﻿1
00:00:01,025 --> 00:00:02,525
سابقاً في
..ملكةُ الجنوب

2
00:00:02,571 --> 00:00:04,951
إبحثي عن مهرّب يأخذكِ إلى
.دالاس، تكساس

3
00:00:08,375 --> 00:00:11,651
إهتمّ بهذا الأمر يا (سيزار)
.إهتمّ به شخصياً

4
00:00:23,123 --> 00:00:25,423
هيا أعطني أوراق التسجيل
.والرخصة

5
00:00:25,625 --> 00:00:27,225
طبعاً -
..كنتُ آمل بأن -

6
00:00:27,260 --> 00:00:29,527
تقوم بجلب سلاحك يا (سيزار)

7
00:00:29,563 --> 00:00:30,595
.إنك تعمل لـ(كاميلا فارغاس)

8
00:00:30,631 --> 00:00:31,963
لا أطيق الإنتظار على
.رؤيتك الاسبوع المقبل

9
00:00:31,999 --> 00:00:34,600
لا أعتقد بأنه الوقت المناسب
.للزيارة

10
00:00:34,601 --> 00:00:36,100
.دائماً ماتهتمّين بعملك

11
00:00:47,080 --> 00:00:49,547
لقد منحتِ عملاً، لذا
.كوني ذكيّة

12
00:00:49,583 --> 00:00:52,750
.لاتفكّرين بشأن الهروب
.فأنا أعدك تفكيرك هذا لن ينفع

13
00:00:57,090 --> 00:00:59,156
يجب أن يستحق الأمر هذا
.كل هذا العناء يا (تيريسا)

14
00:01:06,433 --> 00:01:09,767
من أين حصلتِ على هذه السيارة السيئة؟
.لايوجد فيها لاقطاً للراديو حتى

15
00:01:09,803 --> 00:01:12,103
المرة القادمة إسرقي سيارة
.يوجد بها لاقطاً

16
00:01:13,140 --> 00:01:16,741
ليس مدينة كبيرة
.إنها صغيرة قليلاً

17
00:01:16,776 --> 00:01:19,744
أين سنذهب؟ -
إلى فندق -

18
00:01:19,780 --> 00:01:23,081
،طالما أنه يوجد سرير لـ(توني)
.لأنني لا أستطي النوم مع إثنين بسرير واحد

19
00:01:23,116 --> 00:01:24,816
صدقيني، هذا الرجل يركلني
.مثل والده

20
00:01:24,851 --> 00:01:26,151
.أنا لا أركل

21
00:01:26,186 --> 00:01:28,953
.الجميع يركل بعض المرّات

22
00:01:28,989 --> 00:01:30,255
.وهو يقوم بإخراج الريح أيضاً

23
00:01:31,625 --> 00:01:33,926
أنا أمازحك، بربّك

24
00:01:33,927 --> 00:01:36,327
إنها تعرف أني أمزح، أتفهم؟

25
00:01:38,865 --> 00:01:42,867
لن نكون ثلاثة في سرير
.واحد، بعد الآن

26
00:01:44,037 --> 00:01:45,570
مالذي تقصدينه ؟

27
00:01:45,605 --> 00:01:47,639
لن أبقى معكم يارفاق

28
00:01:47,674 --> 00:01:49,641
.سأكون بمكانٍ آخر

29
00:01:49,676 --> 00:01:51,676
أين ستبقين فيه ؟

30
00:01:51,711 --> 00:01:55,980
هنالك أمراً لم أخبركِ
.به يا (بريندا)

31
00:01:56,016 --> 00:02:00,652
هذه السيارة ملكٌ لـ(كاميلا فارغاس)

32
00:02:09,296 --> 00:02:10,595
.أوقفِ السيارة

33
00:02:10,630 --> 00:02:11,996
أوقفيها يا (تيريسا)

34
00:02:12,032 --> 00:02:14,599
!أوقفيها

35
00:02:14,634 --> 00:02:16,401
هذا جنون -
أنظري إليّ -

36
00:02:16,436 --> 00:02:19,304
كنتُ أهربُ من (إيبيفانيو) وصادفتُ
.عصابة (كاميلا)

37
00:02:19,339 --> 00:02:21,840
كان بإمكانها قتلي، لكنها
.لم تقتلني

38
00:02:21,875 --> 00:02:24,209
.لقد رأيناهم يقتلون (تشينو)

39
00:02:24,244 --> 00:02:27,579
لقد قتلوا (غويرو) أيضاً
وأنتِ تعملين لتلك العاهرة؟

40
00:02:27,614 --> 00:02:28,980
(إيبيفانيو) هو من قتلهم ليس هي

41
00:02:29,015 --> 00:02:30,615
أجل، إنهما مثل بعض يا (تيريسا)

42
00:02:30,650 --> 00:02:32,684
أخرج من السيارة يا (توني)
.هيا

43
00:02:32,719 --> 00:02:34,052
لقد جلبتني أنا و إبني هنا

44
00:02:34,087 --> 00:02:36,454
لقد قمتِ بجلبنا هنا
.وهي ربما تنتظرنا الآن

45
00:02:36,489 --> 00:02:41,092
إنكِ تعلمين بأنها قد تنتظرنا
!لقد رأينا مافعلوه، لقد قتلوا (تشينو)

46
00:02:41,127 --> 00:02:43,761
أنصتِ إليّ، هنالك أمراً يجري
.بينهم

47
00:02:43,797 --> 00:02:45,563
.كان بإمكانها أن تقتلني مرتين

48
00:02:45,599 --> 00:02:47,799
(باتمان) جاء إلى هنا وقامت
بحمايتي منه

49
00:02:47,834 --> 00:02:49,801
يإلهي! (باتمان) هنا ؟

50
00:02:49,836 --> 00:02:51,336
.هذا جنون

51
00:02:51,371 --> 00:02:52,503
.لقد رحل الآن

52
00:02:52,539 --> 00:02:54,940
لقد فكرتُ بأن نهرب حينما تأتين
.هنا، فكرتُ بذلك فعلاً

53
00:02:54,941 --> 00:02:58,042
كانت هذه خطّتي، لكن الآن
.لا اعتقد بأنهُ القرار السليم للقيام به

54
00:02:58,078 --> 00:03:02,013
لو هربنا الآن، فسنجدهم كلاهما
.يلاحقاننا ثم يقتلوننا

55
00:03:02,048 --> 00:03:06,351
أحدهم أخبرني بأن أفضل شيء للقيام به
.هو إنتظار (كاميلا) تملّ مني

56
00:03:06,386 --> 00:03:09,187
من أخبركِ بذلك؟ (غاتو) أو (بوتي)؟

57
00:03:09,222 --> 00:03:12,590
أتعتقدين أنهم يملّون من أشخاص يشهدون
عليهم برؤية جرائم قتلهم؟

58
00:03:12,626 --> 00:03:15,159
هل هذا ماتعتقدينه ؟

59
00:03:15,195 --> 00:03:18,063
(إيبيفانيو) مترشّح ليصبح الحاكم
.وهو يريدنا أن نموت

60
00:03:18,064 --> 00:03:19,097
هل نسيتِ ذلك ؟

61
00:03:19,132 --> 00:03:21,866
يمكننا أن نجني مالاً، ثم نهرب

62
00:03:21,902 --> 00:03:24,435
.أعدُكِ بذلك

63
00:03:24,471 --> 00:03:28,439
.كان من الممكن أن أموت، لكنني لستُ كذلك

64
00:03:59,606 --> 00:04:04,776
لن أعدُكِ بشيء
.لأنني لن أتعامل معهم

65
00:04:07,414 --> 00:04:10,848
.هذا كلّ ما لديّ

66
00:04:49,288 --> 00:04:50,421
كم الوقت الآن؟

67
00:04:50,456 --> 00:04:53,991
مايقارب الـ3 مساءً

68
00:04:56,696 --> 00:04:58,295
.إنهضي

69
00:04:58,331 --> 00:05:00,364
.تعالي معي

70
00:05:01,768 --> 00:05:03,033
إلى أين؟

71
00:05:04,771 --> 00:05:07,204
.سأذهب لقتل أحدهم

72
00:05:11,622 --> 00:05:15,142
<font color="#800000"> ملكةُ الجنوب </font>
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>

73
00:05:21,858 --> 00:05:24,178
كوليكان، المكسيك

74
00:05:27,629 --> 00:05:30,429
لقد إتخذتُ قراراً بشأن ماسنفعله
.مع (كاميلا)

75
00:05:30,923 --> 00:05:32,443
.لن نقوم بإخبارها أيّ شيء

76
00:05:35,377 --> 00:05:37,897
الأمر خطير، صحيح؟ -
.لن نخبرها بما نعلمهُ -

77
00:05:40,103 --> 00:05:43,023
ليس بشأن أنها تحصل على الكوكايين
من كولومبيا

78
00:05:43,030 --> 00:05:46,050
وليس بشأن أن لديها (تيريسا)
.انها تكذب، لاشيء

79
00:05:49,319 --> 00:05:49,939
القهوة ياسيدي

80
00:05:49,955 --> 00:05:51,187
.شكراً

81
00:05:54,076 --> 00:05:57,576
لقد أخبرتك..لقد رأيت الأمر
بأمّ عينيّ

82
00:05:59,237 --> 00:06:02,457
تجارةُ (كاميلا) أكبر بـ3 مرات
.مما تظنه

83
00:06:06,851 --> 00:06:11,071
إنها تنمّي نفسها، من خلفك بوالحقيقة لقد
أخبرتني بأنها تريد السيطرة على كلّ شيء

84
00:06:11,128 --> 00:06:12,848
لقد أثّر عليّ هذا

85
00:06:13,995 --> 00:06:16,115
علينا أن نعود لدالاس
.وندمّر كلّ شيء

86
00:06:17,114 --> 00:06:20,334
إني أملك خبرة 25 عام
.مع تلك المرأة

87
00:06:20,694 --> 00:06:24,014
إنك تقول بأنها لاتعرف شيئاً
.بشأن المذكرة بعد

88
00:06:25,493 --> 00:06:27,713
(تيريسا) أخبرتني بذلك -
بالطبع ستخبرك -

89
00:06:28,093 --> 00:06:30,113
لما تودّ أن تخبرك بالحقيقة ؟

90
00:06:30,194 --> 00:06:35,914
،إذا كانت (كاميلا) لاتعرف بشأن المذكرة
فأخبرني، لماذا تبقي (تيريسا) على قيد الحياة؟

91
00:06:38,431 --> 00:06:40,751
لا أعلم -
هل قامت (تيريسا) بصنع نسخ من المذكرة؟ -

92
00:06:43,823 --> 00:06:47,243
لقد قالت نعم، لكني لا اعتقد ذلك -
ومجدداً، أنت لاتعلم -

93
00:06:48,262 --> 00:06:52,682
وكل مانعرفه، هم يعرفونه
.إنهم يعرفون بشأن المذكرة،ولديهم نسخ منها

94
00:06:53,183 --> 00:06:56,283
وعلى مانعرفه، بأنهم على وشك
.إرسال نسخة للصحافة

95
00:06:58,542 --> 00:07:02,042
إنها قامت بتركك تذهب بعمد
.لأجل أن تخبرني بكلّ شيء

96
00:07:04,121 --> 00:07:06,721
هل هي تحاول لتحدث هجوماً عليّ؟

97
00:07:07,768 --> 00:07:12,768
لتقوم بالتأثير على حملتي الإنتخابية
أو تقوم بشراء ولائك كتنبيه لي؟

98
00:07:14,694 --> 00:07:16,014
.هي فقط من تعرف ذلك

99
00:07:16,186 --> 00:07:19,986
إنها متمكّنة من جعل الناس
.غير واثقين لأيّ جهة ينتمون

100
00:07:21,625 --> 00:07:24,925
هل ترى ما إضطررتُ للعيش معه
طوال هاته السنين؟

101
00:07:29,087 --> 00:07:30,487
إنهُ مرهق

102
00:07:33,119 --> 00:07:35,619
.إنهُ لأمر مرهق..وخطير جداً

103
00:07:36,063 --> 00:07:38,163
المعذرة يا (دون إيبيفانيو)

104
00:07:39,506 --> 00:07:41,606
إنهُ لشرف كبير بأن أقابلكَ

105
00:07:42,035 --> 00:07:44,435
وأخيراً وجدتُ شخصاً سيدفع عني
ثمن قهوتي

106
00:07:45,908 --> 00:07:49,508
سأدفعها بكلّ سرور ياسيدي، فأنت
.شخصاً فعلت الكثير للناس

107
00:07:50,157 --> 00:07:52,257
كلا، لاتكن سخيفاً
.كنتُ أمازحكَ

108
00:07:53,484 --> 00:07:57,484
تعرف أن صوتي لك، صحيح؟
.(دون إيبيفانيو) رجل يعمل للشعب

109
00:08:03,734 --> 00:08:05,834
أين توقفنا؟ -
بالتحدث عن زوجتك -

110
00:08:06,817 --> 00:08:11,817
إنها وحشاً، لكنني دائماً
.ماكنتُ جيداً بمقاتلتها

111
00:08:14,770 --> 00:08:16,590
إذاً، مالذي سنفعله؟

112
00:08:18,801 --> 00:08:20,621
سنقوم بجعلها تخرج ببطء

113
00:08:22,340 --> 00:08:24,440
سنقوم بإيقاف كل الشحنات لها فوراً

114
00:08:25,531 --> 00:08:27,351
أعرف كيف أتعامل معها

115
00:08:28,533 --> 00:08:31,333
وربما أنا الوحيد الذي
.أعرف التعامل معها

116
00:08:37,243 --> 00:08:40,243
لقد لاحظت بأننا لم نعد نلتقي
.في مكتبك الآن

117
00:08:42,610 --> 00:08:44,710
ألا تريدني أن أقوم بزيارتك؟

118
00:08:48,137 --> 00:08:52,137
أترى؟ أترى كيف هي متمكّنة؟
لقد جعلتك تتوتّر فيما تختار أيضاً

119
00:09:29,007 --> 00:09:30,807
(سيزار)؟

120
00:09:31,537 --> 00:09:33,637
(خورخي) أريدك أن تعود -
أعود؟ -

121
00:09:34,685 --> 00:09:38,185
أجل، لقد إتصلت بـ(جو) أيضاً
.دالاس لن يصل لها شيئاً

122
00:09:38,917 --> 00:09:41,417
سأعطيك التعليمات قريباً،عُد فحسب

123
00:09:42,033 --> 00:09:43,153
حسناً

124
00:10:01,773 --> 00:10:03,306
من ستقوم بقتله ؟

125
00:10:06,177 --> 00:10:10,046
،إذا كنتَ ستقوم بذلك
.فـ عليّ أن أعرف أنا أيضاً

126
00:10:10,081 --> 00:10:13,082
ستعرفين
.حينما يجب ذلك

127
00:10:20,759 --> 00:10:23,293
أنصت، لن اقوم بذلك

128
00:10:24,296 --> 00:10:26,296
!أنت

129
00:10:29,768 --> 00:10:33,002
أنصت، لن اقوم بقتل أحداً

130
00:10:33,038 --> 00:10:35,638
لقد قلت، أنا سأقتل أحدهم

131
00:10:35,674 --> 00:10:38,408
.لم أقصدك، وليس هنا أيضاً

132
00:10:38,443 --> 00:10:42,912
على الرغم من أنه بهذا المنزل
.يوجد شخص رغبت بقتله مرات عديده

133
00:10:42,947 --> 00:10:45,448
.هيا

134
00:11:00,832 --> 00:11:02,065
أهلاً ياعزيزتي

135
00:11:02,100 --> 00:11:07,937
لم تقل بأنك قادم
.لذلك، لم أطلب أية طعام

136
00:11:11,076 --> 00:11:13,657
لستُ هنا للبقاء، أحتاج
.لفستانٍ من أحد فساتينك

137
00:11:13,678 --> 00:11:16,546
فستان؟

138
00:11:16,581 --> 00:11:19,649
.إستديري

139
00:11:23,955 --> 00:11:25,421
(كيم) هذه (تيريسا)

140
00:11:25,457 --> 00:11:27,490
(تيريسا) هذه (كيم)

141
00:11:27,525 --> 00:11:28,658
.مرحباً

142
00:11:30,295 --> 00:11:31,295
.أهلاً

143
00:11:31,296 --> 00:11:33,429
لما تحتاجين الفستان؟

144
00:11:33,465 --> 00:11:34,998
.لأجل العمل

145
00:11:35,033 --> 00:11:37,633
حسناً، تعالي

146
00:11:37,669 --> 00:11:41,938
.أريد أن يكون راقياً
.أعني جميلاً

147
00:11:41,973 --> 00:11:43,973
.من هنا ياعزيزتي

148
00:11:56,054 --> 00:11:58,354
لديّ الكثير
.أكثر مما يجعلني أكون بنعمة

149
00:11:58,390 --> 00:12:01,624
إنهُ يعطيني الكثير، لن أكذب

150
00:12:01,659 --> 00:12:06,262
منذ متى تعلمين مع (جيمس)؟ -
ليس من وقت طويل -

151
00:12:06,297 --> 00:12:11,367
يمكنكِ أن تتعلّمين الكثير منه، لو
بقيتِ قريبه، فهو يتحرّك سريعاً

152
00:12:11,403 --> 00:12:13,202
تعرفين ذلك، صحيح؟

153
00:12:33,224 --> 00:12:34,991
.شكراً

154
00:12:44,035 --> 00:12:45,368
.إختاري

155
00:12:48,807 --> 00:12:50,807
.إعتدتُ إستخدام ذاك

156
00:12:52,077 --> 00:12:55,044
.عليك أن تجربينهم

157
00:12:55,079 --> 00:12:58,414
.شكراً

158
00:13:12,097 --> 00:13:13,696
!هيا

159
00:13:13,731 --> 00:13:16,299
هل تقومين بإختيار فستان
أم تخيطينه ؟

160
00:13:25,314 --> 00:13:26,434
(كيم) هل ستخرجين الليلة ؟

161
00:13:35,420 --> 00:13:38,221
(جيمي) لاتدعها تركض وهي لابسة
.حذائي

162
00:13:38,256 --> 00:13:40,122
وإلا عليك أن تشتري لي واحداً
جديداً

163
00:13:40,158 --> 00:13:41,557
هل ستخرجين الليلة ؟

164
00:13:41,593 --> 00:13:43,059
مع (كارا)

165
00:13:43,094 --> 00:13:44,694
صحيح، ومن سيكون هناك أيضاً؟

166
00:13:44,729 --> 00:13:48,598
إنك قلق من ذاك الفتى، صحيح؟

167
00:13:48,633 --> 00:13:50,766
.لايجب أن تقلق

168
00:14:00,712 --> 00:14:02,712
.هيا

169
00:14:26,082 --> 00:14:27,248
نعم؟

170
00:14:27,284 --> 00:14:28,850
(جيمس) الساعة 5:30 أين أنت؟

171
00:14:28,885 --> 00:14:32,253
.صاحب السيارة السوداء أمام المبنى
أتريني؟

172
00:14:32,289 --> 00:14:34,322
ها أنت ذا -
أراكِ -

173
00:14:40,697 --> 00:14:41,830
أهلاً يا (جيمس)

174
00:14:41,865 --> 00:14:43,465
رائحتكِ دوماً تشابه علكة القرفة

175
00:14:43,500 --> 00:14:46,868
هذا غريب! لأنني أمضغ
.دائماً علكة القرفة

176
00:14:46,903 --> 00:14:49,704
هذه هي؟ -
أجل -

177
00:14:49,739 --> 00:14:51,306
.هذه (غلوريا)

178
00:14:51,341 --> 00:14:54,008
ستأخذكِ بداخل الحفل

179
00:14:55,712 --> 00:14:58,847
هيا ياعزيزتي، لنذهب

180
00:14:58,882 --> 00:15:03,384
قبل أن تذهبين، أريدك أن
تأخذي هذا الجهاز

181
00:15:03,420 --> 00:15:05,720
أدخلي به، وإنتظريني
.حتى أتصل بكِ

182
00:15:08,558 --> 00:15:12,193
.هذا كلّ شيء

183
00:15:12,229 --> 00:15:14,062
لاشيء غير ذلك

184
00:15:14,097 --> 00:15:15,697
مالذي يفعله هذا الجهاز؟

185
00:15:15,732 --> 00:15:18,333
.إنهُ يعبثُ بالطيور

186
00:15:18,368 --> 00:15:20,735
أنصتِ، الرجل الذي يستضيفهم بالحفلة

187
00:15:20,770 --> 00:15:22,770
.يدعى (إيريك)

188
00:15:22,806 --> 00:15:25,940
هذا هو الرجل الذي عليكِ
.أن تبتعدين عنه

189
00:15:58,008 --> 00:15:59,607
.فستانٌ جميل

190
00:15:59,643 --> 00:16:00,643
.شكراً

191
00:16:05,081 --> 00:16:07,315
(جيمس) صديقي

192
00:16:07,350 --> 00:16:10,184
.وهذه صديقة لـ(إيريك)

193
00:16:10,220 --> 00:16:12,187
.إستمتعن

194
00:16:25,468 --> 00:16:28,403
أأنت جائع؟

195
00:16:28,438 --> 00:16:30,972
.أجل

196
00:17:04,307 --> 00:17:06,975
هنالك سبباً يجعلهم لايشترون منكَ

197
00:17:09,112 --> 00:17:10,678
.إنك تبدو كالشرطي

198
00:17:10,714 --> 00:17:13,014
لا أعرف مالذي تتحدّثين عنه

199
00:17:13,049 --> 00:17:15,850
حسناً، بكلتا الحالتين
.لن تبيع

200
00:17:15,885 --> 00:17:17,151
.لهذا السبب أنت هنا مجدداً

201
00:17:17,187 --> 00:17:19,687
إني أخبرك، إنك تبدو كالشرطي
لهذا السبب لاينفع شيئاً معك

202
00:17:19,723 --> 00:17:21,522
أنا أبدو كشرطي؟

203
00:17:21,558 --> 00:17:24,759
من غيرك سيقف طوال اليوم
أمام فندقاً ليبيع المخدرات؟

204
00:17:24,794 --> 00:17:27,762
والآن، أعرف أنك لستَ بشرطي
.لأنني رأيتك تسير بالأمس

205
00:17:27,797 --> 00:17:29,330
إنك تعرُج، صحيح؟

206
00:17:29,366 --> 00:17:32,000
لكن، هؤلاء الناس يمرّون من هنا
ولايرونك تمشي

207
00:17:32,035 --> 00:17:34,702
ولهذا لايعرفون بأنك تعرُج، ولايستطيعون
.التوقف ويكملون طريقهم

208
00:17:34,738 --> 00:17:37,772
والآن بكلّ صدق، لا أعرف كيف تلمك الشجاعة
لتقف هنا وتبيع

209
00:17:37,807 --> 00:17:40,241
لأنه لو إتصل صاحب المطعم بالشرطة
.لن يمكنك الهروب حتى

210
00:17:40,276 --> 00:17:44,145
يمكنني البقاء هنا لأن أخي
.مدير الفندق، ولذلك لن يبلّغ أحد الشرطة

211
00:17:44,180 --> 00:17:48,116
حسناً، وعلى ذلك
.لن تبيع أيّ مخدرات أيضاً

212
00:17:51,154 --> 00:17:54,288
هل تودّ أن تبيع مخدراتك بإسلوب
أهلِ سينالوا ؟

213
00:17:56,826 --> 00:18:00,028
ألديك سيارة ؟

214
00:19:06,718 --> 00:19:08,885
(إيزابيلا) غير موجوده
.الآن

215
00:19:08,886 --> 00:19:09,886
أترك رسالة من فضلك

216
00:19:13,156 --> 00:19:16,176
(إيزابيلا) إتصلي بي مجدداً أرجوك
.لقد تركت 3 رسائل لكِ

217
00:19:57,668 --> 00:19:58,801
أين أنت؟

218
00:19:58,836 --> 00:20:02,938
لايوجد أيّ غرض، الشاحنة
.لم تأتي بعد

219
00:20:04,809 --> 00:20:07,810
.عُد إلى النادي الآن

220
00:20:17,922 --> 00:20:19,688
مرحباً ياعزيزتي

221
00:20:19,724 --> 00:20:21,991
هل أنت توقفت عن العمل الآن أم ماذا؟

222
00:20:22,026 --> 00:20:23,325
مالذي تقصدينه؟

223
00:20:23,361 --> 00:20:27,062
كان هنالك وقتاً كنتَ فيه
.تعرف قبل أيّ أحد بشأن تأخر الشحنات

224
00:20:27,098 --> 00:20:31,600
كنتُ سأتصل بكِ، لكن للتوّ
.عرفت أن الشحنات ستتأخر

225
00:20:31,636 --> 00:20:35,371
أتظن هذا مضحكاً؟ بإمكاني
.الحصول على المؤن بطريقتي

226
00:20:35,406 --> 00:20:37,940
بربّك، تعرفين أنني متحكم بذلك

227
00:20:37,975 --> 00:20:41,044
هذه ليست أخبار لكِ، لكن
.العديد من الناس يودّون رؤيتي أفشل

228
00:20:41,045 --> 00:20:42,978
حقاً؟

229
00:20:43,014 --> 00:20:45,080
.أمر لايصدّق لكنهُ حقيقي

230
00:20:45,116 --> 00:20:47,449
مالمشكلة يا (إيبيفانيو)؟

231
00:20:47,485 --> 00:20:49,718
إنهم الفيدراليون
مالذي يمكنني قوله؟

232
00:20:49,754 --> 00:20:52,821
إنهم يراقبونني بكلّ مكان
.ولم أستطع إرسال الشاحنات بعد

233
00:20:52,857 --> 00:20:55,090
.شخص ما يمدّهم بالمعلومات

234
00:20:55,126 --> 00:20:57,159
لا أعرف من، لكن سأعرفهُ

235
00:20:57,195 --> 00:21:00,329
وبهذا الوقت؟ كيف سأنجو دون
شحنات؟

236
00:21:00,364 --> 00:21:02,998
سأكتشف مايجري

237
00:21:03,034 --> 00:21:05,167
.حسناً

238
00:21:05,203 --> 00:21:07,903
.إنتظر

239
00:21:07,939 --> 00:21:09,572
هل تحدثتَ إلى (إيزابيلا)؟

240
00:21:09,607 --> 00:21:13,042
أجل، لقد إتصلت بي بالأمس
.قالت أن كلّ شيء بخير

241
00:21:13,077 --> 00:21:16,312
هل أخبرتها بأن لاتتصل بي؟

242
00:21:16,347 --> 00:21:20,182
هل تستغلّ الفرصة بشأن
مشكلتي معها ؟

243
00:21:20,218 --> 00:21:22,484
كلا، طبعاً لا

244
00:21:22,520 --> 00:21:27,156
لقد تركتُ لها عدة رسائل
.لكنها لم تعاود الإتصال بي منذ أسبوعاً

245
00:21:27,191 --> 00:21:29,024
.إنها لاتودّ الحديث معي

246
00:21:29,060 --> 00:21:31,560
إرجعي للوطن

247
00:21:31,596 --> 00:21:34,496
.وستتحدّث إليكِ

248
00:21:34,532 --> 00:21:39,034
إعترفي أنكِ بحاجة إليّ
.وإرجعي

249
00:21:39,070 --> 00:21:40,569
.عليّ أن أذهب

250
00:22:13,871 --> 00:22:17,039
So?

251
00:22:17,074 --> 00:22:19,942
أخبر بائعينا بأننا سنتأخر
.قليلاً بإستلام الشحنات

252
00:22:21,812 --> 00:22:23,912
.إننا بطيئون جداً

253
00:22:23,948 --> 00:22:26,448
.سأحصل عليها قريباً

254
00:22:38,333 --> 00:22:42,333
إذهبي لغرفة النوم
.الطابق الأول إلى اليسار

255
00:23:09,327 --> 00:23:10,859
.هذا هو الأمر

256
00:23:10,895 --> 00:23:13,829
.هنا يتسكّع الراغبون
.مع الأغنياء

257
00:23:13,864 --> 00:23:15,998
ربما يقبض علينا لكوننا
.هنا

258
00:23:16,033 --> 00:23:18,500
.لكوني لاتيني أسوق

259
00:23:18,536 --> 00:23:20,002
حسناً، أعطني مخدراتك كلها
.هيا

260
00:23:25,910 --> 00:23:28,177
و20 دولار أيضاً؟

261
00:23:28,212 --> 00:23:29,812
.ولاتتحرّك

262
00:23:43,828 --> 00:23:45,127
.شكراً

263
00:23:45,162 --> 00:23:47,629
أيمكنني الحصول على شراباً بالليمون؟

264
00:23:47,665 --> 00:23:49,466
ولا اريد الليمون السيء
.الذي قطتهُ صباحاً

265
00:23:49,467 --> 00:23:52,001
أريد طازجاً، شكراً

266
00:24:08,552 --> 00:24:11,020
أيمكنني أن انصحك؟

267
00:24:11,055 --> 00:24:13,222
أتعرف مايحبّهُ النساء كهذه؟

268
00:24:13,257 --> 00:24:15,958
ماذا؟

269
00:24:15,993 --> 00:24:17,993
يحبون الكوكايين

270
00:24:20,431 --> 00:24:21,764
الكوكايين

271
00:25:11,248 --> 00:25:12,381
نعم؟

272
00:25:12,416 --> 00:25:13,916
.هذا ما أريدك أن تفعليه

273
00:25:13,951 --> 00:25:17,119
.على الأرض، يوجد غطاء  مشبك

274
00:25:17,154 --> 00:25:18,720
.أجل

275
00:25:18,756 --> 00:25:19,888
.إفتحيها

276
00:25:19,924 --> 00:25:22,925
.اخرجي هذا الغطاء

277
00:25:25,496 --> 00:25:27,830
.ضعي الجهاز

278
00:25:27,865 --> 00:25:29,198
.شغليه

279
00:25:31,335 --> 00:25:33,769
ضعيه بأبعد مكان تحت الغطاء

280
00:25:35,005 --> 00:25:39,007
ثم أعيدي الغطاء
.وإنزلي تحت بالغرفة

281
00:25:42,780 --> 00:25:44,813
حسناً، أنا راحلة الآن
.سأخرج

282
00:25:44,848 --> 00:25:45,681
كلا

283
00:25:45,716 --> 00:25:47,816
لما عليّ البقاء هنا؟

284
00:25:47,852 --> 00:25:51,119
في حالة أن الجهاز لم يعمل
.لهذا السبب إبقي

285
00:25:51,155 --> 00:25:53,255
.مهلاً، مهلاً

286
00:25:54,358 --> 00:25:56,658
هنالك أحد قادم، إختبئي

287
00:26:11,354 --> 00:26:13,655
.أصمت

288
00:26:46,056 --> 00:26:47,655
.تباً

289
00:27:06,710 --> 00:27:09,611
.إني أراكِ

290
00:27:09,646 --> 00:27:12,013
.تعالي

291
00:27:34,204 --> 00:27:37,538
كنتُ أبحث عن الحمام

292
00:27:50,754 --> 00:27:53,254
إذهبي

293
00:28:00,030 --> 00:28:02,063
أأنت بخير؟

294
00:28:02,098 --> 00:28:04,032
مالذي سيفعلونه بك؟

295
00:28:04,067 --> 00:28:06,601
.إذهبي..فحسب

296
00:28:12,475 --> 00:28:14,275
مالذي تفعلينهُ بحق الجحيم؟

297
00:28:27,090 --> 00:28:28,222
.قف

298
00:28:28,258 --> 00:28:31,225
.لايمكنكِ فتحها

299
00:28:34,597 --> 00:28:36,597
.أنصتِ، إنهم عائدون

300
00:28:40,270 --> 00:28:43,705
أياً كان ماتفعلينه، أخرجي

301
00:28:45,341 --> 00:28:46,741
.إذهبي

302
00:28:53,616 --> 00:28:55,616
.شكراً

303
00:29:49,906 --> 00:29:51,873
أنت يا (إيريك)

304
00:29:51,908 --> 00:29:55,209
.الطيور يقومون بأمور غريبة يارجل

305
00:30:05,822 --> 00:30:08,022
مالخطب؟ مالخطب؟

306
00:31:16,188 --> 00:31:18,155
أتريدين الذهاب لبيعها بمكانٍ آخر؟

307
00:31:18,190 --> 00:31:20,110
مالذي تتحدث عنه؟ لقد بعتهم
.جميعهم

308
00:31:21,360 --> 00:31:22,360
.إني أتضوّر جوعاً

309
00:31:22,395 --> 00:31:25,596
،لنذهب نتناول شيئاً
متى يمكنك الحصول على مخدرات مجدداً؟

310
00:31:28,701 --> 00:31:31,035
.اللعنة، لنذهب

311
00:31:42,848 --> 00:31:44,248
.لم تقم بقتله

312
00:31:44,283 --> 00:31:45,983
.لقد قلت بأني سأقتله

313
00:31:46,018 --> 00:31:48,586
لم أقل أني سأقتله الليلة

314
00:31:48,621 --> 00:31:50,754
،الرجل الطائر
.إسمهُ (إيريك واتسون)

315
00:31:50,790 --> 00:31:53,090
إنهُ ليس من هنا
.إنهُ يقوم برعاية الوضع هنا

316
00:31:53,125 --> 00:31:54,224
مالذي تقصده؟

317
00:31:54,260 --> 00:31:56,961
.(كاميلا) تملكُ نصف دالاس
أتعرفين ذلك؟

318
00:31:56,996 --> 00:32:00,391
.وعصابة (خيمينز) تملكُ النصفَ الآخر
.متأكد بأنكِ سمعتِ بهم

319
00:32:00,399 --> 00:32:01,865
.أجل

320
00:32:01,901 --> 00:32:03,567
ولديهم إتفاق مع
..(إيبيفانيو)

321
00:32:03,602 --> 00:32:09,406
يسمح لهم بإتخاذ دالاس كمحور رئيسي لهم
.ليصلون للموانئ بحالة حصلت مشكلة بمنافذ هروبهم

322
00:32:09,442 --> 00:32:13,377
،لذا لو قامت مكافحة المخدرات بإيقافهم
.فبإمكانهم إيصال مخدراتهم إلى أوروبا

323
00:32:13,412 --> 00:32:17,281
،ليبقون بإخراج المخدرات
.ويستمرّون بالحصول على المال

324
00:32:17,316 --> 00:32:20,584
وقاموا بإرسال هذا الأحمق
.ليهتمّ بشؤونهم هنا

325
00:32:20,619 --> 00:32:23,954
الأمر هو
.أن (كاميلا) تريد السيطرة على دالاس

326
00:32:23,990 --> 00:32:26,657
و (خيمينيز) يهتمّ بشدة بشأن
.بيع الكوكايين هنا

327
00:32:26,692 --> 00:32:29,326
إنهم يريدون إستخدام الموانئ
.حينما يحتاجونهم

328
00:32:29,362 --> 00:32:33,230
(إيريك واتسون)
.إنهُ مجرد شخص ييسدّ الفراغ

329
00:32:33,265 --> 00:32:34,698
..إنهُ شخص يساعدهم للنجاح

330
00:32:34,734 --> 00:32:38,969
وهو شخص أتمنى أن احطمه

331
00:32:39,005 --> 00:32:41,872
.وليس معي الإذن

332
00:32:41,907 --> 00:32:43,641
.حتى الآن

333
00:32:43,676 --> 00:32:46,210
لذا، مالذي نفعله هنا؟

334
00:32:46,245 --> 00:32:48,712
.نتجهّز لأجل المستقبل

335
00:32:48,748 --> 00:32:50,547
.سأحصل على الضوء الأخضر

336
00:32:50,583 --> 00:32:53,183
،إنها مسألة وقت فحسب

337
00:32:53,219 --> 00:32:57,521
وبمساعدتكِ، سأكون
.جاهزاً

338
00:32:57,556 --> 00:32:59,690
.ينمو وضع (كاميلا) وأنت تنمّي وضعك

339
00:32:59,725 --> 00:33:04,895
.لا اريد أن أملك كلّ شيء
.إني أريد شيئاً بسيطاً فقط

340
00:33:17,410 --> 00:33:19,777
.مثل ذلك الأحمق

341
00:33:23,949 --> 00:33:26,350
.حسناً، هذا يكفي

342
00:33:31,190 --> 00:33:33,090
.بربّ:! إفعل شيئاً

343
00:33:34,794 --> 00:33:36,093
!أنتِ

344
00:33:36,128 --> 00:33:37,294
.سيقوم بقتله

345
00:33:37,329 --> 00:33:39,329
ألا ترى ذلك؟ -
إنزلي -

346
00:33:39,365 --> 00:33:41,498
إبتعد عني -
إهدأي -

347
00:33:41,534 --> 00:33:43,067
سيقوم -
إهدأي -

348
00:33:43,102 --> 00:33:44,301
!أنتِ

349
00:33:44,336 --> 00:33:46,070
اللعنة

350
00:33:46,105 --> 00:33:47,304
ماخطبك؟ -
إهدأي -

351
00:33:47,339 --> 00:33:48,739
سيقوم بقتله -
لايمكننا التدخل -

352
00:33:48,774 --> 00:33:49,940
!إبتعد عني

353
00:33:49,975 --> 00:33:51,241
أيمكنك إيقافه؟ -
سيقوم بقتله -

354
00:33:51,277 --> 00:33:52,643
!إبتعد عني

355
00:33:52,678 --> 00:33:54,344
.إهدأي

356
00:34:04,390 --> 00:34:06,824
لقد تطلّب مني 6 شهور
.لأجد مكان هذا الأحمق

357
00:34:06,859 --> 00:34:09,226
.ماحدث هناك ليس من شأني

358
00:34:09,261 --> 00:34:11,495
لقد كان من الممكن أن يحدث
.حتى بدون تواجدنا

359
00:34:11,530 --> 00:34:13,997
ماحصل ليس على عاتقنا، أتفهمين؟

360
00:34:14,033 --> 00:34:15,265
.لم نفعل شيئاً خاطئاً

361
00:34:15,301 --> 00:34:17,634
.لم نفعل شيئاً بسببك

362
00:34:17,670 --> 00:34:19,369
مالذي تودّين فعله؟

363
00:34:19,405 --> 00:34:21,338
لايوجد شيء بإمكانكِ فعله

364
00:34:21,373 --> 00:34:24,174
..هذا الرجل إختار أن يكون بعالم (إيريك)

365
00:34:26,879 --> 00:34:29,680
.وذلك قراره السيء، ليس بقرارنا

366
00:34:32,518 --> 00:34:35,919
،يمكنك إقناع نفسكِ بما تريدين
.يا (تيريسا)، لكن لاتستطعين إنقاذه

367
00:34:35,955 --> 00:34:38,322
،ولو تركتكِ تنقذينه
فكلّ ماستقومين به

368
00:34:38,357 --> 00:34:41,458
،هو كشف ما أقوم به أنا
.وأنا لن أدعَ ذلك يحدث

369
00:34:42,895 --> 00:34:45,829
.لاتنظرِ هناك

370
00:34:45,865 --> 00:34:48,398
.هذا عالمُكِ الآن

371
00:34:50,903 --> 00:34:54,071
.هذا هو عالمُكِ

372
00:34:54,106 --> 00:34:56,206
.هذا عالمكِ

373
00:35:06,147 --> 00:35:08,567
بوغوتا، كولومبيا

374
00:35:14,160 --> 00:35:17,594
(باترون)؟

375
00:35:17,630 --> 00:35:18,929
.إنها (كاميلا فارغاس)

376
00:36:35,541 --> 00:36:39,610
أخبرتكِ أن تهدأين ولاتستعجلين
،حينما إلتقينا، لكنكِ لم تبالين

377
00:36:39,645 --> 00:36:41,879
لذا، لاتنسين بأنكِ
.من إختار ذلك

378
00:36:44,516 --> 00:36:46,884
بالمرة القادمة، حينما تكون
.لديك مهمة إختر شخصاً آخر

379
00:36:46,919 --> 00:36:51,188
بإمكان أيّ شخص أن يرتدي فستاناً
.وأن يضع ذلك الجهاز

380
00:36:51,223 --> 00:36:55,058
أتعتقدين أن هذه مهمّتكِ؟

381
00:36:55,094 --> 00:36:58,528
.مهمّتكِ كانت أن تتعلّمي

382
00:37:21,854 --> 00:37:24,554
.أنا (بريندا) أترك رسالتك

383
00:37:24,590 --> 00:37:25,722
(بريندا) أنا (تيريسا)

384
00:37:25,758 --> 00:37:27,891
أنصتِ، أعرف أنكِ غاضبة
.مني

385
00:37:27,926 --> 00:37:30,193
لكنني أريدكِ أن تتصلين
.بي مجدداً

386
00:37:30,229 --> 00:37:33,697
عليّ أن أجد
.طريقة للخروج من هنا

387
00:37:33,732 --> 00:37:37,034
إتصلي بي فحسب، إتفقنا؟

388
00:37:45,811 --> 00:37:48,779
!أنتِ

389
00:37:48,814 --> 00:37:51,815
(كاميلا) تودّ مقابلتكِ

390
00:38:10,703 --> 00:38:12,269
.إجلسي

391
00:38:29,455 --> 00:38:32,956
أعرف أنكِ مصدمة بشأن ما حدث الليلة

392
00:38:32,991 --> 00:38:37,494
وبشأن تلك الجثّتين بتلك الليلة
،حينما قمتِ بإيصال المخدرات

393
00:38:37,529 --> 00:38:40,664
،لو كنتُ بمكانكِ

394
00:38:40,699 --> 00:38:43,834
..لربما فكرتُ بأنه حينما

395
00:38:43,869 --> 00:38:47,237
،تشرق الشمسَ غداً

396
00:38:47,272 --> 00:38:52,609
ويظهر النورُ على الأرض
.حينها سأهرب

397
00:38:52,644 --> 00:38:55,746
إني متأكدة بأنكِ تفهمين
أنكِ مهمّة لي

398
00:38:55,781 --> 00:38:58,915
بسبب مالديكِ ضد
.(إيبيفانيو)

399
00:38:58,951 --> 00:39:03,186
لذا، لن أتحدث من وجهة نظر أنانية
حينما أخبركِ

400
00:39:03,222 --> 00:39:05,555
لو هربتِ يوماً

401
00:39:05,591 --> 00:39:08,058
،وإضطررتُ لقتلكِ

402
00:39:08,093 --> 00:39:12,062
.حينها سأكون خائبة الظن

403
00:39:12,097 --> 00:39:15,766
ليس بسبب مالديك
،ضد زوجي فحسب

404
00:39:15,801 --> 00:39:18,402
..لكن لأني

405
00:39:18,437 --> 00:39:20,904
.بدأتُ أعجبُ بكِ حقاً

406
00:39:23,442 --> 00:39:25,709
،أترين هاته الأمور اليوم

407
00:39:25,744 --> 00:39:27,711
،وماحدث

408
00:39:27,746 --> 00:39:30,313
.لايمكنكِ الهروب من ذلك

409
00:39:33,085 --> 00:39:36,186
عائلتكِ الحقيقة
،لربما هجرتكِ

410
00:39:36,221 --> 00:39:39,189
.لكننا لن نهجرُكِ

411
00:39:39,224 --> 00:39:42,692
لايجب أن تخافين من (إيبيفانيو)

412
00:39:42,728 --> 00:39:45,729
.فأنا سأهتمّ بشأنهِ

413
00:39:59,912 --> 00:40:02,279
(دون إيبيفانيو)

414
00:40:06,485 --> 00:40:09,286
(دون إيبيفانيو فارغاس)

415
00:40:09,760 --> 00:40:13,360
أريد التحدث معك، إنه شيء
مهم يخصّ زوجتي

416
00:40:15,492 --> 00:40:17,592
أعرف أنك ترسل الشحنات لها

417
00:40:18,096 --> 00:40:19,916
نعم..وماذا بذلك؟

418
00:40:22,589 --> 00:40:23,989
أريدك أن تتوقف

419
00:40:24,655 --> 00:40:28,155
لديّ شيء ببالي لزوجتي، ولا أريدك
.أن تكون جزءاً فيه

420
00:40:33,901 --> 00:40:41,821
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>

421
00:40:43,005 --> 00:40:49,502
-= www.OpenSubtitles.org =-

