﻿1
00:00:01,302 --> 00:00:03,529
- و توقيع آخر هنا

2
00:00:06,286 --> 00:00:07,740
- تهانينا

3
00:00:07,765 --> 00:00:09,520
- رسمياً .. نحن جزء من مالكي الحانة

4
00:00:09,556 --> 00:00:11,389
- اوه
- أجل

5
00:00:11,424 --> 00:00:13,246
- سيدي .. لن نخذلك

6
00:00:13,271 --> 00:00:14,292
- أنا فقط كاتب العدل

7
00:00:14,327 --> 00:00:16,670
- ايها الكاتب .. صحيح

8
00:00:16,857 --> 00:00:18,615
- صحيح .. لن نخذلك

9
00:00:19,599 --> 00:00:22,634
- سوف يكون غريباً قليلاً
أتعرف ... أنا اعمل لديك

10
00:00:22,669 --> 00:00:24,793
- لا لا عزيزتي .. سوف نبقيه منفصلاً

11
00:00:24,997 --> 00:00:26,239
- الأحمق يبدأ عملي في النهار

12
00:00:26,264 --> 00:00:27,105
- أنا اظهر متأخراً في الليل

13
00:00:27,140 --> 00:00:29,239
- مع اصدقائي الأرجنتينيين من نموذج المالك

14
00:00:29,264 --> 00:00:31,560
- نك المسؤول . هو سيفعلها
- حسناً

15
00:00:31,585 --> 00:00:32,865
- أنظروا .. كل شيء عن الملائمة

16
00:00:32,890 --> 00:00:35,239
- راقب .. الخدعة هي أن تقترب جيداً

17
00:00:35,264 --> 00:00:36,281
- وبعد ذلك تتراجع للخلف

18
00:00:36,316 --> 00:00:38,149
- راقب كيف يفعلها الوالد

19
00:00:39,310 --> 00:00:40,160
- اوه لا

20
00:00:40,185 --> 00:00:41,519
- شكراً على لدعم الظهر
 لقد احتجت لذلك

21
00:00:41,554 --> 00:00:42,654
- ماذا ؟

22
00:00:43,023 --> 00:00:44,466
- حسنا .. عليك أن تسكب البيرا على البار

23
00:00:44,491 --> 00:00:46,279
- لأن هذا مايعلها تلتصق

24
00:00:46,310 --> 00:00:48,223
- الآن أستطيع فعلها مليون مرة على هذه

25
00:00:48,248 --> 00:00:48,926
- لا تحسب أول واحدة

26
00:00:48,962 --> 00:00:50,328
- لا تحسب أول واحدة
- حسناً
- مرحباً

27
00:00:50,363 --> 00:00:51,763
- أنظر لذلك .. لعبة جيدة . صحيح ؟

28
00:00:51,798 --> 00:00:54,432
- تباً للرئيس
إنتظر .. ذلك أنت

29
00:00:54,467 --> 00:00:57,935
- الأمر متروك لك أن تتحمل المسؤولية الآن
- أجل أجل .. لأني المدير

30
00:00:57,971 --> 00:00:59,971
- ماعليك فعله هو تحديد اجتماع

31
00:01:00,006 --> 00:01:02,674
رسخ نفسك كقائد

32
00:01:03,247 --> 00:01:06,097
- داخل كل رجل هناك مد..ير

33
00:01:06,530 --> 00:01:07,801
- ماذا يحصل هناك ؟

34
00:01:07,826 --> 00:01:08,567
- ماذا تقصد ؟!

35
00:01:08,592 --> 00:01:10,315
- قفصك الصدري دُفع

36
00:01:10,350 --> 00:01:11,949
- اتعلمين ..
كيسي لم تجيب على رسالتي

37
00:01:11,985 --> 00:01:14,018
- لقد خرجت معها في خمسة مواعيد
- خمسة مواعيد

38
00:01:14,054 --> 00:01:15,186
- ومازلت لا أعرف أين أقف

39
00:01:15,221 --> 00:01:18,075
- العلاقات الجديدة صعبة جداً

40
00:01:18,100 --> 00:01:19,290
- إتها تأخذ الكثير من العمل

41
00:01:19,326 --> 00:01:21,025
- الكثير من العمل .. إنها مثل

42
00:01:21,061 --> 00:01:24,262
- مثل صنع أكلة رز
أكلة رز في قلبك ..

43
00:01:24,297 --> 00:01:26,164
- مممم

44
00:01:26,565 --> 00:01:28,707
- اووه .. من أجل ماذا ؟

45
00:01:29,162 --> 00:01:30,451
- فقط هكذا

46
00:01:30,584 --> 00:01:33,805
- اووه .. كم هذا رائع

47
00:01:33,840 --> 00:01:36,700
- رائع جداً
- مريح جداً .. و دافىء جداً

48
00:01:36,725 --> 00:01:38,168
- مثل المرفأ في العاصفة

49
00:01:38,193 --> 00:01:40,028
- أريد فقط أن أتخطى جميع المواعيد الأولية

50
00:01:40,053 --> 00:01:40,945
- وفقط أحصل على هذا

51
00:01:40,980 --> 00:01:42,504
- مممم
- سوف تصلين لذلك .. حسناً

52
00:01:42,529 --> 00:01:45,100
- أنتي فقط عليكي أن تبقي نفسك منفتحة

53
00:01:45,404 --> 00:01:47,264
- أم تكن "سايدي" سوف تدبر لك موعداً مع رجل ما

54
00:01:47,289 --> 00:01:51,022
- اوه نعم .. فريد
لقد دعاني لمشاهدة فيلم في منزله

55
00:01:51,057 --> 00:01:52,357
- خلال النهار

56
00:01:52,392 --> 00:01:53,662
- أليس ذلك يدعه يبدو مثل ..

57
00:01:53,687 --> 00:01:55,460
الصبي الذي لديه حساسية من كل شيء ؟

58
00:01:55,495 --> 00:01:56,861
- أنتي تنظرين للشيء الخاطىء

59
00:01:56,896 --> 00:01:58,663
- علي أن أقول إنها محقة

60
00:01:58,698 --> 00:02:01,532
اضافة إلى ذلك ..
ماذا اذا كان لديه مسرح منزلي رائع ؟

61
00:02:02,959 --> 00:02:04,635
- تباً

62
00:02:05,279 --> 00:02:07,271
- هذا مسرح منزلي ضخم

63
00:02:08,508 --> 00:02:10,670
- سوف أستعمل الحمام سريعاً

64
00:02:10,695 --> 00:02:13,144
- حسناً .. أسرع قبل أن تبدأ العروض المسبقة

65
00:02:13,865 --> 00:02:16,318
- تلك كانت مزحة ..
لأني أشعر كأني في سينما حقيقية هنا

66
00:02:16,343 --> 00:02:19,811
- أعني .. هذا رائع
شكراً لك على دعوتي

67
00:02:22,803 --> 00:02:25,131
- اوه .. هذا كان سريعاً
- مرحباً .. لم نقصد افزاعك

68
00:02:25,156 --> 00:02:27,723
- فقط أردنا أن نعلم إذا أردتي أي وجبات خفيفة خلال الفيلم

69
00:02:27,748 --> 00:02:29,717
- لقد صنعت إناء من القهوة

70
00:02:29,865 --> 00:02:32,303
- نحن فيليب .. ونانسي

71
00:02:32,592 --> 00:02:34,031
- والدي "فريد"

72
00:02:34,067 --> 00:02:36,701
- اوه

73
00:02:36,736 --> 00:02:38,836
- "فريد" يعيش مع والديه

74
00:02:39,600 --> 00:02:41,529
- الأن علمت من أي يحصل على مظهره

75
00:02:41,709 --> 00:02:43,574
- ومنزله

76
00:02:43,610 --> 00:02:47,345
الموسم الخامس - الحلقة الثانية
(ماذا عن فريد )
ترجمة : Ala'a Esber
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تعديل التوقيت</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

77
00:02:47,380 --> 00:02:48,713
- شباب .. حقاً

78
00:02:48,748 --> 00:02:50,381
- أنا لست .. لست جائعة

79
00:02:50,417 --> 00:02:52,435
- لا يمكنك مشاهدة الفيلم على معدة فارغة

80
00:02:52,460 --> 00:02:55,309
- رائع .. فقط احصلي على القليل من قهوتنا

81
00:02:55,334 --> 00:02:56,645
- الفول من بورتلاند

82
00:02:56,670 --> 00:02:58,689
- هذا مضحك .. أنا من بورتلاند

83
00:02:58,725 --> 00:03:00,925
-  هل تعلمين .. حفل توقيع كتابي الأخير كان في مكتبة باول

84
00:03:00,960 --> 00:03:02,560
- او لا أصدق .. أنت كاتب ؟!

85
00:03:02,595 --> 00:03:04,942
- حسناً
أنا مجرد مغفل مع قليل من القصص

86
00:03:04,967 --> 00:03:06,531
- أنت فقط شخص متواضع

87
00:03:06,566 --> 00:03:08,833
- وانتي شخص جميل

88
00:03:12,437 --> 00:03:14,621
- انتم يا رفاق رائعين معاً

89
00:03:14,646 --> 00:03:16,641
- هذا لأننا مانزال في شهر العسل

90
00:03:16,676 --> 00:03:18,606
- 35 سنة جميلة من الزواج

91
00:03:18,631 --> 00:03:19,811
- تبدو كسنتين بالنسبة لي

92
00:03:19,846 --> 00:03:21,979
- أشعر أنها واحدة
- أشعر أننا التقينا للتو

93
00:03:22,015 --> 00:03:23,648
- "نك" ماذا نفعل هنا ؟

94
00:03:23,683 --> 00:03:25,483
- أجل

95
00:03:27,187 --> 00:03:28,653
- كل واحد منكم يعرفني

96
00:03:28,688 --> 00:03:29,921
- نعم

97
00:03:29,956 --> 00:03:31,045
- إذا لم تعرفني

98
00:03:31,070 --> 00:03:32,600
- إسمي هو "نيكولاس ميلر "

99
00:03:32,792 --> 00:03:34,553
- أنا أميركي من شيكاغو

100
00:03:34,834 --> 00:03:35,827
- أنا مديركم الجديد

101
00:03:35,862 --> 00:03:37,232
- اذأ , سوف تنفذون ما أقول

102
00:03:39,084 --> 00:03:40,801
- عندما ذهب أناس الكهف إلى حانة الكهف

103
00:03:40,826 --> 00:03:42,433
- وطلبوا المشروب على الصخور

104
00:03:42,469 --> 00:03:44,762
- إنهم حقاً عنوا ذلك

105
00:03:44,787 --> 00:03:47,004
- الآن عندما نضحك جميعاً

106
00:03:50,896 --> 00:03:52,565
- مكتوب : إنتظر حتى يضحكوا

107
00:03:55,031 --> 00:03:56,147
- أنا ...

108
00:03:57,351 --> 00:03:58,539
- أي شخص لديه أي أسئلة ؟

109
00:03:58,710 --> 00:03:59,568
- لدي سؤال

110
00:03:59,593 --> 00:04:00,764
- رجاءً .. أي شيْ

111
00:04:00,789 --> 00:04:01,904
- أمك

112
00:04:04,424 --> 00:04:06,257
- أمك
أحببت ذلك

113
00:04:06,292 --> 00:04:07,625
- شكراً لكسرك للجليد بيننا

114
00:04:07,660 --> 00:04:08,993
- أعلم

115
00:04:09,028 --> 00:04:11,373
- لقد بدوت غبياً جداً

116
00:04:11,398 --> 00:04:13,842
- تعالوا إلى هنا .. لدي اجتماع

117
00:04:13,867 --> 00:04:15,953
ما هذا الأحمل .. هاه؟

118
00:04:16,984 --> 00:04:18,035
- كان ذلك سيئاً .. هاه ؟

119
00:04:18,071 --> 00:04:19,437
- لا .. الجل الطير كان سيئاً

120
00:04:19,472 --> 00:04:21,539
- هذا ... هذا كان كارثة

121
00:04:21,574 --> 00:04:24,175
- أنا هنا لمساعدتك حسناً ؟
انظر .. لدي مايقارب

122
00:04:24,210 --> 00:04:25,906
- عشر سنوات من الخبرة في عالم الشركات

123
00:04:25,930 --> 00:04:27,080
- ماذا مايقارب عشر سنوات ؟

124
00:04:27,080 --> 00:04:28,713
- مايقارب العشرة .. سوف يكون ثمان أو تسع سنوات

125
00:04:28,748 --> 00:04:31,031
- لدي أكثر من تسع سنوات

126
00:04:31,171 --> 00:04:32,350
- هذا مختلف .. أجل

127
00:04:32,733 --> 00:04:34,600
- أحصل على ربطو عنق .. الشركة 101

128
00:04:34,625 --> 00:04:36,454
- الإرتداء أفضل من موظفيك

129
00:04:36,489 --> 00:04:38,055
- يذكرهم بأنهم أقل شأناً

130
00:04:38,091 --> 00:04:40,515
- سوف أرتدي ربطة عنق فقط على مؤخرتي

131
00:04:40,553 --> 00:04:41,919
- مثل ارتداء ذيل

132
00:04:42,007 --> 00:04:43,928
- ربطة عنق ذيل

133
00:04:43,963 --> 00:04:46,230
- "فورغسون , لديك عقدة

134
00:04:46,734 --> 00:04:47,799
- هل هاذا ماء مالح هنا ؟

135
00:04:47,834 --> 00:04:49,734
- هل كنت تتدلى على رصيف الميناء مرة أخرى ؟

136
00:04:50,187 --> 00:04:54,545
- إحزر ماذا ؟
لقد أخذت فرصة مع ذاك الرجل "فريد"
وقد وقعت بالحب

137
00:04:54,570 --> 00:04:57,553
- هذا مدهش
- مع والديه .. لكن لقد وقعت بالحب

138
00:04:58,718 --> 00:05:01,045
-فورغسون امسح جدول أعمالي

139
00:05:01,080 --> 00:05:03,187
- أنا بحاجة لكلمة مع أختك

140
00:05:05,702 --> 00:05:08,332
- عندما كانت نانسي في زمبابوي
تبني نظام تنظيف المياه

141
00:05:08,357 --> 00:05:10,332
- "فليب" ترك كل شيء
ليذهب ألى هناك ويكون معها

142
00:05:10,357 --> 00:05:12,934
- و وضعوا "فريد في المدرسة
- تبدين مثل كأنك تعاطيتي الكوكائين

143
00:05:12,959 --> 00:05:15,082
- نعم .. صحيح
"فليب" و"نانسي" وأنا نكره المخدرات

144
00:05:15,107 --> 00:05:17,677
- حسنا .. رائع
ماذا يعجبك بـ "فريد ؟

145
00:05:17,702 --> 00:05:19,435
- حسناً
لم أحصل فعلاً على أي وقت معه

146
00:05:19,470 --> 00:05:21,364
- لأن "فليب" و"نانسي" أرادوا مشاهدة الغروب

147
00:05:21,389 --> 00:05:23,189
- لا تتكلمي معي مثل شخص لقيط

148
00:05:23,224 --> 00:05:24,989
- الذي لا يستمتع بغروب الشمس

149
00:05:25,014 --> 00:05:27,393
- لكن .. أذا اردتي حقاً أن تكوني في علاقة

150
00:05:28,154 --> 00:05:31,028
- أذا علي أن أتعرف على "فريد"
أتعلم ماذا ؟

151
00:05:31,053 --> 00:05:33,532
- غداً سوف اصدعه مثل البيرا الباردة

152
00:05:33,568 --> 00:05:35,000
- أتعلمين ماسوف يكون كموعد جيد ؟

153
00:05:35,036 --> 00:05:36,782
- المهمات والعصير

154
00:05:38,206 --> 00:05:40,106
- حسناً جميعاً .. انصتوا

155
00:05:42,151 --> 00:05:43,542
ها هي أزيكاؤكم الموحدة

156
00:05:43,578 --> 00:05:45,344
- اووه .. لأ بد أنك تمزح

157
00:05:45,380 --> 00:05:47,717
- أحتفظ بآهاتك من أجل بيردمان

158
00:05:48,171 --> 00:05:50,216
- من الآن فصاعداً سوف نقوم بضبط المشروبات

159
00:05:50,251 --> 00:05:53,185
- يا رجل
- ولدينا قاعدة جديدة للمنديل الواحد

160
00:05:53,221 --> 00:05:55,873
- منديل واحد فقط ؟
- الأسئلة في النهاية .. لو سمحت

161
00:05:56,586 --> 00:05:59,785
- أذا سألكم شخص من أجل منديل آخر

162
00:05:59,810 --> 00:06:01,227
انتم فقط تقولون : هل أنت متأكد ؟

163
00:06:01,262 --> 00:06:04,096
- تسع مرات من عشرة ..
سوف يتراجع ويقول شكراً

164
00:06:04,132 --> 00:06:06,065
- الآن رجاءً اذهبو وجربوا معاطفكم الجديدة

165
00:06:08,967 --> 00:06:10,035
- هل يمككني التكلم معك

166
00:06:10,071 --> 00:06:11,470
- مهلاً "شميت" .. كل شيء قلته للتو

167
00:06:11,506 --> 00:06:13,572
- يجعلني أريد أن أعلقك من مؤخرتك أمام الآخرين

168
00:06:13,608 --> 00:06:17,410
- تحتاج لحكم بقبضة من حديد .. لا رحمة

169
00:06:17,445 --> 00:06:20,295
- ؟أنت لا تقترح قواعد "كوبرا كاي

170
00:06:20,850 --> 00:06:22,948
- أنا لا أفعل ذلك .. انهم أصدقائي

171
00:06:22,984 --> 00:06:25,384
- أصدقاؤك سوف يفقدون عملهم

172
00:06:25,420 --> 00:06:27,186
اذا خسرت هذه الحانة

173
00:06:30,529 --> 00:06:34,627
- اوه .. لم أعتقد أني سوف أقول هذا
لكن .. أعطني ربطة العنق

174
00:06:36,139 --> 00:06:37,163
- الآن نحن نتحدث

175
00:06:37,787 --> 00:06:40,633
- لا رحمة
- زعيم شركات جديد قد ولد

176
00:06:42,136 --> 00:06:44,136
دون وأبوس]؛ [ت-دون & أبوس]؛ ر وضعها حول رأسك.

177
00:06:44,951 --> 00:06:47,273
- حسناً .. مرحبا بك
-  .. مرحباً

178
00:06:47,308 --> 00:06:49,264
- "فريد" سوف ينزل حالاً
تعلمين أنا ونان فقط كنا

179
00:06:49,289 --> 00:06:51,644
_ نحزم بعض الكتب وطلاء الرسم من أجل يوم المنتزه

180
00:06:51,679 --> 00:06:55,606
- يوم المنتزه ؟
- نعم انه من حيث اعتدنا أن نعيش في باريس

181
00:06:55,631 --> 00:06:57,134
- يجب أن تأتي

182
00:06:57,159 --> 00:06:59,418
- حسناً .. انظر .. سوف احب ذلك

183
00:06:59,454 --> 00:07:01,687
- لكن .. ممم علي أن ..

184
00:07:01,722 --> 00:07:04,190
- قضاء وقت قليل مع .. هذا الشخص

185
00:07:04,225 --> 00:07:06,325
- يمظنك الاسترخاء مع والدي
- حسناً

186
00:07:06,360 --> 00:07:07,693
- نعم
- رائع

187
00:07:07,728 --> 00:07:09,537
- اليك بعض الطلاء
- قهوة ؟

188
00:07:10,298 --> 00:07:12,331
- أشعر كأني وكيل تأجير سيارات

189
00:07:12,366 --> 00:07:14,633
- أجل .. حسناً تبدو مثل الأمير

190
00:07:14,669 --> 00:07:17,396
- الآن إذهب ..
- إذهب وكن الرئيس

191
00:07:17,473 --> 00:07:18,505
- سيسي

192
00:07:19,123 --> 00:07:21,707
- نحن نضبط مشروباتنا الآن

193
00:07:22,287 --> 00:07:23,098
- هل أنا محق ؟

194
00:07:23,123 --> 00:07:25,478
- اذأ .. إفعلي ما أقول

195
00:07:25,513 --> 00:07:28,113
طبعاً .. استعمل الشيء

196
00:07:28,149 --> 00:07:29,815
عذراً .. لكن .. فقط .. تعلمين , انه مهم

197
00:07:29,851 --> 00:07:33,084
- تعلمين .. مع الإصرار

198
00:07:33,693 --> 00:07:35,821
- هل هذا الشيء الذي أردته أن يحصل ؟

199
00:07:35,857 --> 00:07:38,691
- لا أريد أن اسكب أي شيء على ردائي الجديد

200
00:07:40,661 --> 00:07:42,161
- هذا مثل .. ست عيارات

201
00:07:42,196 --> 00:07:44,029
- لذلك عليكي أن تكوني مسؤولة

202
00:07:44,065 --> 00:07:47,692
- هذا كان وقح قليلاً
أنت على مفترق طرق

203
00:07:47,717 --> 00:07:49,450
- اذا .. اتعلم .. هذه لحظة كبيرة بالنسبة لك

204
00:07:49,475 --> 00:07:52,071
لا خوف في الجودو

205
00:07:53,065 --> 00:07:54,340
هيي .. خافيير ؟

206
00:07:54,717 --> 00:07:55,674
- أين .. أين قميصك ؟

207
00:07:55,710 --> 00:07:57,559
- اوه , انه شيء مجنون "نك""

208
00:07:57,584 --> 00:07:59,311
- أحدهم أقتحم منزلي في الليلة الماضية

209
00:07:59,347 --> 00:08:01,146
- وسرق ذلك القميص البشع

210
00:08:01,182 --> 00:08:02,448
- نعم

211
00:08:05,389 --> 00:08:06,418
- لا أصدق ذلك

212
00:08:06,454 --> 00:08:07,920
- انه يشبه الصندوق علي يا رجل

213
00:08:07,955 --> 00:08:09,965
كرئيسك في العمل .. خافيير

214
00:08:09,990 --> 00:08:11,557
- أحتاج منك أن ترتدي قميصك

215
00:08:11,592 --> 00:08:14,528
- أحتاج منك أن تضعه على  .. والدتك

216
00:08:15,396 --> 00:08:16,662
- مهلاً .. لا دعابات عن الأمهات

217
00:08:16,697 --> 00:08:18,764
- خافيير .. لا تزلق هذا الآن , حسناً ؟

218
00:08:18,799 --> 00:08:20,366
- أنا أعني ذلك .. لا تفعل

219
00:08:22,144 --> 00:08:23,402
- أنت مطرود

220
00:08:24,238 --> 00:08:26,238
- ماذا ؟
- ما.. ماذا

221
00:08:29,251 --> 00:08:30,684
- لقد تغيرت يارجل

222
00:08:30,709 --> 00:08:34,364
هذه بعض من اشياء "جيفري تامبور

223
00:08:34,389 --> 00:08:35,381
- خافيير .. أنتظر

224
00:08:35,416 --> 00:08:36,949
- انها .. أنظر .. أنا لن ..

225
00:08:36,984 --> 00:08:38,284
- إنتظر

226
00:08:38,974 --> 00:08:41,287
- هل طردت خافيير ؟

227
00:08:41,322 --> 00:08:42,788
- أنت خارج عن السيطرة "ميلر"

228
00:08:42,823 --> 00:08:44,023
- أنا لن أعمل مجدداً

229
00:08:44,058 --> 00:08:45,024
- وأنتم يا رفاق يجب عليكم أيضاً

230
00:08:45,059 --> 00:08:46,525
- لنري الإدارة

231
00:08:46,561 --> 00:08:49,989
- بالضبط ما نفكر عن سياساتها
لنمشي .

232
00:08:50,014 --> 00:08:51,730
- أنا آسفة عزيزي ..
سوف تضطر لجعلها منفصلة

233
00:08:51,766 --> 00:08:52,958
- فهمتك تماماً , أحبك عزيزتي

234
00:08:52,983 --> 00:08:54,567
- حسناً .. لنذهب

235
00:08:57,982 --> 00:08:59,264
- هذا كان سيئاً

236
00:09:00,052 --> 00:09:03,292
- لكن .. هل يمكننا فقط أن نأخذ لحظة
لنقدر سيسي

237
00:09:03,317 --> 00:09:05,444
- أعني تأثيرها على الناس ..
حقاً لا يصدق

238
00:09:05,479 --> 00:09:07,713
- لأ أستطيع أن أصدق أنها سوف تتزوجني

239
00:09:07,748 --> 00:09:11,083
- أعني .. مثل
ماذااا

240
00:09:11,118 --> 00:09:13,285
- اوه يا صغير "فرغسون
هذه العقدة تزداد سوءاً

241
00:09:14,455 --> 00:09:15,988
- نحن في وضع مشعر يا صديقي

242
00:09:18,993 --> 00:09:20,492
- !أعلم .. حقاً

243
00:09:20,528 --> 00:09:21,727
- اوه .. انه انت فقط

244
00:09:23,330 --> 00:09:24,597
وينستون

245
00:09:24,632 --> 00:09:26,098
- هذه "نانسي" و"فليب" و ممم  ..
- مرحباً

246
00:09:26,125 --> 00:09:28,813
- و .. نحن فقط ذهبنا الى المنتزه
- و حصلنا على

247
00:09:28,838 --> 00:09:30,569
- يوم منتزه رائع
- سررت بلقائك

248
00:09:30,605 --> 00:09:32,071
- بعض النبيذ قبل العشاء

249
00:09:32,106 --> 00:09:33,949
- سوف يكون رائعاً

250
00:09:33,974 --> 00:09:35,608
- عليك الانضمام الينا
- أجل .. هيا

251
00:09:35,643 --> 00:09:37,076
- عليك الانضمام الينا
- رشفة صغيرة

252
00:09:37,111 --> 00:09:38,444
- يجب عليك.
- أوه، نعم، بالتأكيد.

253
00:09:38,479 --> 00:09:39,511
- قطعاً أنضم الينا
- انضم إلينا.

254
00:09:39,547 --> 00:09:41,513
- "جيس" .. لحظة

255
00:09:41,549 --> 00:09:42,815
- "جيس" ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

256
00:09:42,850 --> 00:09:44,650
- هم فقط ألأشخاص الأفضل اللذين قابلتهم في حياتي

257
00:09:44,685 --> 00:09:46,770
- ماذا حدث لواحد على واحد مع "فريد"

258
00:09:46,795 --> 00:09:48,754
- هو فقط هادئ جداً
لا أستطيع قراءته

259
00:09:48,789 --> 00:09:51,395
- "جيس" إذا كنتي ترغبين بالراحة , وعلاقة قديمة

260
00:09:51,420 --> 00:09:52,942
- عليكي أن تبدأي من مكان ما

261
00:09:52,967 --> 00:09:54,707
- حسنا ؟
أذهبي واقضي خمس دقائق لوحدك

262
00:09:54,732 --> 00:09:56,342
- معه .. الآن

263
00:09:56,717 --> 00:09:58,317
- أحصلي على بعض الجبنة للنبيذ

264
00:09:58,342 --> 00:09:59,331
- Chever جيد دائماً

265
00:09:59,367 --> 00:10:02,137
- لكن لن أتجرأ واقول لك كيف تشترين الجبن

266
00:10:02,162 --> 00:10:04,269
- لقد أصبحت محقاً جداً الآن
هذا مثير تقريباً

267
00:10:04,305 --> 00:10:06,972
- ليس الآن .. ليس وقتها

268
00:10:12,381 --> 00:10:13,612
- اتعرف

269
00:10:13,648 --> 00:10:16,495
- أستطيع أن أكون خجولة في بعض الأحياء أيضاً

270
00:10:17,485 --> 00:10:19,318
- ليس عليك أن تكون خجولاً

271
00:10:20,209 --> 00:10:22,960
جدياً .. أنا .. حقاً أريد أن اتعرف عليك

272
00:10:25,660 --> 00:10:27,049
- حقاً ؟

273
00:10:28,162 --> 00:10:30,396
- اليك شيء تعلمته من علاقتنا

274
00:10:30,635 --> 00:10:32,164
- عندما تشعر

275
00:10:32,199 --> 00:10:33,532
- بعقدة

276
00:10:34,456 --> 00:10:35,736
- خذ نفساً عميقاً

277
00:10:35,761 --> 00:10:38,465
- وحدق بها و واجهها

278
00:10:38,490 --> 00:10:41,252
- بدون خوف .. أو حكم

279
00:10:41,277 --> 00:10:45,207
- لا أظن أنها عقدة فورغس مايزعجك

280
00:10:45,232 --> 00:10:47,400
- أعتقد أن العقدة التي تزعجه

281
00:10:47,425 --> 00:10:48,514
- هنا

282
00:10:50,739 --> 00:10:52,518
- اوه .. واو ..

283
00:10:53,319 --> 00:10:54,920
- لا أعرف أين أقف مع فتاتي

284
00:10:54,955 --> 00:10:57,690
- ولا أستطيع التحدث اليها .. لأني خجول

285
00:10:57,725 --> 00:10:58,924
- هل قال " الخجل " ؟؟

286
00:10:58,959 --> 00:11:00,930
- نعم .. هذا ماقلته
- الخجل

287
00:11:00,955 --> 00:11:03,145
- من كونك جميل ؟؟ أو من كونك رجل !

288
00:11:03,170 --> 00:11:04,645
- من كونك شغوف ؟

289
00:11:04,670 --> 00:11:07,066
- إذاً أنا خجول أيضاً

290
00:11:07,452 --> 00:11:08,851
- أقول لك

291
00:11:09,139 --> 00:11:10,012
- دعها تدخل

292
00:11:10,037 --> 00:11:10,736
- أجل

293
00:11:10,771 --> 00:11:12,171
- جميعناً معاً الآن

294
00:11:12,206 --> 00:11:15,007
- عند العد لثلاثة
- دعها تدخل

295
00:11:15,042 --> 00:11:16,176
- لا عد .
- دعها تدخل .

296
00:11:16,201 --> 00:11:17,106
- حسناً فقط اذهب

297
00:11:17,131 --> 00:11:18,277
- انه متجر جبن رائع

298
00:11:18,312 --> 00:11:19,778
- كان لديهم الكثير من الخيارات

299
00:11:19,814 --> 00:11:21,447
- وهذا أمر جيد .. لأني أحب الجبن

300
00:11:21,482 --> 00:11:24,083
- جميع أنواع الجبن , الجبن البرتقالي

301
00:11:24,118 --> 00:11:28,167
- جبنة البيتزا .. أحب كل أجزاء البيتزا
خاصة .. العجين

302
00:11:28,192 --> 00:11:30,755
- مرة طلبت كرة عجين
وأعطوني واحدة

303
00:11:30,780 --> 00:11:32,624
- وأخذته إلى الحديقة وأكلتها

304
00:11:32,660 --> 00:11:34,093
- أنا سعيدة أنك فتحت قلبك

305
00:11:34,128 --> 00:11:36,395
- لكن بعد ذلك أدركت أني أحتاج بعض الصلصة

306
00:11:39,295 --> 00:11:40,432
- الناس دائماً يصنعون النكت عن عيناي

307
00:11:40,468 --> 00:11:42,434
- ولكن أعتقد أنها ....
- جيد

308
00:11:42,470 --> 00:11:44,287
- "وينستون" هل لي بلحظة ؟

309
00:11:44,623 --> 00:11:45,604
- نعم

310
00:11:47,654 --> 00:11:49,861
- أحب فليب ونان
- أكره فريد

311
00:11:49,886 --> 00:11:51,922
- لااا
- أعرف

312
00:11:52,403 --> 00:11:55,073
- اذاً فريد ليس خجولاً ’ هو فقط مقرف

313
00:11:55,098 --> 00:11:57,182
- عندما سألته ماذا كانت هوايته المفضلة

314
00:11:57,207 --> 00:11:58,833
- قال : المناشف

315
00:11:59,106 --> 00:12:01,825
- علي ألإنفصال عن ذلك الانسان الكومة من الاشياء التافهة

316
00:12:01,850 --> 00:12:03,572
- أحب فلب .. أعني فلب علمني

317
00:12:03,708 --> 00:12:05,710
- كيف أكون غير حصين مع "كيسي , اتعلمين !!

318
00:12:05,735 --> 00:12:06,970
- أجل
- نانسي عالجت أذني

319
00:12:06,995 --> 00:12:08,268
- أستطيع السماع لأميال

320
00:12:08,293 --> 00:12:10,179
- العلاقة بينهما
هذا الإلهام ,

321
00:12:10,214 --> 00:12:12,448
- و أريد أن أكون حولها
لكن ماذا نستطيع أن نفعل ؟

322
00:12:12,483 --> 00:12:14,083
- نتجنب فريد .. أنسي هذا الشخص

323
00:12:14,118 --> 00:12:15,584
- سوف ننشيء علاقاتنا الخاصة

324
00:12:15,620 --> 00:12:17,052
- مع فيليب ونانسي

325
00:12:17,088 --> 00:12:19,588
- نصنع خطط مستقبلية مهم فقط

326
00:12:20,057 --> 00:12:21,056
- الخطط المستقبلية لا داعي لها

327
00:12:21,092 --> 00:12:23,192
- لكن بغض النظر عن ذلك .. أنا معك
- حسناً

328
00:12:23,227 --> 00:12:25,561
- الآن سوف أحتاج للقليل من الوقت مع فليب ونانسي

329
00:12:25,596 --> 00:12:26,762
- هل يمكنك مماطلة فريد ؟

330
00:12:26,797 --> 00:12:27,897
- هل يمكنني مماطلة فريد !!

331
00:12:27,932 --> 00:12:29,732
- طبعاً أستطيع مماطلة فريد

332
00:12:29,767 --> 00:12:32,168
- سأفعل أي شيء .. أحب نانسي وفليب

333
00:12:32,203 --> 00:12:34,170
- أنا أيضاً ! هل نحن مجانين كلياً ؟

334
00:12:34,205 --> 00:12:35,362
- ربما .. لا أهتم أصلاً

335
00:12:35,387 --> 00:12:36,829
- لا أهتم أيضاً

336
00:12:37,718 --> 00:12:40,719
- هذه فودكا صودا أظن ,
انها قريبة كفاية

337
00:12:40,730 --> 00:12:43,030
- أسمعك .. سوف أصل أليك .
توقف عن الصراخ علي

338
00:12:43,065 --> 00:12:44,999
- اخرسو
- لا أفهم ماذا تفعل سيسي هنا

339
00:12:45,033 --> 00:12:46,766
- لقد قادت مسيرة خروج .
اذا كانت ستبقى هنا .

340
00:12:46,801 --> 00:12:47,967
- يمكنها مساعدتنا على الأقل ؟

341
00:12:48,003 --> 00:12:49,502
- أنا لن اتخطى ذلك

342
00:12:49,537 --> 00:12:50,837
- أسفة عزيزي -- لا استطيع التخطي

343
00:12:50,872 --> 00:12:52,839
- لكن أنا هنا من أجلك كخطيبتك

344
00:12:52,874 --> 00:12:55,041
- أنتي محقة تماماً الآن ,
هل تحتاجين أي شيء ؟

345
00:12:55,076 --> 00:12:56,542
- لا أنا بخير عزيزي
- فقط دعيني أعلم ً

346
00:12:56,578 --> 00:12:58,177
- إذا أردتي شيئاً ..
لقد قضي علينا

347
00:12:58,213 --> 00:13:00,646
- أصمت ... أنا أبذل جهدي

348
00:13:00,682 --> 00:13:02,115
- ما كان علي أن أطرد خافيير

349
00:13:02,150 --> 00:13:03,816
- علي أن أعتذر .. هذا خطئي

350
00:13:03,852 --> 00:13:05,852
- من الواضح انه خطأك
الجميع يعلم ذلك

351
00:13:05,887 --> 00:13:08,321
- لكن الرئيس لا يعتذر ..
انه يظهره ضعيفاً

352
00:13:08,356 --> 00:13:09,856
- أشعر انه اذا عاد خافيير

353
00:13:09,891 --> 00:13:11,624
- بقية الموظفين سوف يعودون

354
00:13:11,659 --> 00:13:13,526
- هذه فكرة عظيمة
- لقد قلت ذلك للتو

355
00:13:13,561 --> 00:13:15,028
- هذه فكرة عظيمة

356
00:13:15,865 --> 00:13:17,930
- حسناً .. اذا اعطني واحدة
لأني تكلمت أولاً

357
00:13:17,966 --> 00:13:19,899
- أذا قبلتها من أجل هذه الفكرة .

358
00:13:19,934 --> 00:13:22,235
- إذا كانت حول هذه الفكرة
إذاً أستحق واحدة

359
00:13:22,270 --> 00:13:23,936
- لكن لا أريد واحدة

360
00:13:23,972 --> 00:13:25,004
- وشعرت أني مستبعد

361
00:13:26,041 --> 00:13:27,774
- أصمتوا

362
00:13:27,809 --> 00:13:29,842
- اتسأءل ماذا يؤخرهم ؟!

363
00:13:29,878 --> 00:13:32,478
- من المؤكد أنه الازدحام

364
00:13:33,848 --> 00:13:35,548
the old ic

365
00:13:35,583 --> 00:13:37,083
- بأي حال , لقد كنت أفكر
هل هناك

366
00:13:37,118 --> 00:13:39,052
- أي شيئ تحبون عمله ..
و فريد لا يحب فعله ؟

367
00:13:39,087 --> 00:13:42,488
- بسبب أني نوعاً ما أريد الخروج معكم .. وليس مع فريد

368
00:13:45,340 --> 00:13:46,192


369
00:13:46,227 --> 00:13:48,628
- بالمناسبة .. شكراً لفعلك ذلك
هذا رائع

370
00:13:48,663 --> 00:13:51,230
- ليلة بطيئة .. فقط كنت اقود هنا وهناك

371
00:13:51,266 --> 00:13:53,099
- أتكلم وحيدة لأغاني الهيب هوب

372
00:13:53,134 --> 00:13:56,048
- أنستي الشرطية .. هل يمكننا الذهاب ؟
أنا جائع جداً

373
00:13:56,073 --> 00:13:57,431
- وصديقتي المحتملة و والدي

374
00:13:57,456 --> 00:13:59,138
ينتظروننا ليقومو بطلب الطعام ..
ويبدو كأنك

375
00:13:59,174 --> 00:14:00,473
- أنك قمتي بمليون اختبار

376
00:14:00,508 --> 00:14:02,275
- هذا ماكنت أقوله

377
00:14:02,310 --> 00:14:03,709
- أين العدالة ؟

378
00:14:03,745 --> 00:14:05,645
- يمكنك الذهاب عندما أقول لك إذهب

379
00:14:05,680 --> 00:14:07,780
- الآن .. لأختبارك القادم

380
00:14:07,816 --> 00:14:10,216
- أريد منك أن تتظاهر أنك على وشك رقص البريك دانس

381
00:14:10,251 --> 00:14:12,485
لكن لا تكسر الرقص

382
00:14:14,689 --> 00:14:15,655
- لم أقصد

383
00:14:15,690 --> 00:14:17,256
- صديقي أنا أتكلم ..

384
00:14:17,292 --> 00:14:19,759
- لماذا أخذها الكلام عليه ؟
- لا تسألي

385
00:14:19,794 --> 00:14:21,294
- أعني .. أياً كان

386
00:14:25,166 --> 00:14:26,566
- يارجل .. انه مغفل

387
00:14:27,268 --> 00:14:28,835
- أعطنا بعض اليدين

388
00:14:30,472 --> 00:14:31,904
- إجعلها حيوية أكثر

389
00:14:32,877 --> 00:14:34,307
- لكن أقل حياة

390
00:14:35,176 --> 00:14:36,409
- هذا جيد جداً

391
00:14:36,444 --> 00:14:37,810
- أستمر على ذلك .. لكن تظاهر

392
00:14:37,846 --> 00:14:39,400
- أنت تحت الماء

393
00:14:40,973 --> 00:14:43,774
- أعمق .. أعمق

394
00:14:45,153 --> 00:14:48,196
- حسناً جيس .. ماذا يجري هنا ؟
- ابصقيها

395
00:14:48,940 --> 00:14:50,673
- حسناً

396
00:14:50,698 --> 00:14:52,692
- انه فقط .. انتم يارفاق رائعين جداً

397
00:14:52,727 --> 00:14:54,327
- وانه حقاً فظ هناك

398
00:14:54,362 --> 00:14:56,095
- وانه من الجيد حول شيء رائع جداً

399
00:14:56,131 --> 00:14:59,603
- وأنا لست فعلاً متناغمة مع أبنكم

400
00:14:59,628 --> 00:15:04,837
- لكن أعتقد أني قد أكون واقعة بالحب معكم يارفاق

401
00:15:04,873 --> 00:15:08,708
- جيس , نحن سعيدان لأنك تظنين هذا

402
00:15:08,743 --> 00:15:10,843
- أننا مذهلان .. ونحن نظن
- أجل .. أجل

403
00:15:10,879 --> 00:15:13,846
- أنك انتي مدهشة
- أجل نفعل

404
00:15:14,737 --> 00:15:19,323
- ونعلم أن فريد ليس الأفضل

405
00:15:20,352 --> 00:15:21,829
نحن نعيش معه

406
00:15:21,854 --> 00:15:24,214
- تعلمين , يمكنه أن يكون ممل جدً

407
00:15:24,399 --> 00:15:26,859
- إنه مثل التفاحة التي سقطت بعيداً عن الشجرة

408
00:15:26,895 --> 00:15:30,229
- يا إلهي
- لقد سقطت على شاحنة وبعدها اختفت خارج حدود الولاية

409
00:15:30,265 --> 00:15:32,632
- أنتم يا رفاق صادقين جداً

410
00:15:32,667 --> 00:15:36,259
- هل أخبرك فريد من قبل أنه يحب نماذج القطارات ؟

411
00:15:36,284 --> 00:15:38,905
- اوه .. تلك نماذج القطارات

412
00:15:38,940 --> 00:15:40,173
- لكنه إبنك

413
00:15:40,208 --> 00:15:42,074
- ونحن نحبه
- بشكل عميق

414
00:15:42,325 --> 00:15:46,813
- ولهذا نريد أن نعقد اتفاقاً معك

415
00:15:46,848 --> 00:15:50,416
- أنتي وفريد .. يساوي أنتي ونحن

416
00:15:53,714 --> 00:15:57,298
- واو .. منزل جميل

417
00:15:57,322 --> 00:15:58,440
- انظر خافيير

418
00:15:58,635 --> 00:16:01,001
- لقد جئنا لنعطيك فرصة لا تصدق

419
00:16:01,026 --> 00:16:03,755
- من أجلك .. لنعتذر ونعيد اليك وظيفتك

420
00:16:03,780 --> 00:16:05,899
- لذا .. ماذا تقول ؟!

421
00:16:06,909 --> 00:16:08,502
- حسنا خافيير ..

422
00:16:08,527 --> 00:16:10,493
- دعني أخبرك شيئاً .. لقد كنت

423
00:16:10,529 --> 00:16:12,315
- في عالم الأعمال خجولاً من نصف عقدين

424
00:16:12,340 --> 00:16:14,010
- واستطيع أن أخبرك أن فرصة مثل هذه

425
00:16:14,035 --> 00:16:16,244
- لا تأتي في كثي من الأحيان

426
00:16:17,589 --> 00:16:18,789
- رئيسك يمد يده

427
00:16:18,824 --> 00:16:20,724
- شميت توقف ,
أنظر خافيير

428
00:16:20,759 --> 00:16:22,292
- أنا آسف .. لقد أخفقت

429
00:16:22,327 --> 00:16:23,293
- نك لا تعتذر
- لم أكن

430
00:16:23,328 --> 00:16:24,628
رئيساً من قبل

431
00:16:24,663 --> 00:16:26,292
- وذلك أمر غريب يارجل

432
00:16:26,589 --> 00:16:28,398
- أنت صديقي خافيير

433
00:16:28,434 --> 00:16:30,267
- هل تذكر عندما كانت قريبتك في المدينة

434
00:16:30,302 --> 00:16:32,269
وقريبتي في المدينة .. وقبلنا بعضنا

435
00:16:32,304 --> 00:16:34,251
اقارب بعضنا البعض

436
00:16:34,276 --> 00:16:36,039
بعدها تبولنا على صانعة الثلج ؟

437
00:16:36,075 --> 00:16:37,741
- نعم أتذكر ذلك بشكل جيد

438
00:16:37,776 --> 00:16:39,076
- فظ جداً

439
00:16:39,111 --> 00:16:41,712
- انظر .. كلانا اختار الحانة على اشياء اخرى

440
00:16:41,747 --> 00:16:45,148
- كنت سأكون محامٍ
وأنت كنت ستكون طبيب أسنان

441
00:16:45,184 --> 00:16:46,416
- هل كنت حقاً ستكون طبيب أسنان ؟

442
00:16:46,452 --> 00:16:47,884
- أخصائي اللبية.
- انظر،

443
00:16:47,920 --> 00:16:49,486
- إنه عملي لإبقاء الحانة مفتوحة

444
00:16:49,521 --> 00:16:52,489
- لكن ما زلت أريد ان تكون
مكان عمل رائع

445
00:16:52,917 --> 00:16:55,915
- إذا عدت سوف تكون الاول من قائمة اولوياتي

446
00:16:55,940 --> 00:16:56,660
- ذلك ..
والحصول على

447
00:16:56,695 --> 00:16:58,161
- قريبتك النحيفة في المدينة مجدداً

448
00:16:58,197 --> 00:17:00,163
- حتى أتمكن من مغازلتها

449
00:17:00,511 --> 00:17:03,078
- وقريبتي النحيفة أيضا تعود للمدينة

450
00:17:03,175 --> 00:17:05,102
- حتى تتمكن من مغازلتها

451
00:17:05,137 --> 00:17:06,336
- اذاً .. ماذا تقول ؟

452
00:17:07,427 --> 00:17:08,523
- أقول ..

453
00:17:11,010 --> 00:17:12,409
- أمك

454
00:17:12,444 --> 00:17:14,444
- أمك.
- أمك.

455
00:17:14,480 --> 00:17:15,612
- أمك!
- أمك!

456
00:17:15,647 --> 00:17:17,447
لا، أمك!

457
00:17:17,483 --> 00:17:19,149
- اوه يا ابن العاهرة
- أحبك يارجل

458
00:17:19,184 --> 00:17:20,617
- أنت الأفضل

459
00:17:20,652 --> 00:17:22,252
- هيا يارفاق لنفعلها ... يدي

460
00:17:22,287 --> 00:17:25,122
- اليد التالية في الداخل .. صحيح ؟

461
00:17:25,157 --> 00:17:27,157
- حسناً ...
إذا أنتي تقولين إذا واعدت فريد

462
00:17:27,182 --> 00:17:29,192
- يمكننا أن نستمر بالخروج معاً

463
00:17:29,612 --> 00:17:34,197
- أجل .. لا نريد أن تخسرينا
ولا نريد أن نخسرك أيضاً

464
00:17:34,233 --> 00:17:38,134
- أنتي الطفلة التي أردنا دوماً أن نحصل عليها

465
00:17:38,159 --> 00:17:40,670
- تخيلينا كأجداد

466
00:17:40,706 --> 00:17:42,038
- هل تعتقدين أني لم أفعل مسبقاً

467
00:17:42,074 --> 00:17:43,978
- سوف تتعلمين لتحبي فريد

468
00:17:44,003 --> 00:17:45,108
- وحتى أفضل ...

469
00:17:45,144 --> 00:17:47,712
- لن تضطري للذهاب لأول موعد مجدداً

470
00:17:47,737 --> 00:17:49,509
- أجل .. هذا يبدو جيداً فعلاً

471
00:17:49,534 --> 00:17:51,214
- ليس هناك داع للعجلة .. أعني
لماذا

472
00:17:51,250 --> 00:17:54,275
- لا نذهب إلى منزلنا في فيرمونت في الأسابيع القادمة

473
00:17:54,300 --> 00:17:56,353
- ونكون جميعاً معاً

474
00:17:56,378 --> 00:17:57,689
- منزل فيرمونت ؟
- أجل

475
00:17:57,714 --> 00:17:58,722
- إنها مزرعة من القرن الثامن عشر

476
00:17:58,757 --> 00:18:00,190
- لقد جددناها نوعاً ما

477
00:18:00,225 --> 00:18:01,725
-- نحن نرسل

478
00:18:01,760 --> 00:18:04,861
الملاحظات الرومانسية على حبل الغسيل

479
00:18:04,897 --> 00:18:05,831
- يا الهي

480
00:18:05,856 --> 00:18:09,024
وتلوح في الأفق في الحظيرة.

481
00:18:09,234 --> 00:18:10,667


482
00:18:11,557 --> 00:18:12,702
-- مرحبا
- مرحباً

483
00:18:12,738 --> 00:18:15,806
- اجلس هنا..  صديقي

484
00:18:15,841 --> 00:18:17,674
- أنا آسف جداً يارفاق

485
00:18:17,709 --> 00:18:19,676
- لقد تم أيقافنا من قبل شرطية مفرطة
- تعلمون

486
00:18:19,711 --> 00:18:21,678
- فريد .. جيس كانت الان تقول

487
00:18:21,713 --> 00:18:24,681
- كم تحب نماذج القطارات
صحيح جيس ؟

488
00:18:24,706 --> 00:18:25,982
- لم أعلم أنك

489
00:18:26,018 --> 00:18:28,752
- عاشقة للسكك الحديدة ... هذا رائع جداً

490
00:18:28,787 --> 00:18:31,021
- ماهو مقاسك ؟ هل أنتي مقاس g ؟

491
00:18:31,056 --> 00:18:34,357


492
00:18:34,393 --> 00:18:36,493
- بالتأكيد لستي فتاة طاولة .. صحيح ؟

493
00:18:36,528 --> 00:18:39,396
- هل تفعلينها بالملابس ؟ أو تفعلينها على مهل ؟

494
00:18:39,431 --> 00:18:41,164
- أنا أتعامل في الغالب مع

495
00:18:41,200 --> 00:18:43,600
- عصر انتقالي،
ما بعد الثورة الصناعية.

496
00:18:43,635 --> 00:18:45,735
- أنا جمع الكثير من الهواء الطلق

497
00:18:45,771 --> 00:18:47,618
- محركات الفحم.. أنا الرئيس

498
00:18:47,643 --> 00:18:49,840
ما عاااد سكت :/

499
00:18:49,875 --> 00:18:51,942
- حتى أنا نوع من واحد

500
00:18:51,977 --> 00:18:54,344
- الأفضل لبناء مشهد ..

501
00:18:54,379 --> 00:18:57,714
- لقد انتهيت من صنع مستةدع الصرف الصحي الجميل

502
00:18:57,749 --> 00:18:59,282
- مصنوع بالكامل من خشب البلسا

503
00:18:59,318 --> 00:19:01,885
- وكنت اول من نفذ

504
00:19:01,920 --> 00:19:05,626
-

505
00:19:05,651 --> 00:19:06,857
- عامل المحطة

506
00:19:06,892 --> 00:19:08,859
- يمكنه الان ان ينحي ذراعه

507
00:19:08,894 --> 00:19:11,628
- ليقول مرحباً عندما يمر القطار

508
00:19:11,663 --> 00:19:14,231
- هناك فقط فتاة صغيرة واحدة استعملها .. ادعوها سالي

509
00:19:14,266 --> 00:19:17,228
- أنا أيضا جيد بتجميع الثلج

510
00:19:17,253 --> 00:19:19,536
- لذلك أنا شعبي جداً فترة الأعياد

511
00:19:19,571 --> 00:19:22,806
- توقف أرجوك ..
أنا فقط لا استطيع فعل هذا

512
00:19:22,841 --> 00:19:24,808
- لأ أصدق حتى أني كنت أفكر بالقيام بهذا

513
00:19:24,843 --> 00:19:26,576
- لا يمكنني أن أستقر لأستقر

514
00:19:26,612 --> 00:19:29,704
- أنا حقاً حقاً أريدك أن تفكري عن ماذا تستسلمين

515
00:19:29,729 --> 00:19:33,049
- أجل , تيري غروس تمتلك المنزل المقابل لمنزلنا في فيرمونت

516
00:19:33,085 --> 00:19:35,252
- يا إلهي .. هل تهربون اليها في مهرجان العصير

517
00:19:35,287 --> 00:19:36,786
- كان لدينا حصان

518
00:19:36,822 --> 00:19:38,321
- حتى هرب بعيداً

519
00:19:38,706 --> 00:19:39,900
- كان اسمه دانيال

520
00:19:39,925 --> 00:19:41,391
- دانيال بوليفرد

521
00:19:41,426 --> 00:19:43,126
- كان على أن اختار اسمه الاخير

522
00:19:43,161 --> 00:19:44,961
- وأسميته عندما كنا في السيارة

523
00:19:44,997 --> 00:19:45,962
- علي الذهاب

524
00:19:45,998 --> 00:19:47,264
- لنذهب .
- هيي اسمعو

525
00:19:47,299 --> 00:19:48,665
- جيس وأنا لسنا فعلاً بهذا القرب

526
00:19:48,700 --> 00:19:50,494
- أنا اعلم كل شيء عن الخيول .
- نحن ذاهبان .

527
00:19:51,909 --> 00:19:53,470
 - هل تعلم ماذا "نك"
لك كنت محقاً

528
00:19:53,495 --> 00:19:54,938
- الحانة ليست فقط مكان للعمل

529
00:19:54,973 --> 00:19:57,073
- انها مكان للناس

530
00:19:57,109 --> 00:19:58,642
- وهو شيء حقاً أكرهه حول هذا

531
00:19:59,401 --> 00:20:00,644
- حقنة مغذيات من القاع هنا

532
00:20:00,679 --> 00:20:03,246
- الزميل في قاع المحيط

533
00:20:03,839 --> 00:20:05,790
- أعلم ... لهذا السبب
كمدير ..

534
00:20:05,815 --> 00:20:07,183
- أفكر بطردك

535
00:20:07,219 --> 00:20:10,314
- ربما يجب أن تطردني
- ماذا تظن ؟

536
00:20:10,339 --> 00:20:12,587
- توفر مايكفي من المال
ادفع لي ليوم واحد

537
00:20:12,612 --> 00:20:14,522
- أدر هذا المكان بنفسك

538
00:20:14,860 --> 00:20:17,694
- هل حقاً تعتقد انه يمكنني ذلك ؟
- أجل .. بالتأكيد

539
00:20:17,729 --> 00:20:20,130


540
00:20:21,194 --> 00:20:23,353
- والدتك , من ..

541
00:20:23,378 --> 00:20:26,189
-   رنحن نشير اليها في هذه الحالة بالعاهرة المغفلة

542
00:20:26,214 --> 00:20:27,637
- أعتقد أنها ريما يمكن ان ..
- انتظر , ماذا ؟؟

543
00:20:27,673 --> 00:20:29,105
- بربك .. هذا ما انت وخافيير تفعلونه
صحيح ؟

544
00:20:29,141 --> 00:20:31,009
- والدتك ..

545
00:20:31,034 --> 00:20:32,442
- انت تعلم .. انها مغفلة

546
00:20:32,477 --> 00:20:34,277
- هل هذا غير صحيح ؟
اليست هكذا المزحة ؟

547
00:20:34,313 --> 00:20:35,111
- أعلم

548
00:20:35,147 --> 00:20:36,446
- شكراً يا رجل
- شكراً لك

549
00:20:36,481 --> 00:20:37,781
- هل يمكنني الحصول على منديل آخر ؟

550
00:20:37,816 --> 00:20:40,283
- هل أنت متأكد ؟
- اوه .. أجل ... لأ أحتاج واحداً

551
00:20:41,417 --> 00:20:42,204
- اتعلمين ماذا

552
00:20:42,229 --> 00:20:44,454
- أعلم انه اتضح انهم غريبين ونوعاً ما مثل

553
00:20:44,489 --> 00:20:47,357
- القوادين الأغنياء .. لكن أنا أفتقدهم نوعاً ما
تعلمين ؟

554
00:20:47,392 --> 00:20:50,160
- أنا سعيدة انهم كانو غريبين
من النوع الذي سحبني خارج هذا

555
00:20:50,195 --> 00:20:51,461
- كان عمري حوالي يوم منتزه واحد

556
00:20:51,496 --> 00:20:54,464
- من نموذج قطار فيرمونت .. بعنوان الزفاف

557
00:20:54,499 --> 00:20:56,466
- هي نيك .. هل أعجبك قميصي ؟

558
00:20:56,501 --> 00:20:57,901
- ابدو كأني عاري

559
00:20:57,936 --> 00:20:59,035
- رائع جدا يارجل

560
00:20:59,071 --> 00:21:00,573


561
00:21:00,598 --> 00:21:03,040
- اخرج من هنا .. سوف التقي فيما بعد مدرب الرجال

562
00:21:03,065 --> 00:21:04,667
- لأتخطى الكتب
- حسناً

563
00:21:05,096 --> 00:21:07,096
- من الجيد عودتك يارجل

564
00:21:09,881 --> 00:21:11,150
- هذا فظيع جداً

565
00:21:14,086 --> 00:21:15,452
- لا أصدقكك

566
00:21:18,971 --> 00:21:20,657


567
00:21:24,385 --> 00:21:26,089


568
00:21:26,291 --> 00:21:27,385
-

569
00:21:28,682 --> 00:21:29,893
- هذا جيد في الحقيقة

570
00:21:29,918 --> 00:21:31,918
أنا فقط أشعر بالضيق حقا على فليب ونانسي -

571
00:21:31,942 --> 00:21:34,096
- اصمت .. كفاك حديثاً عن فليب ونانسي

572
00:21:34,121 --> 00:21:46,121
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تعديل التوقيت</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

