1
00:00:00,756 --> 00:00:02,722
<font color=#FF8000>...سابقاً في المستعمرة</i></font>

2
00:00:02,758 --> 00:00:04,391
!إجثُ على رُكبَتيك
!إفعلها الآن

3
00:00:04,427 --> 00:00:07,061
كما تبينَ لنا
أنَّ (جيرانيمو) بمثابة رمز

4
00:00:07,096 --> 00:00:08,228
.وليسَ شخصاً حقيقياً

5
00:00:08,264 --> 00:00:09,796
.(هذا سيء يا (آلان

6
00:00:09,831 --> 00:00:12,766
.ثقي بي، سأحوّلُ هذا لإنتصارٍ لصالحنا

7
00:00:12,801 --> 00:00:15,735
...أحتاجُ لضحيَّة
.شخصٌ ليتلقّى اللوم أمام العامة

8
00:00:15,771 --> 00:00:18,939
(أنت تلعب دور (جيرانيمو
وسأعفُ عن حياتِك

9
00:00:18,974 --> 00:00:20,907
.وأضعك بمستعمرة اخرى

10
00:00:20,943 --> 00:00:24,243
!لقد أبرمنا إتفاقاً
!لقد أبرمنا إتفاقاً

11
00:00:24,279 --> 00:00:25,779
.(لقد ماتت (فيليس

12
00:00:25,814 --> 00:00:28,949
قتلها شخصُ وزوجها
.بمنزلهما بالمنطقة الخضراء

13
00:00:28,984 --> 00:00:31,150
(هل أتيتِ على ذكرِ (فيليس
أمامَ أيّ أحد؟

14
00:00:31,186 --> 00:00:32,953
.كلا، بالطبعِ لا

15
00:00:32,988 --> 00:00:34,320
.(ويل)
.إركب معي

16
00:00:34,355 --> 00:00:35,354
هناكَ شخصٌ
.أودُّ منك أن تقابِله

17
00:00:35,390 --> 00:00:37,856
.هيا
.إدلِف إلى السيارة

18
00:00:37,892 --> 00:00:41,527
جاهزون؟
.نحنُ في الموعِد

19
00:00:41,563 --> 00:00:44,297
.الطائر الأحمر جاهز للذهاب -
.عُلِم -

20
00:00:44,332 --> 00:00:46,132
.جاري التحرُّك

21
00:00:57,023 --> 00:01:02,765
{\pos(70,150)}<font color=#DE651D>تقريرٌ خاص</font>

22
00:01:02,965 --> 00:01:20,495
{\pos(30,35)}<font color=#FF0000>مباشر</font>

23
00:01:03,084 --> 00:01:06,785
(اليوم، إستعادت مستعمرة (لوس أنجيليس
.الأمن مجدداً

24
00:01:06,821 --> 00:01:08,786
.فالمحكمة قد أصدرتِ الحُكم

25
00:01:08,822 --> 00:01:11,789
.وقد شُرِعَ بتنفيذِ الحُكم

26
00:01:11,825 --> 00:01:13,390
والآن، وأخيراً

27
00:01:13,426 --> 00:01:15,359
بعد أن خيّم إرهابُ (جيرانيمو) طويلاً

28
00:01:15,394 --> 00:01:18,395
.العدالة على وشكِ أن تتحقق

29
00:01:45,624 --> 00:01:48,025
نعم؟

30
00:01:48,060 --> 00:01:51,294
.بالطبعِ كنتُ أشاهده

31
00:01:53,065 --> 00:01:54,665
.كان قرارُه

32
00:01:54,700 --> 00:01:57,400
ولكن بما أنّه قِطاعُه، ظننا
أنَّ مِنَ المُهمِ

33
00:01:57,435 --> 00:02:00,537
.إعطائه بعض المساحة للتصرُّف

34
00:02:00,572 --> 00:02:03,606
فعلى الأقل
مكافحته للتمرُّد

35
00:02:03,642 --> 00:02:05,441
كانت فعالة

36
00:02:05,477 --> 00:02:09,579
خاصة وبالأخذِ في الإعتبار
.فُقدان قائدة القوات

37
00:02:09,614 --> 00:02:11,847
.أجل، أعلمُ هذا
.(تحدَّثتُ مع (نيويورك

38
00:02:11,883 --> 00:02:13,383
لقد إرتبكوا

39
00:02:13,418 --> 00:02:16,418
.ولكنّهم يبحثون عن حلّ بديل

40
00:02:16,453 --> 00:02:20,556
...حقيقة، لقد إختاروه لسبب، لذا

41
00:02:20,591 --> 00:02:22,792
.أظنُّ أنَّ علينا إنتظار ما سيحدُث

42
00:02:22,827 --> 00:02:24,593
فإما أن يتحكَّم بمُجرياتِ الأمور

43
00:02:24,628 --> 00:02:27,897
أو يُعطينا السبب الذي نحتاجه
.لإحداثِ تغيير

44
00:02:29,300 --> 00:02:31,667
.كلا، فأنا أعلم أنَّ علينا الإستعداد

45
00:02:34,305 --> 00:02:36,938
.كلا، لن أدعَ الأمورَ تصِل لهذا الحد

46
00:02:56,476 --> 00:03:02,786
</b><font color=#9D9831>المستعمرة</font><b>

47
00:03:02,805 --> 00:03:05,714
<font color=#CE4300>Translated By:</font> <font color=#857249>Hossam Aidrecha
</font><font color=#CE4300>Synced & Corrected By:</font><font color=#857249> Hossam Aidrecha</font>

48
00:03:20,349 --> 00:03:22,315
ما خطبُك؟

49
00:03:22,351 --> 00:03:24,618
ماذا كانت الفائدة من فعلِ هذا؟

50
00:03:24,653 --> 00:03:26,353
الشعبُ طالبَ بالقصاص

51
00:03:26,388 --> 00:03:28,355
(مما فعلَه (جيرانيمو
.ونحنُ ضمِنا لهُم هذا

52
00:03:28,390 --> 00:03:30,124
.(لم يكُن هو (جيرانيمو

53
00:03:30,159 --> 00:03:32,626
.هذا يُسمى التنفيس عن العواطِف

54
00:03:32,661 --> 00:03:35,129
يهدأ الرأي العام،
ونذكّرهُم

55
00:03:35,164 --> 00:03:37,964
بدوامِ القانون والنظام
.بهذا القطاع

56
00:03:37,999 --> 00:03:41,534
.لأنَّك أعدمتَ مُذيعاً بالراديو

57
00:03:41,570 --> 00:03:44,537
خارِجَ جماعتِنا الخاصة
لا أحدَ يعلمُ بحيثياتِ

58
00:03:44,573 --> 00:03:46,640
.تورُّطه مع المقاومة

59
00:03:46,675 --> 00:03:47,974
.عدا عائلتِه

60
00:03:48,009 --> 00:03:50,343
الحقيقة هي أنَّ (لويز) كان يدعم

61
00:03:50,379 --> 00:03:52,011
حركة إرهابية

62
00:03:52,046 --> 00:03:53,946
.وهذا لا يختلِف عن كونِه أحدَهُم

63
00:03:53,982 --> 00:03:55,714
ثِق بي حينَ أخبِرك
أنَّ ما فعلتُه

64
00:03:55,750 --> 00:03:58,117
أهداه أرحَمَ نهاية
.قد يلقاها

65
00:03:58,153 --> 00:04:01,053
ما فعلتَه سيتسبب فقط
.بإغضابِ العامّة

66
00:04:01,089 --> 00:04:02,688
.دعهُم يغضبون

67
00:04:02,723 --> 00:04:06,358
فهُم أحياء،
.ونوعاً ما أحرار

68
00:04:06,394 --> 00:04:07,660
أتظُنني جعلتُ مِنه شهيداً

69
00:04:07,695 --> 00:04:11,163
لكنني أؤمنُ أنَّ المصالِحَ الشخصية
.تحكمُ الموقِف

70
00:04:11,198 --> 00:04:12,731
وحينَ يرى العامة عواقِبَ

71
00:04:12,767 --> 00:04:14,533
المشاركة في المقاومة

72
00:04:14,568 --> 00:04:17,169
سيعيدونَ التفكير قبل أن يورطوا
.أنفُسَهُم

73
00:04:17,204 --> 00:04:18,604
.أتمنى أن تكونَ مُحِقاً

74
00:04:21,008 --> 00:04:24,677
في هذه الأثناء، ما فعلتُه
أعطاك وقتاً

75
00:04:24,712 --> 00:04:26,644
...لتَجِدَ الإرهابيين الحقيقيين

76
00:04:26,680 --> 00:04:29,781
.وهو ما سأقدّره جداً إن حدث

77
00:04:46,700 --> 00:04:48,766
.أجل

78
00:05:28,674 --> 00:05:30,039
.إسلُكِ الطريق البديل

79
00:05:30,075 --> 00:05:31,207
.حسنٌ

80
00:05:46,758 --> 00:05:48,457
!(مايك)

81
00:05:56,200 --> 00:05:58,267
!يا إلهي، هذا كمين

82
00:05:58,302 --> 00:06:00,168
.أخرِجنا من هنا -
!إذهَب -

83
00:06:00,204 --> 00:06:01,484
!تحرَّك، وإلا مِتنا جميعاً

84
00:06:01,506 --> 00:06:03,171
!كلا، لقد فقدَ وعيَه

85
00:06:10,847 --> 00:06:13,415
.علينا أن نخرُجَ من هنا -
.إبقَ في السّيارة -

86
00:06:14,985 --> 00:06:17,485
!أخرِجهُم -
!تحرّكوا، تحرّكوا -

87
00:06:17,521 --> 00:06:19,854
!ركزوا على الهدف

88
00:06:19,890 --> 00:06:22,424
.مهلاً، هذا الرّجُل من الأمن الوطنيّ -
.ليسوا معنا -

89
00:06:26,296 --> 00:06:27,995
ماذا يفعلونَ بحقّ الجحيم؟

90
00:06:28,031 --> 00:06:30,264
.يحجِبونَ رؤيتنا

91
00:06:30,300 --> 00:06:32,700
!ستونَ ثانية -
!تحرّكوا -

92
00:06:35,338 --> 00:06:37,305
ما هذا؟

93
00:06:37,340 --> 00:06:38,672
.إذهب للمُقدّمة

94
00:06:38,707 --> 00:06:40,007
ماذا؟ لماذا؟ -
!إذهب للمُقدّمة -

95
00:06:40,043 --> 00:06:42,343
!(بدِّل مِقعدك مع (شنايدر
!إجلِس بالخلف

96
00:06:42,378 --> 00:06:44,578
!هيا،هيا

97
00:06:52,755 --> 00:06:55,322
!علّقها! إرجِع للخلف! إرجِع

98
00:07:00,162 --> 00:07:02,295
!تحكموا بإطلاق النار

99
00:07:12,074 --> 00:07:13,873
!إخفِض رأسَك

100
00:07:15,277 --> 00:07:16,742
!تحرَّكوا

101
00:07:22,951 --> 00:07:25,251
.ثانية 90
.لقد مرَّت 90 ثانية

102
00:07:25,287 --> 00:07:26,719
!الطائرات على وشكِ الوصول

103
00:07:29,056 --> 00:07:30,823
!إنسحبوا

104
00:07:30,859 --> 00:07:32,725
!ثانية 98

105
00:07:32,760 --> 00:07:34,560
!إنسحبوا -
!إذهبوا إلى السيّارة -

106
00:07:34,596 --> 00:07:36,195
!الطائرات قادمة

107
00:07:55,898 --> 00:07:58,434
نحنُ مكشوفانِ جداً، علينا
.الإبتعادُ عن العَرَاء

108
00:07:58,469 --> 00:07:59,835
.أجل، حقاً

109
00:07:59,870 --> 00:08:01,103
.لم يجدُر أن نترُك السيارة

110
00:08:01,138 --> 00:08:02,538
!لا يجِب أن نسير

111
00:08:02,573 --> 00:08:04,406
هل كُنتَ بالجَيش، أو وكالة قانونية؟

112
00:08:04,442 --> 00:08:06,007
.كلا -
.صحيح -

113
00:08:06,043 --> 00:08:07,443
.رُغم ذلك، لا أظنُّها فكرة سديدة

114
00:08:07,478 --> 00:08:10,011
.إسمعني، لقد أتوا بحثاً عنك

115
00:08:10,047 --> 00:08:11,579
وإن وجدوك، سيعذّبونَك

116
00:08:11,615 --> 00:08:13,014
.ومن ثمَّ سيقتلونَك

117
00:08:13,050 --> 00:08:15,383
أتريدُ البقاء حياً؟

118
00:08:15,418 --> 00:08:17,853
فأنا لا أعملُ لحسابِكَ اليوم،
أنت من تعمل لحسابي، أفهِمت؟

119
00:08:17,888 --> 00:08:19,287
.أجل

120
00:08:19,322 --> 00:08:20,889
...شكراً لك

121
00:08:20,924 --> 00:08:22,557
.لإنقاذي، شكراً لك

122
00:08:22,592 --> 00:08:24,959
.إستمرَّ بالتحرُّك -
.حسنٌ -

123
00:08:24,994 --> 00:08:26,394
إلى أينَ نتجِه؟

124
00:08:26,429 --> 00:08:29,130
.لمكانٍ آمِن

125
00:08:38,074 --> 00:08:40,275
.سُحقاً

126
00:09:14,509 --> 00:09:17,844
.هيا، هيا

127
00:09:17,879 --> 00:09:19,279
.هيا

128
00:09:19,314 --> 00:09:22,182
.هيا
.هيا

129
00:09:24,786 --> 00:09:25,819
من هُناك؟

130
00:09:25,854 --> 00:09:27,353
كايتي)؟)

131
00:09:27,388 --> 00:09:29,689
!كايتي)، إفتحي الباب)

132
00:09:33,561 --> 00:09:35,695
ماذا...حدث؟

133
00:09:35,730 --> 00:09:37,029
.لقد نصبوا لنا كميناً

134
00:09:37,064 --> 00:09:39,898
هل بقية الأبواب مغلقة؟ -
.أجل -

135
00:09:41,736 --> 00:09:43,803
كمين؟

136
00:09:46,073 --> 00:09:47,605
.كانت محاولة إختطاف، كما أظُن

137
00:09:47,641 --> 00:09:51,443
هذا إنقلاب، كنتُ
.أعلمُ أنَّ هذا سيحدُث

138
00:09:51,478 --> 00:09:53,879
المكان هناك كجُحرِ الثعابين
.ليسَ لديكُم أدنى فكرة

139
00:09:53,914 --> 00:09:55,047
.لا نعلَم إن كانَ إنقلاباً

140
00:09:55,082 --> 00:09:56,614
إذا ما تفسيرُكَ لمحاولة

141
00:09:56,650 --> 00:09:59,218
جنودي القدامى وأصدقائي
أن يقتلوني؟

142
00:09:59,253 --> 00:10:01,220
.من الممكن أن تكونَ المقاومة

143
00:10:01,255 --> 00:10:04,989
أتظنُّ المقاومة
إخترقت حماية الأمنِ الوطنيّ؟

144
00:10:05,024 --> 00:10:08,059
أظنُّ سرقة شاحنة الطعام
.كانت كتدريب لهذه اللحظة

145
00:10:08,094 --> 00:10:10,228
.لم أرِد إحضاره إلى هنا
.لكنّه المكان الوحيد القريب

146
00:10:10,263 --> 00:10:12,129
.لأبعِدَه عن الطرقات -
أتبِعكُم أحد؟ -

147
00:10:12,165 --> 00:10:13,398
.أملُ ألا يكونَ قد تبِعنا أحد

148
00:10:13,433 --> 00:10:15,299
أبإمكانِكَ إستدعاء الطائراتِ أم ما شابه؟

149
00:10:15,335 --> 00:10:17,902
حتى الملوك لقدراتِهم
.(حدود يا (ويل

150
00:10:17,937 --> 00:10:21,538
.علينا الإختباء هنا حتى وصول المساعدة

151
00:10:21,574 --> 00:10:24,175
كلا، لا مزيدَ من القوّات،
.لا يُمكِنُنا الوثوقُ بِهم

152
00:10:24,210 --> 00:10:25,843
.عليّ أن أتحدّث إلى جماعتي

153
00:10:25,879 --> 00:10:27,999
لا يمكننا الوثوقُ بهِم أيضاً،
.لا حديث عبر الراديو

154
00:10:28,014 --> 00:10:29,513
.ولكن لا يمكنُنا المكوثُ هنا للأبد

155
00:10:29,548 --> 00:10:32,350
أعدُك، أنّه بينما نتحدّث
كلُّ من يدينُ لي بالولاء

156
00:10:32,385 --> 00:10:33,385
.يجوبُ الشوارِع

157
00:10:33,386 --> 00:10:34,752
.علينا فقط أن ننتظِر

158
00:10:34,787 --> 00:10:36,520
أتمنى أن يتحرّك فُرسانُكَ بسرعة

159
00:10:36,555 --> 00:10:38,154
لأنّه أياً يكُن من دبَّر هذه العملية

160
00:10:38,190 --> 00:10:40,891
.إستثمرَ فيها الكثير من الوقتِ والموارِد

161
00:10:40,926 --> 00:10:41,992
وسيطرقونَ باباً بابا

162
00:10:42,027 --> 00:10:43,159
.بحثاً عما فاتَهُم

163
00:10:43,195 --> 00:10:44,561
قد تكون مسألة وقت

164
00:10:44,597 --> 00:10:46,497
.حتى تقودَهُم الآثارُ إلى هنا

165
00:10:47,900 --> 00:10:50,166
.(سأهاتِفُ (بو -
مُحقق سَكِير؟ -

166
00:10:50,202 --> 00:10:52,569
.بو) محلُّ ثقة) -
.كلا، (لاجارزا)، أريدُ (لاجارزا) -

167
00:10:52,605 --> 00:10:54,204
حسنٌ، نحنُ بحاجة لمهاتفة شخص ما

168
00:10:54,239 --> 00:10:56,273
.وهناكَ هاتفٌ بمكتبي

169
00:11:00,946 --> 00:11:02,745
.إبتعِد عن النوافِذ

170
00:11:11,890 --> 00:11:13,623
هل أنتَ مجنون؟

171
00:11:13,658 --> 00:11:15,691
أن تُخاطِرَ بحياتِكَ لأجلِ هذا الرّجُل؟

172
00:11:15,727 --> 00:11:20,262
أكان عليّ أن أترُكه بالشارِعِ ليموت؟

173
00:11:20,298 --> 00:11:22,965
.آخرُ ما أودُّه أن أعلقَ بهذه الفوضى

174
00:11:23,000 --> 00:11:24,767
ماذا تفعلينَ هنا مبكراً؟

175
00:11:24,803 --> 00:11:27,303
.أتيتُ لأقومَ بجرد

176
00:11:29,273 --> 00:11:31,773
.الهاتفُ معطَّل

177
00:11:31,809 --> 00:11:34,944
.لم تقُم السلطة بتفعيله مجدداً

178
00:11:42,820 --> 00:11:45,787
هل تحدَّثتَ لـ(لاجارزا)؟ -
.الهاتفُ معطَّل -

179
00:11:45,823 --> 00:11:47,889
.كلا، من المفترض أن تعمل جميع الخطوط

180
00:11:47,925 --> 00:11:49,791
.حقيقة، لم يحدُث -
إلى أينَ ستذهب؟ -

181
00:11:49,827 --> 00:11:51,426
.لأجِدَ هاتفاً مسبق الدفع -
...(ويل) -

182
00:11:52,963 --> 00:11:55,263
.يا إلهي، أنتَ تنزِف

183
00:11:55,298 --> 00:11:57,098
.لقد أصِبتُ من شظية رصاصة

184
00:11:57,133 --> 00:11:58,433
.أنتَ بحاجة لطبيب -
.كلا، يمكنني الإنتظار -

185
00:11:58,469 --> 00:11:59,934
.كلا،كلا،دعني أذهب وأحضِرَ المساعدة

186
00:11:59,970 --> 00:12:02,103
.بإمكاني الذهابُ مِنَ الخلف -
.لا يُمكِنُكِ المغادرة -

187
00:12:02,138 --> 00:12:03,671
لا يمكنني؟

188
00:12:03,706 --> 00:12:05,739
.إسمعي، لا نعلم ما يحدُث بالخارِج

189
00:12:05,775 --> 00:12:07,508
.لن أنزِفَ حتى الموت

190
00:12:07,543 --> 00:12:10,478
وحينَ أعود، سأعلّمكِ كيفَ
.تُقطبينَ جُرحي

191
00:12:10,513 --> 00:12:12,580
.أنا بخير، هذا دم وليست أمعاء

192
00:12:12,615 --> 00:12:13,914
لكنّك قُلتَ لتوّك

193
00:12:13,950 --> 00:12:15,416
.أننا لا نعلم ما بالخارِج

194
00:12:15,452 --> 00:12:17,818
.عليّ أن أطلُبَ المساعدة

195
00:12:17,854 --> 00:12:19,620
حسنٌ، هناك هاتف مُسبق الدفع

196
00:12:19,655 --> 00:12:22,957
.على بعد ثلاث أو أربع مجمعات من هنا

197
00:12:22,992 --> 00:12:25,659
.هاك -
.لا..لا يُمكِنُكَ تَركي هنا -

198
00:12:25,695 --> 00:12:28,328
أتريدُ العودة للمنزِل؟

199
00:12:29,699 --> 00:12:32,632
.سأعودُ على الفور

200
00:12:51,887 --> 00:12:53,720
يجدرُ أن تنتظِرَ بمكتبي

201
00:12:53,755 --> 00:12:56,656
.في حالة إن أتى أحدٌ باحِثاً عنك

202
00:13:01,530 --> 00:13:04,230
.أعلمُ أنَّكِ لا تحبيني

203
00:13:04,265 --> 00:13:06,865
.لكنَّ هذا ليسَ خطئي

204
00:13:06,901 --> 00:13:09,768
.جميعُنا يُساء فهمُنا

205
00:13:27,922 --> 00:13:29,421
.شكرأً لك -
(هيلر)؟ -

206
00:13:32,927 --> 00:13:35,727
.كان يوماً عصيباً

207
00:13:35,763 --> 00:13:37,395
.أجل

208
00:13:46,073 --> 00:13:49,740
أنتَ بخير؟ -
.لم أصَب بأذى -

209
00:13:51,278 --> 00:13:54,245
.تعلم أنّه من الطبيعي أن تشعُرَ بشيء

210
00:14:02,055 --> 00:14:05,189
ماذا حدثَ بحقِّ الجحيم؟

211
00:14:05,224 --> 00:14:06,691
.ويل) كان معه بالسيارة)

212
00:14:06,726 --> 00:14:08,593
وقام بفعلٍ فدائيّ
وإستطاع تهريبه

213
00:14:08,628 --> 00:14:10,061
.قبلَ أن تصِل الطائرات

214
00:14:10,096 --> 00:14:12,028
ويل) فعلَ هذا بِمُفردِه؟)

215
00:14:12,064 --> 00:14:14,565
.كان عليه توفير 98 ثانية فقط

216
00:14:14,600 --> 00:14:15,932
قمتُ بالتجوّلِ بالمنطقة

217
00:14:15,968 --> 00:14:17,767
.ولكنّه هرب بالشاحنة المُستهدفة

218
00:14:17,803 --> 00:14:20,404
وأنا متأكدٌ أنّهُم تركوها،
.من الممكن أن يكونوا بأيّ مكان

219
00:14:20,439 --> 00:14:21,705
.كان بحوزتنا

220
00:14:21,740 --> 00:14:23,707
.علينا إعادة النظر بخياراتِنا

221
00:14:23,742 --> 00:14:25,775
.لن نهرُبَ مِن هذا

222
00:14:25,811 --> 00:14:27,377
.(بروشارد)

223
00:14:27,413 --> 00:14:28,712
!ليس الآن

224
00:14:28,747 --> 00:14:30,747
.الأمر مهمٌ، يا سيدي

225
00:14:30,782 --> 00:14:32,749
ماذا يجري يا (فاسكيز)؟

226
00:14:32,784 --> 00:14:34,584
.كايتي)، تسألُ عنك)

227
00:14:38,256 --> 00:14:40,223
مرحباً، أنتِ بخير؟

228
00:14:40,258 --> 00:14:41,925
.(أنا أعلمُ مكانِ (شنايدر

229
00:14:44,596 --> 00:14:46,362
أين؟

230
00:14:49,000 --> 00:14:50,966
.هذا لا يغيّرُ إتفاقنا

231
00:14:51,002 --> 00:14:53,436
.ويل) خارِجَ الحدود)

232
00:14:54,672 --> 00:14:56,772
.عليّ أن أسمعها مِنك

233
00:15:00,044 --> 00:15:01,977
.ويل) خارِجَ الحدود)

234
00:15:04,782 --> 00:15:06,481
.لديّ (شنايدر) وحده بالبار

235
00:15:06,517 --> 00:15:10,019
ذهب (ويل) لتوّه طلباً للمساعدة،
.لا يوجدُ وقت، تعالوا بسرعة

236
00:15:32,125 --> 00:15:34,359
نشأتِ بالجنوب؟

237
00:15:34,394 --> 00:15:37,896
.نشأتُ بكلّ مكان

238
00:15:37,931 --> 00:15:39,697
.لكنني قضيتُ الكثيرَ من الوقتِ هنا

239
00:15:39,732 --> 00:15:40,965
.والدي عمِلَ بالبحرية

240
00:15:41,001 --> 00:15:42,700
..لابد وأنَّكِ أسعدتِ والدك

241
00:15:42,735 --> 00:15:45,269
.وأنَّكِ تزوجتِ ظابطاً بالجيش

242
00:15:45,304 --> 00:15:48,138
عليكَ أن تسأل أبي القائد بالبحريّة

243
00:15:48,173 --> 00:15:51,776
عن شعورة حينَ تزوجتُ ضابطاً
.مُقيداً وغيرَ مُدرَّب

244
00:15:53,112 --> 00:15:55,579
أينَ تعيشُ عائلتَكِ الآن؟

245
00:15:55,615 --> 00:15:57,481
...(نيو أورلينز)

246
00:15:59,451 --> 00:16:02,953
.إن كانت موجودة

247
00:16:02,988 --> 00:16:06,890
.حقيقة لا أعلم

248
00:16:06,926 --> 00:16:08,992
.حسنٌ

249
00:16:10,796 --> 00:16:14,131
وكيفَ تورطتَ في كُلِّ هذا؟

250
00:16:14,166 --> 00:16:15,832
أعني، إن لم ننظُر لنظرية المؤامرة

251
00:16:15,867 --> 00:16:17,434
أنَّ هذا كان مُخططاً منذُ عقود

252
00:16:17,469 --> 00:16:18,968
...وأنَّ حكومتنا كانت متواطئة بشكلٍ أو بآخر

253
00:16:19,003 --> 00:16:22,772
لابُدَّ وأنَّ أحدَهُم قد توجَّه إليك
صحيح؟

254
00:16:22,808 --> 00:16:26,676
أو قامَ بتجنيدِك
.قبل أن يعطوكَ التَّاج

255
00:16:26,711 --> 00:16:30,146
...(كنتُ عميد جامعة (ستانفورد

256
00:16:30,181 --> 00:16:33,649
.أعظم جامعة بالعالَم

257
00:16:33,684 --> 00:16:36,419
إحتاجوا لشخصٍ ليهديَهُم

258
00:16:36,454 --> 00:16:37,987
لشكلٍ جديد للحكومة

259
00:16:38,022 --> 00:16:42,325
ويحقِقَ النظام ويُحكِمَ السيطرة
.بسلام

260
00:16:42,360 --> 00:16:44,726
لقد أتوكَ قبلَ الإجتياح؟

261
00:16:46,864 --> 00:16:48,831
.بعد

262
00:16:50,734 --> 00:16:53,268
حسنٌ، وماذا عن بقية
موظفي الدولة

263
00:16:53,303 --> 00:16:56,472
ممن كانَ لديهِم خبرة
.بهذه النوعية من الأمور

264
00:16:56,507 --> 00:16:58,440
أماتوا جميعاً؟ -
.لا أعلم -

265
00:16:58,476 --> 00:17:00,843
لكن الدكتوراه خاصتي بالإقتصاد

266
00:17:00,878 --> 00:17:04,980
وخبرتي بإدارة ميزانية تُقدَّر
بـ5.1 مليار دولار

267
00:17:05,015 --> 00:17:09,250
.عنَت أنني أناسِب إحتياجاتِهم

268
00:17:10,687 --> 00:17:12,653
إذاً أنتَ مِنَ الشمال؟

269
00:17:12,689 --> 00:17:15,056
.(كلا، أنا من (لونغ آيلند)...وأشجّع الـ(جيتس

270
00:17:15,092 --> 00:17:17,325
.(لكنني عِشتُ في (بالو ألتو

271
00:17:17,361 --> 00:17:19,361
فكيفَ وصلتَ إلى (لوس أنجيليس)؟

272
00:17:21,063 --> 00:17:23,564
.قاموا بنقلي

273
00:17:23,600 --> 00:17:25,065
.هذا يعني أننا لسنا المُستعمرة الوحيدة

274
00:17:25,101 --> 00:17:26,968
.هناك آخرون -
كم عددهُم؟ -

275
00:17:27,003 --> 00:17:30,371
...منطقة ساحل الأطلسي

276
00:17:30,406 --> 00:17:32,740
..(كاليفورنيا)،(أوريجون) و (واشنطون)

277
00:17:32,775 --> 00:17:34,709
.بها سبع مستعمرات

278
00:17:34,744 --> 00:17:39,113
لكن غيرَ هذا، قد عنيتُ ما أقول
.حينَ أخبرتُكِ أنني لا أملكُ أدنى فكره

279
00:17:43,285 --> 00:17:45,185
ماذا عن الأراضي بينَ المُستعمرات؟

280
00:17:45,221 --> 00:17:47,087
ماذا هناك؟

281
00:17:47,123 --> 00:17:51,091
.هذه أماكِن لا ترغبينَ بالتواجُدِ بها

282
00:17:51,127 --> 00:17:53,260
..لماذا؟ ما الـ

283
00:18:06,474 --> 00:18:08,508
.مرحباً

284
00:18:08,544 --> 00:18:10,910
.لقد عُدتَ بسرعة -
.لقد إختصرت الطريق من الزقاق -

285
00:18:10,945 --> 00:18:12,912
تذكرتُ أنَّ هناك هاتِف مدفوع
.(بناصية (فيربانكس

286
00:18:12,947 --> 00:18:15,415
هل توصَّلتَ لـ(لاجارزا)؟ -
.هو على بُعدِ 25 دقيقة -

287
00:18:15,450 --> 00:18:17,383
.والآن إعتبرها 21

288
00:18:17,419 --> 00:18:22,121
عشرون؟ ألا يعلم أنَّ بإمكانِه
المرور دون التوقّف للإشارات؟

289
00:18:22,157 --> 00:18:24,590
.عشرون دقيقة...لا يمكننا الإنتظارُ هنا

290
00:18:24,625 --> 00:18:26,592
ماذا إن كانوا بالخارِج يطرقونَ باباً بابا؟

291
00:18:26,627 --> 00:18:27,627
.سنكونُ بخير

292
00:18:27,628 --> 00:18:29,728
أنتِ جاهزة لتقطيبِ جُرحي؟

293
00:18:29,764 --> 00:18:31,263
.أجل

294
00:18:37,572 --> 00:18:39,137
هذا ليس من النوع الفاخر، أليس كذلك؟

295
00:18:39,173 --> 00:18:40,973
.الأفضَل لك فقط يا عزيزي

296
00:18:42,777 --> 00:18:46,144
.حسنٌ، نظّفي غالبية الدماء

297
00:18:53,287 --> 00:18:55,987
.حسنٌ

298
00:18:56,022 --> 00:18:57,755
.أحضري منشفة نظيفة

299
00:18:57,791 --> 00:19:00,592
.إقطعي جزءاً حوالي ست إنشات

300
00:19:03,362 --> 00:19:05,396
هل تظنُّ هذا الهجوم كان إنتقاماً

301
00:19:05,431 --> 00:19:07,098
من أتباعِ (جيرانيمو)؟

302
00:19:07,133 --> 00:19:08,332
.أشكُّ بذلك

303
00:19:08,367 --> 00:19:11,335
لماذا؟

304
00:19:11,370 --> 00:19:15,339
جيرانيمو) ليسَ البطَل الذي)
.يظنُّه الجميع

305
00:19:15,374 --> 00:19:17,975
وكيفَ ذلِك؟

306
00:19:18,010 --> 00:19:20,010
.حسنٌ، أحكمي ربطة هذه

307
00:19:24,517 --> 00:19:26,383
.بإحكام

308
00:19:40,799 --> 00:19:42,365
.هذا جيد

309
00:19:42,400 --> 00:19:44,434
.أظنُّكِ إستحقيتِ وسام إستحقاق

310
00:19:50,074 --> 00:19:52,642
.هذه فُرصتُنا

311
00:19:52,677 --> 00:19:55,778
.علينا تسليمُ (شنايدر) لمن يبحثُ عنه

312
00:19:55,813 --> 00:19:57,480
وماذا بعدها؟

313
00:19:57,516 --> 00:20:02,118
.شنايدر) وغد ويستحقُّ ما سيحدُث له)

314
00:20:02,154 --> 00:20:06,789
وكلُّ ما علينا فِعله
.هو الإبتعادُ عن الطريق

315
00:20:06,824 --> 00:20:10,592
وحينها سيأتي بيروقراطيّ آخر
.بحوزته أجندته الخاصة ليستبدله

316
00:20:13,230 --> 00:20:15,430
.شنايدر) هو الشيطان الذي نعرِفُه)

317
00:20:22,339 --> 00:20:24,206
كيفَ حالُ ذِراعِك؟

318
00:20:24,241 --> 00:20:26,875
.سأنجو

319
00:20:26,910 --> 00:20:30,179
...أعلمُ أنَّ الموقِف ليسَ مثالياً

320
00:20:30,214 --> 00:20:31,846
.لعديدِ الأسباب

321
00:20:31,882 --> 00:20:34,316
.لكنني صديقُ جيد لتحظوا به

322
00:20:34,351 --> 00:20:35,917
.أجل، أنا أعلم

323
00:20:35,952 --> 00:20:37,919
.كنتُ سأخبِركَ بهذا بإجتماعِنا اليوم

324
00:20:37,954 --> 00:20:40,855
أنا سعيدُ لأنقِلَ لكُم
(أن معارفي بـ(سانتا مونيكا

325
00:20:40,891 --> 00:20:44,693
(أكدوا لتوّهم أن إبنكُما (تشارلي
.على قيد الحياة

326
00:20:46,262 --> 00:20:48,396
كيفَ تعلَم هذا؟

327
00:20:48,431 --> 00:20:50,665
.لأنني أفي بوعودي

328
00:20:50,701 --> 00:20:52,233
...إن كُنتَ تكذِب بخصوصِ هذا

329
00:20:52,268 --> 00:20:54,102
أسيعيدونه؟

330
00:20:54,137 --> 00:20:56,770
أعلمُ أنّكُم لا تفهمون
أو بالأحرى لا تبالون

331
00:20:56,806 --> 00:20:59,873
بالسياسات بينَ المستعمرات
.لكنّها مُعقَّدة للغاية

332
00:20:59,909 --> 00:21:02,310
.هناك الكثير من الموانِع والمعاملات الورقية

333
00:21:04,146 --> 00:21:06,514
..حسنٌ، إسمعوا

334
00:21:06,549 --> 00:21:08,882
لا أملكُ الصلاحيات
.لأنهي هذا بمُفردي

335
00:21:08,918 --> 00:21:11,285
.بالطبعِ لا يُمكِنُك -
.لكنني أعملُ على هذا -

336
00:21:11,321 --> 00:21:12,920
تفهّموا أنني

337
00:21:12,955 --> 00:21:14,787
.أعرّض نفسي للخطر لأجلِكُم

338
00:21:14,823 --> 00:21:17,557
.وهذا شيء لا أفعله لأيّ أحد

339
00:21:17,593 --> 00:21:20,227
ماذا تفعل؟ -
...أتفاوض -

340
00:21:20,262 --> 00:21:22,362
مع رئيسة أركان
الحاكِم العام

341
00:21:22,397 --> 00:21:24,731
.لمقاطعة (لوس أنجيليس) كاملة

342
00:21:24,766 --> 00:21:26,933
كنتُ سأعرّفكَ عليها
...قبل أن

343
00:21:26,968 --> 00:21:28,401
.يقطع طريقنا

344
00:21:28,437 --> 00:21:30,370
ما هو إسمُها؟ -
.(هيلينا جولدوين) -

345
00:21:30,405 --> 00:21:33,372
لديها السلطة على إنهاء
.مشكلة تشارلي

346
00:21:33,407 --> 00:21:35,441
أنى لنا أن نتأكد
أنَّك لا تقول هذا فقط

347
00:21:35,476 --> 00:21:37,043
لتحصُل على مُرادِك؟

348
00:21:37,078 --> 00:21:39,112
.بربّكِ يا (كايتي) فلتمنحيني بعض الفضل

349
00:21:39,147 --> 00:21:40,646
.فهذه شئون عائلية

350
00:21:42,183 --> 00:21:44,784
.لم أكُن لأكذِبَ حولَ شيء كهذا

351
00:21:44,819 --> 00:21:48,086
أعدُكُم، أنني بصفّكُم، وأنني
أريدُ إنهاء هذا

352
00:21:48,122 --> 00:21:49,588
..بالضبط كما

353
00:21:49,624 --> 00:21:53,225
حسنٌ، ربما هذا مستحيل

354
00:21:53,261 --> 00:21:56,562
.لكنني حقاً أريدُ أن أساعِدَكُم على إستردادِه

355
00:21:56,597 --> 00:21:59,398
ولكنني أحتاجُ أن أخرُج من هذه الورطة

356
00:21:59,433 --> 00:22:01,433
.إن كنتُ سأنهي هذا الأمر

357
00:22:06,373 --> 00:22:08,173
.إختبئ بالحمام

358
00:22:28,361 --> 00:22:29,794
.معذرة أيها الضابِط

359
00:22:29,829 --> 00:22:31,496
.كان هناك محاولات لسرقة الخمر

360
00:22:31,531 --> 00:22:33,264
.أنا فقط أبقى حذرة

361
00:22:33,300 --> 00:22:34,999
سيدتي، إن كانت تواجهكِ مشاكل بالأمن

362
00:22:35,034 --> 00:22:37,201
عليكِ أن تُبلغي الأمن
.الوطني على الفور

363
00:22:37,236 --> 00:22:38,502
.وسنتعاملُ معهُم

364
00:22:38,537 --> 00:22:40,938
بالطبع، بماذا أخدِمك؟

365
00:22:40,973 --> 00:22:42,773
.أحتاجُكِ أن تسمحي لي بالدخول

366
00:22:42,809 --> 00:22:44,775
أتمانِع بإخباري السبب؟

367
00:22:44,811 --> 00:22:46,844
.نحنُ نبحَث عن شخص مفقود

368
00:22:46,879 --> 00:22:49,546
من؟ -
.لا يُمكنني البوح بذلِك -

369
00:22:49,581 --> 00:22:51,215
.من فضلِكِ يا سيدتي

370
00:22:51,250 --> 00:22:53,217
.لا أريدُ أن أقتحم إلى الدّاخِل

371
00:23:06,198 --> 00:23:09,065
...أنا فقط الموجودة هنا، وأنا

372
00:23:09,100 --> 00:23:11,567
.أجهّزُ لليلة

373
00:23:11,602 --> 00:23:15,171
.مازلتُ بحاجة لفحصِ المكان

374
00:23:15,207 --> 00:23:19,475
حسنٌ، من الواضحِ أنَّ هذه
.الغرفة الرئيسية

375
00:23:19,510 --> 00:23:22,078
.عليّ تفحُصهِم جميعاً سيدتي

376
00:23:22,113 --> 00:23:24,380
.بالطبع

377
00:23:24,415 --> 00:23:28,417
..مكتبي، من هنا

378
00:23:28,453 --> 00:23:32,521
.الباحة، الحمامات، والمطبخ

379
00:24:03,286 --> 00:24:04,786
.هذا كلُّ شيء

380
00:24:04,821 --> 00:24:07,221
.آسفة أنّي لم أقدّم المساعدة

381
00:24:07,257 --> 00:24:10,124
ما هذا؟

382
00:24:10,159 --> 00:24:12,360
.هذا القبو...المخزن

383
00:24:12,396 --> 00:24:14,729
.عليّ تفحصه كذلك يا سيدتي

384
00:24:18,834 --> 00:24:21,602
.حسنٌ

385
00:24:24,307 --> 00:24:27,408
.من بعدِك

386
00:24:45,127 --> 00:24:47,461
.شنايدر) موجود بحمام الرّجال) -
.أعلم -

387
00:24:47,496 --> 00:24:48,829
.ويل) إتصل بالعمليات الخاصة)

388
00:24:48,864 --> 00:24:50,763
والقوات في طريقها
.(لأخذِ (شنايدر

389
00:24:50,799 --> 00:24:52,159
.علينا أن نصِلَ إليه أولاً

390
00:24:52,167 --> 00:24:53,300
.ويل) موجود بالأعلى)

391
00:24:53,335 --> 00:24:56,336
.(كويل) يرى أنَّ الأولوية لـ(شنايدر)

392
00:24:56,371 --> 00:24:58,571
(إن لم تُخرجيه، فسيدخُل (كويل
.إلى هنا

393
00:24:58,606 --> 00:24:59,839
.لقد أعطيتني كلِمَتك

394
00:24:59,874 --> 00:25:02,275
.(كل ما يريده (كويل) هو (شنايدر

395
00:25:02,311 --> 00:25:05,978
أخرجيه من البابِ الخلفيّ
.وينتهي كلُّ هذا

396
00:25:10,785 --> 00:25:12,919
.آسفٌ على الإزعاج يا سيدتي

397
00:25:12,954 --> 00:25:15,888
.شكراً لتعاونكِ

398
00:25:18,960 --> 00:25:20,860
.لا تهتمَّ بذلك

399
00:25:29,203 --> 00:25:32,838
.من الأفضل أن تُغلقي الأبواب بعدَ رحيلي

400
00:25:32,873 --> 00:25:34,873
إن واجهتكِ مشاكلُ أخرى إرفعي سماعة
الهاتِف وإطلُبي 0

401
00:25:34,908 --> 00:25:37,642
.لتصلي للأمن الوطني، يا سيدتي

402
00:25:37,678 --> 00:25:40,946
.سأفعل، شكراً لك

403
00:25:40,981 --> 00:25:43,381
.إنتبهي جيداً يا سيدتي

404
00:26:01,034 --> 00:26:02,900
.لقد أبليتِ حسناً

405
00:26:02,935 --> 00:26:04,735
.لا أعلم

406
00:26:04,770 --> 00:26:08,839
المفوّض (شنايدر) مفقود، وهذا الرّجُل
بالخارجِ وحده يبحثُ عنه؟

407
00:26:08,875 --> 00:26:10,841
.القوات لا تفعل أيَّ شيء منفردة

408
00:26:10,877 --> 00:26:12,042
ماذا تظُن؟

409
00:26:12,077 --> 00:26:13,511
.أظنُّه كان من المقاومة

410
00:26:13,546 --> 00:26:16,013
أتظُننا خدعناه؟

411
00:26:17,917 --> 00:26:20,083
إن رأى هذا، حينها
.سيعودون

412
00:26:40,366 --> 00:26:42,300
أيمكِنُكِ مساعدتي في هذا؟

413
00:26:42,335 --> 00:26:44,001
.أجل

414
00:26:54,046 --> 00:26:55,645
حسنٌ، وماذا الآن؟

415
00:26:55,681 --> 00:26:58,148
ستصنع بعض القنابِل المنزلية
أو فخاخ متفجرة

416
00:26:58,184 --> 00:26:59,184
أو أيَّ شيء، صحيح؟

417
00:26:59,185 --> 00:27:01,018
.كلا

418
00:27:01,053 --> 00:27:03,353
هذا كلُّ شيء؟ هذه هي الخطة؟

419
00:27:03,388 --> 00:27:06,489
.(لدينا سبع دقائق على وصول (لاجارزا

420
00:27:06,525 --> 00:27:08,991
.إن إقتحموا، فعلينا إبطاؤهم

421
00:27:09,027 --> 00:27:11,394
إبطاؤهم؟ كيف؟

422
00:27:11,430 --> 00:27:13,730
..سأحتمي هنا

423
00:27:13,765 --> 00:27:17,767
.وأطلِق على من يقتحِم هذه الأبواب

424
00:27:17,802 --> 00:27:20,403
سأحظى بشراب، أيريدُ أحدُكما؟

425
00:27:31,315 --> 00:27:34,617
أتصدّقُ أيّ شيء يقوله هذا الرجُل؟

426
00:27:34,652 --> 00:27:37,286
...عليّ أن أصدّقه

427
00:27:37,321 --> 00:27:38,921
.لأنني لا أعلم أيّ شيء آخر

428
00:27:38,923 --> 00:27:41,590
حتى وإن خاطرتَ بحياتِك؟ بحيواتِنا؟

429
00:27:45,329 --> 00:27:48,597
.كل ما نملِكه مرهونٌ بنجاتِه

430
00:27:48,633 --> 00:27:52,368
أودُّ تذكير من يهتم

431
00:27:52,403 --> 00:27:56,805
أنني أنقذتُ زوجكِ وبقيتِكُم

432
00:27:56,840 --> 00:28:00,308
.من حياة من المعاناة والسجن

433
00:28:00,343 --> 00:28:02,577
إن أردتُم مساعدتي

434
00:28:02,612 --> 00:28:05,747
...لإستعادة إبنكُم

435
00:28:05,782 --> 00:28:07,415
!أيها الوضيع

436
00:28:07,450 --> 00:28:09,250
!مهلاً! مهلا! مهلا! -
...لقد سئمتُ من -

437
00:28:09,286 --> 00:28:11,586
!تهديداتِكَ لعائلتي

438
00:28:11,621 --> 00:28:13,721
!أبعِدها عني

439
00:28:17,694 --> 00:28:19,126
!يا إلهي

440
00:28:19,162 --> 00:28:21,495
.توقفوا -
ماذا تفعلينَ بحقّ الجحيم؟ -

441
00:28:21,530 --> 00:28:23,798
!لنرى لمتى سينجو بدوننا

442
00:28:28,671 --> 00:28:31,738
أتفهَّم أننا جميعاً
تحتَ ضغطٍ غير مسبوق

443
00:28:31,774 --> 00:28:36,843
وهذا لا يظهرُ أفضل صِفاتِنا

444
00:28:36,878 --> 00:28:39,579
.لذا أنا على إستعداد لنسيانِ هذا

445
00:28:39,615 --> 00:28:42,081
.وهذا لأنني رجلٌ متعقّل

446
00:28:42,117 --> 00:28:45,151
وإن كنتم تفكّرونَ بغيرِ هذا
فأنتم لا تودّونَ رؤية

447
00:28:45,187 --> 00:28:49,989
.من حاولوا التخطيط لأخذِ مكاني

448
00:28:50,025 --> 00:28:53,827
آسفٌ كوني من يوصلُ الحقيقة
...(المؤلمة يا (كايتي

449
00:28:53,862 --> 00:28:56,162
.لكنّي أفضل فُرصة لكُم

450
00:28:56,198 --> 00:28:58,998
.وأنا حقاً أحاولُ مساعدتكُم

451
00:29:07,175 --> 00:29:08,874
.أبلغوا بالموقِف

452
00:29:11,011 --> 00:29:12,545
.لقد إقتربنا، فهو بحوزتِها

453
00:29:12,580 --> 00:29:14,613
ماذا تنتظرون؟

454
00:29:14,649 --> 00:29:16,449
.لقد أبرمنا إتفاقاً معها

455
00:29:16,484 --> 00:29:18,517
.وأنتَ أكدته

456
00:29:18,553 --> 00:29:21,454
ويل) وضع نفسه بخط النار)
.حينَ أصبح جُندياً

457
00:29:21,489 --> 00:29:23,789
.فهو جُندي، وقد قبِلَ بهذا

458
00:29:23,825 --> 00:29:25,557
.و (كايتي) لم تقبَل

459
00:29:25,592 --> 00:29:28,327
أعليّ تذكيرُك بالتسلسل القيادي؟

460
00:29:28,362 --> 00:29:31,363
.(أحضروا (شنايدر

461
00:29:42,709 --> 00:29:45,176
.لا دوريات للأمن، أو طائرات

462
00:29:45,211 --> 00:29:48,380
أنتَ مُتأكّد بإهتمامِهم لأمرِك؟

463
00:29:48,415 --> 00:29:51,082
.(سيأتونَ لأجلي يا (ويل

464
00:29:51,117 --> 00:29:55,353
الأمن الوطني تمَّ تدريبُهم
ليكونوا أكثر تكتُماً.

465
00:29:58,091 --> 00:29:59,757
.حسنٌ..هاك أحدُهُم

466
00:29:59,792 --> 00:30:01,325
أحدُ ماذا؟

467
00:30:01,361 --> 00:30:02,559
.أفراد الأمن

468
00:30:02,595 --> 00:30:05,363
فردٌ جيد أم سيء؟

469
00:30:05,398 --> 00:30:08,065
.لا أعلم

470
00:30:08,101 --> 00:30:09,700
.هذا مستحيل

471
00:30:09,735 --> 00:30:11,402
.تمّ الكشفُ عنهُم لهذا السبب

472
00:30:11,437 --> 00:30:13,271
ماذا تعني بالكشف؟

473
00:30:13,306 --> 00:30:18,375
كلُّ شخص بالمستعمرة تم إختيارُهم
.عن طريقِ خوارزمية

474
00:30:18,411 --> 00:30:20,010
هكذا علموا من يختاروا

475
00:30:20,045 --> 00:30:22,245
.وماذا سيفعلونَ بهِم

476
00:30:22,281 --> 00:30:25,616
أيستعملونَ البيانات من المصفوفة؟

477
00:30:25,651 --> 00:30:27,918
.زوّارُنا يعلمونَ كُلَّ شيء عنّا

478
00:30:27,953 --> 00:30:30,721
.حقيقة، علموا

479
00:30:30,756 --> 00:30:33,356
إمتلكوا سجلات بياناتنا كاملة
.حين وصلوا

480
00:30:33,392 --> 00:30:35,959
.لقد أهديناهُم مفاتيحَ المملكة

481
00:30:35,994 --> 00:30:37,294
أهكذا وجدوك؟

482
00:30:37,329 --> 00:30:38,694
حين تواصلوا معي

483
00:30:38,730 --> 00:30:40,730
.أخبروني أنني المُرشَّح الأمثَل

484
00:30:44,336 --> 00:30:46,169
أقابلتَهُم؟

485
00:30:51,609 --> 00:30:53,108
ما وصفُهم؟

486
00:30:55,246 --> 00:30:58,247
يالها من لحظة مُهينة

487
00:30:58,282 --> 00:31:02,217
حين تُدرِك..كم نحنُ بلا قيمة

488
00:31:02,253 --> 00:31:04,119
.في الكون

489
00:31:08,692 --> 00:31:10,225
أهُم بالأعلى؟

490
00:31:10,261 --> 00:31:11,726
.كشافة يتمركزون

491
00:31:11,762 --> 00:31:13,829
.أو قنّاصة لقتلِنا في حالة خروجِنا

492
00:31:13,864 --> 00:31:16,031
!كايتي) إنّهُم قادِمون)

493
00:31:19,136 --> 00:31:20,902
.أنت، إلى المكتَب

494
00:31:20,938 --> 00:31:22,403
.وأنتِ، إلى القبو

495
00:31:22,439 --> 00:31:24,138
.لن أترُكك بالأعلى هنا وحدَك

496
00:31:25,141 --> 00:31:26,775
.(هذه هي وظيفتي يا (كايتي

497
00:31:26,810 --> 00:31:28,810
.دعني أساعِدك

498
00:31:28,846 --> 00:31:31,746
ليس هنا، وليس بهذا، عليكِ
.أن تذهبي للأسفَل

499
00:31:31,782 --> 00:31:34,516
.من أجلِ الأولاد

500
00:31:34,551 --> 00:31:36,785
.ستعودينَ للمنزلِ الليلة

501
00:31:36,820 --> 00:31:38,552
...(ويل) -
.إذهبي، الآن -

502
00:33:11,013 --> 00:33:13,547
.أسقطِ السلاح

503
00:33:13,583 --> 00:33:15,416
.ولا خطوة أخرى

504
00:33:18,120 --> 00:33:20,554
.إترُكي سلاحكِ

505
00:33:23,593 --> 00:33:24,692
.(كايتي)

506
00:33:26,028 --> 00:33:28,528
...25 قدماً، وتوتُّر عالٍ

507
00:33:28,563 --> 00:33:30,997
.أشكُّ بقدرتكِ على التصويب بهذه الدقة

508
00:33:31,033 --> 00:33:32,966
.أعلمُ أنّي أقدِر

509
00:33:39,942 --> 00:33:43,343
.كايتي) ضعي المسدّس أرضاً)

510
00:33:43,378 --> 00:33:45,445
.لا عليكِ

511
00:33:56,258 --> 00:33:58,157
أينَ (شنايدر)؟

512
00:34:00,261 --> 00:34:01,827
.بالمكتب

513
00:34:07,501 --> 00:34:08,967
.تحركا

514
00:34:48,474 --> 00:34:51,175
!(كلا، (ويل)...(ويل

515
00:35:03,823 --> 00:35:05,655
!هيا! تحركوا، تحركوا -
!هيا، هيا -

516
00:35:05,691 --> 00:35:07,524
!توقَّف -
!ضح سلاحكَ أرضاً -

517
00:35:07,559 --> 00:35:09,293
.مهلاً، مهلاً، أنا من الأمن الوطنيّ

518
00:35:10,462 --> 00:35:12,195
أرأيتُم فرداً من الأمن؟

519
00:35:12,230 --> 00:35:13,830
.رجُل، يرتدي مثلكُم

520
00:35:13,865 --> 00:35:15,598
.أتى من هنا -
.كلا، يا سيدي -

521
00:35:15,634 --> 00:35:16,700
!تحرَّكوا! لنذهب

522
00:35:16,735 --> 00:35:18,768
!إلى الداخِل! عند إشارتي

523
00:35:27,245 --> 00:35:29,111
!سحقاً -
.قم بتغطيتي -

524
00:35:36,956 --> 00:35:38,790
.لقد هرب

525
00:35:38,990 --> 00:35:40,990
أينَ هو؟

526
00:35:41,025 --> 00:35:42,491
.لقد هرب

527
00:35:43,661 --> 00:35:45,394
.خلف البار

528
00:35:56,674 --> 00:35:58,173
.سيدي

529
00:36:05,249 --> 00:36:07,048
أياً كان هذا الشخص

530
00:36:07,084 --> 00:36:09,417
...أريدُ إيجاده

531
00:36:09,452 --> 00:36:11,552
.وأريده أن يموت

532
00:36:13,090 --> 00:36:14,856
.ميتة بشعة

533
00:36:16,393 --> 00:36:19,326
.(كلُّ ما بإستطاعتنا يا (ويل

534
00:36:19,362 --> 00:36:21,763
.سخّره لإيجادِه

535
00:37:38,613 --> 00:37:41,814
.أعلمُ أنَّكِ تشعرينَ بالسوء الآن

536
00:37:41,849 --> 00:37:43,716
لكن يجبُ أن تخبري نفسكِ دوماً

537
00:37:43,751 --> 00:37:45,584
.أنّكِ فعلتِ ما إضطررتِ لفعلِه

538
00:37:45,620 --> 00:37:48,086
.وأنّه وضعكِ بهذا الموقِف

539
00:37:52,960 --> 00:37:54,793
(أتظنُّ أتباع (جيرانيمو

540
00:37:54,828 --> 00:37:56,461
سيسعونَ للإنتقامِ منا بسببِ ما حدث؟

541
00:37:56,496 --> 00:37:58,297
.أنا موقنٌ من عدمِ فعلِهم هذا

542
00:37:59,934 --> 00:38:01,967
كيف؟

543
00:38:02,002 --> 00:38:05,169
.لأنَّ (جيرانيمو) ليسَ إرهابياً

544
00:38:05,204 --> 00:38:07,672
.هو مُجرَّد صانع إعلانات بالمنطقة الخضراء

545
00:38:11,878 --> 00:38:14,679
.محاكمة (شنايدر) كان زائفة

546
00:38:17,884 --> 00:38:20,351
(الشيء الذي قاده (جيرانيمو

547
00:38:20,386 --> 00:38:23,220
.كان حملة إعلانية ذكية بالشوارِع

548
00:38:24,857 --> 00:38:27,124
بعضُ الأفرادِ هنا حرّفوا الرّسالة

549
00:38:27,160 --> 00:38:28,993
.وإستخدموها للعُنف

550
00:38:30,964 --> 00:38:33,931
...لكن البطل ذو القلنسوة

551
00:38:33,967 --> 00:38:36,133
.ليس له وجود

552
00:38:38,136 --> 00:38:42,339
...من قاموا بتنفيذِ ما حدثَ اليوم

553
00:38:42,374 --> 00:38:44,908
.هم شيء آخر

554
00:38:48,714 --> 00:38:51,348
.الأمن موجود بالشارع

555
00:38:51,383 --> 00:38:55,852
.سيراقبونَ ما يحدُث هنا من الآن

556
00:38:55,887 --> 00:38:58,754
.أنا بخير يا (ويل)، إذهب

557
00:39:13,938 --> 00:39:15,838
.أنتِ بطلتي

558
00:39:17,742 --> 00:39:19,575
.أحبُّكِ

559
00:39:19,611 --> 00:39:21,911
.أحبُّك

560
00:39:35,759 --> 00:39:38,027
وما وضعُنا الآن؟

561
00:39:38,062 --> 00:39:40,762
.ذهبنا أدراج الرياح، وأغلقنا الجراج

562
00:39:40,797 --> 00:39:43,732
.وأرسلتُ البقية ليختبؤا

563
00:39:45,936 --> 00:39:49,538
.حسنٌ...على الأقل نعلم

564
00:39:51,274 --> 00:39:52,774
نعلم؟

565
00:39:54,477 --> 00:39:59,014
.مخزن السلاح، منزِل (كيم) واليوم

566
00:39:59,049 --> 00:40:02,083
.لقد إتضح الأمر الآن

567
00:40:02,118 --> 00:40:04,185
.كايتي) لم تخبرنا سوى بالهراء)

568
00:40:04,220 --> 00:40:07,621
.ومن بعدِها ساعدت زوجها ليدمّرنا

569
00:40:08,958 --> 00:40:12,560
.إنظُر لي وأخبرني أنّك لا ترى الأمر

570
00:40:16,666 --> 00:40:19,934
.أنّها عميلة مزدوجة

571
00:40:22,658 --> 00:40:51,883
<font color=#CE4300>Translated By:</font> <font color=#857249>Hossam Aidrecha
</font><font color=#CE4300>Synced & Corrected By:</font><font color=#857249> Hossam Aidrecha</font>

