﻿1
00:00:00,933 --> 00:00:02,765
..سابقاً في ملكة الجنوب

2
00:01:09,140 --> 00:01:10,459
.إستيقظي

3
00:01:13,945 --> 00:01:15,326
.إنها الرابعةُ صباحاً

4
00:01:15,980 --> 00:01:17,668
.هيّا، تحرّكي

5
00:01:19,017 --> 00:01:20,225
أين سنذهب؟

6
00:01:22,287 --> 00:01:23,832
لقد قلت اين سنذهب؟

7
00:01:24,222 --> 00:01:25,537
.سترين ذلك

8
00:01:51,549 --> 00:01:55,032
(تيريسا) أريدُكِ
.أن تقومين بشيء مهم لنا

9
00:01:55,386 --> 00:01:57,339
.اليوم يعتبرُ يوم مختلف لعملنا المُعتاد

10
00:01:57,722 --> 00:02:01,972
..بتحويلنا مليونان ونصف إلى 5 ملايين
.لن تكون حيلةً سهله

11
00:02:02,393 --> 00:02:05,252
ستقومين بالمخاطرة نفس الجميع

12
00:02:05,630 --> 00:02:08,486
لذا، يجب عليك أن تعرفين
..مالذي سيجري

13
00:02:08,966 --> 00:02:10,589
.وأيضاً، كيف سيجري

14
00:02:11,356 --> 00:02:13,901
بعض الرفاق قادمون من فلوريدا هذا الصباح

15
00:02:14,491 --> 00:02:17,594
،سنقابلهم
.ثم سنقوم بسرقتهم

16
00:02:18,743 --> 00:02:22,138
لقد أثبّتِ من قبل بأن
.بإمكاني الإعتماد عليك فيما أحتاج

17
00:02:22,980 --> 00:02:25,244
.لا أعرفُ كلّ شيء عنكِ

18
00:02:25,850 --> 00:02:27,922
.لأنكِ قمتِ بإظهار ماتريدين

19
00:02:28,519 --> 00:02:29,898
.إنكِ ذكيّة

20
00:02:30,321 --> 00:02:32,688
ذكيّة بما يكفي لتعرفين لما
أقوم بحمايتُكِ

21
00:02:32,724 --> 00:02:34,209
..وابقيكِ حيّةً

22
00:02:34,692 --> 00:02:37,906
ولأبقيكِ سرّاً عن (إيبيفانيو)، صحيح؟

23
00:02:39,230 --> 00:02:40,715
ومالسبب؟

24
00:02:41,733 --> 00:02:43,199
.لأنني أجعلهُ متعرّض للهجوم

25
00:02:43,234 --> 00:02:45,970
بسبب أنكِ رأيتِ مافعلهُ رجالهُ
.بـ(تشينو)

26
00:02:47,071 --> 00:02:51,926
تعرفين أن كلّ ولائكِ لي، صحيح؟

27
00:02:52,677 --> 00:02:55,866
.لكن اليوم، علينا أن نخاطر

28
00:02:56,814 --> 00:03:00,690
لو حدثَ شيء لكِ
.أفقدُ نفوذي عليه

29
00:03:01,052 --> 00:03:02,538
.إني أتفهّم ذلك

30
00:03:03,654 --> 00:03:05,691
،لكن لو لم ننجح اليوم

31
00:03:06,657 --> 00:03:10,682
،فحينها لم يتبقى معي شيئاً
.وبعدها يصبح النفوذ لاشيء

32
00:03:10,962 --> 00:03:13,995
.وحينما لايصبح معي شيئاً،
لا استطيع حمياتُكِ

33
00:03:14,499 --> 00:03:16,979
.لو فشلنا، جميعُنا سيخسر

34
00:03:18,269 --> 00:03:19,660
.أعرفُ أنكِ خائفة

35
00:03:20,037 --> 00:03:22,773
.إستخدمي ذلك الخوف لتبقين على قيد الحياة

36
00:03:23,541 --> 00:03:27,339
وبعد ذلك، ستصبحين ناجيةً

37
00:03:29,480 --> 00:03:31,219
.كونوا على تواصل

38
00:04:13,481 --> 00:04:15,301
لاتقتلوني أرجوكم

39
00:04:15,320 --> 00:04:17,320
دعوني أذهب

40
00:04:21,611 --> 00:04:23,011
دعوني أذهب

41
00:04:34,412 --> 00:04:35,644
.أخبريني

42
00:04:35,680 --> 00:04:37,564
في أيّ وقت ذهبتِ للعمل اليوم؟

43
00:04:38,159 --> 00:04:39,979
الساعة 5:30 صباحاً

44
00:04:42,352 --> 00:04:45,448
،لو تعاونتِ معي
.سينتهي هذا الأمر خلال دقائق

45
00:04:45,923 --> 00:04:47,949
هل ستساعدينني؟

46
00:04:50,261 --> 00:04:52,974
أريدك أن تخبريني بشأن كل شيء
.يخصّ عملكِ

47
00:04:53,277 --> 00:04:54,902
.وكلّ شيء عن الفندق

48
00:04:55,199 --> 00:04:57,199
أريد أن أعرف مايخصّ
،كاميرات المراقبة

49
00:04:57,235 --> 00:04:59,489
.وأريد رمز مروركِ

50
00:04:59,516 --> 00:05:01,423
.إنهم يقومون بتغيير الرمز كلّ يوم

51
00:05:01,665 --> 00:05:03,432
.نحصل على الرمز الجديد حينما ندخل

52
00:05:06,974 --> 00:05:10,012
،لو أخبرتِ أحداً بأننا كنا هنا
.سنعودِ لأجلكِ

53
00:05:10,588 --> 00:05:11,580
أتفهمين؟

54
00:05:11,616 --> 00:05:13,073
.حسناً

55
00:05:20,186 --> 00:05:26,305
<font color="#800000"> ملكةُ الجنوب </font>

56
00:05:54,137 --> 00:05:55,927
إفتحوا الباب

57
00:05:58,908 --> 00:06:00,608
لما قمتم بقفل الباب؟

58
00:06:00,643 --> 00:06:02,576
ذلك الجارُ الغريب يأتي كل فترة
.لذا أقفلناه

59
00:06:02,612 --> 00:06:04,370
أيّ جار؟

60
00:06:05,181 --> 00:06:08,215
الرجل الذي يلبس الروب
.ويشتري الإكس بوكس

61
00:06:08,251 --> 00:06:09,432
أوه، صحيح

62
00:06:10,053 --> 00:06:11,819
.ركبتها لأجل 3 ميلغرام

63
00:06:11,854 --> 00:06:14,655
هذا جميل -
هل إكتشفت ذلك؟ -

64
00:06:14,691 --> 00:06:17,218
.أجل، لستُ احمقاً

65
00:06:22,432 --> 00:06:25,433
.حماية الأطفال

66
00:06:31,641 --> 00:06:34,210
أعني، لديكِ طفلاً

67
00:06:35,832 --> 00:06:37,081
<i>Pendejos.</i>

68
00:06:37,389 --> 00:06:38,655
لما أنتِ غاضبة؟

69
00:06:38,948 --> 00:06:43,599
لأنني لا اريدك أن أكون هنا
.لا اريد ذلك

70
00:06:44,935 --> 00:06:47,102
أريد أن تعود حياتي كما كانت
.في سنالوا

71
00:06:47,323 --> 00:06:48,537
.ليست لديكم أيّ فكرة

72
00:06:48,851 --> 00:06:50,851
لاتعرفون ماهي الحياة السابقة
.التي كنتُ أعيشها

73
00:06:50,887 --> 00:06:52,607
.الملابس التي أرتديها

74
00:06:52,889 --> 00:06:55,089
.وذلك الأثاث

75
00:06:55,124 --> 00:06:57,124
..أنظروا لهذا المكان

76
00:07:03,066 --> 00:07:04,544
أنظروا إليّ

77
00:07:09,706 --> 00:07:12,273
ولأبني، فكلّ شيء يريده
،يقوم والده بإحضاره

78
00:07:12,308 --> 00:07:13,774
ولحالنا الآن، واين ننام؟

79
00:07:13,810 --> 00:07:15,610
ننام في مفارش نوم
.سيئة بفندق صغير سيء

80
00:07:15,645 --> 00:07:17,812
إنهُ ليس بذلك السيء

81
00:07:17,847 --> 00:07:19,947
سهلاً عليك قول ذلك، ليس لديك
.أيّ اطفال

82
00:07:25,421 --> 00:07:27,485
والآن إبني سيحظى بمستقبل

83
00:07:29,325 --> 00:07:32,388
في هذا العالم، إنك لاتصبح مثل ماتريد أن تكون
.فإنك تصبح على ما إضطررت أن تكونه

84
00:07:38,434 --> 00:07:41,969
أين أموال؟
.إنك تعرفين شيء كهذا من الصعب إيجاده

85
00:07:42,005 --> 00:07:43,304
.تعرف أني سأجلب أموالك

86
00:07:43,339 --> 00:07:45,406
أريدها اليوم -
ليست لديّ اليوم -

87
00:07:45,441 --> 00:07:47,508
اللية، سأبيع هذا الشيء الذي أعمل
عليه

88
00:07:47,543 --> 00:07:48,876
.ثم تحصل عليه

89
00:07:48,911 --> 00:07:52,413
تعرفين، الشقة 11 بالدور 3 مثيرة للإهتمام

90
00:07:52,448 --> 00:07:53,414
يإلهي

91
00:07:53,449 --> 00:07:54,882
لاتكن درامي يا (هيكتور)

92
00:07:54,917 --> 00:07:57,752
إنك تستخدم الإكس بوكس لجذب الأنظار

93
00:07:57,787 --> 00:08:00,179
إني أقول فقط، أن لديّ خيارات لكِ

94
00:08:01,557 --> 00:08:03,157
أيّ شخص يمكنه صنع الميث

95
00:08:03,192 --> 00:08:05,660
بإستخدام ادوات تباع
،بأقرب متجر لديك

96
00:08:05,695 --> 00:08:08,162
.إنها ليست صعبة كما تبدو عليه

97
00:08:08,197 --> 00:08:10,564
إننا نعمل اليوم على 3 ميلغرام

98
00:08:10,600 --> 00:08:13,234
هذه هي الأشياء التي تُبقي الحبوب
.متجمّعة

99
00:08:13,269 --> 00:08:17,305
الهدف من العملية هو إستخراج البسودوفدرين
النقي من الألواح الباردة

100
00:08:17,340 --> 00:08:20,574
الأدوات التي نستخدمها جافة
.وخطرة

101
00:08:20,610 --> 00:08:22,543
،كحول الميثيل هو من إضافات الغاز

102
00:08:22,578 --> 00:08:25,579
والأثير يأتي من العلب
.وليثيوم من البطاريات

103
00:08:25,615 --> 00:08:29,517
المكونات لصنع الميث هي
قانونية، ورخيصة

104
00:08:29,552 --> 00:08:31,347
.ومتاحة بكلّ سهولة

105
00:08:36,126 --> 00:08:39,260
إنهُ يقوم بالتذويب، اترى؟

106
00:08:39,295 --> 00:08:41,934
إنهُ محق، الطريقة
سهله كصنع البسكويت

107
00:08:42,231 --> 00:08:44,572
لما تقول ذلك وكأنها
فكرتك يا (ريكاردو)؟

108
00:08:44,608 --> 00:08:46,767
،والآن طالما شاهدتم شرح الميث

109
00:08:46,803 --> 00:08:48,936
تابعوا قناتي لتتعلّمون المزيد

110
00:08:48,971 --> 00:08:51,639
.بأسط الطرق

111
00:09:03,119 --> 00:09:05,822
هذا هو الفندق، الآن ننتظر

112
00:09:11,027 --> 00:09:13,189
أجل، هذه تكساس يارجل

113
00:09:13,529 --> 00:09:14,941
.لنقم بذلك

114
00:09:15,965 --> 00:09:17,293
.أنا متحمّس لذلك

115
00:09:17,734 --> 00:09:20,246
سأكون متحمّساً حينما نفرّغ البضاعة
.ونكون بطريقنا لمدينتنا

116
00:09:20,737 --> 00:09:23,245
إنهُ لايحب الناس الذين
.يلمسون حقيبته

117
00:09:29,445 --> 00:09:30,502
نعم؟

118
00:09:31,040 --> 00:09:33,808
لقد وصلوا -
حسناً -

119
00:09:42,925 --> 00:09:45,259
.حسناً، هذا هو مُقتفي الأثر

120
00:09:45,294 --> 00:09:48,079
.حينما تكونين مستعدة، تخرجينه

121
00:09:48,698 --> 00:09:50,936
،إمسكيه من حافّتيه
.وليس مع المنتصف

122
00:09:51,434 --> 00:09:53,239
.يعمل لمدة ساعتين

123
00:09:53,736 --> 00:09:55,102
من أين حصلت عليه؟

124
00:09:55,487 --> 00:09:58,927
يمكنك أن تحصل على ماتريد من السوق
.السوداء إن كنت تستطيع شراءه

125
00:10:01,811 --> 00:10:03,677
.حسناً، عليكِ الذهاب

126
00:10:40,950 --> 00:10:42,393
.أوقف السيارة

127
00:10:58,868 --> 00:11:00,249
أأنت لوحدك؟

128
00:11:01,437 --> 00:11:02,442
.نعم

129
00:11:02,805 --> 00:11:05,606
كنتُ أفكر بأنهُ من وقت ماغادرت
أنت من هنا

130
00:11:05,641 --> 00:11:08,017
.بدأت تحدث المصائب لي

131
00:11:08,644 --> 00:11:09,801
.إنهُ مجرّد حظٌ سيء

132
00:11:10,980 --> 00:11:12,613
ماذا لو أنك قمتَ بإخباره يا (سيزار)؟

133
00:11:12,648 --> 00:11:16,345
بأنكِ تأخذين الكوكايين من كولومبيا
دون أن يعلم؟

134
00:11:16,786 --> 00:11:19,186
وأنكِ تقومين بإنتاج أكثر منهُ بـ3 مرات دون
أن يعلم؟

135
00:11:19,222 --> 00:11:24,024
وأنكِ تخفين تلك العاهرة
في فريقكِ؟

136
00:11:24,060 --> 00:11:27,250
وأنكِ تخططين للإستيلاء على عمله؟

137
00:11:27,864 --> 00:11:29,330
.أنتِ أخبريني

138
00:11:29,365 --> 00:11:34,616
.لو أخبرتهُ، لقام بقتلكِ
.إنكِ تعرفين ذلك

139
00:11:34,641 --> 00:11:37,571
صحيح، وأنا واقعة بمشكلة

140
00:11:38,051 --> 00:11:40,858
وبدأتُ افكر بأنهُ خلف ذلك

141
00:11:41,444 --> 00:11:45,880
.الشحناتُ تختفي
.من المكسيك، ومن كولومبيا

142
00:11:45,915 --> 00:11:48,682
يبدو بأن الجميع يقوم بالعبث في
.عملي

143
00:11:49,118 --> 00:11:51,151
(إيريك) بدأ بالعبث معي

144
00:11:51,187 --> 00:11:53,898
و (إيبيفانيو) وقف مكتوف الإيدي

145
00:11:54,957 --> 00:11:58,993
تعرف يا (سيزار) بأن
.هنالك طرق عديدة للقتل

146
00:11:59,028 --> 00:12:00,928
.بتدمير عملي

147
00:12:00,963 --> 00:12:02,596
.وإجباري للعودة للمكسيك

148
00:12:02,632 --> 00:12:04,514
..للعودة إليه

149
00:12:04,934 --> 00:12:07,810
.هذا يعني الموت بالنسبة إليّ

150
00:12:09,572 --> 00:12:12,139
،لو كان هو خلف مايجري لكِ

151
00:12:12,174 --> 00:12:14,067
.فليس لديّ فكرةً عن ذلك

152
00:12:14,710 --> 00:12:17,878
.بعض الأحيان يكون السبب هو الحظّ السيء

153
00:12:20,082 --> 00:12:21,715
أجل، ربما هذا صحيح

154
00:12:22,285 --> 00:12:24,689
.لكن ظنوني نادراً ماتخطئ

155
00:12:25,154 --> 00:12:27,113
،لو إكتشف شيئاً

156
00:12:27,557 --> 00:12:30,758
فربما سيعلم بأنك تخفي شيئاً عنه

157
00:12:30,793 --> 00:12:32,482
.حينما كنتَ هنا

158
00:12:34,852 --> 00:12:36,672
كن حذراً يا (سيزار)

159
00:12:37,366 --> 00:12:41,535
..متأكدة بأن (إيبيفانيو) لديه خططاً لك

160
00:13:26,048 --> 00:13:27,548
(جيمس) مالأمر يارجل؟

161
00:13:27,583 --> 00:13:29,316
(جون) هل وصلت ؟

162
00:13:29,352 --> 00:13:30,751
.أجل، وصلنا

163
00:13:30,786 --> 00:13:32,052
مرحباً بك، يارفيقي

164
00:13:32,088 --> 00:13:33,854
كانت جيدة -

165
00:13:33,889 --> 00:13:37,091
أين ستسكن؟ -
بمكان ما بالمدينة -

166
00:13:37,126 --> 00:13:40,944
جميل -
كل شيء سيكون على مايرام؟ -

167
00:13:41,430 --> 00:13:42,997
أجل، يا أخي

168
00:13:43,032 --> 00:13:45,532
شكراً لإتصالك يارجل، إننا متحمّسون
.بشأن إتمام الصفقة

169
00:13:45,568 --> 00:13:48,035
.كلّ هذا عمل، وهذا يعجبني

170
00:13:54,243 --> 00:13:56,610
أنصت، فكرت بأن نتقابل بمكانِ
.أعرفه

171
00:13:56,646 --> 00:13:58,479
مهلاً! أعتقد بأن أنا من عليه
إختيار المكان

172
00:13:58,514 --> 00:14:00,635
،حينما يحين الوقت ذلك

173
00:14:00,916 --> 00:14:01,982
إذا كان لابأس معك؟

174
00:14:02,018 --> 00:14:04,618
لامشكلة، فكرتُ بأنني أعرف تكساس
.جيداً، وعليّ الإختيار

175
00:14:04,654 --> 00:14:07,564
إننا من مقاطعة شهيرة بأمريكا
.لقد قمنا بعملنا أيضاً

176
00:14:07,923 --> 00:14:09,675
.كلّنا نعرف تكساس جيداً

177
00:14:11,394 --> 00:14:13,394
.سأختار مكاناً وأتصل بك

178
00:14:13,429 --> 00:14:15,068
.هذا جيد

179
00:14:17,266 --> 00:14:19,133
أريدك أن تكون مرتاحاً بقدر
.ماتستطيع هنا

180
00:14:19,168 --> 00:14:20,971
.أجل، سنكون على إتصال

181
00:14:54,357 --> 00:14:56,357
إنهم في الطابق الثاني عشر

182
00:15:02,478 --> 00:15:03,811
إذاً، كل شيء على مايرام؟

183
00:15:03,846 --> 00:15:06,146
،عليّ وضع حدوداً
.أخبره مالأمر

184
00:15:06,182 --> 00:15:07,448
لكن، هكذا سيجري الأمر، صحيح؟

185
00:15:07,483 --> 00:15:08,947
.أجل

186
00:15:58,384 --> 00:16:00,884
أوه، المعذرة أتريدنني أن أعود لاحقاً؟ -
كلا، لابأس -

187
00:16:04,477 --> 00:16:06,297
إنزلي على الارض الآن

188
00:16:07,125 --> 00:16:08,525
على الأرض الآن

189
00:16:10,005 --> 00:16:12,005
أعطيني هاتفكِ

190
00:16:15,629 --> 00:16:17,222
من اين أنتِ؟ -
تورنغو -

191
00:16:18,135 --> 00:16:20,935
إذاً، تعرفين كلّ شيء حينما
.أخبرك أني من سينالوا

192
00:16:24,527 --> 00:16:26,493
.الآن أصبحتُ اعرف أسمكِ

193
00:16:26,529 --> 00:16:28,996
الناس الذي أعمل لهم بإمكانهم
.إيجادك وإيجاد عائلتك

194
00:16:29,031 --> 00:16:31,505
لذا، عليكِ أن تكوني هادئة
وتفعلين ما اقول

195
00:16:32,034 --> 00:16:33,120
إتفقنا؟

196
00:16:34,703 --> 00:16:36,036
نعم؟

197
00:16:36,071 --> 00:16:38,272
.إنهم بالغرفة 1208

198
00:16:38,307 --> 00:16:41,544
حسناً، إبحثي عن الحقيبة السوداء

199
00:16:46,949 --> 00:16:48,949
.إخلعي ملابسكِ

200
00:17:01,804 --> 00:17:03,310
.سأكون بنهاية الردهة

201
00:17:04,074 --> 00:17:08,176
..لو صرختِ
.سأسمعُكِ

202
00:17:08,245 --> 00:17:12,074
إفعلي ما أخبركِ به
لن يحدث لكِ شيئاً

203
00:17:13,136 --> 00:17:14,355
إتفقنا؟

204
00:17:46,049 --> 00:17:48,216
أين الحبوب؟

205
00:17:48,285 --> 00:17:50,352
يإلهي يا (ريجي) كل شيء سيكون
على مايرام

206
00:17:50,420 --> 00:17:53,762
كلا، ماعلى أخي فهمه هو أننا لا
ندير العقارات

207
00:17:53,816 --> 00:17:56,216
في شمال لودرديل
.مع والدنا

208
00:17:56,286 --> 00:17:58,653
إنهم أناس جادّون يارجل -
إنهُ يعرف -

209
00:17:58,722 --> 00:18:01,289
وأنا جاد بذلك، لذلك هو جلبني

210
00:18:01,358 --> 00:18:03,013
.إسترجل

211
00:18:04,995 --> 00:18:07,796
.خدمةُ الغرف

212
00:18:12,768 --> 00:18:14,201
إنتظر، مالذي تقول؟

213
00:18:14,270 --> 00:18:16,261
مالذي أخبرته؟

214
00:18:17,106 --> 00:18:18,338
المعذرة، لقد طرقت الباب
بإمكاني العودة لاحقاً

215
00:18:18,407 --> 00:18:20,571
لابأس، إدخلي

216
00:18:21,710 --> 00:18:23,677
لابأس

217
00:18:27,449 --> 00:18:29,372
المعذرة، أكملي ياعزيزتي

218
00:18:30,653 --> 00:18:33,579
أجل، أعدك بأنني سأتصل بها

219
00:18:34,123 --> 00:18:35,819
.أعدكِ مرّتين

220
00:18:39,629 --> 00:18:41,184
.نريد كأسي فودكا

221
00:19:02,786 --> 00:19:05,420
لما هذا الرجل ينظر إليّ؟

222
00:19:11,961 --> 00:19:13,517
لما ينظر إليّ يارجل؟

223
00:19:20,036 --> 00:19:21,646
أأنت (ريجي)؟

224
00:19:22,137 --> 00:19:24,613
أجل، وأنت؟

225
00:19:25,841 --> 00:19:28,809
إنهُ يسألك ما إسمك، يا أحمق

226
00:19:31,580 --> 00:19:36,016
،إسمي لايهم
.رسالتي هي الأهم

227
00:19:36,085 --> 00:19:37,851
أجل، وماهي؟

228
00:19:37,920 --> 00:19:39,853
إرجعوا إلى فلوريدا

229
00:19:40,890 --> 00:19:44,324
لإنكم لو فكرتم بإتمام الصفقة
،مع (كاميلا فارغاس)

230
00:19:44,393 --> 00:19:48,128
فهذه ستبدأ مشكلة مع الناس الآخرين
الذين يسيطرون بهذه المدينة

231
00:19:48,197 --> 00:19:49,558
ويارفيقي؟

232
00:19:50,901 --> 00:19:53,133
إنك لاتريد التورّط بمشاكل
.مع هؤلاء الناس

233
00:19:53,202 --> 00:19:54,956
.لا أعرف مالذي تتحدث عنه

234
00:19:55,437 --> 00:19:59,139
لا أحد سيقوم بصفقة، نريد أن
.نشرب فقط

235
00:20:12,221 --> 00:20:14,221
.ونعود للمدينة، هذا كلّ شيء

236
00:20:14,290 --> 00:20:16,256
.إكتفيت، إكتفيت

237
00:20:18,598 --> 00:20:20,561
كلا، سأخرج من هنا قبل أن
.تلاحظين

238
00:20:23,198 --> 00:20:25,699
أجل، (ريجي)

239
00:20:25,768 --> 00:20:28,602
مالذي تتوقعين؟ إنهُ يتغوّط
.على نفسه حينما يخاف

240
00:20:28,671 --> 00:20:30,277
!أنتِ

241
00:20:31,240 --> 00:20:33,013
أيمكنكِ جلب المزيد من الشامبو؟

242
00:20:33,976 --> 00:20:35,118
.طبعاً

243
00:20:40,082 --> 00:20:41,644
مالخطب؟

244
00:20:46,555 --> 00:20:48,021
مالأمر يا (جون)؟

245
00:20:48,090 --> 00:20:49,456
.إهدأ، إهدأ

246
00:20:49,525 --> 00:20:52,059
كان مكسيكي، وقال من الأفضل
.لكم أن تعودون لفلوريدا

247
00:20:52,127 --> 00:20:54,661
إهدأ -
إنهُ يعرف أسمائنا -

248
00:20:54,730 --> 00:20:56,530
على الأقل، إنهُ يعرف
.إسم أخي

249
00:20:56,598 --> 00:20:58,999
كيف كان يبدو؟ -
كان لديه وشمُ سجنٍ -

250
00:20:59,068 --> 00:21:01,702
تحت عينيه -
كيف عرف هذا الرجل؟ -

251
00:21:01,770 --> 00:21:04,637
لابدّ أنهم كانوا يلاحقوننا منذ
.هبوطنا بالمطار

252
00:21:05,207 --> 00:21:06,807
...مهلاً

253
00:21:06,875 --> 00:21:08,976
هل هذا الرجل لديه تلك العينين

254
00:21:09,044 --> 00:21:12,045
التي تبدو وكأنها تلمع؟

255
00:21:12,114 --> 00:21:14,414
عيون لماعة؟ -
أجل -

256
00:21:14,483 --> 00:21:16,850
ماذا؟ أتعرف؟ -
أجل، إنهُ من عصابة (خيمينيز) -

257
00:21:16,919 --> 00:21:18,151
عصابةُ خيمينيز؟

258
00:21:18,220 --> 00:21:20,354
ماعلاقتهم بنا ؟

259
00:21:20,422 --> 00:21:23,390
على مهلك، إهدأ
.إنهُ يحاول إرعابكم

260
00:21:23,459 --> 00:21:26,893
إنهم يحاولون وضع مشاكل لنا، ليس لكم
.أنتم في منطقتنا وهم يعرفون ذلك

261
00:21:26,962 --> 00:21:30,497
لا أعرف كيف عرفوا بأنكم هنا، لكن
.ربما أحد رفاقكم بفلوريدا نطق بشيء

262
00:21:30,566 --> 00:21:32,532
من يعلم؟ كلّ شيء
.سيكون على مايرام

263
00:21:32,601 --> 00:21:36,293
أخبرني حينما تريد الرحيل فحسب
.ولننهي هذه الصفقة

264
00:21:37,740 --> 00:21:39,706
ماذا؟

265
00:21:59,628 --> 00:22:04,197
ماريّا؟ تباً، تباً، تباً

266
00:22:17,778 --> 00:22:18,810
!كلا

267
00:22:19,336 --> 00:22:22,048
كلا، لاتقتليني
 !كلا! كلا

268
00:22:22,791 --> 00:22:24,611
لقد قاموا بقتل أخي

269
00:22:26,609 --> 00:22:27,909
...العصابة

270
00:22:28,592 --> 00:22:30,291
أنصتِ إليّ

271
00:22:30,392 --> 00:22:32,278
لستُ كما تعتقدين، إتفقنا؟

272
00:22:33,528 --> 00:22:36,162
لن أقوم بقتلكِ، أريد
.أن أفعل ماطُلب مني

273
00:22:37,699 --> 00:22:40,803
حسناً، كلّ هذا سينتهي قريباً
.ولن ترين وجهي مجدداً

274
00:22:42,570 --> 00:22:44,343
.إنهضي

275
00:22:46,441 --> 00:22:48,471
هيا، سأعيدك لمكانكِ

276
00:22:51,246 --> 00:22:52,695
.لن أؤذيكِ

277
00:22:54,449 --> 00:22:56,749
حسناً، مهلاً

278
00:22:56,785 --> 00:22:57,917
كم سيأخذ من الوقت لتنتهي؟

279
00:22:57,952 --> 00:23:00,153
نصف ساعة، أو ساعة تقريباً

280
00:23:00,188 --> 00:23:02,922
هل ستجهز الليلة؟ لأن لديّ رجل
.على الهاتف، يريد شراء كلّ شيء نصنعه

281
00:23:02,957 --> 00:23:04,557
كلّ شيء؟

282
00:23:04,592 --> 00:23:06,526
من تظن أنك تتعامل معه؟ طالب أحمق
بالمدرسة؟

283
00:23:06,561 --> 00:23:08,428
أجل ستكون جاهزة -
يإلهي -

284
00:23:08,463 --> 00:23:10,997
.رائحة الكيماويات هنا سيئة

285
00:23:11,032 --> 00:23:12,332
.أجل، هذا صحيح

286
00:23:12,367 --> 00:23:14,600
المخدرات هي من مواد كيماوية، ثقي بي
.والآن، أصبحت أعرف ما أفعله

287
00:23:16,037 --> 00:23:18,705
ماذا؟

288
00:23:18,740 --> 00:23:21,641
مالذي تفعله؟ يإلهي

289
00:23:25,513 --> 00:23:27,780
تعال هنا

290
00:23:52,674 --> 00:23:54,273
توقف هنا، وإنتظر

291
00:23:54,309 --> 00:23:55,875
العدّاد يجب أن يبقى يعمل

292
00:23:55,910 --> 00:23:57,069
هل قلت أوقفه؟

293
00:23:57,479 --> 00:23:59,301
.تباً

294
00:24:00,181 --> 00:24:01,620
.إفتح الصندوق

295
00:24:09,858 --> 00:24:12,158
أوه، أنتم على قيد الحياة

296
00:24:12,193 --> 00:24:13,760
هذا ليس بمضحك، يإلهي

297
00:24:13,795 --> 00:24:15,862
سعدتُ برؤيتك يا (جون) -
وأنا أيضاً -

298
00:24:15,897 --> 00:24:17,296
أنت (ريجي)، صحيح؟ -
أجل -

299
00:24:17,332 --> 00:24:18,831
(جيمس) شكراً لوضع الإتفاق هذا

300
00:24:18,867 --> 00:24:20,066
أجل -
وهذا (ويندل) -

301
00:24:20,101 --> 00:24:21,667
.سعدتُ برؤيتك

302
00:24:21,877 --> 00:24:25,705
هذا الكيميائي المتخصص لديّ (فلاكو)
.سيقوم بتجربة وإختبار مالديكم

303
00:24:25,740 --> 00:24:27,477
هذا جيد، لنقم بذلك

304
00:24:55,537 --> 00:24:58,371
لايوجد عليها أي علامات، من أين
جلبتوها؟

305
00:24:58,406 --> 00:25:00,339
شخص كيوبي إشترى لنا قارب مسروق

306
00:25:00,375 --> 00:25:03,209
بسعر مضاعف لما أردناه، لكن
.علينا أن نستفيد من الكوكايين لأجل المال

307
00:25:03,529 --> 00:25:05,629
لأكون صادق أعتقد بأنه
.فيدرالي فاسد

308
00:25:16,403 --> 00:25:17,861
.مخدرات رائعة

309
00:25:19,294 --> 00:25:21,260
هذا صحيح، اخبرتكم لقد قال
.أنها ممتازة

310
00:25:21,296 --> 00:25:24,422
،هؤلاء الفيدراليون الفاسدون
.دائماً مايلاحقون من يملك المخدرات الرائعة

311
00:25:24,999 --> 00:25:28,868
أتمانع لو تحققنا من المال؟ -
طبعاً، تحققوا -

312
00:25:32,440 --> 00:25:34,273
!رائع

313
00:25:38,980 --> 00:25:39,979
.أجل

314
00:26:01,102 --> 00:26:02,101
أيها السادة

315
00:26:05,874 --> 00:26:08,374
حسناً، إنها صفقة ممتازة

316
00:26:08,409 --> 00:26:11,143
شكراً -
أجل -

317
00:26:11,179 --> 00:26:15,448
سأراك في لورينزو المرة القادمة

318
00:26:15,483 --> 00:26:19,285
إلا إن جبت تلك الفتاة ذات الشعر الأحمر،
أتذكرها؟ .صاحبة المؤخرة المُثيرة

319
00:26:19,320 --> 00:26:22,054
أتذكرها، لأني تزوجتها

320
00:26:22,090 --> 00:26:25,389
حقاً؟ أراك لاحقاً يا (جون)

321
00:26:26,327 --> 00:26:29,495
مهلا! لو وجدت مخدرات
..جيدة مثل هذه

322
00:26:29,531 --> 00:26:31,026
.سأكون أول من يتصل عليك

323
00:26:31,466 --> 00:26:32,814
.شكراً مجدداً

324
00:27:08,803 --> 00:27:10,069
هل ستمّ ضربي؟

325
00:27:10,104 --> 00:27:13,205
.كلا، إني مليئة بالشكّ اليوم

326
00:27:13,752 --> 00:27:15,207
.بشكل شخصي، اشعر بكل أمان

327
00:27:15,831 --> 00:27:19,779
أنا قمت بصفقة القوارب لكِ
.وكلّ شيء جرى بشكل سلس جداً

328
00:27:20,031 --> 00:27:21,144
.هذا جيد

329
00:27:22,583 --> 00:27:23,782
ماذا؟

330
00:27:24,056 --> 00:27:28,247
أعرف بأن لايمكن لأحد تعقّب ذلك
ثم يجدني، لكن ماذا عنك؟

331
00:27:29,728 --> 00:27:30,743
مالذي تقصدينه؟

332
00:27:31,952 --> 00:27:33,993
.أخبرتك أني سأتعامل مع زوجتي

333
00:27:34,028 --> 00:27:37,897
أجل، واخبرتكِ أن أفضلهم فشل
.وقلتِ لي أني خائف كثيراً

334
00:27:38,224 --> 00:27:41,185
أعتقد بأن زوجي يعبث
.معي

335
00:27:42,424 --> 00:27:45,371
،وإن كنتُ محقة بشأن ذلك
.فهو بإمكانه معرفة الكثير

336
00:27:45,406 --> 00:27:47,306
.ربما حتى يعرف مانقوم بفعله

337
00:27:47,342 --> 00:27:49,609
.لذا، إليك ما أريدك فعله

338
00:27:49,644 --> 00:27:51,844
، ستقوم بإستخدام أحد رفاقك

339
00:27:51,879 --> 00:27:55,548
.شخص ما غامض، وواثق جداً بنفس

340
00:27:55,583 --> 00:27:59,385
شخص لن يلاحظ أبداً بأننا
.نستخدم إسمهُ بالأوراق

341
00:27:59,420 --> 00:28:03,544
ومن ثم، ستخرج كلّ الأوراق التي قمت بملئها

342
00:28:04,745 --> 00:28:08,496
وستقوم بإعادة ملئها مجدداً
.بإسم هذا الشخص الغامض

343
00:28:09,655 --> 00:28:11,463
كلا -
بلى ستقوم بذلك -

344
00:28:11,499 --> 00:28:12,765
.كلا، لقد كنتُ واضحاً

345
00:28:12,800 --> 00:28:14,800
.أخبرتكِ بأنني لن أوسخ يديّ

346
00:28:14,836 --> 00:28:18,838
إنها طبعاً ستكون وسخةً
حينما تقوم بحفر

347
00:28:18,873 --> 00:28:21,208
.قبرك بأماكن خاصة بزوجي

348
00:28:21,800 --> 00:28:23,775
.من الأفضل أن يكون رفيقك وليس أنت

349
00:28:24,160 --> 00:28:26,278
على الأقل سأرى الأمر
.مكشوفاً بتلك الطريقة

350
00:28:26,585 --> 00:28:27,545
.شكراً لكِ

351
00:28:27,791 --> 00:28:31,750
.لا اقول بأنها ستحدث بهذه الطريقة
.لكن ربما

352
00:28:31,786 --> 00:28:34,865
ألديك فكرة عما تطلبينه مني؟

353
00:28:35,723 --> 00:28:37,556
.هذه مهنتي

354
00:28:37,904 --> 00:28:42,395
بالمجازفات العظيمة
.تأتي مكافآت رائعة

355
00:28:44,932 --> 00:28:47,745
إني أرى بك ذلك الرجل
.الذي يأخذ مايريد

356
00:28:49,215 --> 00:28:52,337
.رأيتُ ذلك من أول يوم رأيتك فيه

357
00:28:52,373 --> 00:28:53,973
.وأعجبني ذلك

358
00:28:54,008 --> 00:28:58,576
لكن، ما اطلبهُ منك ليس لاجلي
.بل لأجلك أنت

359
00:28:58,613 --> 00:29:01,025
.لتقوم بحماية نفسك

360
00:29:02,617 --> 00:29:04,917
لذا، لما لديّ شعور بأن أحد أهدافك

361
00:29:04,952 --> 00:29:09,255
من ماتقومين به هذا بأكمله
هو جعلي أتخطى الحدود لأجلكِ؟

362
00:29:09,290 --> 00:29:10,990
..بربّك

363
00:29:11,025 --> 00:29:13,025
.لا احد بتلك الروعة

364
00:29:15,930 --> 00:29:17,930
.أشعرُ بالاسى على زوجكِ

365
00:29:52,767 --> 00:29:53,732
مرحباً؟

366
00:29:53,768 --> 00:29:55,224
.أتممنا الجزء الأول من المهمة

367
00:30:14,655 --> 00:30:16,956
.نعم

368
00:30:16,991 --> 00:30:18,457
.لقد وصلوا للمكان المطلوب

369
00:30:18,493 --> 00:30:19,785
.إني أراهم أمامي الآن

370
00:30:25,633 --> 00:30:29,568
أعطني إياها يا (ريجي)

371
00:30:45,186 --> 00:30:46,752
!اللعنة

372
00:30:46,787 --> 00:30:48,787
!إبنُ العاهرة

373
00:31:16,717 --> 00:31:18,384
.لاتقم بذلك

374
00:31:39,674 --> 00:31:41,674
(جيمس) علينا الخروج من هنا

375
00:31:52,753 --> 00:31:55,854
أنا راحلة، سأدعها تذهب

376
00:31:55,890 --> 00:31:57,456
.لدينا مُشكلة

377
00:31:57,491 --> 00:32:00,993
أحدهم فرّ، على قيد الحياة
.إرجعي لغرفته بالفندق

378
00:32:01,028 --> 00:32:03,162
لو ظهر هناك، إبقيه هناك

379
00:32:03,197 --> 00:32:05,612
أبقيه هنا؟
مالذي تعنيه بإبقاءه هنا؟

380
00:32:06,500 --> 00:32:09,796
لقد رأى وجهي، إنهُ يعرف كلّ شيء

381
00:32:10,404 --> 00:32:13,260
لاتتكريه يذهب، لايجب أن يذهب

382
00:32:45,640 --> 00:32:48,641
!ريجي

383
00:33:52,606 --> 00:33:54,569
أنزل هاتفك

384
00:33:55,309 --> 00:33:56,769
.أنزل هاتفك

385
00:33:57,594 --> 00:34:00,379
كنتِ هنا من قبل، أأنتِ جزء
مما يحدث؟

386
00:34:00,414 --> 00:34:01,547
إنكِ لاتعرفين بأنك ستكونين ميتة

387
00:34:01,582 --> 00:34:03,082
توقف عن الحديث، توقف

388
00:34:03,117 --> 00:34:04,783
أتفهمينني؟ إنكِ ميتة

389
00:34:04,819 --> 00:34:05,818
لاتتحدث -
أنتِ ميتة -

390
00:34:05,853 --> 00:34:08,241
!جميعكم في عداد الموت

391
00:34:08,856 --> 00:34:12,157
لاتتحدث -
ليست لديك فكرة مع العائلة التي عبثتِ معها -

392
00:34:12,193 --> 00:34:14,064
لاتتحرّك، ولاتتحدّث

393
00:34:15,563 --> 00:34:18,681
أنظري لنفسك، إنكِ خائفة
.بالكاد تحملين السلاح

394
00:34:23,037 --> 00:34:24,937
أنظري لنفسك، إنكِ خائفة
.وترتعشين

395
00:34:24,972 --> 00:34:28,841
أنصت إليّ، إذهب وحسب، إتفقنا؟
.وسأخبرهم بأنك لم تعُد،

396
00:34:28,876 --> 00:34:31,477
.لقد فهمت كل شيء الآن

397
00:34:31,512 --> 00:34:33,679
.إنكِ خائفة من أن أؤذيكِ

398
00:34:33,714 --> 00:34:37,416
إنكِ خائفة من أني أقوم بسحب السلاح
.وأطلق عليك قبل أن تطلقي أنتِ

399
00:34:37,451 --> 00:34:41,086
،لو كان هذا ماتفكرين به
.فهذا لن يحدث، ياعزيزتي

400
00:34:41,122 --> 00:34:43,355
لن أقوم بقتلكِ، بل
.سأدعكِ تذهبين

401
00:34:43,391 --> 00:34:45,791
هذا صحيح، سأجعلك تخرجين بمؤخرتكِ
الجملية هذه

402
00:34:45,826 --> 00:34:48,127
.من الباب، الآن

403
00:34:48,162 --> 00:34:49,328
أتعلمين السبب؟

404
00:34:49,363 --> 00:34:51,641
.لأنكِ تذكرينني بقصة

405
00:34:52,199 --> 00:34:55,901
هل سمعتِ بقصة ذلك المصارع
الذي لا أحد يجاريه

406
00:34:55,936 --> 00:34:59,204
،الذي قتل الجميع
..لكنه أبقى على مصارع على قيد الحياة

407
00:34:59,240 --> 00:35:00,639
.لاتتحدث

408
00:35:00,674 --> 00:35:04,109
ليجعله يعود لعشيرته
ويخبرهم بكلّ القصة

409
00:35:04,145 --> 00:35:06,345
ويقوم بإنذارهم

410
00:35:06,380 --> 00:35:08,847
.بأن ذلك المصارع القوي سيأتي إليهم

411
00:35:08,883 --> 00:35:09,982
.إذهب فحسب

412
00:35:10,017 --> 00:35:11,937
هذه أنتِ ياعزيزتي

413
00:35:12,553 --> 00:35:15,954
.أنتِ الناجية هنا

414
00:35:15,990 --> 00:35:18,657
يمكنكِ أن تذهبين وتخبرينهم
.بأنني اللعين القادم إليهم

415
00:35:18,692 --> 00:35:19,925
أنصت إليّ، وإرحل فحسب

416
00:35:19,960 --> 00:35:21,794
لن اقوم بقتلكِ

417
00:35:21,829 --> 00:35:22,861
أقسم -
لاتتحرّك -

418
00:35:22,897 --> 00:35:24,763
لن أقوم بقتلكِ أبداً

419
00:35:24,799 --> 00:35:26,899
.لن افعلها

420
00:35:51,594 --> 00:35:54,896
أنت! هل سمعتِ إطلاق نار؟ -
أجل، إرجع لغرفتك -

421
00:35:54,931 --> 00:35:59,300
إنهُ ينزف، واحاول إيقاف النزيف
.لكنهُ يستمرّ

422
00:35:59,336 --> 00:36:04,038
الشرطة بكلّ مكان، ولا اعلم
.بـ أيّ طريق أذهب، أخبرني

423
00:36:04,074 --> 00:36:05,873
خذ طريق مكريقور

424
00:36:21,257 --> 00:36:23,287
.إنهم يقومون بإغلاق الطرق

425
00:36:24,127 --> 00:36:25,960
إذهب مع الطريق السريع، اتفهم؟

426
00:36:25,996 --> 00:36:27,791
.أجل

427
00:36:28,531 --> 00:36:30,999
اللعنة، أجل

428
00:36:31,034 --> 00:36:34,502
لقد خرجنا

429
00:36:37,107 --> 00:36:39,962
.لقد خرجنا، خرجنا الآن

430
00:37:37,934 --> 00:37:41,869
أماه، الشرطة بكلّ مكان
.وسيارات الدفاع المدني أيضاً

431
00:37:41,905 --> 00:37:44,272
سمعتُ أن رجل مصاباً
مالذي جرى؟

432
00:37:44,307 --> 00:37:45,940
لا أعرف مالذي جرى
لا اعرف أيّ شيء يحدث هنا

433
00:37:45,975 --> 00:37:47,575
كيف المدرسة؟

434
00:37:47,610 --> 00:37:49,019
رائعة

435
00:37:50,013 --> 00:37:51,013
أين ستذهب؟

436
00:37:51,049 --> 00:37:55,283
،الطفل الذي بالشقة 11 من الدور 3
.إشترى لهُ عمه إكس بوكس

437
00:37:55,318 --> 00:37:56,428
أيمكنني الذهاب؟

438
00:38:21,077 --> 00:38:23,244
أين هو؟

439
00:38:23,279 --> 00:38:24,547
.إركبي

440
00:38:43,666 --> 00:38:44,850
هل تأذيتِ؟

441
00:38:48,138 --> 00:38:50,400
أجيبي، هل تأذيتِ؟

442
00:38:51,708 --> 00:38:53,032
.كلا

443
00:38:56,679 --> 00:38:58,375
مالذي حصل؟

444
00:39:03,319 --> 00:39:05,319
أطلقتُ عليه النار

445
00:39:08,791 --> 00:39:10,163
هل هو ميّت؟

446
00:39:14,176 --> 00:39:15,870
.أجل

447
00:39:28,211 --> 00:39:29,710
نعم؟

448
00:39:29,746 --> 00:39:31,340
هل هي معك؟

449
00:39:32,148 --> 00:39:34,749
.للتوّ أخذتها، إنها بوضع سيء

450
00:39:34,784 --> 00:39:36,450
.إننا عائدون الآن

451
00:39:50,567 --> 00:39:52,124
.إمسحي وجهك

452
00:39:54,961 --> 00:40:03,281
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>

