﻿1
00:00:07,260 --> 00:00:09,820
تم الحكم اليوم على " بي سميث " بقتل برايدون هولت

2
00:00:09,820 --> 00:00:10,920
بالطبع بغياب

3
00:00:10,920 --> 00:00:12,480
زعيم الجريمة المنظمة , فيني هولت

4
00:00:12,480 --> 00:00:14,840
من انهار و مات عقب جنازة ابنه برايدين

5
00:00:14,840 --> 00:00:17,160
براين , الأم , و المدانه بالقتل بي سميث ...

6
00:00:17,160 --> 00:00:19,560
يواجهون اليوم نطق الحكم في المحكمة العليا

7
00:00:19,560 --> 00:00:21,960
و التي لم تندم حتى الأن على جريمتها

8
00:00:21,960 --> 00:00:24,360
الديك ما تقولينه قبل نطق الحكم ؟

9
00:00:24,360 --> 00:00:26,360
برايدين هولت ازهق روح ابنتي

10
00:00:26,600 --> 00:00:27,800
لذى ازهقت روحه

11
00:00:28,020 --> 00:00:29,800
و سأفعلها مجدداً

12
00:00:29,800 --> 00:00:32,560
قصة سميث أحدثت تعاطف عام اتجاهها

13
00:00:32,560 --> 00:00:36,660
التي أخذت على عاتقها تدمير اكثر عوائل الجريمة رعباً في ميلبورن

14
00:00:36,660 --> 00:00:38,780
أنتقاماً لأبنتها , ديبي

15
00:00:38,780 --> 00:00:40,740
و لم تتأثر المحكمة بقصتها بالرغم من ذلك

16
00:00:40,740 --> 00:00:43,600
التي حكمت بالمؤبد بدون امكانية اطلاق حياتها

17
00:00:43,600 --> 00:00:46,860
على بي سميث , و التي ستقضي باقي ايام حياتها خلق القضبان

18
00:00:46,860 --> 00:00:48,860
أنت شجاعة بي

19
00:00:49,660 --> 00:00:52,060
كنت سأفعل نفس ما فعلتيه

20
00:00:53,960 --> 00:00:55,900
ما رأيك بالحكم ؟

21
00:00:56,840 --> 00:00:57,740
بي

22
00:00:58,040 --> 00:00:59,740
نحن نؤمن بك

23
00:01:09,120 --> 00:01:10,840
ما رأيك بالحكم الذي نطق بي ؟

24
00:01:10,840 --> 00:01:12,840
الديك ما تقولينه ؟

25
00:01:12,840 --> 00:01:14,840
...و القائدة فيرغسون في اخر 4 شهور

26
00:01:14,840 --> 00:01:16,860
اخذت كل امتيازات السجينات ...

27
00:01:16,860 --> 00:01:17,940
فهي كانت تعاقب ...

28
00:01:17,940 --> 00:01:20,700
على ما كنت افعله , و يجب إيقافها ...

29
00:01:20,700 --> 00:01:22,620
أنت بطلتنا يا بي

30
00:01:22,620 --> 00:01:24,620
أنت بطلتنا

31
00:01:30,680 --> 00:01:33,920
رئيس مجلس خدمة الإصلاحيات , فيكتوريا

32
00:01:33,920 --> 00:01:37,120
ذكرت بأنها تدعم فيرغسون

33
00:01:37,120 --> 00:01:38,580
أقرأتي هذا التقرير ؟

34
00:01:38,580 --> 00:01:40,580
أنا من كتبته سيد تشيرمان

35
00:01:41,840 --> 00:01:45,200
" السجينات نظموا إلهاء لسرقة البطاقة الأمنية "

36
00:01:45,200 --> 00:01:49,420
" السجينة دخلت إلى غرفة البريد بإستخدامها البطاقة المسروقة بهدف سرقة مشرط "

37
00:01:49,420 --> 00:01:52,240
" و السجينة جرحت معصميها بنفسها لألا تصفد عن نقلها "

38
00:01:52,240 --> 00:01:55,440
" و السجينة هربت من المشفى خلال علاجها من جروحها "

39
00:01:55,440 --> 00:01:57,440
و حدث كل هذا أمامك

40
00:01:57,440 --> 00:02:00,800
أعتقد بأن المشفى خارج نطاق صلاحيتي

41
00:02:00,800 --> 00:02:02,340
... كان احد ضباطك من متكفل

42
00:02:02,340 --> 00:02:04,760
بمراقبة السجينة , أتريديني أن أكمل ؟

43
00:02:04,940 --> 00:02:06,760
منذ هروب سميث

44
00:02:06,760 --> 00:02:08,960
وضعت إجراءات عقابية

45
00:02:08,960 --> 00:02:10,040
جداً متأخر

46
00:02:12,240 --> 00:02:14,580
لقد فقدتي السيطرة على السجن

47
00:02:16,860 --> 00:02:19,740
لولا ولاء و دعم السيد تشانينغ

48
00:02:19,740 --> 00:02:21,120
كنت ستكونين بلا وظيفة

49
00:02:21,260 --> 00:02:23,120
الا , أنت تحت الملاحظة ايتها القائدة

50
00:02:23,120 --> 00:02:24,740
إخفاق واحد

51
00:02:24,740 --> 00:02:26,740
ستخسرين منصبك

52
00:02:27,420 --> 00:02:29,500
هـل كـلامـي واضـح ؟

53
00:02:30,860 --> 00:02:33,160
بالرغم من الدعم الكبير من داخل و خارج السجن

54
00:02:33,160 --> 00:02:35,160
الذي تتلقاه بي سميث

55
00:02:35,160 --> 00:02:36,480
يبقى السوأل هو

56
00:02:36,480 --> 00:02:39,100
القائدة ؟
كيف تستطيع القائدة فيرغسون أن تسيطر ؟

57
00:02:40,500 --> 00:02:42,180
عادت

58
00:02:46,500 --> 00:03:32,061
Wentworth (You Don't Know Me) : اسم الاغنية
Pleasantville : الفرقة
The Governor's Pleasure : الحلقة الأولى للموسم الثالث بعنوان

59
00:04:00,580 --> 00:04:02,100
يوماً جميل

60
00:04:17,320 --> 00:04:18,760
مالذي تفعلة هنا ؟

61
00:04:18,760 --> 00:04:19,840
الملابس

62
00:04:21,720 --> 00:04:24,040
تستمتعين بالمشاهدة , اليس كذلك ؟
الأن , سميث

63
00:04:29,000 --> 00:04:31,520
ستكون هذه أخر مرة ستلبسين هذه الملابس

64
00:04:31,740 --> 00:04:34,840
من الأفضل أن تتبرعي بها لشخصاً يحتاجها

65
00:04:42,660 --> 00:04:44,260
الملابس الداخلية

66
00:04:55,660 --> 00:04:57,000
أستمنيتي ؟

67
00:04:57,220 --> 00:04:58,220
الأذن

68
00:04:59,760 --> 00:05:03,180
مهما كانت التصرفات التي ستتصرفينها

69
00:05:04,060 --> 00:05:07,380
سأفكر مجدداً قبل أن أنفذ أي عمل بدون أن تأخذي أذني

70
00:05:07,560 --> 00:05:09,560
متى تعيدين الأمتيازات ؟

71
00:05:09,560 --> 00:05:10,400
الأذرعة

72
00:05:11,400 --> 00:05:13,720
من غير العادل أخذ هذه الأمتيازات من الجميع

73
00:05:13,720 --> 00:05:16,380
قبل ان تصدقي نفسك بأنكي المسيح

74
00:05:16,380 --> 00:05:19,160
فقط تذكري ليز بيردزوورث ؟

75
00:05:19,420 --> 00:05:21,640
فهي تتعفن في الأنفرادي بسببك

76
00:05:21,640 --> 00:05:22,600
هل تظنين أنه من العدل ؟

77
00:05:22,820 --> 00:05:23,700
الأقدام

78
00:05:28,260 --> 00:05:29,840
...اذا تجاوزتي الحدود

79
00:05:30,260 --> 00:05:32,160
سيكون هناك عواقب...

80
00:05:32,160 --> 00:05:34,160
أنت أحد ممتلكات سجن وينتورث

81
00:05:34,800 --> 00:05:36,500
و هذا سجني أنا

82
00:05:36,780 --> 00:05:37,920
انحني

83
00:05:46,040 --> 00:05:49,200
أنه جميل

84
00:05:49,200 --> 00:05:51,200
انظري , هذا هو الرأس

85
00:05:51,780 --> 00:05:53,920
هل يمص اصبعه ؟ نعم

86
00:05:54,400 --> 00:05:56,520
ليس من الظاهر اذا هو ولد او بنت

87
00:05:56,520 --> 00:05:59,600
لا أريد أن أعلم
من الجيد ان تكون مفاجئة

88
00:05:59,780 --> 00:06:01,040
كيف تشعرين ؟

89
00:06:01,040 --> 00:06:02,880
أنا بخير

90
00:06:02,880 --> 00:06:05,800
أنا متوترة

91
00:06:05,800 --> 00:06:08,860
يجب علي ان اختار احد انواع الرعاية لأجل الطفل

92
00:06:08,860 --> 00:06:10,860
أتمنى لو زلتي معنا

93
00:06:10,860 --> 00:06:12,300
أنا ايضاً

94
00:06:13,200 --> 00:06:15,160
أسمعتي شيئاً عن بي اليوم ؟

95
00:06:15,160 --> 00:06:16,520
لا

96
00:06:16,520 --> 00:06:19,400
لا تلفاز ولا راديو
منذ أشهر و نحن هكذا

97
00:06:19,940 --> 00:06:23,520
الجميع غاضب من فيرغسون , كنت اتوقع أن الأمر سيسوء هكذا

98
00:06:23,660 --> 00:06:25,640
من الجيد أنك هنا

99
00:06:26,960 --> 00:06:29,400
صحيح , لان هنا اجد حولي الغريبات الاطوار و قاتلات الاطفال

100
00:06:29,400 --> 00:06:31,060
و عندك , هناك من يرغب بقتلي

101
00:06:31,060 --> 00:06:31,740
انظري

102
00:06:31,740 --> 00:06:34,100
على الأقل انت بأمان ؟
اها

103
00:06:35,740 --> 00:06:36,940
ما حال فرانكي ؟

104
00:07:01,920 --> 00:07:03,520
أتستمتع ايها المنحرف ؟

105
00:07:03,520 --> 00:07:06,780
لماذا لا تأخذ صورة , فهي تدوم اكثر

106
00:07:06,980 --> 00:07:08,280
منحرف

107
00:07:11,260 --> 00:07:12,720
تأكدي من التوصيل

108
00:07:12,720 --> 00:07:14,020
حسناً

109
00:07:15,160 --> 00:07:19,180
لدينا هنا ... يقطين

110
00:07:19,180 --> 00:07:20,680
دجاج

111
00:07:20,680 --> 00:07:22,680
...قرنبيط و

112
00:07:22,680 --> 00:07:24,680
و ما هذه ؟ جزر ؟
نعم , جزر

113
00:07:24,680 --> 00:07:25,280
الدجاج

114
00:07:25,280 --> 00:07:27,280
الدجاج
نعم , الدجاج

115
00:07:27,280 --> 00:07:29,280
مجموعة منهم

116
00:07:29,560 --> 00:07:30,380
لماذا ؟

117
00:07:34,920 --> 00:07:36,160
مالذي تفعلينه ؟

118
00:07:37,060 --> 00:07:38,820
مالذي تفعلينه ؟

119
00:07:38,820 --> 00:07:41,200
هيا , ضعي اصبعك هنا

120
00:07:42,640 --> 00:07:43,720
بالضبط هنا

121
00:07:43,720 --> 00:07:46,740
أنه مقرف
أتشعرين بأي شيء ؟

122
00:07:46,740 --> 00:07:49,880
نعم , لكن
اهدئي

123
00:07:49,880 --> 00:07:52,100
لا أعلم , فقط احشاء الدجاج  , لماذا ؟

124
00:07:52,100 --> 00:07:53,780
اخرجيها

125
00:07:57,160 --> 00:07:58,700
ما هذه ؟

126
00:08:01,780 --> 00:08:02,600
فرانكي

127
00:08:03,580 --> 00:08:06,620
أنت عبقرية
بلا هراء

128
00:08:06,620 --> 00:08:09,680
الحراس لن يفكروا بالحبث هنا

129
00:08:09,680 --> 00:08:10,720
..حسناً , كما تعلمين

130
00:08:10,720 --> 00:08:12,720
إلا اذا هم اصبحوا دجاجاً ميت

131
00:08:12,720 --> 00:08:14,080
ما رأيك به ؟

132
00:08:14,080 --> 00:08:16,000
حسناً , هذا ما يعجبني بك

133
00:08:16,000 --> 00:08:19,780
أن تعلميني كل هذه التجارب الجديدة

134
00:08:19,780 --> 00:08:21,300
دويل

135
00:08:22,440 --> 00:08:24,000
القائدة ترغب بأن تحادثك

136
00:08:24,800 --> 00:08:26,000
حسناً

137
00:08:26,000 --> 00:08:27,020
جيد

138
00:08:39,340 --> 00:08:41,400
تقريباً واضح , اليس كذلك ؟
( قصدها مكان اللقاء متوقع )

139
00:08:41,400 --> 00:08:42,560
أين وشاحك ؟
(قصدها مثل وشاح بات مان و سوبرمان)

140
00:08:42,560 --> 00:08:43,520
Ha!

141
00:08:47,880 --> 00:08:48,940
رجعت ؟

142
00:08:48,940 --> 00:08:50,940
ما حكمها ؟
مؤبد

143
00:08:50,940 --> 00:08:53,780
بدون إمكانية اطلاق سراحها
اللعنة

144
00:08:54,460 --> 00:08:56,340
و لهذا أنت متوترة

145
00:08:56,340 --> 00:08:58,800
لديها خطط ترغب بتنفيذها , الديك علم بها ؟

146
00:08:58,800 --> 00:09:00,080
لا , لا شيء

147
00:09:01,300 --> 00:09:03,540
نحن لسنى بأصدقاء لذى فهي لا تفصح لي

148
00:09:03,540 --> 00:09:06,420
تأكدي من أن تكوني كذلك

149
00:09:07,100 --> 00:09:08,460
نحن لدينا أتفاق

150
00:09:08,460 --> 00:09:09,800
لا زلنا كذلك

151
00:09:09,800 --> 00:09:11,080
حقاً ؟
اممم

152
00:09:11,080 --> 00:09:12,340
لأن كل شيء تخبريني به

153
00:09:12,340 --> 00:09:14,160
يا أنها معلومات أعرف

154
00:09:14,160 --> 00:09:16,420
أو نجد بلا شك انها معلومات غير صحيحة

155
00:09:16,420 --> 00:09:18,720
و ماذا عن طرفك من الاتفاق ؟

156
00:09:18,860 --> 00:09:20,780
قلتي انك ستتخلصين من منافسي

157
00:09:20,780 --> 00:09:21,580
و فعلت

158
00:09:21,580 --> 00:09:23,580
ما عدى الملكة بي

159
00:09:23,580 --> 00:09:26,700
أو نسيتي ما فعلته عندما رجعت للداخل ؟

160
00:09:27,700 --> 00:09:29,160
و قتها سأساعدك

161
00:09:29,160 --> 00:09:30,440
اذا اعطيتني عنها شيء استغله

162
00:09:30,440 --> 00:09:32,080
و أنت كذلك

163
00:09:34,520 --> 00:09:35,280
اذاً ؟

164
00:09:35,800 --> 00:09:37,280
اذاً ؟

165
00:09:39,100 --> 00:09:41,420
اذا سمعت شيئاً سأخبرك

166
00:09:41,420 --> 00:09:43,100
و سأنتبه لو كنت محلك

167
00:09:43,100 --> 00:09:44,480
فهي مستمتعة بالسلطة

168
00:09:44,480 --> 00:09:47,600
أتتلاعبين بي يا دويل ؟ بل نحن نتلاعب ببعضنا البعض

169
00:09:49,540 --> 00:09:51,440
انتهينا هنا ؟  نعم

170
00:09:52,480 --> 00:09:54,000
سأضع نهاية لإتفاقنا

171
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
أنت لوحدك يا فرانكي

172
00:10:17,860 --> 00:10:19,020
بي

173
00:10:19,520 --> 00:10:20,640
ما الجديد؟

174
00:10:23,240 --> 00:10:24,320
مالأحوال هنا ؟

175
00:10:24,320 --> 00:10:25,940
كل شيء بخير

176
00:10:25,940 --> 00:10:29,520
ما عدى الفتيات هنا غاضبات بسبب امتيازاتهم التي منعت

177
00:10:29,520 --> 00:10:31,520
سيندي لو ليست سعيدة

178
00:10:33,400 --> 00:10:35,980
سيندي لو لم تكون سعيده قط , ما السبب هذه المرة ؟

179
00:10:35,980 --> 00:10:37,980
ذكرتي بأنه يحق لنا ان يكون لنا وقت في المطبخ

180
00:10:37,980 --> 00:10:39,980
لكن بمجرد خروجك للمحكمة

181
00:10:39,980 --> 00:10:41,400
فرانكي سحبت السكين و هددتنا

182
00:10:41,400 --> 00:10:42,920
و قالت اغربوا عني

183
00:10:42,920 --> 00:10:44,920
و دعتها بالكريها

184
00:10:45,220 --> 00:10:46,920
سيندي لو كريها

185
00:10:47,220 --> 00:10:48,920
فرانكي ادير المطبخ

186
00:10:48,920 --> 00:10:50,920
فلو رغبت سيندي لو بتحظير طعامها بنفسها

187
00:10:50,920 --> 00:10:54,160
فيجب عليها ان تعمله خارج اوقات الوجبات , و هذا هو كان اتفاقنا

188
00:10:54,160 --> 00:10:56,160
لكن فرانكي قالت لنا أن نغرب

189
00:10:56,160 --> 00:10:58,160
حسناً , أخبري سيندي لو

190
00:10:58,160 --> 00:11:00,160
أنني سأتعامل مع فرانكي

191
00:11:00,160 --> 00:11:02,160
حسناً ؟

192
00:11:13,020 --> 00:11:15,040
أو أنها معدته ؟

193
00:11:15,040 --> 00:11:17,040
أترغبون برؤية صورة طفلي ؟

194
00:11:17,040 --> 00:11:18,000
نعم

195
00:11:20,000 --> 00:11:22,720
أهـ هـ هـ  , أنه رائع

196
00:11:23,300 --> 00:11:25,520
صحيح
أرسلت صورة لناش

197
00:11:25,520 --> 00:11:27,220
سيكون ساحراً

198
00:11:27,220 --> 00:11:28,300
اتريدين نسخة ؟

199
00:11:28,300 --> 00:11:30,300
لا , انا فقط سأستغرق دقيقة

200
00:11:30,580 --> 00:11:32,420
حسناً , اخبريني اذا غيرتي رايك

201
00:11:32,420 --> 00:11:34,420
شكراً

202
00:11:34,420 --> 00:11:36,420
قولي لفرانكي أنني أرغب برؤيتها

203
00:11:36,420 --> 00:11:37,080
و

204
00:11:37,080 --> 00:11:38,620
و راقب سيندي لو و توني

205
00:11:38,620 --> 00:11:40,360
تأكد بأن لا يكون هناك مشكلة بخصوصهم
بالتأكيد

206
00:11:40,360 --> 00:11:41,560
بي

207
00:11:41,560 --> 00:11:42,140
نعم

208
00:11:42,160 --> 00:11:44,020
ما الجديد بخصوصك ؟

209
00:11:44,540 --> 00:11:46,480
تمت تبريئتي

210
00:11:50,100 --> 00:11:53,280
أنا متحمسه يا دورين
أعلم

211
00:11:53,280 --> 00:11:55,280
أنا متحمسة جداً

212
00:12:06,020 --> 00:12:09,020
بي سميث هي مجرمة خطيرة

213
00:12:09,360 --> 00:12:13,320
و طريقة معاملتنى معها يجب ان يكون بحذر بسبب الاعلام

214
00:12:13,320 --> 00:12:16,940
و الحكومة تريد ان تثبت انها صارمة إتجاه الجريمة

215
00:12:16,940 --> 00:12:20,880
و اذا أظهرت اي مقاومة فستكون النتائج وخيمة عليها

216
00:12:20,880 --> 00:12:22,880
فهمتوا ؟ نعم ايتها القائدة

217
00:12:22,880 --> 00:12:24,880
و هي جداً متلاعبه

218
00:12:25,220 --> 00:12:28,460
و عندما تشعر بالأسف أتجاهها فأعلم أنها قد استغلت

219
00:12:28,460 --> 00:12:30,460
اليس كذلك , سيد جاكسون ؟

220
00:12:30,460 --> 00:12:34,200
رجع لنا السيد جاكسون بعد 4 شهور ايقاف

221
00:12:34,200 --> 00:12:36,200
ل"مجاملته " بي سميث

222
00:12:37,500 --> 00:12:39,460
مرحباً بعودتك , سيد جاكسون

223
00:12:40,400 --> 00:12:41,960
القائدة
شيئاً أخر

224
00:12:41,960 --> 00:12:45,720
الحكومة قد أقرت بأن يتم منع التدخين في كل السجون

225
00:12:45,720 --> 00:12:48,100
و يتم تنفيذه تدريجياً خلال 12 شهراً

226
00:12:48,100 --> 00:12:50,100
و نحن لسنى مستثنين من القرار

227
00:12:51,040 --> 00:12:53,040
وينترورث ستنفذ القرار اليوم

228
00:12:55,260 --> 00:12:56,400
أهناك مشكلة ؟

229
00:12:56,400 --> 00:12:57,980
النساء هنا بالفعل مستاءات

230
00:12:57,980 --> 00:12:59,420
فلقد صادرنا التلفاز

231
00:12:59,420 --> 00:13:00,880
و قيدنا الزيارات

232
00:13:00,880 --> 00:13:02,880
... و صادرنا منهم
هذه اوامر حكومية

233
00:13:02,880 --> 00:13:04,880
هل تقترحين بأن نتجاهلها ؟

234
00:13:04,880 --> 00:13:08,080
افعال سميث جعلت افعال الجميع تكون مراقبة

235
00:13:08,080 --> 00:13:11,940
تستطيعين اخبار النساء بذلك عندما تصادرين سجائرهن

236
00:13:11,940 --> 00:13:13,220
نعم ايتها القائدة

237
00:13:13,220 --> 00:13:15,220
و هذا كل شيء حالياً , شكراً

238
00:13:19,520 --> 00:13:21,920
أنظري , أنها ستسبب لنا المشاكل و هذا ما 

239
00:13:21,920 --> 00:13:23,200
أقوله
صحيح , و عملنا أن

240
00:13:23,200 --> 00:13:25,200
نتأكد ان لا يكون هناك مشاكل

241
00:13:26,620 --> 00:13:28,700
هذه برجيت ويستفال

242
00:13:28,700 --> 00:13:29,860
ويل جاكسون

243
00:13:29,860 --> 00:13:31,160
صباح اخير , 

244
00:13:31,160 --> 00:13:33,700
سيدة ويستفال هي الطبيبة النفسية

245
00:13:33,700 --> 00:13:34,520
أنها

246
00:13:34,520 --> 00:13:36,200
ستعمل معنا بدوام كامل

247
00:13:36,200 --> 00:13:38,740
لتنظم برامج هنا مع النساء لمكافحة الانتكاسات

248
00:13:38,740 --> 00:13:40,740
حسناً , من هذه الناحية فأنت لن تقلقي بخصوصي

249
00:13:40,740 --> 00:13:43,020
بي سميث , مؤبد و بدون امكانية اطلاق مشروط

250
00:13:43,020 --> 00:13:44,420
متى هذا حدث ؟

251
00:13:44,420 --> 00:13:45,460
هذا الصباح

252
00:13:45,460 --> 00:13:48,020
لقد عدنا للتو من اجتماع القائدة

253
00:13:54,540 --> 00:13:55,880
القائدة

254
00:13:56,420 --> 00:13:58,500
هل ممكن ان اتحدث معك؟

255
00:13:58,500 --> 00:14:00,540
كيف يمكنني أن اساعدك سيدة ويستنيول ؟

256
00:14:00,540 --> 00:14:02,020
ويستفال

257
00:14:02,640 --> 00:14:05,140
كان هناك اجتماع للموظفين هذا الصباح

258
00:14:05,140 --> 00:14:06,420
لماذا كنت مستثنى منه ؟

259
00:14:06,420 --> 00:14:07,780
أنت لست في طاقمي

260
00:14:07,780 --> 00:14:09,220
منصبك هنا من اللجنة

261
00:14:09,220 --> 00:14:10,480
تقريباً صحيح

262
00:14:10,480 --> 00:14:12,320
لكنني موظفة هنا كجزء من الفريق هنا

263
00:14:12,320 --> 00:14:13,460
...أنا اشعر 
حسناً , كما تريدين

264
00:14:13,460 --> 00:14:14,640
سأستدعيك مستقبلاً 

265
00:14:14,640 --> 00:14:15,480
أمراُ اخر ؟

266
00:14:15,480 --> 00:14:17,020
ارغب بأن أقابل سميث اليوم

267
00:14:17,020 --> 00:14:18,620
اذا كنت لا تمانعين 

268
00:14:18,620 --> 00:14:20,620
لم أكن أعرف أنها طلبت مقابلة طبيبة نفسية

269
00:14:20,620 --> 00:14:23,560
أنه اجراء متبع لمن حكم عليه حكماً قاسي

270
00:14:23,560 --> 00:14:25,620
انا من احدد الإجراءات المتبعة هنا سيدة ويستفال

271
00:14:25,620 --> 00:14:26,860
....بالطبع 

272
00:14:26,860 --> 00:14:29,600
لكن أعتقد أنك اهملتي شيئاً

273
00:14:31,420 --> 00:14:32,640
و ما الذي أهملته ؟

274
00:14:32,640 --> 00:14:36,160
اللجنة اعطتني الصلاحية الكاملة للتأكد من الصحة العقلية للنساء

275
00:14:36,160 --> 00:14:39,440
و أتمنى أن لا تعرقلي 

276
00:14:41,820 --> 00:14:44,280
انت لا تستطيعين ان تحصلي على كلاهما

277
00:14:44,280 --> 00:14:47,500
اذا رغبتي ان تكوني ضمن فريقي , فأنت سترسلين التقارير لي

278
00:14:47,500 --> 00:14:48,880
بالتأكيد

279
00:14:49,320 --> 00:14:52,180
اذاً , هل تسمحين لي بإكمال عملي ؟

280
00:14:53,860 --> 00:14:56,040
كوني حذره من سميث

281
00:14:56,040 --> 00:14:57,860
فهي متلاعبة

282
00:14:57,860 --> 00:14:59,200
لا تقلقي ايتها القائدة

283
00:14:59,200 --> 00:15:00,380
أنه اول ما تبدار إلى ذهني

284
00:15:00,380 --> 00:15:02,020
أنا مدربة للتعامل مع كل الأنواع

285
00:15:02,020 --> 00:15:04,840
حتى من كان يعتقد أنه يستطيع التعامل مع نفسه

286
00:15:09,780 --> 00:15:12,180
لا , لا اريد ان ارى صورة طفلك

287
00:15:12,180 --> 00:15:13,360
اين حمراء ؟

288
00:15:16,140 --> 00:15:18,400
أرغبتي بمحادثتي ؟
نعم

289
00:15:18,400 --> 00:15:19,660
أجلسي

290
00:15:21,840 --> 00:15:24,100
أكل شيء بخير في المطبخ ؟ كل شيئاً بخير

291
00:15:25,700 --> 00:15:27,880
كنا نقاتل بشكلاً مضحك مع بوومز

292
00:15:27,880 --> 00:15:29,220
و اصبناها اصابات اسطورية 

293
00:15:29,220 --> 00:15:32,720
أنه يؤلم بشدة
تحملي ايتها الأميرة

294
00:15:32,720 --> 00:15:35,380
لكن سيندي لو تظن بأنها ليست سعيدة

295
00:15:35,380 --> 00:15:36,260
أهي كذلك ؟

296
00:15:36,260 --> 00:15:38,260
اخبريها انها تستطيع العودة

297
00:15:38,600 --> 00:15:40,460
أعد بأنني لن استخدم السكين عليها 

298
00:15:40,460 --> 00:15:42,460
ممتاز , شكراً

299
00:15:42,760 --> 00:15:44,060
لا بأس

300
00:15:44,600 --> 00:15:46,060
أمراً أخر ؟

301
00:15:46,760 --> 00:15:48,060
لا

302
00:15:48,580 --> 00:15:49,640
صحيح

303
00:15:49,640 --> 00:15:51,200
تحتاجين إلى شخصاً ايضافي في العمل

304
00:15:51,200 --> 00:15:52,920
منذ ان خرجت كيمي بإطلاق مشروط, نعم

305
00:15:52,920 --> 00:15:55,200
حسناً , تستطيع ان تضمي ماكسين

306
00:15:55,200 --> 00:15:56,180
لا

307
00:15:56,180 --> 00:15:58,760
نحن بخير , اليس كذلك ؟ نعم , نحن بحالاً رائعه

308
00:15:58,760 --> 00:16:01,780
لا , لن يضايقها الأمر , أنا متأكدة أنها ستحب مساعدتكم

309
00:16:03,780 --> 00:16:06,220
بالتأكيد

310
00:16:06,900 --> 00:16:07,720
جيد

311
00:16:08,060 --> 00:16:09,720
و فرانكي ؟ 
هل ؟

312
00:16:10,480 --> 00:16:14,680
أنها مشكلة بالنسبة لي لو عرفت أن المخدرات هنا من تهريبك

313
00:16:14,680 --> 00:16:16,060
و لماذا ؟ 

314
00:16:16,060 --> 00:16:18,060
فقط اقول

315
00:16:18,860 --> 00:16:20,360
سيد جاكسون

316
00:16:20,360 --> 00:16:21,340
لقد عد

317
00:16:21,340 --> 00:16:23,340
سميث , أنت مطلوبة

318
00:16:26,280 --> 00:16:27,620
شكراً

319
00:16:30,660 --> 00:16:31,900
اهلاً , سيد جاكسون

320
00:16:41,060 --> 00:16:43,520
اذاً , ما أحوالك سيد جاكسون ؟

321
00:16:45,740 --> 00:16:48,380
لم أعتقد بأنهم سيسمحون لك بأن ترافقني مرة اخرى

322
00:16:55,920 --> 00:16:56,580
تعال

323
00:16:56,580 --> 00:16:57,920
أنا لم اطلب مقابلة طبيب نفسي

324
00:16:57,920 --> 00:16:58,660
يجب عليك ذلك

325
00:16:58,660 --> 00:17:01,520
تحتاجين لذلك

326
00:17:04,500 --> 00:17:07,280
أنا بريجيت ويستفال , الطبيبة النفسية

327
00:17:07,280 --> 00:17:08,420
نعم , أنا أعرف من أنت

328
00:17:08,420 --> 00:17:11,700
طلبت رؤيتك اليوم بعد النطق بحكمك

329
00:17:11,700 --> 00:17:13,700
كيف شعورك ؟

330
00:17:13,700 --> 00:17:15,700
وما تعتقدين سيكون شعوري ؟

331
00:17:15,700 --> 00:17:17,400
حسناً , أرغب بأن اسمعه منك

332
00:17:17,400 --> 00:17:19,400
تفضلي بالجلوس

333
00:17:19,800 --> 00:17:21,900
تستطيعين قول ما ترغبين بقوله

334
00:17:21,900 --> 00:17:24,460
لا شيء سيخرج من المكتب

335
00:17:29,340 --> 00:17:33,260
أعرف بأنك قد لا زلتي تحاولين استيعاب كل شيء

336
00:17:37,680 --> 00:17:40,120
لأخر اربعة شهور  , في

337
00:17:40,120 --> 00:17:42,400
السجن تمت مصادرة التلفاز و الراديو

338
00:17:42,400 --> 00:17:44,720
و يحضرون ارخص انواع الأطعمه للمطبخ

339
00:17:44,720 --> 00:17:47,320
و تم خفض وقت فترة الدراسة إلى النصف

340
00:17:47,320 --> 00:17:48,520
حسب اوامر القائدة

341
00:17:48,520 --> 00:17:50,640
فهي تعاقب الجميع بسببي 

342
00:17:50,640 --> 00:17:52,080
و قد حان الوقت لأوقفها

343
00:17:52,080 --> 00:17:55,180
تعلمين ان القائدة تحت ضغط لا تعلمين عنه 

344
00:17:55,180 --> 00:17:58,000
ااي ضغط ؟ اي ضغط ؟

345
00:17:59,820 --> 00:18:02,160
أنا است هنا لأتحدث عن القائدة 

346
00:18:02,880 --> 00:18:04,560
ألهذا السبب أن الإجراءات لا تزال تطبق ؟

347
00:18:04,560 --> 00:18:06,480
بأن تظهر للجنة بأنها تفعل شيئاً ؟

348
00:18:06,480 --> 00:18:08,480
أهذا هو الأمر ؟ أهكذا الأمر ؟

349
00:18:08,820 --> 00:18:10,480
نحن هنا لنتكلم عنك

350
00:18:12,300 --> 00:18:14,140
أهذه الجلسة إجبارية ؟

351
00:18:14,940 --> 00:18:16,180
لا

352
00:18:17,480 --> 00:18:18,600
لا تفهمني بشكلاً خاطئ

353
00:18:18,600 --> 00:18:21,280
أنا ممتنه بوجودك هنا

354
00:18:21,280 --> 00:18:23,660
هنا العديد من النساء يحتاجن لمساعدتك

355
00:18:23,660 --> 00:18:24,600
أنا فقط لست إحداهن

356
00:18:24,600 --> 00:18:27,980
قد تكونين على حق لكنك مؤخراً واجهتي اوقاتاً صعبة

357
00:18:27,980 --> 00:18:29,680
و قد تحتاجين اساليب لمواجهة هذه الأوقات

358
00:18:29,680 --> 00:18:31,200
و عملي بأن أساعدك بهذا

359
00:18:31,200 --> 00:18:33,200
من الجيد مقابلتك سيدة ويستفال

360
00:18:35,320 --> 00:18:37,280
مستحيل , هذا هراء

361
00:18:38,860 --> 00:18:41,120
أصمتي يا جينكينز

362
00:18:41,120 --> 00:18:42,660
هي ستصادر سجائري

363
00:18:42,660 --> 00:18:44,260
مالذي  يحدث ؟
لا تتدخلي بالموضوع سميث

364
00:18:44,260 --> 00:18:47,120
لديك فقط نصف ساعة لتدخني
 سجارتك الأخير و من ثم ستسلمين الباقي

365
00:18:47,120 --> 00:18:48,240
أفاتني شي؟

366
00:18:48,240 --> 00:18:49,600
أنهم يمنعون التدخين

367
00:18:49,600 --> 00:18:51,440
يجب علي أن اعمل قريباً , اليس كذلك؟

368
00:18:51,440 --> 00:18:52,780
أذاً لديك 5 دقائق

369
00:18:52,780 --> 00:18:54,780
تستطيعين شكرها لذلك

370
00:18:59,760 --> 00:19:03,720
تنبيه عام للمجمع
سيبداء وفت العمل خلال 5 دقائق

371
00:19:03,720 --> 00:19:05,330
أمتأكدة من الأمر ؟

372
00:19:05,340 --> 00:19:06,800
بالواقع , لا

373
00:19:06,800 --> 00:19:08,140
..تعلمين مالذي قالته لك فيرغسون 

374
00:19:08,140 --> 00:19:11,680
يجب أن تحذري
فات الأوان على الحذر

375
00:19:11,680 --> 00:19:14,160
رتبتي الأمر ؟
كل شيء جاهز

376
00:19:14,160 --> 00:19:17,200
العمل سيبداء 
أذهبوا لأعمالكم

377
00:19:17,200 --> 00:19:19,740
حسناً ايتها السيدات , أشعلوها

378
00:19:32,300 --> 00:19:33,760
...قلت

379
00:19:33,760 --> 00:19:35,240
أرجعوا لأعمالكم

380
00:19:35,240 --> 00:19:37,480
أسفه انسة بيينيت , لكن أمرنا بأن 

381
00:19:37,480 --> 00:19:39,320
نسلم جميع سجائرنا

382
00:19:39,320 --> 00:19:40,760
أنت لا تدخنين يا سميث 

383
00:19:41,140 --> 00:19:44,240
I'm a social smoker.
( هم من يدخنون مع اصحابهم فقط ولا يدخنون لوحدهم )

384
00:19:45,880 --> 00:19:47,980
انظري , بسبب انكم فأجئتونا بأمر المنع

385
00:19:47,980 --> 00:19:51,180
سيتوقف العمل حتى ينهون النساء من تدخين جميع سجائرهن

386
00:19:51,180 --> 00:19:53,040
عودوا لوحداتكم , الان

387
00:19:53,040 --> 00:19:54,440
تم تحذيرك سميث

388
00:19:54,440 --> 00:19:57,560
حكموا علي بالمؤبد و بدون اطلاق مشروط , القائدة

389
00:19:58,020 --> 00:20:01,260
مالذي تستطيعين فعله أكثر ؟

390
00:20:17,220 --> 00:20:19,780
أرأيتي نظرة فيرغسون ؟

391
00:20:19,780 --> 00:20:22,500
صحيح , كأنها ستبصق كرة فراء

392
00:20:31,200 --> 00:20:32,220
ليز

393
00:20:35,840 --> 00:20:37,420
استمري بالتحرك

394
00:20:37,420 --> 00:20:39,300
هيه , مالذي يحدث ؟

395
00:20:39,300 --> 00:20:41,000
أنهم يرجعونني إلى الساحة العامة 

396
00:20:41,000 --> 00:20:42,500
أنت لا تستطيعين فعل ذلك

397
00:20:42,500 --> 00:20:43,780
ابتعدي عن الطريق , سميث

398
00:20:43,780 --> 00:20:44,980
لا , أنت تعلمين مالذي سيفعلون بها 

399
00:20:44,980 --> 00:20:46,360
أخبرتك

400
00:20:46,360 --> 00:20:47,620
ابتعدي عن الطريق 
لا , لا

401
00:20:47,620 --> 00:20:49,700
سيمزقونها إرباً إربا , أنت لا تستطيعين فعل ذلك

402
00:20:49,700 --> 00:20:51,460
تمرد , ضعوها في الإنفرادي
ماذا ؟

403
00:20:51,460 --> 00:20:54,400
أنت لا تستطيعين فعل ذلك  , أنت لا تستطيعين فعل ذلك 

404
00:20:54,900 --> 00:20:58,020
فيرغسون

405
00:20:58,020 --> 00:20:59,820
ايتها المسخ

406
00:20:59,820 --> 00:21:00,960
ماكسين

407
00:21:00,960 --> 00:21:04,020
! أبقي معها  ! أبقي معها 

408
00:21:12,040 --> 00:21:13,920
ما الذي يحدث ؟

409
00:21:14,440 --> 00:21:15,900
اهلاً لوسي

410
00:21:15,900 --> 00:21:17,380
اليس كذلك ؟ H أنت في الوحدة 

411
00:21:17,380 --> 00:21:18,940
هذه زنزانتك

412
00:21:18,940 --> 00:21:20,980
و تعلمين أين مكان " زر الهلع " عندما تحتاجينه

413
00:21:20,980 --> 00:21:22,320
صحيح , انسة بينيين

414
00:21:23,140 --> 00:21:24,400
كونواي

415
00:21:24,400 --> 00:21:25,620
مالذي تفعلينه هنا ؟

416
00:21:25,620 --> 00:21:26,740
أنا اعيش هنا , القائدة

417
00:21:26,740 --> 00:21:29,120
أعتقد بأنك مطلوبه في العيادة

418
00:21:29,120 --> 00:21:31,120
انا كنت ...
فحص المخدرات 

419
00:21:34,420 --> 00:21:36,340
لا بأس عزيزتي , سأكون بخير 

420
00:21:36,340 --> 00:21:38,340
الان , كونواي

421
00:21:39,540 --> 00:21:41,580
" بي قالت " لا يلمسها أحد بسوء

422
00:22:54,940 --> 00:22:57,180
أنا أسفة بخصوص السبع سنوات

423
00:22:58,100 --> 00:23:00,200
كنت مجبره على ذلك

424
00:23:03,260 --> 00:23:05,260
و أنا الأن يجب أن أفعل ذلك

425
00:23:27,160 --> 00:23:28,480
تنبيه عام للمجمع

426
00:23:28,480 --> 00:23:29,460
هذا التحذير الأسود 

427
00:23:29,460 --> 00:23:31,100
كل السجينات يرجعن لزنزاناتهن

428
00:23:31,100 --> 00:23:33,360
H4 نحتاج إلى المساعدة الطبية في 

429
00:23:33,360 --> 00:23:35,880
أكرر , هذا التحذير الأسود

430
00:23:49,960 --> 00:23:53,260
ممتاز , هكذا

431
00:23:53,260 --> 00:23:55,600
خطوة اوسع بهذه القدم 

432
00:23:55,600 --> 00:23:57,600
ممتاز

433
00:24:10,440 --> 00:24:12,400
اذاً , كيف حالك ؟

434
00:24:13,060 --> 00:24:14,720
جيد جداً

435
00:24:14,720 --> 00:24:16,720
من الاسبوع الماضي

436
00:24:18,440 --> 00:24:19,820
كيف حالك ؟

437
00:24:20,160 --> 00:24:20,980
جيده

438
00:24:20,980 --> 00:24:23,280
مشغوله , أنت تعرف كيف كانت الأمور

439
00:24:25,860 --> 00:24:28,740
هذه الأوراق الرسمية من أجل معاش التقاعد بسبب الإعاقة

440
00:24:28,740 --> 00:24:31,920
تحتاج لبعض المال عندما يتم تسريحك من هنا

441
00:24:31,920 --> 00:24:34,280
...لا أعلم

442
00:24:34,280 --> 00:24:36,280
سأساعدك في تعبئتها

443
00:24:37,580 --> 00:24:39,200
اذاً؟

444
00:24:39,200 --> 00:24:41,200
أسمك ؟

445
00:24:41,200 --> 00:24:43,200
اعتقد انك تعرفين ذلك

446
00:24:46,760 --> 00:24:48,480
العنوان؟

447
00:24:48,480 --> 00:24:50,480
أريد أن أرى ويل

448
00:24:50,840 --> 00:24:52,700
هل تخبرينه بذلك ؟

449
00:24:54,680 --> 00:24:56,320
أنت متأكد بأن ذلك ما ترغبه ؟

450
00:25:03,300 --> 00:25:04,900
سأخبره

451
00:25:05,280 --> 00:25:06,900
شكراً

452
00:25:18,980 --> 00:25:20,740
ما حال ليز ؟

453
00:25:20,740 --> 00:25:22,340
كيف حالها ؟

454
00:25:36,480 --> 00:25:38,200
مالذي حدث لـ ليز ؟

455
00:25:38,200 --> 00:25:39,940
انها في العيادة

456
00:25:41,040 --> 00:25:42,720
لكنها ستنجوا

457
00:25:44,440 --> 00:25:48,860
أي نوع من البشر يضع شخصاً في خطر من أجل أن يثبت غاية ما ؟

458
00:25:49,540 --> 00:25:52,460
أنـت لا تـديـريـن الـسجـن يـا سـمـيـث 

459
00:25:52,460 --> 00:25:53,640
بـل أنـا
أنـت لا تـديـريـن الـسجـن يـا سـمـيـث 

460
00:25:55,360 --> 00:25:56,880
بالهناء و الشفاء

461
00:26:31,760 --> 00:26:33,360
انتهيت

462
00:26:33,360 --> 00:26:35,360
ليس تماماً

463
00:26:36,780 --> 00:26:38,820
أين أختفيتي ؟

464
00:26:38,820 --> 00:26:40,180
كنت أبحث عن جوارب نظيفة

465
00:26:40,180 --> 00:26:41,720
السابق كان ملطخ بالدماء

466
00:26:41,720 --> 00:26:43,400
هيه 
ماذا ؟

467
00:26:43,400 --> 00:26:45,400
لم يجب عليك أن تفعلي ذلك بـلـيـز

468
00:26:45,400 --> 00:26:46,960
أنها واشية

469
00:26:46,960 --> 00:26:49,920
انه ضد رغبات بي

470
00:26:49,920 --> 00:26:51,920
أتعلمين ما حالها ؟

471
00:26:52,600 --> 00:26:54,680
من يهتم ؟

472
00:26:59,000 --> 00:27:00,220
أين كنتي ايتها المبتسمة ؟

473
00:27:00,220 --> 00:27:02,780
القائدة بالتأكيد أنها جائعة الأن
انسة ميلز

474
00:27:02,780 --> 00:27:04,780
أخذها عنك 

475
00:27:04,780 --> 00:27:06,280
شكراً

476
00:27:06,280 --> 00:27:09,080
اسفة
لا بأس

477
00:27:11,600 --> 00:27:13,280
أخبري القائدة بأن تستمتع بالأكل

478
00:27:15,780 --> 00:27:18,740
سهل جداً

479
00:27:33,420 --> 00:27:34,380
بنات

480
00:27:34,720 --> 00:27:35,720
بنات

481
00:27:35,720 --> 00:27:38,220
يجب أن نجمع الحشد

482
00:27:45,180 --> 00:27:46,840
هيا , اخرجيه

483
00:27:49,640 --> 00:27:51,220
هيه , مالذي  يحدث ؟
..لا تسألي 

484
00:27:51,220 --> 00:27:52,840
...فقط عودي 

485
00:27:57,500 --> 00:27:59,960
أجعلوهـ مرتفع أعلى ما تستطيعون

486
00:28:10,280 --> 00:28:12,200
مالذي يحدث كونواي ؟

487
00:28:12,800 --> 00:28:14,540
لا شيء يحدث سيد باكولا

488
00:28:14,760 --> 00:28:15,980
نحتاج إلى الدعم هنا

489
00:28:15,980 --> 00:28:18,580
لا تحتاج لذلك سيد باكولا , حقيقتاً لا تحتاج لذالك

490
00:28:18,580 --> 00:28:20,580
حسناً , الجميع فليتراجع

491
00:28:21,940 --> 00:28:23,660
تراجعوا الان 

492
00:28:23,660 --> 00:28:25,920
ربما يجب أن تتراجع

493
00:28:26,460 --> 00:28:28,660
قلت لك تراجع

494
00:28:28,660 --> 00:28:30,660
قلت تراجع

495
00:28:31,760 --> 00:28:33,100
بـيـلـي

496
00:28:34,240 --> 00:28:35,580
...البوابة
نعم

497
00:28:35,580 --> 00:28:37,580
استمر بطريقك 
وداعاً

498
00:28:37,580 --> 00:28:40,500
استمر بطريقك , انا لم اكن أريد أن أرفع صوتي

499
00:28:55,480 --> 00:28:57,700
الأمر ليس سيئاً

500
00:29:02,360 --> 00:29:04,380
اللعنة

501
00:29:04,380 --> 00:29:06,640
ليز ! ليز
اووه , دور

502
00:29:08,820 --> 00:29:09,720
النساء فقدوا أعصابهن

503
00:29:09,720 --> 00:29:11,860
يجب أن تقفلي الباب حسناً ؟
إلاهي

504
00:29:11,860 --> 00:29:14,100
أأنت بخير ؟
نعم , أنني بخير

505
00:29:14,100 --> 00:29:16,020
مالذي يحدث ؟
لا تقلقي , حسناً ؟

506
00:29:16,020 --> 00:29:17,080
ستكونين بخير 

507
00:29:17,080 --> 00:29:19,080
دور , مالذي يحدث ؟

508
00:29:19,080 --> 00:29:20,840
هل هم هنا من أجل ليز ؟ 

509
00:29:20,840 --> 00:29:22,840
مالذي يحدث دور ؟

510
00:29:26,300 --> 00:29:29,000
تم نصب كمين لي سيد تشانينغ

511
00:29:29,000 --> 00:29:30,440
و فعلت أفضل ما أستطيعه

512
00:29:30,440 --> 00:29:32,440
لكن لم يكن كافي , همممم ؟

513
00:29:37,220 --> 00:29:39,060
هل قابلت رئيس اللجنة منذ لقائنا ؟

514
00:29:40,160 --> 00:29:41,660
هو لم يغير رأيه

515
00:29:41,660 --> 00:29:43,380
أذاً , سأحاول بجهداً أكبر

516
00:29:44,180 --> 00:29:46,000
...لأنني بدأت اتساءل عن اهمية حصولي

517
00:29:46,000 --> 00:29:47,740
...على حليف في اللجنة ...

518
00:29:47,740 --> 00:29:49,980
لا يساعدني ..

519
00:29:51,040 --> 00:29:53,100
يعتقدون بأنك أصبحتي عائق 

520
00:29:53,100 --> 00:29:54,280
و أنا لا أعتبر نفسي ذلك 

521
00:29:54,280 --> 00:29:55,360
أخبرهم بذلك

522
00:29:55,360 --> 00:29:56,520
لن يبدوا بمظهراً جيداً

523
00:29:56,520 --> 00:29:59,040
حسناً , حتى أنت لن تبدوا بمظهراً جيد

524
00:29:59,040 --> 00:30:00,340
أذا تصرفوا ضدي 

525
00:30:00,340 --> 00:30:02,860
سأكون سعيده بأن أخبرهم بالأمور التي فعلتها

526
00:30:02,860 --> 00:30:04,860
في تجارتك للدعارة

527
00:30:05,900 --> 00:30:07,460
أنا متأكد بأن الأمر لن يصل لذلك

528
00:30:16,180 --> 00:30:17,020
أنتظر هنا

529
00:30:17,020 --> 00:30:19,180
أتركني دقيقة معهم , ابقى بالقرب منى

530
00:30:19,180 --> 00:30:21,180
مرحبا سيد جاكسون
اهلاً

531
00:30:21,180 --> 00:30:23,620
لم نراك منذ مدة طويلة
حسناً ماكسين

532
00:30:23,620 --> 00:30:24,660
هل تخبرينني بمالذي تفعلينه ؟

533
00:30:24,660 --> 00:30:26,680
فقط الفتيات هنا يقضون وقتاً جميلاً, اليس كذلك ؟

534
00:30:26,680 --> 00:30:28,680
يوماً جميل 
هيا ماكسين

535
00:30:28,800 --> 00:30:29,860
ما المشكلة ؟

536
00:30:29,860 --> 00:30:31,780
لا يوجد مشكلة سيد جاكسون

537
00:30:31,780 --> 00:30:34,040
حسناً , بالتأكيد أن هناك شيئاً ... اذا أقتربت أكثر 

538
00:30:34,040 --> 00:30:35,420
حسناً 
شخصاً ما سيتأذى

539
00:30:35,460 --> 00:30:36,220
حسناً

540
00:30:36,220 --> 00:30:36,760
Yep.

541
00:30:36,760 --> 00:30:37,860
أعني بذلك
حسناً

542
00:30:37,860 --> 00:30:39,260
أخبرهم بأن يبتعدوا من هنا 

543
00:30:39,260 --> 00:30:41,700
الأن , الأن
ابتعدوا , ابتعدوا الان

544
00:30:41,700 --> 00:30:42,960
اهدئي ماكس

545
00:30:42,960 --> 00:30:44,280
بل أنت من يهدئ

546
00:30:44,280 --> 00:30:45,660
حسناً , حسناً 
أبتعد

547
00:30:45,660 --> 00:30:47,660
جميعكم

548
00:30:49,060 --> 00:30:50,380
بالضبط

549
00:30:57,120 --> 00:30:59,180
صفر اربعه يتصل صفر اثنين

550
00:30:59,960 --> 00:31:01,340
هنا القائدة

551
00:31:01,340 --> 00:31:03,400
أنا في ساحة التدريب 

552
00:31:03,400 --> 00:31:06,100
و لدينا حالة

553
00:31:21,960 --> 00:31:25,840
كل ضباط السجن الإضافيين يذهبوا إلى ساحة التدريب حالاً 

554
00:31:25,840 --> 00:31:27,220
...أكرر

555
00:31:27,220 --> 00:31:31,900
كل ضباط السجن الإضافيين يذهبوا إلى ساحة التدريب حالاً 

556
00:31:36,800 --> 00:31:40,620
كل السجناء يعودون إلى زنزاناتهم

557
00:31:43,620 --> 00:31:45,520
صغر اربعة , معك القائدة

558
00:31:45,520 --> 00:31:47,360
صفر اربعة , استلم

559
00:31:47,360 --> 00:31:48,820
أغلق الأنذار الأن

560
00:31:48,820 --> 00:31:50,160
التقرير , رجاءاً

561
00:31:50,160 --> 00:31:52,160
الحريق محدود فقط في منتصف الساحة

562
00:31:52,580 --> 00:31:54,580
و بعض السجينات مسلحات

563
00:31:54,580 --> 00:31:55,880
ولا يوجد اصابات حتى الأن

564
00:31:55,880 --> 00:31:56,820
و نحن نتراجع حالاً

565
00:31:56,820 --> 00:31:58,520
حتى لا يتصاعد الموقف

566
00:31:58,520 --> 00:32:01,320
يبدوا أنه حالياً الوضع مسيطر حتى الان

567
00:32:01,320 --> 00:32:02,460
مالذي يرغبون به ؟

568
00:32:02,460 --> 00:32:04,320
يرفضون قول طلباتهم 

569
00:32:08,720 --> 00:32:10,840
هل تستطيع ان تحدد المتورطين ؟

570
00:32:10,840 --> 00:32:13,560
ايتها القائدة H على ما يبدوا انهم من الوحده 

571
00:32:13,560 --> 00:32:16,220
و ماكسين كونواي هي قائدة الشغب

572
00:32:16,220 --> 00:32:18,220
صفر ثلاثة , معك القائدة

573
00:32:18,220 --> 00:32:19,780
صفر ثلاث , استلم

574
00:32:19,780 --> 00:32:21,420
ما مستوى حالة الأغلاق ؟

575
00:32:21,420 --> 00:32:23,420
H كل الوحدات مؤمنة ما عدى الوحدة 

576
00:32:23,420 --> 00:32:25,620
؟ H من باقي في الوحدة
لاأحد

577
00:32:25,620 --> 00:32:26,900
يجب أن تطلبي الدعم

578
00:32:26,900 --> 00:32:29,600
اذا يرغبن هؤلاء النساء بحرق ممتلكاتهم الشخصية فدعهم يحرقوها

579
00:32:29,600 --> 00:32:30,800
جوان
لا يوجد عنف 

580
00:32:30,800 --> 00:32:31,480
لا أحد مصاب

581
00:32:31,480 --> 00:32:33,040
SESG لن أطلب دعم 
يجب عليك ذلك 

582
00:32:33,040 --> 00:32:35,040
ستعرف اللجنة عن الأمر بطريقة أو بأخرى

583
00:32:35,040 --> 00:32:37,040
لحظتها سأعرف من أخبر اللجنة بذلك

584
00:32:48,680 --> 00:32:50,560
مالذي يحدث ؟

585
00:32:50,840 --> 00:32:52,560
أرجعوا لوحداتكن

586
00:32:54,920 --> 00:32:57,580
أرجعوا لوحداتكن

587
00:33:08,540 --> 00:33:09,900
ساعدوني 

588
00:33:14,040 --> 00:33:16,060
ساعدوني 

589
00:33:17,520 --> 00:33:20,940
لا

590
00:33:35,200 --> 00:33:36,860
شخصاً ما بالخارج

591
00:33:41,680 --> 00:33:43,980
انه فعلاً غبياً 

592
00:33:43,980 --> 00:33:45,860
لقد امسكوا بضابط , اظنها الانسة بينييت 

593
00:33:45,860 --> 00:33:47,300
هل هي بخير ؟

594
00:33:47,300 --> 00:33:48,620
...السجن في حالة اغلاق . الـ

595
00:33:48,620 --> 00:33:51,080
SESG القائدة ستطلب دعم الـ

596
00:33:51,080 --> 00:33:53,820
مالذي ينون فعله ؟

597
00:33:54,380 --> 00:33:55,820
انخفضي

598
00:33:58,680 --> 00:34:01,000
مالذي يرغبون بتحقيقه على اية حال ؟

599
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
مهما كان غايتكم فأنه سينتهي  بشكلاً سيء

600
00:34:03,000 --> 00:34:04,820
...اذا تركتوني اذهب الأن فسوف 

601
00:34:04,820 --> 00:34:06,520
أـصـمـتـي

602
00:34:08,260 --> 00:34:10,000
أين نحن ذاهبون ؟

603
00:34:18,700 --> 00:34:19,780
أين تظنين أنك ذاهبه ؟

604
00:34:19,780 --> 00:34:21,320
لدينا توصيلة طعام يجب أن نحضرها للداخل

605
00:34:21,320 --> 00:34:22,960
يجب أن تنتظري , فنحن في حالة أغلاق

606
00:34:22,960 --> 00:34:24,460
هيا ايتها المبتسمة

607
00:34:24,460 --> 00:34:26,460
توقفي دويل , أنا لست بمزاج لهذه الأمور 

608
00:34:26,460 --> 00:34:27,300
انظري

609
00:34:27,300 --> 00:34:28,500
أنه موجود عند البوابة

610
00:34:28,500 --> 00:34:29,940
و الحمال سيذهبون .....أنا لا أهتم

611
00:34:29,940 --> 00:34:32,780
المكان في حالة أغلاق, لا احد يذهب لأي مكان

612
00:34:33,880 --> 00:34:35,180
ستحصلين على المال مقابل ذلك

613
00:34:35,180 --> 00:34:36,720
و أنا لا زلت لا أهتم

614
00:34:36,720 --> 00:34:38,760
لو أنتي قلقة بخصوص توصيلتك

615
00:34:38,760 --> 00:34:41,980
فيجب عليك أن تخبري صاحباتك بأن لا يحرقون ممتلكاتهن في الساحه

616
00:34:41,980 --> 00:34:43,380
تقرير إلى غرفة المراقبة , حول

617
00:34:43,380 --> 00:34:44,800
علم

618
00:34:46,060 --> 00:34:48,060
راقبي هؤلاء و خصوصاً هذه 

619
00:34:50,720 --> 00:34:52,260
مالذي سنفعله ؟

620
00:34:53,940 --> 00:34:56,680
اللعنة
أعلم , اصمتوا

621
00:34:56,680 --> 00:34:57,580
مالذي حدث ؟

622
00:34:57,580 --> 00:35:00,500
الملكة بي , هي من فعلت ذلك

623
00:35:04,960 --> 00:35:06,580
الأ يوجد طلبات ؟

624
00:35:06,580 --> 00:35:08,580
حتى الان

625
00:35:09,980 --> 00:35:11,640
أبقوا هناك

626
00:35:11,640 --> 00:35:13,820
سيملون في النهاية , و عندما يحصل ذلك , تحركوا

627
00:35:13,820 --> 00:35:15,680
علم 
أنت تخاطرين بالأمر

628
00:35:15,680 --> 00:35:17,020
أعلم أنك تسيطرين على الوضع

629
00:35:17,020 --> 00:35:20,100
...لكن اذا أصيب شخصاً و أنت لم تطلبي الدعم 

630
00:35:20,400 --> 00:35:21,740
المطبخ مؤمن ايتها القائدة

631
00:35:21,740 --> 00:35:23,600
H لكن يوجد به بعض سجينات الوحدة 

632
00:35:23,600 --> 00:35:25,580
جوان , اسمعي , يجب أن تطلبي الدعم

633
00:35:25,580 --> 00:35:28,600
سأتحدث إلى اللجنة 
مالذي حدث لهذه الكاميرة ؟

634
00:35:30,660 --> 00:35:33,600
أين هذه ؟ انهن يبخن على الكاميرات 

635
00:35:35,480 --> 00:35:37,340
H رواق الوحدة 

636
00:35:37,580 --> 00:35:40,660
اسفل الدرج و رواق المدخل

637
00:35:41,380 --> 00:35:44,340
هذا الحريق كان لتضليلنا
هم يرغبون بأمراً أخر

638
00:35:44,660 --> 00:35:46,060
فيرغسون

639
00:35:47,560 --> 00:35:50,500
فيرغسون أيتها المسخ , أجيبي

640
00:35:54,280 --> 00:35:55,820
هذه القائدة

641
00:35:55,820 --> 00:35:58,820
الأنفرادي , مقفل

642
00:35:58,980 --> 00:36:00,980
ضعيه هنا

643
00:36:08,220 --> 00:36:09,120
مالذي توريدون؟

644
00:36:09,120 --> 00:36:10,600
Vinegar Tits لدينا 
(النتنه)

645
00:36:10,600 --> 00:36:13,780
أفتحوا البأب أو سنبداء اللعب بها

646
00:36:14,340 --> 00:36:15,780
كبروا الصورة

647
00:36:23,660 --> 00:36:25,480
إلى من أنا أتحدث ؟

648
00:36:25,480 --> 00:36:28,040
لا تحاولي أن تجربي هذا الهراء معي

649
00:36:28,040 --> 00:36:30,040
وحدة الإدارة في حالة إغلاق 

650
00:36:30,040 --> 00:36:32,040
فلا أستطيع أن افتح هذا الباب

651
00:36:32,480 --> 00:36:34,220
لديك هاتف , استخدميه

652
00:36:34,220 --> 00:36:36,640
أخبري السجانين هنا بأن يفتحوا الباب

653
00:36:36,640 --> 00:36:38,640
و ثم يخرجون من عبره

654
00:36:38,640 --> 00:36:39,780
حسناً

655
00:36:40,020 --> 00:36:42,860
أحتاج لبعض الوقت لأتحدث مع الضابط بالداخل

656
00:36:42,860 --> 00:36:44,860
لديك دقيقتين

657
00:36:44,860 --> 00:36:45,880
أنسة ميلز ؟

658
00:36:45,880 --> 00:36:47,340
اجمعي كل الضباط المتوفرين

659
00:36:47,340 --> 00:36:48,760
و ارسليهم لرواق الإدارة

660
00:36:48,760 --> 00:36:50,100
والأخرون لدرج المطبخ

661
00:36:50,100 --> 00:36:51,740
تستطيعون الإطاحة بالسجينات من جهتين

662
00:36:51,740 --> 00:36:53,000
" و كونوا " بـلا رحـمـة 

663
00:36:53,000 --> 00:36:54,220
لا يهرب أحد

664
00:36:54,220 --> 00:36:55,460
حسناً أيتها القائدة

665
00:37:17,080 --> 00:37:19,400
تعرفون انكم يجب أن توقفوا الأمر الان 

666
00:37:21,280 --> 00:37:22,960
فليس لديكم فرصة بالنجاح

667
00:37:22,960 --> 00:37:26,540
... SESG قوات الـ

668
00:37:33,020 --> 00:37:35,160
الأن ماذا ستقولين للجنة ؟

669
00:37:35,680 --> 00:37:39,560
أن ضباطي كان يتحكمون بالوضع طوال الوقت

670
00:37:39,560 --> 00:37:41,560
فيرغسون

671
00:37:41,560 --> 00:37:43,560
يتم حل الموقف حالياً

672
00:37:43,560 --> 00:37:45,560
فقط اصبروا أرجوكم

673
00:37:45,560 --> 00:37:47,200
حقاً 

674
00:37:47,200 --> 00:37:48,660
هذا صحيح

675
00:37:48,660 --> 00:37:51,800
لقد عطلوا الأبواب , فالضباط لا يستطيعون الدخول عليهم

676
00:37:51,800 --> 00:37:54,200
أنظري إلى الشاشة

677
00:37:56,300 --> 00:37:58,140
إلاهي

678
00:37:58,140 --> 00:37:59,460
أنتهى الوقت ايتها المسخ

679
00:37:59,460 --> 00:38:02,560
أفتحي الباب او ينتهي امر النتنه

680
00:38:10,140 --> 00:38:11,500
لا

681
00:38:12,060 --> 00:38:13,720
أخر فرصة 
لا ؟؟؟؟

682
00:38:13,720 --> 00:38:17,720
أفتحي الباب هنا او سيكون هناك اصابات

683
00:38:17,720 --> 00:38:20,840
مالذي تفعلينه بحق الجحيم ؟
لن أرضخ لطلباتهن

684
00:38:20,840 --> 00:38:22,240
أسمعني 
بحق الأله

685
00:38:22,240 --> 00:38:24,760
..سترجعون لوحداتكن 

686
00:38:25,160 --> 00:38:28,200
معكم "دريك تشانينغ " المدير العام لهذه الإصلاحية

687
00:38:28,200 --> 00:38:30,140
الضباط في وحدة الأنفرادي

688
00:38:30,140 --> 00:38:31,620
حولوا إلى قناة الطوارئ

689
00:38:31,620 --> 00:38:32,880
نعم , سيدي

690
00:38:32,880 --> 00:38:34,000
افتحوا الأبواب

691
00:38:34,000 --> 00:38:35,480
و أتركوا مفاتيحكم 

692
00:38:35,480 --> 00:38:36,160
و ابتعدوا

693
00:38:36,160 --> 00:38:37,220
لا تفعلوا شيئاً اخر

694
00:38:37,220 --> 00:38:38,660
يجعل حياة الأنسة بينييت في خطر

695
00:38:38,660 --> 00:38:39,640
هل كلامي واضح ؟

696
00:38:39,640 --> 00:38:40,880
نعم , سيدي

697
00:39:15,200 --> 00:39:16,720
جوان

698
00:39:28,380 --> 00:39:29,400
بي

699
00:39:29,740 --> 00:39:30,520
هنا

700
00:39:30,520 --> 00:39:31,700
بي

701
00:39:31,700 --> 00:39:33,700
أنا هنا

702
00:39:35,280 --> 00:39:36,260
بي
اهلاً

703
00:39:36,440 --> 00:39:38,580
اصطحبنا معنا صديقة

704
00:39:39,040 --> 00:39:41,320
أغلقوا عليها بالداخل

705
00:39:48,620 --> 00:39:50,080
هيا

706
00:40:08,360 --> 00:40:10,400
أنا أمرك

707
00:40:10,400 --> 00:40:12,400
بأن تقومي بهذا الأتصال

708
00:40:12,740 --> 00:40:15,600
أظن أنك نسيت شيئاً ما سيد تشانينغ

709
00:40:16,920 --> 00:40:19,420
SESGلن أطلب دعم الـ

710
00:40:20,720 --> 00:40:22,320
ولا حتى أنت

711
00:40:23,020 --> 00:40:27,180
صفر اثنين , هنا صفر اربعة

712
00:40:27,180 --> 00:40:28,840
معك القائدة

713
00:40:28,840 --> 00:40:31,540
النساء يرغبن بالتحدث معك 

714
00:40:31,540 --> 00:40:32,900
مالذي يرغبن به ؟

715
00:40:32,900 --> 00:40:35,280
الـنـسـاء يـرغـبـن بـالـتـحـدث مـعـك 

716
00:41:49,320 --> 00:41:51,320
سيد جاكسون
القائدة

717
00:42:18,740 --> 00:42:24,880
 ! بي ! بي !بي ! بي ! بي !بي ! بي ! بي !

718
00:42:33,900 --> 00:42:35,300
حسناً 

719
00:42:36,980 --> 00:42:39,580
أنت لم تطلبي الدعم

720
00:42:40,860 --> 00:42:42,500
و ممكن طلبتهم , ما أدراك 

721
00:42:44,720 --> 00:42:48,400
و تجعلين العالم كل يعرف بأنك خسرتي السيطرة على السجن ؟

722
00:42:48,860 --> 00:42:50,880
لن يحدث ذلك ابداً

723
00:42:51,560 --> 00:42:54,020
أستطيع أن أوقف الأمر الأن

724
00:42:54,020 --> 00:42:55,740
بأن أجعلهم يتوقفوا

725
00:42:55,740 --> 00:42:58,420
و يتركوا اسلحتهم و يعودوا لوحداتهن

726
00:42:58,420 --> 00:43:00,680
أو , نبقى هنا طوال الوقت نتسكع 

727
00:43:00,680 --> 00:43:02,600
حتى تكونين مضطره لطلب الدعم

728
00:43:02,600 --> 00:43:04,600
الأمر بيدك

729
00:43:09,480 --> 00:43:10,900
مالذي ترغبين به ؟

730
00:43:11,980 --> 00:43:15,100
لن يتعاقب المتورطون في هذه الحداثه

731
00:43:16,320 --> 00:43:19,740
و أي قرار يؤثر بالنساء في المستقبل

732
00:43:20,040 --> 00:43:21,860
تأخذين موافقتي أولاً 

733
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
أنـت لا تـديـريـن الـسجـن 

734
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
بـل أنـا
أنـت لا تـديـريـن الـسجـن 

735
00:44:03,000 --> 00:44:15,000
تـرجـمـة : تـركـي

