﻿1
00:00:02,703 --> 00:00:04,779
التّوحد .. حالة عقلية

2
00:00:04,804 --> 00:00:07,867
تتسم بصعوبة في التواصل

3
00:00:07,914 --> 00:00:10,525
هل يبدو بأني أصف جرّاحاً ؟

4
00:00:10,550 --> 00:00:11,721
لقد أنقذت حياته

5
00:00:11,746 --> 00:00:13,179
(أنا الطبيب (شون مورفي

6
00:00:13,297 --> 00:00:15,099
لا تنسى أبداً
أنت الذكي بيننا

7
00:00:15,101 --> 00:00:16,344
(أنا فخور بكِ يا(شون

8
00:00:16,391 --> 00:00:18,445
.. أخي ذهب إلى الجنة

9
00:00:21,414 --> 00:00:22,914
أمام ناظري ..

10
00:00:23,090 --> 00:00:24,848
لديه عجزٌ خطير

11
00:00:24,873 --> 00:00:26,078
نوظف (شون)

12
00:00:26,103 --> 00:00:28,350
ونعطي أمل لهؤلاء الأشخاص
 ذو القدرات المحدودة

13
00:00:28,375 --> 00:00:29,842
بأن هذه القدرات المحدودة

14
00:00:29,844 --> 00:00:31,807
بأنها ليست بالقدر الذي يعتقدونه

15
00:00:31,832 --> 00:00:33,729
بأن لديهم فرصة

16
00:00:33,769 --> 00:00:38,104
 إذا لم يكن(شون) عند حسن الظن
بكل شيء أعلم أنه قادر على فعله

17
00:00:38,106 --> 00:00:41,608
 سأستقيل من منصبي كرئيس لهذا المستشفى

18
00:02:01,262 --> 00:02:02,529
إلى أين؟

19
00:02:02,594 --> 00:02:05,024
(مستشفى (القديس بونافنتورا) في (سان خوسيه

20
00:02:05,026 --> 00:02:07,939
أنا جرّاح مقيم
اليوم هو أول دوام كامل لي

21
00:02:08,198 --> 00:02:09,831
اقصد أيّ طابق

22
00:02:09,998 --> 00:02:11,231
الطابق الأرضي

23
00:02:13,268 --> 00:02:14,868
سأستقل الحافلة

24
00:02:14,870 --> 00:02:18,028
<i> فريق عرب واريز للترجمة</i>
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

25
00:02:18,591 --> 00:02:20,629
<font color="#00ffff">الطبيب الجيّد</font>

26
00:02:21,278 --> 00:02:26,926
ترجمة
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91

27
00:02:27,816 --> 00:02:30,016
هذا (ميتشال براند) 55 عاماً

28
00:02:30,018 --> 00:02:32,218
مر يوم على عملية
استئصال جذري للبروستات

29
00:02:32,220 --> 00:02:34,387
(صباح الخير (ميتشال) ، أنا (د.ميلينديز

30
00:02:34,389 --> 00:02:36,756
وهؤلاء الأطباء المقيمين
(د.براون) و (د.كلو)

31
00:02:36,758 --> 00:02:38,158
مرّت عمليتك بشكل مثالي

32
00:02:38,160 --> 00:02:39,159
أجل

33
00:02:39,161 --> 00:02:41,427
هل سأمشي مجدداً ؟

34
00:02:41,429 --> 00:02:43,630
أجل، بالطبع

35
00:02:43,632 --> 00:02:45,865
(هذا ( ميتشال براند
لقد راجعت ملفّه

36
00:02:45,867 --> 00:02:48,034
يبلغ من العمر 55 عاماً
(من (شيكاغو

37
00:02:48,036 --> 00:02:49,369
مطلّق ولديه طفلين

38
00:02:49,371 --> 00:02:51,871
قمت عملية استئصال جذري
للبروستات البارحة

39
00:02:51,873 --> 00:02:53,373
هناك العديد من المضاعفات المحتملة

40
00:02:53,398 --> 00:02:54,941
ولكن لا علاقة لها بالخلايا العصبية
الحركية

41
00:02:54,943 --> 00:02:57,043
ليس هناك فرصة
بأن تصبح غير قادر على المشي

42
00:02:59,948 --> 00:03:02,549
"هو .. لم يكن قلقاً بشأن "قدميه

43
00:03:05,120 --> 00:03:06,619
أجل

44
00:03:06,621 --> 00:03:09,603
هناك احتمال كبير باصابته
بالعجز الجنسي

45
00:03:09,958 --> 00:03:11,758
د.مورفي) لقد تأخرت)

46
00:03:11,760 --> 00:03:13,558
لا، الحافلة تأخرت

47
00:03:13,583 --> 00:03:15,762
الجدول كان واضحاً
ونشروه في الموقع

48
00:03:15,787 --> 00:03:17,263
.. لكن الحافلة الرابعة تأخرت مما يعني

49
00:03:17,265 --> 00:03:18,878
- أنك تأخرت
- .. خمس دقائق، جميعنا

50
00:03:18,902 --> 00:03:21,961
في يومك الأول على الأقل
من مسؤوليتك أن تكون هنا

51
00:03:21,986 --> 00:03:24,003
إن لم تكن هنا ستكون
فشلت في مسؤوليتك

52
00:03:24,005 --> 00:03:27,055
مما يجعل ذلك خطؤك -
حسناً، وكيف يكون ذلك خطئي ؟ -

53
00:03:27,080 --> 00:03:28,828
 .. لم افعل شيئاً خاطئاً، الحافلة  -
أجل -

54
00:03:28,853 --> 00:03:29,945
هذا سيكون عظيماً

55
00:03:29,970 --> 00:03:31,911
المجلس قام بالأمر الصحيح
بتوظيفك هنا

56
00:03:32,539 --> 00:03:34,087
شكراً لك

57
00:03:34,281 --> 00:03:37,495
د.ميلينديز) لدينا حالة طارئة في)
غرفة الطوارئ

58
00:03:38,377 --> 00:03:39,509
ستكون بخير

59
00:03:39,534 --> 00:03:41,217
إن "تركته وحده" لبضعة أيام

60
00:03:42,356 --> 00:03:44,023
أربعة أيام من عسر الهضم

61
00:03:44,025 --> 00:03:45,925
والنفخة، والإمساك، والغثيان

62
00:03:45,950 --> 00:03:48,087
والكثير من الألم، كما هو واضح

63
00:03:48,111 --> 00:03:49,376
أجل

64
00:03:49,401 --> 00:03:51,764
هل أعطيتها المورفين ؟ -
أجل، 10 ميليجرام -

65
00:03:51,766 --> 00:03:52,834
لم يخفف ذلك ألمها

66
00:03:54,035 --> 00:03:55,335
ألدينا وقت لنقوم بتصوير مقطعي ؟

67
00:03:55,337 --> 00:03:57,203
أجل، لذلك استدعيتك

68
00:04:02,143 --> 00:04:03,476
إنه كبير جدا

69
00:04:05,079 --> 00:04:06,212
نعم هو كذلك

70
00:04:06,214 --> 00:04:08,081
ما هذا الذي نراه؟

71
00:04:08,083 --> 00:04:10,450
من الواضح بأنها متاخمة
للشريان الأورطي والكلية اليسرى

72
00:04:10,488 --> 00:04:12,871
ورم شحمي كلوي؟

73
00:04:12,990 --> 00:04:15,800
هل ترين أيّ توسّع مفرط للدم؟
لا -

74
00:04:15,893 --> 00:04:18,215
ربما يكون نوعاً من ورم عصبيّ المنشأ؟

75
00:04:18,240 --> 00:04:19,762
أو يكون ورماً لمفاوياً

76
00:04:19,764 --> 00:04:22,364
لديها ورم لحمي"ساركوما"، ورم خبيث

77
00:04:23,387 --> 00:04:24,621
خبيث؟

78
00:04:24,646 --> 00:04:26,573
هذا يعني أنه سيقتلني صحيح؟ -
أجل -

79
00:04:26,598 --> 00:04:28,904
ليس بالضرورة، إنها مجرد تكهنات الآن

80
00:04:28,906 --> 00:04:30,726
لا، إنه خبيث بكل تأكيد

81
00:04:30,751 --> 00:04:31,861
.. إن لم يكن خبيث

82
00:04:31,886 --> 00:04:34,310
هلّا توقفت عن قول "خبيث"؟  -
هلّا تكلمنا بالخارج -

83
00:04:37,221 --> 00:04:39,948
أعطها المزيد من المورفين
كلما احتاجت ذلك

84
00:04:39,950 --> 00:04:41,517
حسنًا

85
00:04:44,120 --> 00:04:46,013
لقد أخفتها

86
00:04:46,390 --> 00:04:48,590
لم يكن عليك أن تكون حادًا للغاية -
لماذا؟ -

87
00:04:49,967 --> 00:04:51,427
تشخيصها سيكون مميتاً

88
00:04:51,429 --> 00:04:53,162
بدون تدخل طبّي فوري

89
00:04:53,187 --> 00:04:54,263
أليس هذا مخيفاً؟

90
00:04:55,800 --> 00:04:57,132
.. حسناً

91
00:04:57,134 --> 00:04:58,901
هذا الخوف لا ينفعها

92
00:04:59,981 --> 00:05:02,604
هل لديها ورم لحميّ خبيث؟

93
00:05:02,856 --> 00:05:05,140
هل سنقوم بعملية شق البطن ؟

94
00:05:06,609 --> 00:05:08,844
نحتاج إلى الدخول في العملية
للتحضير من أجل الخزعة

95
00:05:08,846 --> 00:05:10,913
وتشريح واسع النطاق
لمنطقة ما خلف الصفاق
" الحيّز الواقع ما بين المعدة واكليتين والشرايين "

96
00:05:10,915 --> 00:05:13,439
واستئصال الكتلة بهوامش عريضة وواضحة

97
00:05:14,612 --> 00:05:15,745
أريد المشاركة

98
00:05:15,770 --> 00:05:16,952
لعابك يسيل الآن أتعلم ذلك؟

99
00:05:16,954 --> 00:05:18,954
لفتح بطن امرأة تبلغ من العمر 40 عاماً

100
00:05:18,956 --> 00:05:20,588
انسان حقيقي، خلف هذا الجدار

101
00:05:20,613 --> 00:05:21,744
لذلك تسمى آداب الرعاية الداخلية

102
00:05:21,769 --> 00:05:23,392
لا يوجد شيء يدعى
آداب الرعاية الخارجية

103
00:05:23,394 --> 00:05:25,088
(إنه أمر مثير (كلير

104
00:05:25,113 --> 00:05:27,329
سننقذ حياة و سنتعلم

105
00:05:27,331 --> 00:05:28,561
أرأيتِ؟

106
00:05:28,586 --> 00:05:30,632
د.براون) أنتِ مساعدتي)

107
00:05:31,710 --> 00:05:34,136
... لكن مع احترامي لك -
التعليقات التي تبدأ بهذه الطريقة

108
00:05:34,138 --> 00:05:35,637
نادراً ما تأتي من هذا الطريق

109
00:05:35,983 --> 00:05:38,741
كنت سأقول بأن ذلك اختيار ممتاز -
شكراً لك -

110
00:05:38,743 --> 00:05:41,477
جيرد) حضّر فريق الجراحة) -
سيدي، ماذا سأفعل أنا ؟ -

111
00:05:44,547 --> 00:05:46,912
عمل ثانوي -
أي عمل ثانوي؟ -

112
00:05:46,974 --> 00:05:49,824
أريد من جراحيّ اليوم أن يعملوا بدون
أي تشتيت يشغلهم

113
00:05:49,849 --> 00:05:52,389
لذا أريدك أنت أن تقوم
بهذه الأعمال المُشتتة

114
00:05:52,523 --> 00:05:54,356
كل العمل الذي يقومون به كل يوم

115
00:05:54,358 --> 00:05:55,322
والذي يكرهون القيام به

116
00:05:55,507 --> 00:05:57,282
ستقوم أنت به بدلاً منهم

117
00:06:07,037 --> 00:06:09,304
بلّغهم بأننا لازلنا بحاجة
لموافقتهم على العملية

118
00:06:15,245 --> 00:06:16,512
هل أنا أُعاقب لأمر ما ؟

119
00:06:16,682 --> 00:06:18,313
لا

120
00:06:18,612 --> 00:06:20,349
حسناً

121
00:06:21,370 --> 00:06:22,751
أهكذا إذن؟

122
00:06:22,909 --> 00:06:25,354
لقد تقبلت إجابتي حتى وإن كانت بلا معنى

123
00:06:25,690 --> 00:06:26,889
لماذا؟

124
00:06:27,273 --> 00:06:29,506
أنت متعجرف للغاية

125
00:06:30,148 --> 00:06:32,249
الناس المتعجرفون لا يعتقدون
بأن عليهم الكذب

126
00:06:32,587 --> 00:06:34,954
لذا أنت تفعل ذلك لتعلمني شيئاً

127
00:06:35,040 --> 00:06:37,074
أنا أتطلع للتعلم من العمل الثانوي

128
00:06:41,955 --> 00:06:45,050
"قل "آآآه -
" آآآآه " -

129
00:06:45,075 --> 00:06:46,408
كم ستأخذ من الوقت؟

130
00:06:46,410 --> 00:06:48,231
سبع دقائق

131
00:06:48,879 --> 00:06:51,254
بدون أي صعوبات
سيتطلب سبع دقائق

132
00:06:51,279 --> 00:06:53,415
لاجراء فحص التسريح بشكل جيد

133
00:06:53,417 --> 00:06:55,456
د.دنسمير) قام بتسريحه للذهاب من الأساس)

134
00:06:55,481 --> 00:06:57,019
ونحن نحتاج إلى السرير -
حسناً -

135
00:06:57,021 --> 00:06:59,409
البوتوكول يتطلب
من قسم الجراحة

136
00:06:59,434 --> 00:07:00,856
تسريحه أيضاً

137
00:07:03,426 --> 00:07:05,143
لديك عدوى في الأذن

138
00:07:05,168 --> 00:07:06,595
أجل، لهذا هو هنا

139
00:07:06,597 --> 00:07:08,297
كان السمع لدي مكتوماً بعض الشيء

140
00:07:08,299 --> 00:07:09,765
وهناك بعض الرنين فيها

141
00:07:09,767 --> 00:07:11,102
لقد أعطوه أموكسيسيلين

142
00:07:11,127 --> 00:07:12,734
وسوف نرسله إلى المنزل

143
00:07:12,736 --> 00:07:14,136
لهذا أنت هنا

144
00:07:14,138 --> 00:07:16,070
لإرساله إلى المنزل

145
00:07:16,095 --> 00:07:17,223
أريد تصويراً بالرنين المغنطيسي

146
00:07:17,248 --> 00:07:19,208
لرأسه
وللصِّماخُ السَّمْعِيُّ البَاطِن
"أذنه الداخلية"

147
00:07:19,210 --> 00:07:20,576
لن يتم تسريحي؟

148
00:07:20,578 --> 00:07:22,077
ما المشكلة في رأيك؟

149
00:07:24,548 --> 00:07:26,472
سأخبرك عندما أكون متأكداً

150
00:07:26,550 --> 00:07:28,484
لأريد إخافتك

151
00:07:40,206 --> 00:07:41,538
(شون)

152
00:07:41,665 --> 00:07:42,898
ما الذي تفعله هنا ؟

153
00:07:43,260 --> 00:07:45,234
أنتظرها حتى تخرج ريحاً

154
00:07:47,638 --> 00:07:48,871
إمتلاء البطن بالغازات
"التطبل"

155
00:07:48,873 --> 00:07:50,857
لكنني أستخدم كلمة "إخراج الريح" أمام المريض

156
00:07:50,882 --> 00:07:52,090
لتكون سهلة الفهم

157
00:07:52,115 --> 00:07:53,677
لكنك رئيس المستشفى

158
00:07:53,702 --> 00:07:54,977
لذا سأقول مصطلح " التطبّل" لك

159
00:07:55,847 --> 00:07:57,348
حسناً، أقدّر ذلك

160
00:07:57,421 --> 00:07:59,287
ولم تفعل ذلك؟

161
00:07:59,312 --> 00:08:01,374
كان لديها عملية تصحيح انحراف الوتيرة في الأنف

162
00:08:01,375 --> 00:08:02,491
وقبل أن نقوم باخراجها

163
00:08:02,516 --> 00:08:03,785
علينا أن نتأكد بأنها لا تعاني

164
00:08:03,787 --> 00:08:05,053
من انسداد في الأمعاء
بعد العملية

165
00:08:05,055 --> 00:08:06,922


166
00:08:08,222 --> 00:08:10,456
(أهذا كان رأي (د.ميلينديز

167
00:08:10,481 --> 00:08:12,928
بأن أفضل شيء يمكنك فعله اليوم هو

168
00:08:12,930 --> 00:08:14,566
أنت تنتظر حتى تخرج ريحاً ؟

169
00:08:14,591 --> 00:08:17,199
إنني لا أنتظر أن تخرج ريحاً فحسب -
الحمد لله -

170
00:08:17,201 --> 00:08:18,934
إنني أقوم بكل العمل الثانوي

171
00:08:20,961 --> 00:08:23,125
.. حسناً

172
00:08:23,150 --> 00:08:25,417
أهلاً بك في قسم الجراحة

173
00:08:27,778 --> 00:08:28,810
شكراً لك

174
00:08:31,211 --> 00:08:33,757
ها هي، أظن أنها هي

175
00:08:37,876 --> 00:08:39,776
لا أظن ذلك

176
00:08:39,990 --> 00:08:41,812
سأنتظر أكثر قليلاً

177
00:08:41,882 --> 00:08:43,225
هذا مهم

178
00:08:46,564 --> 00:08:49,671
"العملية تدعى "شق البطن

179
00:08:49,877 --> 00:08:51,968


180
00:08:53,170 --> 00:08:55,366
يبدو أن قلبك بحالٍ جيدة

181
00:08:55,710 --> 00:08:58,257
إذن، سنقوم بشق طويل
في أسفل منتصف البطن

182
00:08:58,342 --> 00:09:00,442
و نكشف الورم -
هل سأموت؟ -

183
00:09:03,146 --> 00:09:06,514
د.ميلينديز) أفضل جرّاح شاهدته)

184
00:09:06,539 --> 00:09:08,772
هل يمكن لكل هذا أن ينتظر قليلاً ؟

185
00:09:08,796 --> 00:09:11,001
لديك حالة خطرة جداً
.. لا ينصح

186
00:09:11,026 --> 00:09:14,681
فقط لبعض الأسابيع
ابني سوف يتزوج الإسبوع المقبل

187
00:09:15,390 --> 00:09:17,189
يبدوان سعيدين للغاية

188
00:09:17,394 --> 00:09:19,161
.. بعد الشق الأولي

189
00:09:19,163 --> 00:09:21,463
إنهم يحضّرون لذلك الزفاف منذ أشهر

190
00:09:21,465 --> 00:09:22,698
لكن سيكون عليهم تأجيل ذلك

191
00:09:22,700 --> 00:09:25,356
حسناً .. هذه عملية جراحية معقدة

192
00:09:25,381 --> 00:09:26,902
ولكن إذا سارت الامور بشكل جيد

193
00:09:26,904 --> 00:09:28,370
فإن التعافي سيكون سهلاً جداً

194
00:09:28,372 --> 00:09:31,057
لن يكون هناك حاجة لتأجيل أي شيء

195
00:09:31,604 --> 00:09:32,741
وإن لم تكن كذلك؟

196
00:09:33,026 --> 00:09:34,843
إن لم تسرٍ بشكل جيد؟

197
00:09:39,316 --> 00:09:41,290
توفي زوجي في حادث سيارة

198
00:09:41,385 --> 00:09:43,227
منذ عدة سنوات

199
00:09:44,388 --> 00:09:46,735
مارك) هو طفلنا الوحيد)

200
00:09:47,891 --> 00:09:49,958
لا يمكنني أن أموت قبل زفافه مباشرة

201
00:09:50,130 --> 00:09:51,893
لا يمكنني

202
00:09:53,707 --> 00:09:55,778
لن تموتي

203
00:09:55,962 --> 00:09:57,929
سوف تكونين في حفل الزفاف

204
00:09:58,016 --> 00:09:59,081
وستبدين جميلة

205
00:10:09,213 --> 00:10:11,546
لا نبغي علينا أن نقوم
(بمثل هذه الوعود يا(د.براون

206
00:10:11,548 --> 00:10:13,515
لقد أخبرتها بما تريد سماعه

207
00:10:13,517 --> 00:10:16,002
رسميًا، سياسة قسمنا القانونية
.. هي

208
00:10:16,027 --> 00:10:18,416
بأن نخبر الحقيقة المرّة
والأمرّ هي الأفضل

209
00:10:18,441 --> 00:10:20,147
أهذا ما فعلتِ
لا أعتقد بأن ذلك ما فعلتِ

210
00:10:20,172 --> 00:10:21,671
أجل، حسناً، تلك سياسة غبية

211
00:10:21,702 --> 00:10:23,069
تحتاج للقيام بالعملية الجراحية

212
00:10:23,094 --> 00:10:24,514
اخافتها لن تغير شيئاً

213
00:10:24,539 --> 00:10:25,940
صحيح، لأنها سياسة أفضل بأن

214
00:10:25,972 --> 00:10:27,455
نكذب على كل مرضانا

215
00:10:27,494 --> 00:10:28,664
أيّا ما يمنحك شعوراً مرضياً

216
00:10:28,666 --> 00:10:30,049
لا، لا يمنحني أنا شعوراً مرضياً

217
00:10:30,074 --> 00:10:31,600
يمنحها هي شعوراً مرضياً

218
00:10:34,795 --> 00:10:35,978
أنا مثير للشفقة

219
00:10:37,940 --> 00:10:40,216
ماذا؟ -
أنا مثير للشفقة -

220
00:10:40,286 --> 00:10:42,044
.. وهذا ما اعتقد به، لذا

221
00:10:42,069 --> 00:10:45,450
اصبري معي،
لأنه قد يكون إهانة لكلينا

222
00:10:46,193 --> 00:10:48,750
قابلتِ تلك المرأة منذ ساعة
وقد كذبتِ عليها

223
00:10:48,752 --> 00:10:51,720
كذبة بيضاء، لأن من الواضح
بأنك تهتمين بشأنها

224
00:10:51,722 --> 00:10:55,557
كذبة بيضاء، ليس لديك
أي هدف من ورائها

225
00:10:55,559 --> 00:10:57,673
ولكني لا أستطيع
يا صاحبة اللمسة الحنونة

226
00:10:57,698 --> 00:10:59,561
أن أجعلك تهتمين بأمري

227
00:11:09,807 --> 00:11:11,773
مرحباً

228
00:11:16,847 --> 00:11:19,243
أحتاج الى استشارة

229
00:11:19,837 --> 00:11:22,070
هل لديك سؤال حول هذا؟

230
00:11:22,157 --> 00:11:23,819
هذا المريض بصحة جيدة

231
00:11:23,821 --> 00:11:25,357
لا يوجد أي خداع في هذه الصور

232
00:11:25,382 --> 00:11:28,457
أجل، مما يدعي سؤالاً طبيّاً هامًا

233
00:11:28,459 --> 00:11:31,271
لم تم التصوير بالرنين المغنطيسي لهذا المريض؟

234
00:11:31,595 --> 00:11:33,161
لا أعلم أي شيء عن هذا

235
00:11:33,163 --> 00:11:35,056
أجل، أحد ما في فريق طلبه

236
00:11:35,081 --> 00:11:37,265
إنها من مسؤولياتك
مما يجعله خطؤك

237
00:11:38,602 --> 00:11:39,901
.. لكن، كيف أمكنك

238
00:11:39,903 --> 00:11:42,337
إنه قسمي
ومن واجبي أن أعرف كل شيء

239
00:11:42,339 --> 00:11:44,585
حسناً إذن، بما أنني أعمل لديك

240
00:11:44,610 --> 00:11:46,408
ألا يجعل كل ذلك
خطؤك أنت ؟

241
00:11:46,410 --> 00:11:49,352
معذرة، توقفت عن الاستماع
" بعد " إنني أعمل لديك

242
00:11:53,550 --> 00:11:54,950
هل هذا يؤلمكِ ؟

243
00:11:54,952 --> 00:11:56,017
أجل

244
00:11:57,220 --> 00:11:58,220
هل هذا يؤلمكِ؟

245
00:11:58,325 --> 00:11:59,848
أجل

246
00:12:00,224 --> 00:12:01,423
هل هذا يؤلمكِ؟

247
00:12:01,425 --> 00:12:03,620
كم سندفع تلقاء ذلك؟
لديها ألم في بطنها

248
00:12:03,645 --> 00:12:04,960
وبسبب ذلك .. إنها تؤلمها

249
00:12:04,962 --> 00:12:07,001
إنها تحاول أن تتغيب عن المدرسة
مرة أخرى

250
00:12:07,026 --> 00:12:08,497
من أين تعلمت ذلك برأيك؟

251
00:12:08,522 --> 00:12:10,198
ألا تعتقد بأنها سمعتك
تتغيب عن العمل بسبب المرض؟

252
00:12:10,200 --> 00:12:11,366
قبل أن تذهب للعب الجولف ؟

253
00:12:11,368 --> 00:12:13,168
أحب المدرسة

254
00:12:13,320 --> 00:12:14,586
وأنا أيضاً

255
00:12:14,611 --> 00:12:16,271
ماذا تناولتِ على العشاء
ليلة البارحة؟

256
00:12:16,273 --> 00:12:18,039
رقائق الذرة

257
00:12:18,041 --> 00:12:19,341
أعتقد أنك أعدتِ طبق لحم -
قمت بذلك -

258
00:12:19,343 --> 00:12:21,209
وقد برد بسبب أننا
كنا نتظرك

259
00:12:21,211 --> 00:12:23,533
.. أريد تحليلاً مثنويّاً للاكتين، وأنزيم الأميلز

260
00:12:23,558 --> 00:12:24,846
ما هو التحليل الذي طلبت؟

261
00:12:24,848 --> 00:12:27,849
تحليلاً مثنويّاً للاكتيك، وأنزيم الأميلز
"اللاكتيك : حمض اللبنيك أو الحمض اللبني"
"أنزيم الأمليز :  إنزيم يُفرز من البنكرياس والغدد اللعابية "

262
00:12:27,874 --> 00:12:30,445
لألم في البطن -
أجل -

263
00:12:30,616 --> 00:12:32,849
.. أنا أعتقد بانها مصابة بـ

264
00:12:35,554 --> 00:12:37,488
هلّا تكلمنا في الخارج؟

265
00:12:37,513 --> 00:12:38,900
أخبرتك بأن هناك خطب ما

266
00:12:38,925 --> 00:12:40,595
أأنتِ سعيدة بأنها قد تكون مريضة؟

267
00:12:40,597 --> 00:12:41,663
أنا سعيدة بأنك على خطأ

268
00:12:41,665 --> 00:12:43,431
أجل، لنتحدث في الخارج

269
00:12:46,429 --> 00:12:48,584
هل كانوا يتجادلون هكذا
طوال الوقت؟

270
00:12:48,668 --> 00:12:51,209
لم ألاحظ ذلك، ليسوا مرضى

271
00:12:51,256 --> 00:12:53,436
أجل، إنهم ما ندعوه بالـمسببات

272
00:12:53,461 --> 00:12:55,677
النّواقل، أسباب المرض

273
00:12:55,764 --> 00:12:57,712
أتعني الأبوين؟ -
أجل -

274
00:12:57,714 --> 00:12:59,314
طفلة صغيرة لديها ألم في البطن

275
00:12:59,316 --> 00:13:01,116
لأن الأب والأم لا يتوقفان عن الشجار

276
00:13:01,118 --> 00:13:02,984
هذه ليست حالة طبيّة
أرسلهم إلى المنزل

277
00:13:03,009 --> 00:13:04,653
قد يكون ذلك التواء معوي

278
00:13:04,655 --> 00:13:06,154
الذي قد يصبح قاتلاً بشكل سريع

279
00:13:06,156 --> 00:13:08,423
وكل مريض في هذا المستشفى
قد يكون مصاباً بالملاريا

280
00:13:08,425 --> 00:13:10,358
لكننا لن نقوم بالذهاب
و اجراء الفحوصات

281
00:13:10,360 --> 00:13:12,027
لكل حالة نعتقد
بأنهم مصابون بها

282
00:13:12,029 --> 00:13:13,628
على سبيل المثال، التصوير
المقطعي الذي طلبت

283
00:13:13,630 --> 00:13:15,330
لذلك الرجل المصاب بعدوى بأذنه

284
00:13:15,332 --> 00:13:16,464
أحسنت صنعاً، أيها العبقري

285
00:13:16,466 --> 00:13:18,099
شكراً لك

286
00:13:18,101 --> 00:13:19,301
لقد كنت ساخراً

287
00:13:19,303 --> 00:13:21,736
إنه طبيعي، إنه بخير
ارسله إلى المنزل أيضاً

288
00:13:23,740 --> 00:13:25,006
لم تبتسمين ؟

289
00:13:25,008 --> 00:13:26,141
لأنك على حق

290
00:13:26,767 --> 00:13:28,160
لذا كنت تعتقدين بأنه يرتكب خطأً

291
00:13:28,185 --> 00:13:29,546
ولم تقولي أي شيء ؟

292
00:13:29,571 --> 00:13:31,751
وقفتي فحسب وقمت بأخذ الملاحظات

293
00:13:31,776 --> 00:13:33,470
بينما يضيّع وقت الجميع؟

294
00:13:33,495 --> 00:13:34,816
هذه وظيفتكِ؟

295
00:13:35,251 --> 00:13:37,664
من خلال خبرتي
الأطباء لا يستمعون للممرضات

296
00:13:37,689 --> 00:13:39,265
ويتحدثون إلينا فقط كي يوبخونا

297
00:13:39,290 --> 00:13:40,889
عندما يعتقدون بأننا
قمنا أمر خاطئ

298
00:13:46,263 --> 00:13:47,495
منذ الآن، لن تقوم بأي فحوصات

299
00:13:47,497 --> 00:13:48,463
لا يجب عليك القيام بها

300
00:13:48,465 --> 00:13:50,265
وكيف أعرف بأن الفحوصات ضرورية؟

301
00:13:50,267 --> 00:13:51,433
حتى أقوم بها؟

302
00:13:52,536 --> 00:13:53,902
ستخبرك هي

303
00:13:53,904 --> 00:13:56,071
اليوم، هي مديرتك

304
00:14:11,646 --> 00:14:13,950
ما كنت لأتناول الطعام قبل عملية جراحية

305
00:14:14,083 --> 00:14:17,066
أن أتقيئ؟ استطيع فعل ذلك

306
00:14:17,301 --> 00:14:18,901
أصبح نزقاً إن لم آكل

307
00:14:20,482 --> 00:14:22,522
سمعت بأن (شون) أجرى تشخيصاً

308
00:14:22,560 --> 00:14:24,393
إنه يشخّص الأمراض ببراعة

309
00:14:24,395 --> 00:14:26,395
عليك أن توظّفه في قسم الأشعة

310
00:14:26,397 --> 00:14:28,264
إنه لا يريد أن يصبح اختصاصي أشعة

311
00:14:28,266 --> 00:14:29,786
يريد أن يصبح جرّاحاً

312
00:14:29,811 --> 00:14:31,645
لهذا عيّناه

313
00:14:31,670 --> 00:14:34,937
لذلك عملت بكل جهدي
ليكون كذلك

314
00:14:34,939 --> 00:14:36,639
وليس أن يكون منظّماً مبجلاً

315
00:14:36,641 --> 00:14:38,370
كل طبيب مقيم يقوم بعمل ثانوي

316
00:14:38,395 --> 00:14:40,576
إذن أنت تعامله كأي شخص آخر؟

317
00:14:40,578 --> 00:14:42,578
هل تفعل ذلك أنت؟ -
أجل، أجل أنا كذلك -

318
00:14:42,580 --> 00:14:44,613
لديه كل الحق في أن يكون هنا

319
00:14:44,615 --> 00:14:46,582
عليه أن يتجاوز أناساً مثلك

320
00:14:46,584 --> 00:14:48,651
مع تحيزهم
في كل خطوة في طريقه

321
00:14:48,653 --> 00:14:50,841
متحيّزون؟ -
أجل ، متحّيزون -

322
00:14:50,866 --> 00:14:52,521
هل تملك أي فكرة
عن عدد المرضى

323
00:14:52,523 --> 00:14:53,923
الذين أخافهم للغاية اليوم ؟

324
00:14:53,925 --> 00:14:56,025
كم عدد الفحوصات التي بدون جدوى
التي طلبها ؟

325
00:14:56,027 --> 00:14:57,193
إذن علّمه

326
00:14:57,195 --> 00:14:58,458
أنا أفعل ذلك

327
00:14:58,629 --> 00:15:01,177
أنا أعلّمكما أنتما الاثنان
بأنه لا ينتمي إلى هنا

328
00:15:02,867 --> 00:15:04,166
حسناً

329
00:15:04,168 --> 00:15:07,232
سوف تجبرني على التحدث مع رئيسك
سأقوم بذلك

330
00:15:07,427 --> 00:15:09,222
أنا رئيس هذا المستشفى

331
00:15:09,325 --> 00:15:11,401
لكنه فريقي أنا

332
00:15:11,881 --> 00:15:13,514
لا يمكنك أن تملي علي كيف أقود فريقي

333
00:15:23,572 --> 00:15:25,305
مرحباً

334
00:15:25,456 --> 00:15:26,822
كيف حالك؟

335
00:15:26,824 --> 00:15:28,724
ما هو هدف السخرية ؟

336
00:15:29,187 --> 00:15:30,826


337
00:15:31,294 --> 00:15:32,495
.. حسناً

338
00:15:32,497 --> 00:15:36,437
أحياناً تكون طريقة لانتقاد الناس

339
00:15:36,462 --> 00:15:38,134
بطريقة مضحكة

340
00:15:38,136 --> 00:15:39,702
كي لا يشعروا بشعور سيء

341
00:15:39,704 --> 00:15:41,203
أليس ذلك كذب فحسب؟

342
00:15:41,205 --> 00:15:42,905
حسناً، إنها ليست كذباً

343
00:15:42,907 --> 00:15:44,940
لأن الناس تعلم بأنك تكذب

344
00:15:45,621 --> 00:15:47,799
لست جيداً في ذلك

345
00:15:48,979 --> 00:15:51,080
قد تتذكرني من السنة الماضية

346
00:15:51,082 --> 00:15:52,715
نقوم ببيع الواح الشوكولا كل سنة

347
00:15:52,717 --> 00:15:54,750
لندفع ثمن الرحلة المدرسية
(لجبل (راشمور

348
00:15:54,752 --> 00:15:56,118
حسناً

349
00:15:56,120 --> 00:15:57,953
لكننا لن نذهب لجبل (راشمور) هذه السنة

350
00:15:57,955 --> 00:16:00,356
لأن (كيني) لا يمكنه الذهاب معنا

351
00:16:00,358 --> 00:16:01,791
إنه مصاب بالسرطان

352
00:16:02,674 --> 00:16:04,478
لذا، (سمانثا) كانت لديها فكرة

353
00:16:04,503 --> 00:16:06,595
بأن إن كان لا يستطيع الذهاب
لن يستطيع أحد منا الذهاب

354
00:16:06,597 --> 00:16:08,397
وجميعنا اعتقدنا
بأن تلك فكرة رائعة

355
00:16:08,399 --> 00:16:10,766
لذا، سنقيم حفلة له
في المستشفى

356
00:16:12,602 --> 00:16:14,376
هناك اثنان اسمهم (كيني) في صفك

357
00:16:14,516 --> 00:16:16,227
هل هو (كيني إل) أو (كيني إم)؟

358
00:16:16,252 --> 00:16:18,018
لا أحد مريض

359
00:16:18,043 --> 00:16:19,242
حسناً، هل كذبت؟

360
00:16:19,343 --> 00:16:21,076
لا يجب أن تكذب -
أجل -

361
00:16:21,078 --> 00:16:22,925
ولا يجب علينا أن نكون جائعين

362
00:16:22,950 --> 00:16:24,216
نحتاج إلى المال من أجل الطعام

363
00:16:25,125 --> 00:16:26,893
هل كان أيّ من ذلك حقيقياً؟

364
00:16:26,918 --> 00:16:28,417
أجل

365
00:16:28,419 --> 00:16:29,952
(لن نذهب إلى جبل (راشمور

366
00:16:36,159 --> 00:16:37,359
لا يمكنني أن أسرّح الناس

367
00:16:37,361 --> 00:16:39,128
إن كنت أعتقد بأنهم لايزالون مرضى

368
00:16:39,130 --> 00:16:41,597
بالطبع، لم قد تفعل ذلك؟

369
00:16:41,599 --> 00:16:44,600
قام (د.ميلينديز) بتعيين
الممرضة ( فرايدي) مديرتي اليوم

370
00:16:45,053 --> 00:16:47,369
(هل عليّ التحدث مع (د.جلاسمين

371
00:16:47,421 --> 00:16:49,225
لا

372
00:16:49,545 --> 00:16:51,645
ما هذه الوظيفة برأيك؟

373
00:16:51,709 --> 00:16:53,286
لإنقاذ حياة الناس

374
00:16:53,311 --> 00:16:54,376
لا

375
00:16:54,378 --> 00:16:57,893
أقصد، أجل
أحياناً ننقذ حياة الناس

376
00:16:57,982 --> 00:16:59,963
.. لكن الوظيفة

377
00:17:00,166 --> 00:17:02,484
هي أن نقوم بما
يملي علينا (د.ميلينديز) أن نقوم به

378
00:17:03,955 --> 00:17:05,629
(استدعاء (د.براون

379
00:17:05,684 --> 00:17:08,434
استدعاء (د.براون) لغرفة العمليات

380
00:17:16,395 --> 00:17:17,867
(أنا (د.كلير براون

381
00:17:17,869 --> 00:17:18,901
وأنا المساعدة الأولى اليوم

382
00:17:18,926 --> 00:17:20,591
وسأقوم بالتجهيز الأخير للعملية

383
00:17:20,616 --> 00:17:23,550
(أسم المريضة (ستيفني ويليس

384
00:17:23,808 --> 00:17:25,107
جدول العملية الجراحية؟

385
00:17:25,109 --> 00:17:27,509
استئصال ورم غير محدد
بمنطقة ما خلف الصفاق

386
00:17:27,511 --> 00:17:30,754
لا نتوقع أي مضاعفات أثناء الجراحة

387
00:17:30,779 --> 00:17:32,579
(شكراً لك (د.براون

388
00:17:32,750 --> 00:17:33,916
المشرط عشرة

389
00:17:43,961 --> 00:17:45,361
لنزيل الورم

390
00:17:49,367 --> 00:17:50,633
معذرة

391
00:17:54,877 --> 00:17:55,980
لا

392
00:17:58,276 --> 00:17:59,742
قد تكون عدوى

393
00:17:59,744 --> 00:18:02,153
ليست كذلك -
هناك بعض تمايز في الألوان -

394
00:18:02,178 --> 00:18:04,947
إنه يبلغ الـ82 من العمر
كل شيء لديه متمايز الألوان

395
00:18:12,263 --> 00:18:14,790
عندما نصل لطبقة العضلات
امضِ قدماً بعناية

396
00:18:15,216 --> 00:18:17,747
ضغط الدم 120 على 70

397
00:18:17,795 --> 00:18:18,894
معدل النبض 60

398
00:18:18,896 --> 00:18:20,195
إنها مستقرة

399
00:18:21,629 --> 00:18:23,229
قمت بفتح غِشَاءُ التَّجْوِيفِ البَطْنِيّ

400
00:18:25,179 --> 00:18:27,480
احتفظت بقيئِك؟

401
00:18:27,833 --> 00:18:30,372
أجل، اعتقد بأنكم تحتاجون لرؤيته

402
00:18:30,374 --> 00:18:33,208
يبدو كالقيئ

403
00:18:33,210 --> 00:18:35,377
لا، لا، ليس باللون المعتاد

404
00:18:35,922 --> 00:18:37,546
قيؤك لديه لون معتاد؟

405
00:18:37,548 --> 00:18:38,614
أجل

406
00:18:38,616 --> 00:18:40,449
لديه لون غير عاديّ قليلاً

407
00:18:40,944 --> 00:18:42,999
.. يمكننا طلب بعض

408
00:18:44,577 --> 00:18:46,499
سأرسلك إلى المنزل

409
00:18:46,648 --> 00:18:48,615
آآنت متأكد؟

410
00:18:48,711 --> 00:18:50,392
هل سأكون بخير في المنزل؟

411
00:18:52,276 --> 00:18:53,476
لا أعلم ماذا أقول

412
00:18:53,813 --> 00:18:55,461
ستتعلم

413
00:18:55,586 --> 00:18:56,832
بالممارسة

414
00:19:04,954 --> 00:19:06,288
مرحباً

415
00:19:09,502 --> 00:19:11,580
(قال أخي أن هناك طفل يدعى (كيني

416
00:19:11,605 --> 00:19:13,349
.. إنه مريض، وقد يكون

417
00:19:13,351 --> 00:19:14,450
عليك أن تعطينا المال

418
00:19:17,989 --> 00:19:19,221
إذن، هل أنا بخير؟

419
00:19:21,413 --> 00:19:23,080
هل أنا بخير؟

420
00:19:23,536 --> 00:19:25,510
وفقاً لقانون جميع المستشفيات

421
00:19:25,535 --> 00:19:27,997
وبحسب التوجيهات التي لدي، أجل

422
00:19:32,597 --> 00:19:33,886
.. لكن

423
00:19:37,708 --> 00:19:38,941
عجباً

424
00:19:38,943 --> 00:19:41,592
نريد شقّا أكبر لهذا الورم

425
00:19:44,701 --> 00:19:46,383
نحتاج إلى (كمّاشة بلفور عميقة) هنا

426
00:19:47,186 --> 00:19:49,225
كمّاشة بلفور عميقة

427
00:19:50,254 --> 00:19:52,988
لنوسّع الفتحة، لنرى
أين يمكننا القطع بأمان

428
00:19:53,300 --> 00:19:55,667
أجل، شكراً

429
00:19:56,013 --> 00:19:58,861
لا استطيع رؤية أي شيء
حيث أن الورم يغطي شرايينها

430
00:19:58,863 --> 00:20:00,219
كلير) أخبريني بأنك رأيت شيئاً)

431
00:20:00,244 --> 00:20:01,497
لا شيء

432
00:20:01,499 --> 00:20:03,966
هذا الورم أكبر مما بدى
في الصور المقطعية

433
00:20:06,508 --> 00:20:10,106
لا يمكنني حتى رؤية شريانها الأبهر

434
00:20:11,342 --> 00:20:12,908
هذه مشكلة

435
00:20:38,688 --> 00:20:41,382
أهذه الفتاة صاحبة
الأبوين المتجادلين؟

436
00:20:41,407 --> 00:20:44,062
ألم نرسلها إلى المنزل منذ أربع ساعات؟

437
00:20:46,689 --> 00:20:49,112
د.مورفي)، (د.ميلينديز) يريدك في غرفة العمليات)

438
00:20:56,354 --> 00:20:58,421
لن يكون هذا ضرورياً

439
00:21:05,141 --> 00:21:08,239
الورم يغطي شرايينها الباطنية تماماً

440
00:21:08,264 --> 00:21:09,420
هذا سيئ جداً

441
00:21:09,445 --> 00:21:10,709
إن كان على جدار شريانها

442
00:21:10,734 --> 00:21:13,478
سيكون من المستحيل إستئصالة
دون قتلها

443
00:21:13,480 --> 00:21:16,080
عليك الحصول على عينة فحص
لتحدد أطرافه

444
00:21:16,118 --> 00:21:17,751
شكراً لك

445
00:21:17,977 --> 00:21:19,420
عفواً

446
00:21:19,422 --> 00:21:21,522
كنت أتكلم بسخرية..مرة أخرى

447
00:21:22,148 --> 00:21:23,791
فهمت

448
00:21:23,793 --> 00:21:25,726
لأنك تعلم كل شيء قلته

449
00:21:25,728 --> 00:21:27,945
و قمت بإرسال العينة
للمختبر بالفعل ؟

450
00:21:27,970 --> 00:21:29,997
نعم، لأنني طبيب أيضاً

451
00:21:30,195 --> 00:21:32,329
نعم، لكن هل تحتاجني ؟

452
00:21:32,354 --> 00:21:33,930
نعم، أحتاجك أن تذهب للمختبر

453
00:21:33,955 --> 00:21:35,454
وتستعجلهم

454
00:21:51,554 --> 00:21:53,261
(أنا (د.شون مورفي

455
00:21:53,286 --> 00:21:54,886
أنا جراح مقيم

456
00:21:54,911 --> 00:21:56,657
د.ميلاندز) أرسل لكم عينة)

457
00:21:56,659 --> 00:21:58,292
متى ستظهر النتائج ؟

458
00:21:58,294 --> 00:21:59,760
عندما أصل إليها

459
00:21:59,762 --> 00:22:01,462
إنها مهمة للغاية

460
00:22:01,464 --> 00:22:02,896
كلهم مهمين للغاية

461
00:22:04,503 --> 00:22:06,455
دعيني أرى طلبات
الفحوصات الأخرى

462
00:22:06,480 --> 00:22:08,302
سأخبركِ أيهم أكثر أهمية

463
00:22:08,304 --> 00:22:10,037
ويمكنكِ عملهم
على هذا الأساس

464
00:22:10,039 --> 00:22:11,672
سأكون أميناً و عادلاً

465
00:22:12,166 --> 00:22:14,942
لا تسير الأمور بهذه الطريقة

466
00:22:15,097 --> 00:22:16,765
والآن أذهب و أنتظر دورك

467
00:22:21,216 --> 00:22:22,483
افعل ذلك مرة أخرى

468
00:22:31,652 --> 00:22:35,011
إبتعد عن هنا أيها الأحمق-
لنذهب من هنا-

469
00:22:37,199 --> 00:22:38,565
انتظر، انتظر، انتظر

470
00:22:40,101 --> 00:22:42,180
إذا أردت الحصول
(على أي شيء في الحياة (شون

471
00:22:42,205 --> 00:22:43,637
هناك شيء واحد عليك فعله

472
00:22:43,639 --> 00:22:45,205
لا تخاف أبداً

473
00:22:47,042 --> 00:22:48,142
أنت هو الأحمق

474
00:23:05,342 --> 00:23:08,595
إذا كنتِ لن تقومي
بفحوصات (د.ميلاندز) في الحال

475
00:23:08,597 --> 00:23:10,497
سأرمي حجر على نافذتكِ

476
00:23:16,070 --> 00:23:18,197
حسناً، لا أريد هذا

477
00:23:20,609 --> 00:23:22,104
أذهب و أنتظر

478
00:23:22,239 --> 00:23:24,393
نتائج الفحص ستكون جاهزة
خلال 15 دقيقة

479
00:23:35,124 --> 00:23:36,523
ألديك دقيقة ؟

480
00:23:36,525 --> 00:23:38,412
لدي مريضة مستلقية
في غرفة العمليات

481
00:23:38,437 --> 00:23:39,870
في إنتظار نتائج المختبر

482
00:23:39,895 --> 00:23:41,361
وأنا جالس هنا أحاول إكتشاف

483
00:23:41,363 --> 00:23:43,564
ماذا سأفعل لاحقاً
ولا أحب أي من خياراتي

484
00:23:43,566 --> 00:23:46,592
لذا، لسوء الحظ كما يبدو لدي

485
00:23:46,802 --> 00:23:48,402
حسناً، يمكننا التحدث في وقت آخر

486
00:23:48,404 --> 00:23:49,603
غلاسمان) تحدث معكِ ؟)

487
00:23:51,857 --> 00:23:54,408
ليست لدي مشكلة
من الدكتور التوحدي

488
00:23:54,410 --> 00:23:56,404
لا، لديك مشكلة مع
شخص يعمل لديك

489
00:23:56,429 --> 00:23:57,978
حقاً ؟ هكذا تريني ؟

490
00:23:57,980 --> 00:23:59,717
لا نجعل هذا بشكل شخصي

491
00:23:59,742 --> 00:24:01,909
تتهمينني بالتحيز

492
00:24:02,084 --> 00:24:03,750
لدي مشكلة مع الطبيب

493
00:24:03,752 --> 00:24:05,652
لديه مشكلة بالتواصل

494
00:24:05,654 --> 00:24:09,690
حسناً، لنجعل الأمر شخصي

495
00:24:11,627 --> 00:24:12,993
من تحترم في المستشفى ؟

496
00:24:12,995 --> 00:24:15,893
(أنتِ و(غلاسمان

497
00:24:16,074 --> 00:24:17,840
ومن الذين لا تحترمهم ؟

498
00:24:21,391 --> 00:24:23,058
هل يزعجك

499
00:24:23,138 --> 00:24:25,339
أن الأمر يبدو إنك
في الفريق الخطأ ؟

500
00:24:27,280 --> 00:24:29,778
لو أن الورم لم يخترق
,جدران الشرايين

501
00:24:29,803 --> 00:24:31,536
 كان بإمكاننا عمل
سطح تشريحي

502
00:24:31,780 --> 00:24:33,785
 حسناً، لو أن الورم  غير عدواني

503
00:24:33,810 --> 00:24:35,415
لأمكننا العمل عليه من الخارج

504
00:24:35,417 --> 00:24:37,217
 تشريح حاد، وملقط الأنسجة

505
00:24:37,219 --> 00:24:38,619
 إزالته نسيج تلو نسيج

506
00:24:48,474 --> 00:24:51,086
إنه ساركومةٌ ( تكتل )عَضَلِيَّ أملس

507
00:24:52,568 --> 00:24:54,901
حسناً، هذا سيء

508
00:24:54,903 --> 00:24:57,070
نعم، إنه مؤسف-
الجراحة مستحيلة-

509
00:24:57,414 --> 00:25:00,546
حسناً، علينا إيقاظها

510
00:25:00,719 --> 00:25:02,919
ونُعلمها بأن لديها
3أشهر لتعيش

511
00:25:02,999 --> 00:25:04,832
 ونعرض عليها المسكّنات

512
00:25:11,181 --> 00:25:13,582
الجراحة ليست مستحيلة

513
00:25:13,789 --> 00:25:16,714
فقط صعبة للغاية

514
00:25:16,792 --> 00:25:19,293
بمعنى آخر سنقوم
بعملية عمياء

515
00:25:19,295 --> 00:25:21,828
  نعم لأن الكلية اليسرى
تعيق الأمر

516
00:25:21,909 --> 00:25:25,229
الكلية اليسرى السليمة-
(كلا الكليتان سليمتان (جاريد-

517
00:25:25,254 --> 00:25:26,300
إنها تحتاج لواحدة فقط

518
00:25:26,325 --> 00:25:28,368
 بدون الكلية اليسرى
 من الممكن نظرياً

519
00:25:28,370 --> 00:25:30,070
 الوصول إلى الورم و إزالته

520
00:25:30,072 --> 00:25:32,239
  إقتراحك أن نستأصل
  عضو سليم بشكل كامل

521
00:25:32,241 --> 00:25:33,745
لنتمكن من الرؤية بشكل أفضل؟-
نعم-

522
00:25:33,770 --> 00:25:36,628
لكنها قد تموت على أية حال-
نعم، هذا محتمل-

523
00:25:38,179 --> 00:25:40,614
   عليَّ الذهاب، لديَّ بثرة لأزيلها

524
00:25:44,025 --> 00:25:46,527
أعني هذا عبقري

525
00:25:47,174 --> 00:25:49,175
و فكرة سيئة جداً جداً جداً

526
00:25:52,284 --> 00:25:54,184
أغلق جراحتها و أيقظها

527
00:25:54,296 --> 00:25:55,520
من يريد الإنضمام معي
عندما أخبرها

528
00:25:55,545 --> 00:25:57,097
بأن لديها 6 أسابيع متبقية لتعيش ؟

529
00:25:59,801 --> 00:26:02,069
يوجد إحتمال واحد

530
00:26:05,039 --> 00:26:06,139
  إذا إستئصلنا الكلية اليسرى

531
00:26:06,141 --> 00:26:07,574
سنتمكن من الرؤية بشكل واضح

532
00:26:07,576 --> 00:26:09,236
  لإزالة الكتلة بنجاح

533
00:26:09,261 --> 00:26:11,035
إستئصال كلية سليمة

534
00:26:11,280 --> 00:26:12,479
للحصول على رؤية أفضل ؟

535
00:26:12,871 --> 00:26:14,184
هذا جنون

536
00:26:14,515 --> 00:26:17,184
الرؤية الجيدة هي نصف المعركة
في أي عملية

537
00:26:18,403 --> 00:26:20,620
المرجح أكثر أننا سنحرمها

538
00:26:20,622 --> 00:26:21,922
من الأسابيع القليلة المتبقية

539
00:26:21,924 --> 00:26:23,993
لكن إذا نجحنا

540
00:26:24,860 --> 00:26:26,593
أنت تريد فعل هذا لأنه
مثير

541
00:26:26,595 --> 00:26:27,961
تريد أن تصبح البطل

542
00:26:27,963 --> 00:26:30,531
لكن إذا فشلت هذه المرأة ستموت

543
00:26:30,556 --> 00:26:31,932
سيفوتها زفاف إبنها

544
00:26:33,634 --> 00:26:34,868
حسناً، هذه هي المشكلة
أليس كذلك ؟

545
00:26:36,172 --> 00:26:38,508
أنت وعدت هذه المرأة أنها ستكون بخير

546
00:26:46,778 --> 00:26:48,310
كان يجب أن تقوم بالعملية

547
00:26:48,335 --> 00:26:50,150
وقد أخبرتها أخبار جيدة

548
00:26:50,152 --> 00:26:52,287
السبب في أننا لا نعطي المرضى الوعود

549
00:26:52,312 --> 00:26:53,670
لأنها غير قانونية

550
00:26:53,695 --> 00:26:56,046
جاريد) محق)
قراركِ مشوش

551
00:26:56,071 --> 00:26:57,758
لا زلت أعتقد-
أنتِ غير موضوعية-

552
00:26:57,760 --> 00:26:58,792
تباً لهذا

553
00:27:00,072 --> 00:27:02,439
على الأقل علينا إيقاظها

554
00:27:02,626 --> 00:27:05,624
ونشرح لها ماذا وجدنا
وماذا نأمل أن نفعل

555
00:27:05,734 --> 00:27:08,201
والحصول على موافقة جديدة-
ما نآمل أن نفعله-

556
00:27:08,203 --> 00:27:10,437
هو ماخبرتها بأننا
سنفعله بالضبط

557
00:27:10,494 --> 00:27:11,838
إستئصال الورم

558
00:27:11,840 --> 00:27:13,218
الشيء الوحيد الذي سنشرحه

559
00:27:13,243 --> 00:27:14,608
قيامكِ بتقليل الخطر

560
00:27:15,972 --> 00:27:18,106
سنجري العملية

561
00:27:18,320 --> 00:27:20,388
جاريد) أنت مساعدي الجديد)

562
00:27:33,819 --> 00:27:36,121
مقص-
مقص-

563
00:27:39,285 --> 00:27:41,991
 سأفتح النسيج الليفي
 و أكشف الكلية

564
00:27:41,993 --> 00:27:43,493
 و أنت إشبك محيط الكلية

565
00:27:43,495 --> 00:27:45,226
مشبك-
مشبك-

566
00:27:51,903 --> 00:27:53,589
 قطعنا إمدادات الدم لتو

567
00:27:53,614 --> 00:27:55,261
عن كلية سليمة بشكل كامل

568
00:27:55,286 --> 00:27:57,964
لو كنا بحاجة لتعليقات مصورة
(لوظفت (جيف فان غاندي

569
00:28:05,712 --> 00:28:08,313
(شون) أعتقد أنك قابلت (ترافير)

570
00:28:08,487 --> 00:28:10,286
نعم، أرسلته للمنزل

571
00:28:10,288 --> 00:28:12,964
نعم، حسناً هو لم يذهب للمنزل

572
00:28:12,989 --> 00:28:14,432
في الواقع هو ذهب

573
00:28:14,457 --> 00:28:17,043
إلى رئيس المستشفى عوضاً عن ذلك

574
00:28:17,068 --> 00:28:18,418
وقال أنك أرسلته للمنزل

575
00:28:18,443 --> 00:28:19,520
حتى مع إعتقادك بأنه مريض

576
00:28:19,598 --> 00:28:21,197
لم أقل هذا بالتحديد

577
00:28:21,199 --> 00:28:22,832
حرصت على عدم قول هذا-
لا، لا-

578
00:28:22,834 --> 00:28:24,267
ماذا يعني هذا ؟

579
00:28:24,269 --> 00:28:26,136
ماذا تعني بهذا (شون) ؟-
هل أنا معافى؟-

580
00:28:26,138 --> 00:28:27,504
على الأغلب-
أنت الطبيب-

581
00:28:27,506 --> 00:28:29,210
من المفترض أن تعلم-
لا، غير صحيح-

582
00:28:29,257 --> 00:28:30,975
لا أحد يعرف أي شيء بشكل مؤكد

583
00:28:31,038 --> 00:28:33,436
أي شخص ممكن أن يموت
باالنوبة القلبية في أي لحظة

584
00:28:33,499 --> 00:28:34,678
من هذا الشاب ؟

585
00:28:34,710 --> 00:28:36,694
هل سأحصل على نوبة قلبية ؟

586
00:28:37,398 --> 00:28:39,899
شون) يعاني بعض الصعوبات)

587
00:28:39,901 --> 00:28:42,368
في التعامل الإجتماعي
..لكن إذا قال

588
00:28:42,370 --> 00:28:43,669
لا يهمني ماذا يقول

589
00:28:43,671 --> 00:28:46,272
ماذا تقول أنت ؟ هل أنا سليم ؟

590
00:28:47,341 --> 00:28:49,498
  إطلعت على ملفك

591
00:28:49,592 --> 00:28:51,303
ويمكنني القول بثقة تامة

592
00:28:51,328 --> 00:28:53,579
أنك بحالة صحية ممتازة

593
00:28:53,581 --> 00:28:55,381
الحمد لله

594
00:29:05,279 --> 00:29:09,006
شون) الناس يحتاجون لطمأنينة)

595
00:29:09,197 --> 00:29:11,330
أخبرته بأنه بخير ليذهب للمنزل

596
00:29:11,332 --> 00:29:13,599
كنت واضحاً للغاية-
..مع كلماتك-

597
00:29:13,601 --> 00:29:15,434
وتصرفاتك قالت شيء مختلف تماماً

598
00:29:15,436 --> 00:29:18,270
غير صحيح، تصرفاتي كانت
هادئة كلياً

599
00:29:19,205 --> 00:29:22,975
عندما تطمئن شخصاً ما
عليه أن يتلقاه

600
00:29:23,000 --> 00:29:24,510
عليك قياس

601
00:29:24,512 --> 00:29:27,178
إذا كانوا بالفعل تلقوه

602
00:29:27,315 --> 00:29:28,447
هل فهمت؟

603
00:29:30,576 --> 00:29:32,485
متى قمت بمراجعة ملف (تريفور)؟

604
00:29:33,653 --> 00:29:34,687
لم أقم بذلك

605
00:29:35,743 --> 00:29:37,077
تلك ليس كذبة حقيقية

606
00:29:37,102 --> 00:29:39,302
إن كنت قد قلت بأنه يستطيع الذهاب للمنزل

607
00:29:39,360 --> 00:29:42,027
لذا فإني أعلم ضمناً بأنه
يستطيع الذهاب للمنزل

608
00:29:44,165 --> 00:29:46,265
أرسلت فتاة للمنزل اليوم

609
00:29:48,702 --> 00:29:50,736
متى عادة يصاب الناس
بمشاكل بالمعدة

610
00:29:50,738 --> 00:29:51,871
بسبب دماغهم ؟

611
00:29:52,089 --> 00:29:54,300
بناءاً على خبرتي الشخصية

612
00:29:54,331 --> 00:29:55,808
في كل يوم

613
00:29:58,198 --> 00:30:00,479
أريد تحليلاً مثنويّاً للاكتيك، وأنزيم الأميلاز

614
00:30:00,481 --> 00:30:02,548
(لفتاة في العاشرة من عمرها (مارتين لا-داف

615
00:30:02,714 --> 00:30:05,417
إنها مصابة بألم في المعدة
بسبب التوتر غالباً

616
00:30:05,628 --> 00:30:07,353
أو ربما لا

617
00:30:08,021 --> 00:30:09,021
(مرحبا (شون

618
00:30:09,023 --> 00:30:10,560
(مرحبا (كارلي

619
00:30:10,585 --> 00:30:13,053
تلك تحاليل كثيرة لمعدة مضطربة

620
00:30:13,161 --> 00:30:14,393
قد تواجه مشكلة

621
00:30:14,395 --> 00:30:16,061
هذا صحيح تماماً

622
00:30:18,699 --> 00:30:21,675
أزل الكلية -
حسناً -

623
00:30:32,996 --> 00:30:34,651
لندخل إلى هناك مع بعض الشفط
(كلير)

624
00:30:34,676 --> 00:30:36,692
لنحصل على رؤية أفضل
لما نحن بصدده

625
00:30:42,123 --> 00:30:43,155
ها هو

626
00:30:45,959 --> 00:30:47,960
إنه تكتّل

627
00:30:48,067 --> 00:30:50,012
أجل هو كذلك

628
00:30:50,131 --> 00:30:52,665
لكن الآن، إنه تكتّل نستطيع رؤيته

629
00:30:53,518 --> 00:30:56,032
كل شيء بمعدّله الطبيعي

630
00:30:56,642 --> 00:30:57,917


631
00:30:58,024 --> 00:31:00,399
هناك ارتفاع ضئيل في اللاكتيك، وأنزيم الأميلاز

632
00:31:00,508 --> 00:31:01,907
وهي صغيرة للغاية

633
00:31:01,909 --> 00:31:03,409
من الطبيعي أن تكون أقل

634
00:31:03,476 --> 00:31:05,578
الطبيعي يجب أن يكون أقل

635
00:31:08,329 --> 00:31:10,288
ما الذي تعتقد بأنها مصابة به؟

636
00:31:13,136 --> 00:31:14,170
شكراً لك

637
00:32:13,827 --> 00:32:15,911
ماذا هناك؟ إنه الواحدة بعد منتصف الليل

638
00:32:15,936 --> 00:32:17,216
قمت بالفحوصات

639
00:32:17,218 --> 00:32:18,871
والنتائج كانت غامضة

640
00:32:18,896 --> 00:32:21,043
أعتقد أن (مارتين) لديها
سوءُ الاسْتِدارَة معوية

641
00:32:21,068 --> 00:32:22,755
وهذا الإلتفاف المعوي حدث

642
00:32:22,757 --> 00:32:25,068
فحوصاتك الغامضة أخبرتك بذلك

643
00:32:25,093 --> 00:32:26,558
إنها حالة وراثية

644
00:32:26,560 --> 00:32:28,394
الأعراض مشابهة لأعراض التوتر

645
00:32:28,396 --> 00:32:30,162
اتصل بنا في الصباح

646
00:32:30,164 --> 00:32:31,597
حسناً، ربما لن تكون على
قيد الحياة في الصباح

647
00:32:36,036 --> 00:32:37,336
هل يعلم رئيسك بأنك هنا؟

648
00:32:39,141 --> 00:32:41,816
لا، أعتقد بأنه سيكون غاضباً
مني لكوني هنا

649
00:32:43,210 --> 00:32:44,376
لن أوقظ ابنتي

650
00:32:44,378 --> 00:32:45,477
في منتصف الليل في أيام المدرسة

651
00:32:45,479 --> 00:32:46,745
بسبب غريب الأطوار

652
00:32:46,747 --> 00:32:48,147
ولا يجب عليك ان تتصل بي صباحاً

653
00:32:48,149 --> 00:32:50,582
لأني سأتصل برئيسك
غداً صباحاً

654
00:32:59,427 --> 00:33:00,868
هل كنت ساخراً ؟

655
00:33:00,893 --> 00:33:02,868
ما مدى صعوبة أن تتخلص من أحدهم -
.. لقد أخبرته -

656
00:33:02,893 --> 00:33:04,693
أنت على حق أنا غريب الأطوار

657
00:33:04,899 --> 00:33:07,087
جزء من غرابتي
هو أنني مثابر

658
00:33:07,112 --> 00:33:09,212
مما يعني بأني لا أنفكّ في التفكير بالأشياء

659
00:33:09,237 --> 00:33:13,072
لذا، سأظل أدق على بابك
حتى أعلم بأن (مارتين) بخير

660
00:33:18,012 --> 00:33:20,020
(مارتين)

661
00:33:20,317 --> 00:33:21,750
(مارتين)

662
00:33:22,924 --> 00:33:24,291
(مارتين)

663
00:33:24,365 --> 00:33:26,348
مارتين) عليكِ الاستيقاظ)

664
00:33:28,533 --> 00:33:30,268
عزيزتي؟ -
(مارتين) -

665
00:33:30,986 --> 00:33:33,225
لقد تقيأت -
لا استطيع إيقاظها -

666
00:33:33,227 --> 00:33:36,061
سأتصل بالطوارئ -
لا، ليس لدينا وقت -

667
00:33:36,063 --> 00:33:37,296
هل لديك سيارة؟ -
أجل -

668
00:33:57,184 --> 00:33:58,884
.. (شون)

669
00:33:58,886 --> 00:34:00,819
.. ما الخطب؟

670
00:34:00,821 --> 00:34:01,920
ما الخطب؟

671
00:34:01,922 --> 00:34:03,963
مهلاً، مهلاً، لقد اتصلت بي
ما الخطب؟

672
00:34:03,988 --> 00:34:05,668
مهلاً، انظر إلي، انظر إلي

673
00:34:05,693 --> 00:34:07,699
ما الذي .. ليس عليك أن تقول
كل شيء، حسناً؟

674
00:34:07,724 --> 00:34:08,761
أمر واحد فحسب، حسناً؟

675
00:34:08,763 --> 00:34:10,329
شيء واحد -
.. أخي .. -

676
00:34:26,450 --> 00:34:28,684
تمالك نفسك يا (شون) تمالك نفسك

677
00:34:38,568 --> 00:34:41,043
نبضها ضعيف للغاية
لتغذية أعضائها

678
00:34:41,068 --> 00:34:43,061
.. ماذ؟ ماذا يعني

679
00:34:45,890 --> 00:34:46,965
(جيري)

680
00:34:47,867 --> 00:34:49,007
أرجوك أسرع

681
00:34:54,848 --> 00:34:56,459
انتبه لما خلفك

682
00:34:56,484 --> 00:34:57,968
المريضة أنثى ذات عشرة سنوات

683
00:34:57,993 --> 00:35:00,554
لديها بطء في نبضات القلب
مع صَدْمَةُ نَقْصِ الدم

684
00:35:01,822 --> 00:35:04,080
.. تحتاج إلى الأكسجين و أدرينالين وريدي -
ابتعد -

685
00:35:04,105 --> 00:35:05,174
و لتر من محلول ملحي ..

686
00:35:05,199 --> 00:35:06,942
جاهز رجاءًا -
نحن قادمون -

687
00:35:08,456 --> 00:35:10,557
تحسّن نبضها
إنها تحتاج تصوير مقطعي
" فوق صوتي "

688
00:35:16,998 --> 00:35:18,382
هذا هو

689
00:35:18,407 --> 00:35:19,907
عجباً

690
00:35:22,046 --> 00:35:23,272
أعتقد أنك أخرجته كله

691
00:35:23,297 --> 00:35:25,481
أتعتقد؟ -
لا، لقد قمت باخراجه كله قطعاً -

692
00:35:25,506 --> 00:35:27,715
إنني لا أصدق ذلك قليلاً -
لقد كانت فكرتك -

693
00:35:27,740 --> 00:35:29,807
عليك أن تكون أكثر ثقة بنفسك

694
00:35:32,324 --> 00:35:34,083
أحسنت صنعاً ،دكتور

695
00:35:56,148 --> 00:35:57,771
هاكِ

696
00:35:57,896 --> 00:35:59,740
الأمعاء الدقيقة ملتوية

697
00:35:59,765 --> 00:36:01,451
الشِّرْيانُ المَساريقِيُّ العُلْوِيّ

698
00:36:01,453 --> 00:36:03,720
تحتاج (مارتين) لعملية جراحية في الحال

699
00:36:04,115 --> 00:36:06,423
(نحتاج إلى موافقة (د.ميلينديز

700
00:36:06,425 --> 00:36:08,892
لا، (د.ميلينديز) لديه عملية جراحية

701
00:36:08,894 --> 00:36:10,360
جزء من أمعاء (مارتين) يحتضر

702
00:36:10,362 --> 00:36:11,762
وسيتسبب في موتها -
لا -

703
00:36:11,764 --> 00:36:13,864
لا يمكنك أن تقرر هذا وحدك

704
00:36:13,866 --> 00:36:15,332
د.ميلينديز) كان واضحاً للغاية)

705
00:36:17,001 --> 00:36:18,301
لقد كان واضحاً للغاية فعلاً

706
00:36:18,303 --> 00:36:20,184
لقد تجاوزنا منتصف الليل
مما يعني أننا في الغد

707
00:36:20,209 --> 00:36:21,972
مما يعني أنك لست مديرتي بعد الآن

708
00:36:24,562 --> 00:36:27,034
هل هذا قسم جدولة العمليات؟

709
00:36:27,216 --> 00:36:29,369
(أجل هنا (د.مورفي

710
00:36:29,595 --> 00:36:31,495
جهّز غرفة العمليات من أجل العملية

711
00:36:38,690 --> 00:36:39,856
المشرط عشرة

712
00:36:47,060 --> 00:36:48,793
سأتولى ذلك

713
00:36:49,067 --> 00:36:51,501
تشخيص جيد
سأتولى أمر التصليحات

714
00:36:53,434 --> 00:36:54,998
هل (ستيفاني) بخير؟

715
00:36:55,105 --> 00:36:56,604
أجل

716
00:36:56,708 --> 00:36:58,935
جاريد) كان لديه فكرة مميزة)
وستكون بخير

717
00:36:58,960 --> 00:37:00,043
إضاءة -
إضاءة -

718
00:37:04,149 --> 00:37:05,415
هل ترغب بأن أساعدك؟ -

719
00:37:05,417 --> 00:37:06,610
.. الأمر بسيط للغاية

720
00:37:06,635 --> 00:37:08,318
أعتقد بأني ستولى ذلك بمفردي

721
00:37:08,320 --> 00:37:09,586
اذهب للبيت، ونل بعض النوم

722
00:37:10,869 --> 00:37:12,155
دعه يبقى

723
00:37:13,135 --> 00:37:15,469
..د.(آندرو)، أعتقد بأن آرائنا

724
00:37:15,494 --> 00:37:17,160
..(تجاه قرار توظيف  (د.ميرفي

725
00:37:17,162 --> 00:37:18,985
.<i>تلك قضية خاسرة</i>

726
00:37:19,125 --> 00:37:20,697
.شون) موجودٌ هنا، و علينا تقبل ذلك+)

727
00:37:20,699 --> 00:37:22,432
وسوف نعامله كما نعامل أي طبيب
.مقيم آخر

728
00:37:22,457 --> 00:37:24,534
.سيدي، هذا فريقي -
.وهذا قسمي أنا -

729
00:37:26,365 --> 00:37:28,033
(د.(ميرفي

730
00:37:32,386 --> 00:37:34,121
..عد إلى أداء مهمة الشفط
.تهانينا

731
00:37:43,689 --> 00:37:44,921


732
00:37:44,923 --> 00:37:46,289
.سوف أذهب لإحتساء الشراب

733
00:37:46,291 --> 00:37:48,158
 إنني متحمس للغاية لدرجة 
أنني أعجز عن النوم

734
00:37:48,160 --> 00:37:50,639
هل تودين بالإنضمام إلي؟ لأي من الأمرين؟

735
00:37:50,664 --> 00:37:52,363
.لا أعتقد ذلك

736
00:37:52,493 --> 00:37:54,126
حقًا؟

737
00:37:54,199 --> 00:37:55,999
كنا للتو جزءًا من شيءٍ رائع

738
00:37:56,001 --> 00:37:58,068
،لقد أجرينا للتو عمليةً جراحية
..لإمرأة، و ساعدناها على التحسن

739
00:37:58,070 --> 00:37:59,555
و أنتِ ماذا؟

740
00:37:59,640 --> 00:38:01,506
بمزاجٍ سيء؟

741
00:38:01,673 --> 00:38:03,672
..ربما بإمكانكِ تعلم شيء مني

742
00:38:03,697 --> 00:38:05,752
مثل ماذا؟ أن أسرق فضل الآخرين؟

743
00:38:05,777 --> 00:38:08,025
بأن تجعل من نفسكَ بطلًا بإستخدام
فكرة (شون)؟

744
00:38:08,050 --> 00:38:09,546
.كلا، ولكنني ناضلت من أجلها

745
00:38:09,548 --> 00:38:11,214
.لقد خاطرت بسمعتي من أجله

746
00:38:11,216 --> 00:38:12,749
.أستحق بعض الفضل لقيامي بهذا

747
00:38:13,849 --> 00:38:15,896
لماذا لم تشي بي عندما
بدأت بالتحدث؟

748
00:38:16,998 --> 00:38:19,050
.لم يبد الموضوع مهمًا -
..كلا، لم تشي بي -

749
00:38:19,075 --> 00:38:20,834
.لأنكِ ظننتِ بأن الفكرة غير معقولة

750
00:38:21,229 --> 00:38:23,315
.كنتِ ستدعينني أقع في هذا الخطأ

751
00:38:23,562 --> 00:38:25,395
هل هذا عادل؟

752
00:38:26,931 --> 00:38:30,200
إنها فكرتي إذا فشلت
ولكنها فكرة (شون) إذا نجحت؟

753
00:38:32,010 --> 00:38:33,963
.لكن دعيني أخبركِ بهذا

754
00:38:34,173 --> 00:38:36,578
.سأتقبل فكرة أنكِ محقة

755
00:38:36,636 --> 00:38:38,770
سوف أعتذر للفريق بأكمله

756
00:38:38,944 --> 00:38:41,811
إن إستطعتِ الإثبات لي
.بأنكِ لستِ منافقة

757
00:38:41,813 --> 00:38:43,813
كيف يمكنني إثبات شيءٍ كهذا؟

758
00:38:44,039 --> 00:38:47,451
مريضتنا على وشك الإستيقاظ
.من التخدير

759
00:38:47,551 --> 00:38:48,783
..أخبريها بالحقيقة

760
00:38:49,709 --> 00:38:51,922
،عندما تستيقظ و ترغب بمعرفة ماذا فعلنا

761
00:38:51,924 --> 00:38:54,576
،و كيف ساعدنا في إنقاذ حياتها

762
00:38:54,779 --> 00:38:57,548
.كوني صريحة معها بشأن الأمر

763
00:38:57,796 --> 00:38:59,844
أخبريها بأنكِ لم تريدين فعل ذلك

764
00:39:00,065 --> 00:39:04,282
أخبريها بأنكِ أردتِ إرسالها إلى
المنزل لكي تموت

765
00:39:11,735 --> 00:39:14,477
لقد سمعت بأنك سمحت
لـ(شون) بمعاودة العمل

766
00:39:14,579 --> 00:39:16,079
.و إجراء العمليات الجراحية مرة أخرى

767
00:39:16,360 --> 00:39:19,113
..لقد سمعت بأنك حاولت

768
00:39:19,394 --> 00:39:20,850
..العفو

769
00:39:22,848 --> 00:39:24,521
..مجرد تحذيرٍ ودي

770
00:39:24,523 --> 00:39:27,590
(أعلم بأنك لا ترغب بمساعدة (شون

771
00:39:27,592 --> 00:39:29,465
وأنك تعتقد بأنه بإعطائه المزيد من السُلطة

772
00:39:29,490 --> 00:39:30,737
فإنه سيخفق في أداء شيءٍ ما

773
00:39:30,762 --> 00:39:32,262
و عندها ستثبت رأيك بشأنه وتتخلص منه

774
00:39:32,264 --> 00:39:34,531
.و تتخلص مني أيضًا

775
00:39:34,833 --> 00:39:36,643
أنت محقٌ بشأني

776
00:39:36,668 --> 00:39:38,661
..إنني أكبرُ في السن

777
00:39:38,737 --> 00:39:41,671
.و ربما أنا عاطفيٌ بعض الشي

778
00:39:41,974 --> 00:39:45,022
.و ربما ملتزمٌ به جدًا

779
00:39:45,711 --> 00:39:47,310
(ولكنك مخطئ بشأن (شون

780
00:39:47,397 --> 00:39:50,540
سوف يتحمل جميع ماترميه في طريقه

781
00:39:51,945 --> 00:39:54,681
..على أية حال، إذا نجح

782
00:39:54,946 --> 00:39:56,486
..أنا الرجل الذي سانده للتو

783
00:39:56,488 --> 00:39:59,712
..إذا فشل، فأنا الرئيس

784
00:40:18,210 --> 00:40:20,110
.كل شي جرى على مايرام

785
00:40:20,112 --> 00:40:21,911
.شكرًا لك.. شكرًا لك

786
00:40:21,913 --> 00:40:24,014
.شكرًا لك -
..كانت هنالك بعض التعقيدات -

787
00:40:24,016 --> 00:40:26,717
هل أنا بخير؟ -
...أجل، ولكن العملية -

788
00:40:26,742 --> 00:40:28,051
.لا أهتم

789
00:40:28,053 --> 00:40:30,620
..لقد أنقذتيني، شكرًا لك

790
00:40:30,622 --> 00:40:32,389
سيكون إبني هنا قريبًا

791
00:40:32,391 --> 00:40:35,881
لقد أخبرته بأنكِ قلتِ بأن الأمور
...ستكون على مايرام لكنه أراد الحضور على أية حال

792
00:40:36,116 --> 00:40:38,194
..لقد أنقذتِ حياتي

793
00:40:41,432 --> 00:40:44,167
.سوف تكونين أم عريس جميلةً جدًا

794
00:41:09,394 --> 00:41:11,027
..يمكنكٍ الإنحناء للجمهور الآن

795
00:41:11,029 --> 00:41:12,643
.لقد إستحققتِ ذلك

796
00:41:12,690 --> 00:41:15,520
لماذا يهم أمر من يحصل على الثناء؟

797
00:41:15,673 --> 00:41:19,724
يهم لأنه من يحصل على الثناء

798
00:41:19,849 --> 00:41:21,738
..لا يؤدي الأعمال الدنيئة

799
00:41:32,484 --> 00:41:35,941
.د. (ميرفي)، شكرًا جزيلًا لك

800
00:41:38,824 --> 00:41:41,891
!شكرًا لك

801
00:41:48,547 --> 00:41:51,014
<i> فريق عرب واريز للترجمة</i>
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

802
00:41:51,378 --> 00:41:56,580
ترجمة
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91

803
00:41:57,682 --> 00:42:09,345
 @ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
 @ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

