﻿1
00:00:01,280 --> 00:00:03,398
..سابقاً في ملكة الجنوب

2
00:01:04,302 --> 00:01:05,335
.لقد سمعتُك، يا أخي

3
00:01:09,808 --> 00:01:11,415
.كاميلا فارغاس

4
00:01:13,847 --> 00:01:15,111
.إنكِ تعيشين بوضع سيء

5
00:01:17,115 --> 00:01:19,782
كان يفترض عليك أن تتعامل وتشتري
.مني

6
00:01:20,126 --> 00:01:22,471
.طلبتُ منك الإنتظار يوم واحد

7
00:01:23,255 --> 00:01:24,822
ولم تقُم بتقدير ذلك؟

8
00:01:25,423 --> 00:01:27,885
وذهبتَ للرجل الطائر
وإشتريتَ منه؟

9
00:01:28,326 --> 00:01:29,479
.إنكِ لاتملكين شيئاً

10
00:01:30,262 --> 00:01:32,428
(إيريك) يملك كوكايين
.وأنتِ ليس لديك شيئاً

11
00:01:32,464 --> 00:01:33,963
.الأمر ليس شخصي

12
00:01:34,200 --> 00:01:36,685
وأيضاً، لستُ بالشخص الوحيد
.الذي قام (إيريك) بمساعدته

13
00:01:37,445 --> 00:01:40,027
من حيثُ ماسمعت، بأن (ألين)
.إشترى منهُ أيضاً

14
00:01:40,572 --> 00:01:42,693
.لقد كنت أحد أوائل زبائني

15
00:01:43,074 --> 00:01:44,325
.توقعتُ منك الكثير

16
00:01:44,743 --> 00:01:46,741
.هذه المرّة فحسب

17
00:01:49,948 --> 00:01:53,947
إنهُ لمن السهل طلب العفو
.من طلبِ الإذن

18
00:01:54,819 --> 00:01:58,621
أتيتُ هنا شخصياً، لأخبرك بأن
.كلّ شيء تحت السّيطرة

19
00:02:04,429 --> 00:02:05,929
.لنتحدث إذا حصلتِ على الشحنة الكبيرة

20
00:02:11,827 --> 00:02:15,027
لاتقلق سأحرص
.بأن تحصل عليها بأسرع وقت ممكن

21
00:02:16,062 --> 00:02:18,221
.أخبرهم أن يكونوا صبورين

22
00:02:18,310 --> 00:02:20,443
.لايوجد أيّ توصيلات لنا اليوم

23
00:02:25,584 --> 00:02:27,215
.إنها مصابةٌ بالحمى

24
00:02:28,219 --> 00:02:29,452
.تبدو بحالة سيئة

25
00:02:37,529 --> 00:02:39,143
هل أكلتِ شيئاً؟

26
00:02:43,068 --> 00:02:44,500
.وضعها سيء جداً

27
00:02:44,536 --> 00:02:46,703
.أجل

28
00:02:48,245 --> 00:02:51,245
بالطبع، ليس لديك ماتقلق بشأنه

29
00:02:56,669 --> 00:02:58,769
كلا، أعلم
.لكنني نبهتُك بالأمس

30
00:02:59,250 --> 00:03:01,837
هنالك فتاة مريضه، بحاجه للعلاج

31
00:03:02,921 --> 00:03:05,521
بالطبع، لو كنتُ بمكانك
.سأكون قلقاً أيضاً

32
00:03:05,557 --> 00:03:07,223
وضعها سيء -
مالذي تريدينهُ ياعاهرة؟ -

33
00:03:07,258 --> 00:03:09,325
إنها بحاجة لطبيب -
خذيها لطبيب إذن -

34
00:03:09,361 --> 00:03:10,797
.لا أعرف أحداً

35
00:03:11,363 --> 00:03:14,163
د.(كوين) هذا إسمه

36
00:03:24,376 --> 00:03:25,742
راقبي حالتها، إتفقنا؟

37
00:03:25,777 --> 00:03:26,810
.حسناً

38
00:03:27,512 --> 00:03:28,832
.سأعود

39
00:03:29,584 --> 00:03:31,784
إننا نعمل بكلّ مالدينا من قوة
.لأجل ذلك

40
00:03:31,814 --> 00:03:33,814
سنحصل على شحنة أخرى قريباً

41
00:03:36,388 --> 00:03:37,748
يالهُ من أحمق

42
00:03:38,256 --> 00:03:40,493
ليس هو المشكلة، المشكلة
.كلّها في (إيريك)

43
00:03:41,059 --> 00:03:43,459
لقد جعلتُ رجالي يشترون شيئاً
.بسيطاً منه

44
00:03:43,495 --> 00:03:45,061
.مايملكهُ نقيّاً بنسبة 90 بالمئة

45
00:03:45,096 --> 00:03:48,064
أعني، أفضل ماعلينا فعلهُ
.هو جعل منتجه يصل إلى 80 بالمئة

46
00:03:48,099 --> 00:03:49,843
.فذلك سيجعلهُ يخسر المال

47
00:03:50,201 --> 00:03:51,668
.الأمر ليس بشأن المال

48
00:03:51,703 --> 00:03:53,202
.الأمر هو أنهُ يجعلني أفقد هذا العمل

49
00:03:53,238 --> 00:03:57,020
حينما أخرج من العمل، الأسعار ترتفع
.ومن ثمّ نقاوة المنتج تنخفض

50
00:03:57,409 --> 00:04:00,276
مشكلةُ (إيريك) يمكننا
.إنهاؤها بسرعه

51
00:04:00,311 --> 00:04:01,755
.أنا متحضّر لذلك

52
00:04:03,114 --> 00:04:04,747
.ولا شيء سيجغلني سعيد أكثر من ذلك

53
00:04:05,250 --> 00:04:08,180
لأن بإمكاننا التعامل مع سقوطنا
.أياً كان قوته

54
00:04:21,399 --> 00:04:22,547
.مرحباً ياعزيزتي

55
00:04:22,901 --> 00:04:24,934
.أفترض أن إتصالك بشأن الشحنة

56
00:04:24,969 --> 00:04:26,969
الآن أصبحت تقرأ العقول؟

57
00:04:27,005 --> 00:04:28,071
متى ستصل؟

58
00:04:28,739 --> 00:04:30,740
(كاميلا) لقد قلت أنها قادمة

59
00:04:31,109 --> 00:04:33,710
أتريدين وقت وصولها؟ -
سيكون هذا مساعداً -

60
00:04:33,745 --> 00:04:34,944
..حسناً

61
00:04:34,979 --> 00:04:38,147
عليك أن تكونين سعيده
،بمعرفة أني تعاملتُ مع الفيدراليين

62
00:04:38,183 --> 00:04:40,219
ولقد كان الوضع آمناً
.حينما عبروا الحدود بالأمس

63
00:04:40,752 --> 00:04:43,436
ربما تكون في موقع لقائكم
.خلال ساعات

64
00:04:43,822 --> 00:04:45,275
.هذا جيد

65
00:04:45,623 --> 00:04:47,623
لكن، ليس هذا السبب
.الذي إتصلت بك لأجله

66
00:04:47,659 --> 00:04:49,726
صوتك يبدو وأنكِ تمرّين
.بيومٍ سيء ياعزيزتي

67
00:04:49,761 --> 00:04:50,956
أحتاجُ للمزيد من الكوكايين

68
00:04:51,463 --> 00:04:52,310
لماذا؟

69
00:04:52,345 --> 00:04:54,392
.أريد المزيد لأجلعه نقيّاً

70
00:04:55,100 --> 00:04:56,226
.السبب (إيريك)

71
00:04:57,135 --> 00:04:58,968
،لازال يستمرّ بكونه معضلة لي

72
00:04:59,003 --> 00:05:01,237
.يقوم بإيصال جودة كوكايين لايمكنني الوصول إليها

73
00:05:01,272 --> 00:05:02,538
مالذي تقصدينه؟

74
00:05:02,574 --> 00:05:04,774
إنهُ يتخدم المورّدين الخاصين
بي ليستولي على دالاس

75
00:05:04,809 --> 00:05:07,443
إنهُ متفاخر، ولايمكننا
.المساسُ به

76
00:05:07,479 --> 00:05:10,513
.لقد تناقشنا بمسألة الرجل هذا، يا (كاميلا)

77
00:05:10,548 --> 00:05:12,148
.يدايّ مقيدتين

78
00:05:12,183 --> 00:05:14,216
.لا أهتمّ بشأن معاهدتك

79
00:05:14,719 --> 00:05:18,089
عليه أن يرحل، ولستُ أطلب منك
.أن تقوم بذلك

80
00:05:18,723 --> 00:05:19,920
.إني أطلب منك هذا

81
00:05:20,391 --> 00:05:22,859
أريد الضوء الأخضر
.لأقوم بالقضاء عليه

82
00:05:22,894 --> 00:05:27,434
حسناً، سأتصّل بعصابة (خيمنيز) وأخبرهم
.بأن يبتعدوا وأن يعتبروا هذا تحذير رسمي

83
00:05:29,868 --> 00:05:33,256
أأنتِ معي؟ -
أجل -

84
00:05:35,774 --> 00:05:37,974
(كاميلا) إعترفي

85
00:05:38,009 --> 00:05:40,076
إعترفي بأن مغمرتُكِ في
.دالاس كانت غلطة كبيرة

86
00:05:40,111 --> 00:05:42,145
.وإرجعي لوطنك حيثُ تنتمين إليه

87
00:05:42,180 --> 00:05:47,025
حسناً، حينما تعترف لمنافسك على منصب الحاكم
.حينها سنتحدّث

88
00:05:49,216 --> 00:05:52,016
الأمر ينجح، قريباً لن يكون
لديها شيئاً

89
00:05:57,186 --> 00:06:00,459
تذكر، أنها من بدأت ذلك..ليس أنت

90
00:06:03,318 --> 00:06:05,318
الآن، اصبح مابيننا عملاً

91
00:06:06,947 --> 00:06:10,967
أجل، كلّ مابيننا عملاً

92
00:06:15,793 --> 00:06:19,293
إحرص بأن يعرفوا مكافحة المخدرات
.بشأن الشحنة

93
00:06:22,461 --> 00:06:25,254
أريدك أن ترافق الشحنة
.حتى تصل للمستودع

94
00:06:25,290 --> 00:06:27,278
.هذا مهمٌ جداً

95
00:06:35,133 --> 00:06:36,132
$37.89 السعر

96
00:06:42,674 --> 00:06:43,973
وهذا الباقي -
شكراً -

97
00:06:44,008 --> 00:06:45,241
صباحُ الخير أيها الأب (رامون)

98
00:06:45,276 --> 00:06:46,451
صباحُ الخير

99
00:06:49,681 --> 00:06:52,281
تيريسا؟ -
أهلاً -

100
00:06:52,317 --> 00:06:56,352
لقد أتيتِ لكنيستي -
أجل -

101
00:06:56,387 --> 00:06:59,689
إذن، تسكنين بالحيّ؟ -
أجل، أعيش هنا، سعدتُ بلقائك -

102
00:06:59,724 --> 00:07:01,082
لحظة، من فضلكِ

103
00:07:03,394 --> 00:07:06,890
،حينما أتيتِ أول مرة للكنيسة
.لم أعرف أنكِ من السكّان المحليين

104
00:07:07,498 --> 00:07:11,722
بعض الناس لايشعرون بأنهُ شيء خيري
.حينما يتعلّق الأمر بالمهاجرين

105
00:07:12,203 --> 00:07:13,995
لما أعلمهُ قد تتعرّضين للقبض
.من قبل الهجرة والجمار

106
00:07:14,405 --> 00:07:18,443
لقد ذكرتِ بأنكِ تريدين الذهاب للمكسيك
.للحصول على شيء ذو قيمة

107
00:07:18,910 --> 00:07:21,035
.بإمكاني أخذكِ هناك

108
00:07:22,313 --> 00:07:24,049
.أقدّر ذلك

109
00:07:25,850 --> 00:07:27,950
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

110
00:07:57,545 --> 00:07:59,745
هل رجعتِ؟

111
00:08:12,793 --> 00:08:14,793
لازلتُ انتظر في الصيدلية

112
00:08:49,534 --> 00:08:52,001
،كنتُ منتشي بشدّة بالأمس

113
00:08:52,036 --> 00:08:56,372
لكن ليس بما يكفي لأنسى
.بأنكِ قادمة هذا الشهر

114
00:08:56,407 --> 00:08:57,506
مالذي تفعلينهُ هنا؟

115
00:08:57,542 --> 00:08:59,542
.لقد قلت بأن بإمكاني الحصول على أوراق المهاجرين

116
00:09:03,514 --> 00:09:04,698
.أريد أن أختفي

117
00:09:09,013 --> 00:09:14,363
<font color="#800000"> ملكةُ الجنوب </font>
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>

118
00:09:20,740 --> 00:09:21,774
.شكراً

119
00:09:21,809 --> 00:09:23,342
.إنها أهمّ وجبة باليوم

120
00:09:30,651 --> 00:09:33,486
.أريد ذلك الصباح الذي أستعيد فيه طاقتي

121
00:09:33,521 --> 00:09:35,087
.والقهوة تمنحني النشاط

122
00:09:35,123 --> 00:09:36,522
.ليس لديّ وقت

123
00:09:37,992 --> 00:09:41,494
مهلاً ياعزيزتي، ثانية واحدة

124
00:09:44,465 --> 00:09:46,465
.سأخرج بنفسي، ياعزيزي

125
00:09:46,501 --> 00:09:48,534
متفقين على يوم الجمعة؟ -
دائماً -

126
00:09:54,655 --> 00:09:57,543
بشأن ماذا هذا كله لتختفين؟

127
00:09:57,885 --> 00:09:59,712
أريد أوراق الهجرة، لي ولصديقتي وإبنها

128
00:09:59,747 --> 00:10:02,615
،بأسرع وقت
.أسماء جديدة وجوازات جديدة

129
00:10:02,942 --> 00:10:05,151
لا اريد مزيفة، أريد اشياء ممتازة

130
00:10:05,186 --> 00:10:06,352
.الحقيقية أقصد

131
00:10:06,638 --> 00:10:09,356
،الشيء الحقيقي يبدأ سعره بـ30 الف
.للشخص الواحد

132
00:10:09,813 --> 00:10:12,291
هذا فقط للإيداع والعربون
.فقط

133
00:10:13,177 --> 00:10:15,089
ولايوجد ضمان بأنكِ ستحصلين عليهم

134
00:10:17,165 --> 00:10:18,764
.أريدك أن تحاول

135
00:10:22,694 --> 00:10:23,536
.إستمروا

136
00:10:23,571 --> 00:10:27,306
إننا نتقدم بخطى كبيرة، سيلاحظ
.الناس أنهُ كوكايين سيء

137
00:10:27,341 --> 00:10:29,141
.السيء هو أن تبقى بلا كوكايين

138
00:10:29,177 --> 00:10:30,676
.ساخبرك متى تتوقف

139
00:10:33,548 --> 00:10:35,032
هل هذا المبلغ كبير؟

140
00:10:40,688 --> 00:10:42,021
من الطارق؟

141
00:10:42,056 --> 00:10:44,056
أنا (تيريسا) إفتحي بسرعه

142
00:10:44,091 --> 00:10:45,136
.لابأس

143
00:10:48,296 --> 00:10:50,296
.هذا (ريكاردو) مساعدي أنا
تتذكرينه

144
00:10:50,331 --> 00:10:51,530
وهذا (دريك) مساعد (ريكاردو)

145
00:10:51,566 --> 00:10:53,536
أريد التحدث إليك -
حسناً -

146
00:10:53,901 --> 00:10:55,000
يارفاق، إخرجوا من فضلكم

147
00:10:55,036 --> 00:10:56,001
لكن قلتِ، بأن علينا الإنتهاء من هذه

148
00:10:56,037 --> 00:10:58,103
.أخرجوا

149
00:11:06,814 --> 00:11:09,315
أريد صوراً لكِ و لـ(توني)
.لأقوم بإستخراج هويات لكم

150
00:11:09,350 --> 00:11:12,585
ماذا؟ -
أعتقد أن بإمكاني الحصول على أوراق من محامٍ حقيقي -

151
00:11:12,620 --> 00:11:14,080
.بأسماء جديد وكل شيء

152
00:11:14,255 --> 00:11:15,955
علينا الخروج من هنا -
مالذي تتحدثين عنه؟ -

153
00:11:15,990 --> 00:11:17,223
لقد إعتقدت بأنكِ تقولين
أن كل شيء على مايرام؟

154
00:11:17,258 --> 00:11:19,358
كلّ شيء ليس على مايرام، بدأتُ
بالتورّط مع (كاميلا)

155
00:11:19,833 --> 00:11:21,961
.لقد شاهدتُ رجلاً يقتل بالأمس

156
00:11:22,632 --> 00:11:24,609
.ثقي بي، علينا أن نرحل

157
00:11:28,469 --> 00:11:30,002
.أرجوكِ

158
00:11:30,037 --> 00:11:32,907
بدأتث بالتأقلم هنا، و -
(بريندا) ليس لديّ وقت وفير -

159
00:11:33,941 --> 00:11:34,988
إتفقنا؟

160
00:11:41,182 --> 00:11:42,147
أعطيني المال

161
00:11:42,183 --> 00:11:44,083
..لكن عليّ -
أعطني المال فحسب -

162
00:11:48,222 --> 00:11:51,044
هذا مالديّ، لكن
بإمكاني الحصول على الكثير، إتفقنا؟

163
00:11:51,098 --> 00:11:52,397
.حسناً، أحتاجُ للصور

164
00:11:52,432 --> 00:11:53,431
حسناً

165
00:11:53,467 --> 00:11:55,409
أتعديني؟ -
أجل -

166
00:11:55,444 --> 00:11:55,934
.حسناً

167
00:11:56,523 --> 00:11:58,543
أحبك، إعتني بنفسك

168
00:11:58,772 --> 00:12:00,705
.وإجعلي هؤلاء الحمقى يدخلون

169
00:12:01,775 --> 00:12:04,638
لاتقلق، سأعيد المال لك
.إستمرّ بتعديله

170
00:12:20,260 --> 00:12:21,893
.أنا على بعد 5 دقائق

171
00:12:21,928 --> 00:12:24,018
.أخبرني حينما تحصل على الشحنة

172
00:12:33,006 --> 00:12:34,105
نعم؟

173
00:12:34,141 --> 00:12:37,008
،شحنتنا في شاحنة بيضاء
.ذات لوحات مكسيكية

174
00:12:37,650 --> 00:12:39,144
.يجب أن تكون الشاحنة على بعد ميلاً

175
00:12:50,891 --> 00:12:52,857
تباً، الشرطة

176
00:12:52,893 --> 00:12:55,326
.يبدو أنهم قبضوا على شحنتنا

177
00:12:55,362 --> 00:12:56,828
.تباً

178
00:13:00,667 --> 00:13:02,567
هيا، لنذهب

179
00:13:15,115 --> 00:13:16,681
مالذي سنفعله؟

180
00:13:16,716 --> 00:13:18,049
.ثانية واحدة

181
00:13:34,534 --> 00:13:36,234
.عُد لمنزلك

182
00:13:53,253 --> 00:13:55,286
حسناً، تحركوا هيا

183
00:13:57,591 --> 00:13:58,590
.اللعنة

184
00:14:04,976 --> 00:14:05,975
إيبيفانيو؟

185
00:14:06,010 --> 00:14:08,711
وصلتني الأخبار، تمّ إيقاف
.الشحنة

186
00:14:08,746 --> 00:14:10,646
مالذي يحصل هناك بحق الجحيم؟

187
00:14:10,682 --> 00:14:13,716
أتعرفين كم كلّفني ذلك؟ -
شخص ما عرف بأن الشحنة قادمة -

188
00:14:13,751 --> 00:14:15,918
لقد عرفوا -
بالطبع عرفوا -

189
00:14:15,953 --> 00:14:17,926
كانوا بإنتظارها -
لا أعلم -

190
00:14:17,962 --> 00:14:21,924
لم يكن الشخص من جانبي، ربما هو
.من طاقمك، إكتشفي من هو

191
00:14:21,959 --> 00:14:23,359
.تعرف أن هذا لأمر جنوني

192
00:14:23,889 --> 00:14:26,095
ربما الكون يحاول أن يوصل لكِ
.رسالة ياعزيزتي

193
00:14:26,130 --> 00:14:30,099
متى كانت آخر مرة قمتِ فيها بالكشف لترين إن كان
هنالك أحد من عندك يتواصل مع مكافحة المخدرات؟

194
00:14:30,134 --> 00:14:34,470
ربما هنالك أحد من طاقمك
.وصلوا إليه مكافة المخدرات

195
00:14:34,505 --> 00:14:36,639
هل إنضمّ إليكِ شخص جديد؟

196
00:14:36,674 --> 00:14:39,241
لأن حسب خبرتي، كما تعلمين

197
00:14:40,027 --> 00:14:43,826
حينما تحدث أموراً كهذه، لابدّ
.من وجود شخص خلفها

198
00:14:44,582 --> 00:14:47,416
إني أريد أن اعرف فحسب
.متى سترسل الشحنة الأخرى

199
00:14:47,452 --> 00:14:51,420
،وحينما أقول أنني بموقف سيء
.فأنا لا أبالغ، أحتاج للكوكايين الآن

200
00:14:51,456 --> 00:14:53,097
.تعرف أن عليّ إصلاح ذلك

201
00:14:53,791 --> 00:14:55,945
.سأراقب الأمر واطرح بعض الأسئلة

202
00:14:56,294 --> 00:14:58,370
.وأنتِ عليكِ فعل ذلك

203
00:15:13,945 --> 00:15:14,981
(جيمس)؟

204
00:15:15,379 --> 00:15:16,479
ماذا؟

205
00:15:16,514 --> 00:15:17,878
أين (تيريسا)؟

206
00:15:19,037 --> 00:15:20,916
لقد أرسلها المُراقب
؟لتجلب دواء لـ(مايا)

207
00:15:20,952 --> 00:15:21,941
.تعال

208
00:15:27,182 --> 00:15:28,590
.إنها لم تعُد بعد

209
00:15:29,060 --> 00:15:31,794
ألا تعتقد، بعد ما حدث لنا اليوم
بأن هذا غريب؟

210
00:16:08,077 --> 00:16:09,431
.ستكونين على مايرام

211
00:16:22,521 --> 00:16:23,754
مرحباً يا أمي

212
00:16:23,789 --> 00:16:26,023
(إيزابيلا) إنهُ لمن الرائع
.سماع صوتك مجدداً

213
00:16:26,248 --> 00:16:28,397
أأنتِ بخير؟ صوتك يبدو وانكِ قلقة

214
00:16:28,433 --> 00:16:31,667
.لديّ عدة مشاكل بالعمل
.أنا بخير، سعدتُ بإتصالك

215
00:16:32,359 --> 00:16:34,370
هل وصلتكِ الحقيبة التي أرسلتها لكِ؟

216
00:16:34,405 --> 00:16:37,507
أجل، أحببتها
إنها جميلة

217
00:16:37,542 --> 00:16:39,959
لقد جلبتُها من مكانها الأصلي إليك

218
00:16:40,445 --> 00:16:42,455
تعلمين، البنّي يناسب لعينيك

219
00:16:42,680 --> 00:16:46,928
هذا هو الأمر بكِ يا اماه، لديكِ ذوق
.رائع دوماً، وليس لديكِ وقت

220
00:16:47,585 --> 00:16:49,040
(إيزابيلا)

221
00:16:49,954 --> 00:16:53,712
تعرفين أنهُ جرحني كثيراً لأنكِ
.قطعتِ تواصلك معي

222
00:16:54,526 --> 00:16:56,159
كسرتِ قلبي، أتعلمين؟

223
00:16:58,797 --> 00:17:01,071
،إنكِ تسمعين ذلك
.وهذا لسبب

224
00:17:01,900 --> 00:17:09,218
أردتُكِ أن تعرفين أنهُ يمكن للمرأة
.أن تكون قوية، وناجحة ومستقلّة

225
00:17:10,475 --> 00:17:13,476
أتعرفين، أن هاتهِ الأمور ستتعلمينها
.لتقدّرين ذلك مع الوقت

226
00:17:13,511 --> 00:17:16,192
أجل، فهمت، وإن ذلك
.لايجعل الأمر سهلاً

227
00:17:16,548 --> 00:17:19,949
أتعرفين، أعتقد أنكٍ بعض المرّات
.تكرهين أبي أكثر من حُبّكِ إليّ

228
00:17:19,984 --> 00:17:23,896
هذا غير صحيح، أحبّكِ أكثر من
.كرهي لأبيكِ

229
00:17:27,525 --> 00:17:29,325
.سأجدُ طريقي للقدومِ إليك

230
00:17:29,895 --> 00:17:32,390
وليس السبب لأني أحبكِ فحسب، أتفهمين؟

231
00:17:33,431 --> 00:17:37,333
في هذا العالم يا (إيزابيلا)، عليكِ
.أن تكونين قوية

232
00:17:37,984 --> 00:17:39,528
.أنا قويّة

233
00:17:40,238 --> 00:17:42,405
.وأريدُكِ أن تكونين قويّة أيضاً

234
00:17:42,440 --> 00:17:45,720
أحبُك جداً

235
00:17:47,478 --> 00:17:48,878
.أحبُكِ ايضاً

236
00:17:57,761 --> 00:17:59,881
كاميلا، تريد رؤيتك

237
00:18:27,719 --> 00:18:28,959
أين كنتِ؟

238
00:18:31,389 --> 00:18:34,190
ذهبتُ لأجلب الدواء
.لإحدى الفتيات

239
00:18:34,759 --> 00:18:36,310
.إنها مريضةٌ جداً

240
00:18:37,395 --> 00:18:40,054
لماذا؟ هل هنالك خطب ما؟

241
00:18:41,566 --> 00:18:44,667
عليّ أن أخبرك، لقد تحققنا
.من عدّاد السيارة

242
00:18:44,702 --> 00:18:46,607
.وأنتِ كنتِ تسيرين لمسافة أكبر من ذلك

243
00:18:48,660 --> 00:18:52,108
قابلتُ الطبيب، ثم
.ذهبتُ لأخذ شيء لأتناوله

244
00:18:58,416 --> 00:18:59,806
مالذي أكلتيه؟

245
00:19:02,591 --> 00:19:03,999
هل لديكِ إيصالاً؟

246
00:19:04,722 --> 00:19:06,135
لقد طلبتِ ذلك، صحيح؟

247
00:19:06,879 --> 00:19:09,304
إنكِ تعرفين بأننا نحصل على
.إيصال لكلّ شيء

248
00:19:11,262 --> 00:19:12,695
.لذا، دعيني أراه

249
00:19:49,334 --> 00:19:51,300
أتعلمي، أعتقد بأن عليكِ أن تكونين حذرة

250
00:19:51,849 --> 00:19:55,755
لأننا سمحنا لكِ أن تتنقلين بكلّ حريّة
،ولأني أثقُ بكِ

251
00:19:56,441 --> 00:19:59,282
ولأني أعرف، بأنكِ تعرفين

252
00:20:00,111 --> 00:20:03,245
،بأن مافعلتهُ لأجلكِ
،فيما يتعلّق بأمر (إيبيفانيو)

253
00:20:03,729 --> 00:20:05,822
،كان صعباً عليّ فعله

254
00:20:06,517 --> 00:20:10,453
بوضع نفسي بذلك الموقف، لأجلكِ

255
00:20:17,261 --> 00:20:19,862
يمكنني معرفة بأنكِ بحاجة للثقة
.بالناس

256
00:20:22,834 --> 00:20:25,822
إنهُ ليس من السهل عليكِ
الثقة بهم، صحيح؟

257
00:20:27,372 --> 00:20:29,286
حينما أثبتِ ولائكِ لي

258
00:20:30,141 --> 00:20:32,475
،ببلعكِ اكياس المخدرات تلك

259
00:20:32,510 --> 00:20:36,245
كنتُ صادقة معكِ حينما
.قلت أنكِ تجاوزتِ إختباري

260
00:20:36,280 --> 00:20:38,206
ألم أخبركِ بذلك؟

261
00:20:38,416 --> 00:20:39,495
.أخبرتني

262
00:20:45,823 --> 00:20:49,998
وإني أسمحُ لكِ بأن تكونين
جزءً من عملنا هنا، صحيح؟

263
00:20:51,062 --> 00:20:52,928
،بأن أقوم بحمايتكِ هنا

264
00:20:52,964 --> 00:20:55,006
،وحمايتُكِ من زوجي

265
00:20:56,367 --> 00:20:59,035
لكيلا اقوم بالقلق عليك

266
00:21:00,571 --> 00:21:03,039
هل عليّ أن اقلق عليك يا (تيريسا)؟

267
00:21:05,176 --> 00:21:06,118
.لا

268
00:21:06,411 --> 00:21:07,942
.لا

269
00:21:11,182 --> 00:21:13,511
.أعتقد أن بإمكانك أن تكونين ناجحة هنا

270
00:21:15,553 --> 00:21:17,070
.يمكنكِ تحقيق أهدافك

271
00:21:18,656 --> 00:21:20,383
.إني أرى ذلك

272
00:21:22,226 --> 00:21:23,912
.إني أراقبكِ لتحقيق ذلك

273
00:21:24,958 --> 00:21:26,849
.أودّ إخبارك بشيء آخر

274
00:21:26,964 --> 00:21:30,285
لو حاولت مكافحة المخدارت الوصول
،إليكِ لتتعاوني معهم

275
00:21:31,102 --> 00:21:35,237
تعالي إليّ حينها
وأخبريني، إتفقنا؟

276
00:21:36,641 --> 00:21:38,038
.أجل

277
00:21:39,070 --> 00:21:40,522
.يمكنكِ الذهاب الآن

278
00:21:46,017 --> 00:21:47,480
(تيريسا)

279
00:21:48,415 --> 00:21:52,342
شكراً لكِ، على إعتناءكِ
.بها

280
00:22:05,329 --> 00:22:06,461
هل تصدقها ؟

281
00:22:08,739 --> 00:22:11,941
،أعتقد أنها تخفي العديد من الأمور
.لكن ليس من بينها مكافحة المخدرات

282
00:22:11,976 --> 00:22:13,809
.شخص ما يتحدث بمكان ما

283
00:22:13,845 --> 00:22:16,935
..شحنتين توقف بشهر واحد
.هذا لايحدث صدفةً

284
00:22:17,581 --> 00:22:20,305
كيف عرفت مدة إنتظارهم بشأن
توصيل الكوكايين؟

285
00:22:20,418 --> 00:22:21,750
كم لدينا من الوقت؟

286
00:22:21,786 --> 00:22:23,419
.لا أحد يقوم بإعادة الإتصال بنا

287
00:22:23,454 --> 00:22:25,521
هذا مايحدث حينما يعتقدون
.بأنكِ لاتملكين شيئاً

288
00:22:25,556 --> 00:22:27,231
.أنا لا املكُ شيئاً

289
00:22:28,126 --> 00:22:32,361
لا اقول بأن لديّ حلّاً، لكن لديّ
.طريقة يمكننا الحصول على مزيد من الوقت بها

290
00:22:32,396 --> 00:22:33,963
.أعرف رجالاً في ميامي

291
00:22:33,998 --> 00:22:36,832
عادةً مايتجارون بالخمر
.والسجائر من كوبا

292
00:22:36,868 --> 00:22:40,970
لقد كسبوا مالاً وفير، ولديهم قارباً
.ويمكنهم إعطائنا ذلك مقابل 25 كيلو من الكوكايين

293
00:22:42,106 --> 00:22:44,840
خمسة وعشرين كيلو؟ هذا مضحك

294
00:22:44,876 --> 00:22:48,177
خمسة وعشرين كيلو لاتكفي حتى
.زبائننا

295
00:22:48,212 --> 00:22:49,812
مالمفترض عليّ فعله بذلك؟

296
00:22:49,847 --> 00:22:51,514
نختارُ احد أشهر
.زبائننا

297
00:22:51,549 --> 00:22:53,883
نعطيهم الـ25 ثم يبدأون
يقولون

298
00:22:53,918 --> 00:22:55,951
بأن لديكِ كوكايين

299
00:22:55,987 --> 00:22:57,553
.هذا سيمنحنا بعض الوقت

300
00:22:57,588 --> 00:22:59,155
.لن نضطر لفعل ذلك

301
00:22:59,190 --> 00:23:02,391
أنا سأذهب للكولومبيين لطلب
.شحنة مقدماً

302
00:23:02,426 --> 00:23:05,628
،لديّ إجتماعٌ مع (خايمي)
.مدير التوزيع

303
00:23:05,663 --> 00:23:07,429
.وهذا كلّ شيء

304
00:23:29,478 --> 00:23:30,798
خايمي

305
00:23:31,714 --> 00:23:33,024
كيف كانت رحلتُك؟

306
00:23:33,482 --> 00:23:34,535
.هادئه

307
00:23:42,858 --> 00:23:45,192
.للتوّ سمعت أنكِ فقدتِ شحنةٌ اخرى

308
00:23:45,227 --> 00:23:47,494
..إحداهما مكسيكية والثانية لنا

309
00:23:47,530 --> 00:23:50,497
،بدون الحظّ السيء
.لن تحصلِ على حظ أبداً

310
00:23:52,168 --> 00:23:53,809
.لا اعرف مالذي يجري

311
00:23:54,270 --> 00:23:56,241
.ربما مكافحة المخدرات تراقبني

312
00:23:56,672 --> 00:24:00,546
أو ربما شخص ما لم يعُد ولاؤه لي

313
00:24:01,510 --> 00:24:02,737
..لذا، نعم

314
00:24:03,312 --> 00:24:04,578
.أنا في مشكلة

315
00:24:04,613 --> 00:24:06,647
أجل، تعرفين مايقولون بشأن هذه

316
00:24:06,682 --> 00:24:08,716
لاشيء يشابه الأزمات الجيدة

317
00:24:08,751 --> 00:24:10,964
.لأنهُ حينها يظهر صاحب الولاء

318
00:24:11,354 --> 00:24:12,041
.أجل

319
00:24:12,488 --> 00:24:13,937
.لكنني أخسر الإحترام

320
00:24:14,423 --> 00:24:16,357
.ولا أتحمّل ذلك

321
00:24:16,392 --> 00:24:18,977
.هذا نظامنا، وأنت تعرفه

322
00:24:19,829 --> 00:24:24,168
،لذا أنا بحاجة لفرصةٍ أخرى
.أريد شحنةٌ أخرى

323
00:24:24,700 --> 00:24:26,857
.أتمنى بأن لديّ ثقتك

324
00:24:27,663 --> 00:24:29,892
أعرف أنكم للتوّ قمتم
.بتوصيلة في هيوستن

325
00:24:30,706 --> 00:24:33,006
وأعرف أن لديكم منتجاً
.في أماريلو أيضاً

326
00:24:33,042 --> 00:24:36,643
ربما بإمكاننا الإستعارة منهم
.حتى نسدّ النقص

327
00:24:36,679 --> 00:24:39,673
.أنتِ تُدينين لي بمبلغ 5 مليون دولار

328
00:24:40,583 --> 00:24:42,883
ليست مشكلتنا
.بأنكِ خسرتِ شحنتُك

329
00:24:43,193 --> 00:24:47,081
،حينما تصل الشحنات لأمريكا
.تصبح تحت مسؤوليتُكِ

330
00:24:47,476 --> 00:24:48,976
.أجل، افهم ذلك

331
00:24:51,494 --> 00:24:53,969
لكنني أعرف بأنك تعرف
.أني مبدعةٌ بذلك

332
00:24:55,131 --> 00:24:57,431
ودعني أذكرك بذلك
،بأنهُ قبل 3 شهور

333
00:24:57,466 --> 00:25:01,537
،قبل أن تحصل على هذا المنصب
.كنتُ أتعامل مع (رينالدو)

334
00:25:02,171 --> 00:25:04,671
(كاميلا) إذا كنتِ لاتعتقدين

335
00:25:04,707 --> 00:25:07,995
بأن (رينالدو) يعلم بأن لديكِ
،مدخل وموقع آخر

336
00:25:08,377 --> 00:25:09,910
.فأنتِ مخطئة

337
00:25:10,359 --> 00:25:11,667
مالذي تقصده؟

338
00:25:12,114 --> 00:25:15,129
.زوجُكِ هو (إيبيفانيو فارغاس)

339
00:25:15,818 --> 00:25:19,561
كلّ ماعليكِ فعله هو أن تخبرينهُ
،بأن يمنحني مالي

340
00:25:19,968 --> 00:25:21,975
.وسنتهي كلّ شيء

341
00:25:23,526 --> 00:25:25,292
وحينها ستحصلين على شحنةٍ
.أخرى لكِ

342
00:25:28,063 --> 00:25:29,185
.إتصلي

343
00:25:42,812 --> 00:25:46,773
أنا معرّض للهجوم
من قِبل الناس الذين أنا مسؤول عنهم

344
00:25:47,049 --> 00:25:49,383
حينما يكون كلّ ماعليك هو
،أخذ الهاتف

345
00:25:49,418 --> 00:25:51,819
.والإتصال بزوجك، ليعطيني مالي

346
00:25:54,123 --> 00:25:55,489
،لكنكِ لاتريدين ذلك

347
00:25:55,524 --> 00:25:59,593
إلا إذا كان لايعلم
.بشأن تعاملاتنا

348
00:26:11,022 --> 00:26:14,981
،لقد تعاملتُ بذلك بنفسي
،وأنا عليّ التعامل معك

349
00:26:15,411 --> 00:26:17,744
وستستمرّ بالتعامل معي أنا

350
00:26:17,780 --> 00:26:22,216
،ليس لزوجي علاقة بهذا
.وأريد أن يستمرّ الأمر هكذا

351
00:26:23,966 --> 00:26:26,541
أريد 5 مليون، لا أقل من ذلك

352
00:26:27,438 --> 00:26:29,056
.سأجلبها

353
00:26:29,325 --> 00:26:30,742
.لديكِ 3 أيام

354
00:26:32,027 --> 00:26:34,262
.أو سأتصل بـ(إيبيفانيو) بنفسي

355
00:26:35,030 --> 00:26:37,061
،وأياً كان مايخبئهُ القدرُ لكِ

356
00:26:37,833 --> 00:26:39,833
.فحينها سينهي مهمّته

357
00:26:45,441 --> 00:26:46,440
.إستمتع

358
00:26:53,215 --> 00:26:54,982
.إذهب للمكان، وخذ المال

359
00:26:55,017 --> 00:26:57,084
كل الـ5 مليون؟
.هذه جميع إحتياطاتنا

360
00:26:57,119 --> 00:26:58,621
.خذ كلّ شيء

361
00:26:59,255 --> 00:27:01,054
تعرف، انني سأضع كلّ ما
أملك بهذه المهمة

362
00:27:01,090 --> 00:27:03,257
.لأنني لا ريد أن أفشل

363
00:27:03,292 --> 00:27:05,559
لقد خسرتُ الكثير مما أملكهُ
.بحياتي بهذا العمل الآن

364
00:27:06,124 --> 00:27:09,830
أريدك أن تذهب مع (تيريسا)
.خذها معك

365
00:27:10,293 --> 00:27:11,932
.لا اعرف مالذي يجري بها

366
00:27:12,368 --> 00:27:13,844
.إبقها قريبةٌ منك

367
00:27:19,465 --> 00:27:23,965
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>

368
00:27:30,786 --> 00:27:31,752
.لقد وصلنا

369
00:27:34,876 --> 00:27:37,705
هنا تحتفظ (كاميلا) بأموالها؟
في مقبرة

370
00:27:38,120 --> 00:27:40,387
الأماكن الميتة هي التي تثق
.بها لتضع أموالها فيها

371
00:29:07,342 --> 00:29:09,249
.إحتفظ بأموالك لأجل يومك الاسود

372
00:29:36,509 --> 00:29:38,293
مالذي سنفعله بهذا المال؟

373
00:29:38,786 --> 00:29:42,220
ستأخذينه لـ(كاميلا) لتخرجينها
.من هذا المأزق

374
00:29:47,890 --> 00:29:49,151
.تباً

375
00:30:00,369 --> 00:30:02,402
!إنتبه

376
00:30:02,438 --> 00:30:03,670
!أنزلي رأسك

377
00:31:12,356 --> 00:31:15,668
أخذوا إحدى الحقائب، فقدنا مليونين ونصف

378
00:31:16,666 --> 00:31:17,626
من هؤلاء؟

379
00:31:20,298 --> 00:31:21,998
.اللعنة، هذا ميت

380
00:31:24,002 --> 00:31:26,269
.لقد عرفتُ هذا الوشم

381
00:31:26,304 --> 00:31:28,251
.إنهُ أحد رجال (إيريك)

382
00:31:35,613 --> 00:31:37,013
.لنخرج من هنا

383
00:31:38,049 --> 00:31:39,682
.لنذهب، لنذهب

384
00:31:45,969 --> 00:31:47,936
.أنا أخبركِ أنهُ من طرف (إيريك)

385
00:31:50,722 --> 00:31:53,061
متأكدة بأنه من (إيريك)؟ -
متأكدة -

386
00:31:53,373 --> 00:31:56,399
لقد رأيتُ الوشم
.على ذراع أحد حرّاسه

387
00:31:56,434 --> 00:31:57,574
.هذا إعلانُ الحرب

388
00:31:58,203 --> 00:32:00,524
عليكِ أن تتصلي بـ(إيبيفانيو)
.وتخبرينهُ بما حدث

389
00:32:00,559 --> 00:32:02,338
تعرف أنني لا استطيع، صحيح؟

390
00:32:02,373 --> 00:32:05,141
لو إكتشف بأنني أحاول
،شراء الكوكايين من الكولومبيين

391
00:32:05,176 --> 00:32:06,639
.سنكون في حربٍ معهُ أيضاً

392
00:32:06,675 --> 00:32:08,511
.لازال ينقصنا 2.5 مليون

393
00:32:08,966 --> 00:32:10,613
مالذي ستقومين بفعلهُ يا (كاميلا)؟

394
00:32:18,890 --> 00:32:20,523
.هنا مكتبُ (تيو)

395
00:32:20,558 --> 00:32:22,692
أنا (كاميلا فارغاس) هل هو موجود؟

396
00:32:27,065 --> 00:32:28,598
.(كاميلا) على الخط

397
00:32:28,633 --> 00:32:31,432
لكن السيد (هوجكينز) يريد أن يتحدث
.يقول الأمر هام

398
00:32:32,070 --> 00:32:33,297
خذي رسالة

399
00:32:36,474 --> 00:32:38,507
(تيو) كيف حالك؟ -
أهلاً (سام) -

400
00:32:38,543 --> 00:32:39,909
أجل، (كيم) أخبرني أنك قادم

401
00:32:39,944 --> 00:32:41,677
كل شيء على مايرام؟ -
أجل، سعدتُ بلقائك -

402
00:32:41,713 --> 00:32:43,713
والآن، أنصت
.لن أخبرك بما تفعله

403
00:32:43,748 --> 00:32:48,040
أنت شريك هنا، لكنك تقضي وقت طويل
.لأجل (كاميلا فارغاس)

404
00:32:48,519 --> 00:32:49,952
..أجل

405
00:32:49,988 --> 00:32:51,233
.الأمور تحت السيطرة

406
00:32:53,458 --> 00:32:55,391
.علي أن أكون صادق معك

407
00:32:55,426 --> 00:33:00,162
السبب الذي يجعلنا نتحدث هنا
.هو جساب (جاميسون)

408
00:33:00,198 --> 00:33:03,065
هنالك أناس يريدون شخص آخر يتولّى حساباتهم
.غيرك طبعاً

409
00:33:03,583 --> 00:33:04,888
.ليس (جاميسون) فحسب

410
00:33:05,169 --> 00:33:06,933
.و(هيوز) يريد محاسب آخر

411
00:33:08,172 --> 00:33:09,199
لماذا؟

412
00:33:09,674 --> 00:33:11,674
الكلّ يعرف من هي (كاميلا فارغاس)

413
00:33:11,709 --> 00:33:13,509
ولقد سمعوا بأنك تقوم بتمثيلها

414
00:33:13,544 --> 00:33:16,712
.مانقوم بفعله معها هو قانوني مئة بالمئة

415
00:33:16,748 --> 00:33:18,180
أعني، لقد أخبرتني بذلك، صحيح؟

416
00:33:18,704 --> 00:33:21,884
أجل، أجل
.لكن بعقولهم يعتقدون بأن هنالك خطبٌ ما

417
00:33:22,272 --> 00:33:25,254
وهذا ليس من النوع المريح
.لهم

418
00:33:30,662 --> 00:33:32,894
سأضع حسابات (جاميسون) و (هيوز)

419
00:33:32,930 --> 00:33:34,235
.ليشتغل عليها (أرنولد) لفتره

420
00:33:34,270 --> 00:33:35,611
..كلا، يا (سام)

421
00:33:36,134 --> 00:33:38,100
أنا جلبتُ (جاميسون) و (هيوز)

422
00:33:38,136 --> 00:33:39,101
.ليس (أرنولد) من قام بذلك

423
00:33:39,137 --> 00:33:40,503
أعرف، أستمع

424
00:33:40,538 --> 00:33:43,172
لاتقلق على ذلك، دع هذا يحدث

425
00:33:43,207 --> 00:33:46,842
سيدركون لاحقاً كم أنت رائع
.وسيعودون إليك

426
00:33:47,184 --> 00:33:48,978
علينا أن نمنح
.عملائنا مايريدون

427
00:33:49,013 --> 00:33:50,846
..وإليك نصيحة

428
00:33:50,882 --> 00:33:52,915
.عليك أن تجلب عملاء ذو دخل عالي

429
00:33:52,950 --> 00:33:53,831
.لتستفيد منهم

430
00:33:54,419 --> 00:33:57,620
وإكسب مالك بالطريقة القديمة
.وإنسى (كاميلا فارغاس)

431
00:33:57,655 --> 00:33:59,352
..إنها

432
00:34:01,159 --> 00:34:03,567
إنها أكبر من عميل مهم
.لي

433
00:34:04,329 --> 00:34:06,095
أعني، هل تعرف كم تملك
هي من المال؟

434
00:34:08,447 --> 00:34:10,732
كما قلت يا (تيو) لن اخبرك
.بما تفعله

435
00:34:11,208 --> 00:34:12,635
.أنت من يقوم بالتعامل معها

436
00:34:12,670 --> 00:34:14,552
.عليك أن تفكر بذلك

437
00:34:15,106 --> 00:34:15,911
أتسمعني؟

438
00:34:16,274 --> 00:34:17,328
.حسناً

439
00:34:17,909 --> 00:34:18,874
.حسناً يارفيقي

440
00:34:19,911 --> 00:34:21,610
إعتني بنفسك -
حسناً -

441
00:34:35,593 --> 00:34:36,992
شكراً

442
00:34:42,633 --> 00:34:43,822
مرحبا

443
00:34:43,858 --> 00:34:45,601
أهلاً أنا الرجل الطائر

444
00:34:46,182 --> 00:34:47,569
كيف جرى الأمر؟

445
00:34:47,605 --> 00:34:48,738
بشكلٍ جيد

446
00:34:49,091 --> 00:34:53,226
لقد حصلنا على 2.5 منها
.لكن قتلنا أحد رجالها

447
00:34:54,078 --> 00:34:55,402
هل بالغنا؟

448
00:35:00,084 --> 00:35:01,050
.كلا

449
00:35:01,085 --> 00:35:02,579
.إستمرّ بذلك

450
00:35:19,150 --> 00:35:20,382
هل يعجبك هذا اللون؟

451
00:35:22,820 --> 00:35:25,554
مالذي حصل لك؟

452
00:35:25,589 --> 00:35:27,356
أجل، العديد من العملاء
.لم يلاحظوا

453
00:35:27,391 --> 00:35:29,725
،ثم غششنا بالكوكايين
.ولاحظوا

454
00:35:29,760 --> 00:35:30,959
آسفة، آسفة، آسفة

455
00:35:30,995 --> 00:35:32,261
.إجلب ثلجاً من الثلاجة

456
00:35:33,464 --> 00:35:35,330
إجلب بعض الثلج

457
00:35:35,366 --> 00:35:37,666
.لقد نسيتُ اين وصلت بالعدّ

458
00:35:37,701 --> 00:35:39,701
اللعنة يارجل

459
00:35:39,737 --> 00:35:41,503
حسناً، كم حصلت؟

460
00:35:42,940 --> 00:35:44,139
.خذي

461
00:35:46,277 --> 00:35:47,676
..أوه

462
00:35:49,199 --> 00:35:50,112
.هذه دولارات

463
00:35:50,147 --> 00:35:51,814
إننا محظوظين بأننا حصلنا على مال

464
00:35:51,849 --> 00:35:54,049
الشيء البسيط يجلب لنا الكثير

465
00:35:56,453 --> 00:35:58,620
.لايجب أن نستمرّ ببيع الكوكايين

466
00:35:58,656 --> 00:36:00,583
.إنهم ليسوا مُدمنين عليه كثيراً

467
00:36:04,295 --> 00:36:05,661
ماذا عن الميث؟

468
00:36:07,998 --> 00:36:08,952
ماذا؟

469
00:36:09,366 --> 00:36:10,666
كيف ستقومين بذلك؟

470
00:36:11,121 --> 00:36:14,069
لا أعلم، لكن طالما هؤلاء الحمقى
إكتشفوا طريقةً

471
00:36:14,104 --> 00:36:15,479
.فـ بإمكانكم إيجاد حلّاً أيضاً

472
00:36:15,973 --> 00:36:18,473
علينا أن نقوم بالتنويع يا (ريكاردو)
.إنهُ مستقبلنا

473
00:36:38,429 --> 00:36:39,661
.الوقتُ متأخر

474
00:36:40,462 --> 00:36:42,030
مالذي تقوم بفعله الآن؟

475
00:36:42,066 --> 00:36:44,319
.كنتُ افكر بشأن حياتنا

476
00:36:45,464 --> 00:36:46,869
أتقوم بالشرب؟

477
00:36:50,074 --> 00:36:54,509
أفكر بشأن اللحظات الرائعة
،والضحكات سوياً

478
00:36:55,679 --> 00:36:57,126
.والجنس

479
00:36:59,884 --> 00:37:01,127
.إنك ثملٌ

480
00:37:02,366 --> 00:37:04,853
،أتذكرين ذلك الوقت بالمكسيك

481
00:37:04,889 --> 00:37:09,057
حينما كنا أطفالاً، وإشتريتُ
لكِ وردةً؟

482
00:37:12,863 --> 00:37:15,697
وقمتِ بإخباري أني أروعُ رجلٍ
.في حياتك

483
00:37:25,743 --> 00:37:29,011
مالذي سيتطلبهُ الأمر عليك
لتقولين كلام مثل هذا؟

484
00:37:42,493 --> 00:37:44,483
إنكِ إمرأةٌ رائعة

485
00:37:46,230 --> 00:37:47,708
.وأماً رائعة

486
00:37:51,933 --> 00:37:52,860
.شكراً لك

487
00:37:54,104 --> 00:37:55,971
.أقدّر ذلك

488
00:37:58,242 --> 00:37:59,355
(إيبي)

489
00:38:00,975 --> 00:38:02,237
نعم؟

490
00:38:05,716 --> 00:38:06,940
.لاشيء

491
00:38:08,085 --> 00:38:09,485
.طابت ليلتُك

492
00:38:16,060 --> 00:38:17,225
.طابت ليلتُكِ

493
00:38:41,618 --> 00:38:43,218
.مبروك

494
00:38:43,253 --> 00:38:44,853
.لقد نجوتِ بهذا اليوم أيضاً

495
00:38:47,992 --> 00:38:52,327
شيء ما يخبرني بأن الوقت
.لن يكون كافياً لك

496
00:39:20,663 --> 00:39:24,663
كيف حالُك الآن؟ -
بحالٍ أفضل -

497
00:39:24,847 --> 00:39:25,967
شكراً

498
00:39:25,996 --> 00:39:28,397
عفواً

499
00:39:29,581 --> 00:39:32,581
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>

500
00:40:04,368 --> 00:40:05,600
(جيمس)

501
00:40:05,636 --> 00:40:08,537
،هؤلاء الناس في فلوريدا

502
00:40:08,572 --> 00:40:11,573
لقد قلت أنهم يملكون 25 كيلو
ليبيعونها؟

503
00:40:13,310 --> 00:40:14,910
.يجب أن نقوم بإتفاق

504
00:40:17,614 --> 00:40:18,556
كيف؟

505
00:40:20,350 --> 00:40:22,160
.لن نقوم بالدفع لهم

506
00:40:22,619 --> 00:40:24,086
.بل سنقوم بسرقتهم

