﻿1
00:00:02,085 --> 00:00:03,885
فقط اصطنعي حجة

2
00:00:03,920 --> 00:00:05,286
واخرجي من هيئة المحلفين

3
00:00:05,322 --> 00:00:06,654
أرجوك . . أنا بحاجة اليكي
لا "نيك"

4
00:00:06,690 --> 00:00:08,490
إنه حق . وامتياز

5
00:00:08,525 --> 00:00:10,492
في جنوب أفريقيا ليس لديهم حتى هيئة محلفين

6
00:00:10,527 --> 00:00:12,127
لديهم قاضٍ ومساعدان

7
00:00:12,162 --> 00:00:13,828
يا إلهي , أود أنا أضايقك كطفل

8
00:00:13,864 --> 00:00:15,897
يفترض بعمل هيئة المحلفين أن يكون تضحية

9
00:00:15,932 --> 00:00:17,499
هل أود أن أكون في العمل الآن  .

10
00:00:17,534 --> 00:00:19,501
مشاركة في اسبوع نشاط الجمعية ؟

11
00:00:19,536 --> 00:00:21,336
نعم . أود ذلك .

12
00:00:21,371 --> 00:00:23,338
لقد قدمت بعض العروض التي لا تنسى في الماضي

13
00:00:29,546 --> 00:00:31,513
لكنه فقط يوم واحد , سوف تكون بخير بدوني

14
00:00:31,548 --> 00:00:33,481
الآن وشميت وسيسي مخطوبان

15
00:00:33,517 --> 00:00:37,318
إنها هنا كل الوقت , وأغراضها في كل مكان

16
00:00:37,354 --> 00:00:38,853
حسناً , أجل .. أنها ساذجة مثيرة

17
00:00:38,889 --> 00:00:41,156
منذ أن حصلت على الثديان , توقف الناس عن جعلها تفعل اشياء

18
00:00:41,191 --> 00:00:43,425
لا لا لا لا , هذا ليس عذراً

19
00:00:43,460 --> 00:00:45,527
عندما نمى صدري . الناس بدأو بإعطائي أشياء

20
00:00:45,562 --> 00:00:47,796
و أصبحت مشوشاً , 
لكن بعد ذلك عليك أن تكبر

21
00:00:47,831 --> 00:00:49,798
ليس الشيء نفسه .. انهم فقط ثديين

22
00:00:49,833 --> 00:00:51,800
أعدك عندما أعود هذه الليلة من عملي في اللجنة ..

23
00:00:51,835 --> 00:00:54,803
سوف أشرح ذلك لها بطريقة تجعلها تستمع

24
00:00:54,838 --> 00:00:57,205
على عكس طريقتك ,حيث أنها سوف تقلع ماتبقى على مؤخرتك , ..

25
00:00:57,240 --> 00:00:59,441
وترقعه مرة أخرى على رأسك , مثل قرن أحادي القرن

26
00:00:59,476 --> 00:01:00,608
هي حتى لا تعيش هنا

27
00:01:00,644 --> 00:01:01,810
ولم توقع إتفاق الشقة الخاص بنا

28
00:01:01,845 --> 00:01:03,711
هي حتى لا تعلم جميع القوانين

29
00:01:03,747 --> 00:01:05,713
مرحباُ .. 
إنظري إليك

30
00:01:05,749 --> 00:01:07,282
تبدين جذابة جداً

31
00:01:07,317 --> 00:01:09,451
شكرا لك.

32
00:01:09,486 --> 00:01:11,619
أحب هذا الحوض .

33
00:01:11,655 --> 00:01:13,688
"جيس" .. نك عليه أن يتوقف عن إخبار حكاية السراويل الرطبة 
حسناً ؟

34
00:01:13,723 --> 00:01:16,391
أعلم ..
لقد سمعتها أربع مرات هذا الاسبوع

35
00:01:16,426 --> 00:01:18,660
إذا .. أخذت كوباً ساخناً من غسالة الصحون

36
00:01:18,695 --> 00:01:21,062
وقمت بصب الماء البارد داخله

37
00:01:21,098 --> 00:01:22,497
عندها .. العميل التقط الكأس

38
00:01:22,532 --> 00:01:23,898
فسقط قاع الكأس

39
00:01:23,934 --> 00:01:25,233
اوه , هذا جنون حقاً

40
00:01:25,268 --> 00:01:26,634
نظر إلى الأسفل وأصبح مثل ..

41
00:01:26,670 --> 00:01:28,336
اوه .. بنطالي رطب

42
00:01:30,240 --> 00:01:33,141
أعلم .. يحتاج لتطوير تلك القصة

43
00:01:33,176 --> 00:01:34,542
لا أعلم كيف تعيشين معه

44
00:01:34,578 --> 00:01:36,144
انه الأكثر بغضاً

45
00:01:36,179 --> 00:01:37,412
توقف

46
00:01:37,447 --> 00:01:38,580


47
00:01:38,615 --> 00:01:39,981
توقف .. توقف

48
00:01:40,016 --> 00:01:40,982
"جيس" هل من الممكن أن أعلق

49
00:01:41,017 --> 00:01:42,817
هذه اللوحة

50
00:01:42,853 --> 00:01:44,319
لكلاب تلعب البوكر , على الحائط

51
00:01:44,354 --> 00:01:46,154
"جيس" أخبريه أرجوك أنه لا يستطيع تعليق

52
00:01:46,189 --> 00:01:48,056
هذه اللوحة الرهيبة ..
أنا حقاً علي أن أذهب

53
00:01:48,091 --> 00:01:49,524
أعتقد أنها مرحة .. 
أنهم يلعبون البوكر

54
00:01:49,559 --> 00:01:50,892
أعيدو لوحة

55
00:01:50,927 --> 00:01:52,393
من  "أرنولد شويزنغر " - وسط المضاجعة

56
00:01:53,430 --> 00:01:54,929
فقط فعلها على التوالي

57
00:01:54,965 --> 00:01:56,397
لنتكلم عن اللوحة الليلة

58
00:01:56,433 --> 00:01:57,565
 لا تفعل شيئا حتى اصل للمنزل.

59
00:01:57,601 --> 00:01:58,733
 لا تفعل شيئا حتى اصل للمنزل.

60
00:01:58,768 --> 00:01:59,734
 لا تفعل شيئا حتى اصل للمنزل.

61
00:01:59,769 --> 00:02:01,069
وداعاً

62
00:02:01,104 --> 00:02:02,570
وداعا.
حسنا.
أجل.

63
00:02:02,606 --> 00:02:03,938
هذا هو رجلي

64
00:02:03,974 --> 00:02:05,106
هل هذا أنا , أو "سيسي حقاً ..

65
00:02:05,142 --> 00:02:06,107
فوضوية

66
00:02:06,143 --> 00:02:07,108
نعم.

67
00:02:07,144 --> 00:02:08,543


68
00:02:08,578 --> 00:02:09,944
أحب عندما نقول أشياء في ..

69
00:02:09,980 --> 00:02:11,946
نفس الوقت 
في نفس الوقت

70
00:02:11,982 --> 00:02:13,381
فقط... فقط...
نحن هناك...

71
00:02:13,416 --> 00:02:15,216
هناك

72
00:02:15,252 --> 00:02:16,618
انتظر.
عندما نقول أشياء
في نفس الوقت

73
00:02:16,653 --> 00:02:18,453
نفس الوقت....
في نفس الوقت.

74
00:02:18,488 --> 00:02:19,888
حسناً , الآن انت أصبت في رأسك مجدداً

75
00:02:19,923 --> 00:02:21,289
فقط أسترخي

76
00:02:21,324 --> 00:02:23,124
تذكر الشيء حول "سيسي"أصبحت حقاً

77
00:02:23,160 --> 00:02:24,726
فوضوية

78
00:02:24,761 --> 00:02:26,561
ونحن نقول أشياء
في نفس الوقت...
نفس...

79
00:02:26,596 --> 00:02:27,962
انظر، أنت تصاب في رأسك
لأنك تسير أكثر هدوءا.

80
00:02:27,998 --> 00:02:29,564
فقط إذهب بشجاعة  .

81
00:02:29,599 --> 00:02:31,900
أليست "سيسي" حقاً 
فوضوية 
هذا ممتع , فوضوية

82
00:02:31,935 --> 00:02:33,301
لأننا نقول أشياء
في نفس الوقت...

83
00:02:33,336 --> 00:02:35,303
لقد أنتهيت منك 
كانت لدي.

84
00:02:35,338 --> 00:02:36,304
<لون الخط = "# FFFF00">  الموسم الخامس _الحلقة الثالثة  </ FONT>
<لون الخط = "# FFFF00">   </ FONT>

85
00:02:36,339 --> 00:02:38,206
<الخط اللون = "# FFFF00"> ترجمة : Ala'a Esber  </ FONT>

86
00:02:38,241 --> 00:02:39,507


87
00:02:44,514 --> 00:02:46,447
تحاولين أن تخرجي من اللجنة ؟
أعذرني ؟

88
00:02:46,483 --> 00:02:47,982
الطريقة التي ترتدين بها

89
00:02:48,018 --> 00:02:49,450
كأنكِ في مدرسة
تلعب حوالي كبار السن.

90
00:02:49,486 --> 00:02:50,585
هل تريدين أن يعتقد القاضي أنكِ مجنونة

91
00:02:50,620 --> 00:02:52,687
هذه ملابسي الحقيقية

92
00:02:52,722 --> 00:02:55,123
و أنا لن أحاول 
الخروج من واجب اللجنة.

93
00:02:55,158 --> 00:02:57,759
إنه ليس فقط حق ..
إنه أيضاً إمتياز

94
00:02:57,794 --> 00:03:00,161
ومن أنت
لتتكلم عن الملابس؟

95
00:03:00,197 --> 00:03:02,463
أنت فقط ترتدي حلة زرقاء

96
00:03:02,499 --> 00:03:03,798
اوه .. استدعي ميلان

97
00:03:03,833 --> 00:03:05,967
لاحظ .. أنا لا أستدعي ميلان

98
00:03:06,002 --> 00:03:07,802


99
00:03:07,837 --> 00:03:09,204
أنا آسف.

100
00:03:09,239 --> 00:03:10,638
أنا في الحقيقة 
أتفق معك

101
00:03:10,674 --> 00:03:12,040
هل يمكننا البدء من جديد؟

102
00:03:12,075 --> 00:03:13,541
هل يمكنني شراء القهوة لكِ ؟

103
00:03:13,577 --> 00:03:16,144
شاي أعشاب .. و إجعلها واحدة كبيرة
لكِ ذالك.

104
00:03:16,179 --> 00:03:17,512
اوه , اعذرني

105
00:03:17,547 --> 00:03:19,547
نعم.

106
00:03:19,583 --> 00:03:21,382
أوه..  مرحبا نك.

107
00:03:21,418 --> 00:03:23,818
لقد التقيت للتو الشخص الوحيد الآخر في أميركا

108
00:03:23,853 --> 00:03:26,721
الذي يهتم بعمل اللجنة ..

109
00:03:26,756 --> 00:03:28,156
"جيس" ليدنا حالة طارئة

110
00:03:28,191 --> 00:03:29,791
"سيسي" تغسل ملابسها

111
00:03:29,826 --> 00:03:31,492
ولا أستطيع حتى الوصول إلى الصالة

112
00:03:31,528 --> 00:03:33,394
لقد بنت سداً من الملابس

113
00:03:33,430 --> 00:03:35,496
حسناً , هل تستطيع أن تتخطاها ؟
لا وقت

114
00:03:35,532 --> 00:03:37,365
تعلمين أني أحتاج أن أذهب مباشرةً من الحمام

115
00:03:37,400 --> 00:03:39,000
إلى المطبخ .
انه موضوع سكر الدم

116
00:03:39,035 --> 00:03:41,202
مرحباً "جيس" 
انه رفيقك في السكن . ونستون بيشوب

117
00:03:41,238 --> 00:03:44,639
أليس من المذهل كيف ان الإطار يستطيع حمل الفن

118
00:03:44,674 --> 00:03:46,708
"ونستون" لا تعلق تلك الصورة حتى أعود إلى المنزل

119
00:03:46,743 --> 00:03:48,476
و أود التكلم "لشميت" حولها

120
00:03:48,511 --> 00:03:50,044
لكن .. إنه مثل أنه لا يستطيع أبداً رؤية الفوضى

121
00:03:50,080 --> 00:03:51,879
كأنه الحب الأعمى .. أو شيء

122
00:03:51,915 --> 00:03:53,881
اوه . يارجل أنا لم أكن سعيداً هكذا طوال حياتي

123
00:03:53,917 --> 00:03:55,316
علي إخباركم يا رفاق

124
00:03:55,352 --> 00:03:57,318
"سيسي" وأنا حصلنا للتو على حمام جنس

125
00:03:57,354 --> 00:03:58,920
لا تفعل

126
00:03:58,955 --> 00:04:00,221
هل هو قبلك للتو ؟

127
00:04:00,257 --> 00:04:01,990
لماذا عليه أن يتصرف مثل "البابا" 
عندما يكون سعيداً؟

128
00:04:02,025 --> 00:04:03,458
أعتقد أني سوف أتحدث لـ "سيسي" بنفسي

129
00:04:03,493 --> 00:04:05,093
و سوف أخبرها أنها وحش مثير للإشمئزاز

130
00:04:05,128 --> 00:04:07,595
و عليها الإستماع إلي , لأنني رجل المنزل

131
00:04:07,631 --> 00:04:09,430
ماذا ؟! لا لا لا!

132
00:04:09,466 --> 00:04:11,266
لا تتحدث لـ "سيسي"

133
00:04:11,301 --> 00:04:14,535
أيضاً .. كل شيء قلته للتو كان عدواني 
كل شيء.

134
00:04:14,571 --> 00:04:16,537
لا تتحدث لسيسي

135
00:04:16,573 --> 00:04:19,007
تجاهل كل غريزة طبيعية لديك

136
00:04:19,042 --> 00:04:21,409
كيف حالك يا رفيق ؟

137
00:04:21,444 --> 00:04:23,778
هل تمانع أن أسرق "جيس" للحظة ؟

138
00:04:23,813 --> 00:04:24,812
كن حذراً . 
الشاشة متصدعة

139
00:04:24,848 --> 00:04:26,247
ربما سوف ستقطع وجهك
أجل

140
00:04:26,283 --> 00:04:28,449
"جيس" سوف أعطيكِ لـ ونستون

141
00:04:28,485 --> 00:04:29,884


142
00:04:29,919 --> 00:04:31,886
علي فقط أن اتخطى الـ

143
00:04:31,921 --> 00:04:34,289
أنا لست متأكداً كيف سأتخطى الـ .. هنا

144
00:04:34,324 --> 00:04:35,323
فقط...

145
00:04:37,327 --> 00:04:40,128
اه، فقط...
هنا، هيا.

146
00:04:41,598 --> 00:04:43,831
أخبرها لقد وصلت .. أخبرها أنني بخير

147
00:04:43,867 --> 00:04:45,433
"نك" يقول أنه بخير

148
00:04:45,468 --> 00:04:47,268
هيي ..   جيس؟

149
00:04:47,304 --> 00:04:50,104
إذا شخص ما وضع مطرقة في الحائط

150
00:04:50,140 --> 00:04:51,939
ماذا على هذا الشخص أن يفعل ؟

151
00:04:51,975 --> 00:04:52,974
أنا حقاً علي أن أستمر بالعمل

152
00:04:53,009 --> 00:04:54,609
مرحبا؟ جي...
علي الذهاب , إلى اللقاء

153
00:04:54,644 --> 00:04:55,877
لقد كان من اللطيف مقابلتكِ حقاً

154
00:04:55,912 --> 00:04:57,278
سررت بلقائك أيضاً

155
00:04:57,314 --> 00:04:58,713
ممم أنا "جيس"

156
00:04:58,748 --> 00:04:59,814
وأنت؟

157
00:04:59,849 --> 00:05:00,815
إنه على الكأس

158
00:05:00,850 --> 00:05:02,817
أوه.

159
00:05:02,852 --> 00:05:04,419
"دانيال".

160
00:05:04,454 --> 00:05:06,254
ورقم هاتفك.
هذه حركة جيدة

161
00:05:06,289 --> 00:05:08,389
نعم، انها
حركة جيدة ,ها ؟

162
00:05:11,261 --> 00:05:13,361
ايها الوحش المقرف

163
00:05:15,465 --> 00:05:16,731
مهلا.. نيك.

164
00:05:16,766 --> 00:05:18,466
هل تركت حبوب الفطور الخاص بك . خارجا ؟ً

165
00:05:18,501 --> 00:05:20,134
تحتاج للتنظيف بعد نفسك

166
00:05:21,171 --> 00:05:23,071
مكان عيش مشترك , يا أخي

167
00:05:23,106 --> 00:05:24,272
لا أستطيع فعل ذلك

168
00:05:24,307 --> 00:05:25,907
شميت لا أستطيع فعلها

169
00:05:25,942 --> 00:05:27,342
يمكنك تنظيف الحبوب ...
فقط ضعها بعيداً

170
00:05:29,346 --> 00:05:31,412
لا يوجد حبوب هنا .. إنها في المطبخ 
إذهب ونظفها

171
00:05:31,448 --> 00:05:33,948
افتح عينيك، افتح عينيك
على ما يحدث.

172
00:05:33,983 --> 00:05:36,651
أنت بالفعل تنام في زنزانة وحل .. رجاءً

173
00:05:36,686 --> 00:05:38,086
"ٍسيسي" ساذجة مثيرة

174
00:05:38,121 --> 00:05:40,121
سيسي، أنتِ ساذجة مثيرة .

175
00:05:41,157 --> 00:05:42,457
ماذا؟
أنا آسف، ماذا ؟

176
00:05:42,492 --> 00:05:44,625
انظر حولك .. أغراضها في كل مكان

177
00:05:44,661 --> 00:05:46,027
هذا مقرف

178
00:05:46,062 --> 00:05:47,995
هيي "سيسي" 
هل تعلمين ما يطير ؟

179
00:05:48,031 --> 00:05:49,997
أحب هذه القبعة .
التنظيف يطير

180
00:05:50,033 --> 00:05:52,133
التنظيف جيد , يا جل

181
00:05:52,168 --> 00:05:54,535
مرحباً جميعاً ’ أنا "سيسي باريخ"

182
00:05:54,571 --> 00:05:57,372
لدي مجموعة من القبعات .. لكني لا أرتديها

183
00:05:57,407 --> 00:06:00,375
لأني مشغولة جداً برميهم حولي .. أجلعهم يطيرون

184
00:06:00,410 --> 00:06:01,809
نظفي بعد ..

185
00:06:01,845 --> 00:06:03,211
لننل منها , ونستون

186
00:06:03,246 --> 00:06:04,645
هل أنا محق ؟
اه، أنت تعرف...

187
00:06:04,681 --> 00:06:06,047
أعتقد أننا يجب فقط أن نتذكر

188
00:06:06,082 --> 00:06:08,883
اننا جميعاً نقوم بالأخطاء

189
00:06:08,918 --> 00:06:10,318
لا تصبح ليناً معي الآن

190
00:06:10,353 --> 00:06:11,552
خذ ذلك في الاعتبار

191
00:06:11,588 --> 00:06:13,020
نحن نمضي قدماً
مع عصرنا.

192
00:06:13,056 --> 00:06:14,455
أنا من الصعب العيش معي ؟
 
أجل

193
00:06:14,491 --> 00:06:15,857
لأنني لدي أخبار لك

194
00:06:15,892 --> 00:06:18,860
العيش معك أصعب بكثير

195
00:06:18,895 --> 00:06:21,696
مهلاً .. يارفاق ،
أشعر أننا نتجه

196
00:06:21,731 --> 00:06:23,131
أسفل مسار عقيم حقاً

197
00:06:23,166 --> 00:06:24,732
لقد صنعت التبولة 
من يريد البعض ؟

198
00:06:24,768 --> 00:06:26,401
أجل .. أحب البعض

199
00:06:26,436 --> 00:06:29,704
أنت تحكي نفس القصة مراراً ومراراً

200
00:06:29,739 --> 00:06:31,873
"لقد حصلت على بنطال رطب ..
لقد فهمنا

201
00:06:31,908 --> 00:06:33,040
الجزء السفلي من الكأس 
سقط تماماً

202
00:06:33,076 --> 00:06:34,675
لقد كانت معجزة العلم

203
00:06:34,711 --> 00:06:36,644
لا , الكأس كان ساخناً 
والثلج جعل الزجاج ينكمش

204
00:06:36,679 --> 00:06:39,080
وهذا هو السبب في أنه كسر.  
ليس مضحكاً أول ست مرات

205
00:06:39,115 --> 00:06:40,882
وليس مضحكاً الآن , بسبب خمن ماذا "نك ميلر"

206
00:06:40,917 --> 00:06:43,651
لست مضحكاً دائماً 
لا

207
00:06:43,686 --> 00:06:45,086


208
00:06:45,121 --> 00:06:47,188
انه  ... مضحك جداً .. 
أنت مضحك جداً

209
00:06:47,223 --> 00:06:49,223
ليس عليك أن تمسكني مجدداً .. ليس هنالك مشكلة

210
00:06:49,259 --> 00:06:50,525
قولي ما عليكِ أن تقولي

211
00:06:50,560 --> 00:06:52,226
تريدين أن تقولي أي شيء آخر .. قولي

212
00:06:52,262 --> 00:06:53,761
لست دائماً مضحك 
.. قوليها في وجهي

213
00:06:53,797 --> 00:06:55,530
لست مضحكاً دائماً .
قوليها مجدداً

214
00:06:55,565 --> 00:06:57,732
لست مضحكاً دائماً .
قوليها مجدداً

215
00:06:57,767 --> 00:06:59,066
لست مضحكاً دائماً .
قوليها مجدداً

216
00:06:59,102 --> 00:07:00,134
لست مضحكاً دائماً .
قوليها مجدداً

217
00:07:00,170 --> 00:07:01,335
لست مضحكاً دائماً .
قوليها مجدداً

218
00:07:01,371 --> 00:07:03,504
اذاً .. لماذا لا نجلس فقط

219
00:07:03,540 --> 00:07:05,273
ونتكلم عن ذلك مثل الراشدين

220
00:07:05,308 --> 00:07:07,508
سأحب ذلك "شميتي" 
لكن أين سوف نجلس ؟!

221
00:07:07,544 --> 00:07:09,577
حسناً .
اوه لربما سنجلس

222
00:07:09,612 --> 00:07:12,046
على كومة الجزر الغير مأكول

223
00:07:12,081 --> 00:07:13,681
انه مثل العيش مع "سيكرتريات"

224
00:07:13,716 --> 00:07:14,749
الحصان ؟!!

225
00:07:14,784 --> 00:07:16,884
إنه مرح

226
00:07:16,920 --> 00:07:19,587
على الجانب الإيجابي .. 
لقد أصبحت بارعاً جداً خلال هذا العراك .
هل تعلم ماذا نك ؟

227
00:07:19,622 --> 00:07:21,556
الرقم 24

228
00:07:21,591 --> 00:07:23,257
الرقم 16

229
00:07:23,293 --> 00:07:25,026
أجل ... أسفة

230
00:07:25,061 --> 00:07:26,461
لأم أفز بأي شيء من قبل

231
00:07:26,496 --> 00:07:28,930
آسفة

232
00:07:28,965 --> 00:07:30,631
دكتور فوستر .. هل كل شيء بخير ؟!

233
00:07:30,667 --> 00:07:31,899
جي دي؟

234
00:07:31,935 --> 00:07:32,867
ليس هو

235
00:07:32,902 --> 00:07:34,135
لقد قررت أني سأكون

236
00:07:34,170 --> 00:07:36,204
ماركوس النمس 
لأنه، كما تعلمين

237
00:07:36,239 --> 00:07:39,106
أنتي وأنا لدينا بشكل ملحوظ أشكال جسم متماثلة

238
00:07:39,142 --> 00:07:40,541
حسناً.

239
00:07:40,577 --> 00:07:41,776
 ما هي المشكلة؟

240
00:07:41,811 --> 00:07:43,911
لقد سقطت وحطمت وركي .

241
00:07:43,947 --> 00:07:45,746
يا إلهي! أنا آسفة للغاية.

242
00:07:45,782 --> 00:07:47,148
ما مدى سوءها ؟

243
00:07:47,183 --> 00:07:49,984
المسعف .. وصف ساقي اليمنى

244
00:07:50,019 --> 00:07:52,954
كحقيبة جلد كبيرة مليئة

245
00:07:52,989 --> 00:07:54,489
بشظايا الورك ؟

246
00:07:54,524 --> 00:07:56,457
جلد .. حقيبة جلد مليئة بشظايا الورك

247
00:07:56,493 --> 00:07:58,426
عليكي أن تتولي مهامي

248
00:07:58,461 --> 00:08:01,429
نحن نتحدث عن العمل الكبير

249
00:08:01,464 --> 00:08:02,897
القيام بعمل المدير

250
00:08:02,932 --> 00:08:03,998
أجل .

251
00:08:04,033 --> 00:08:06,434
سأحب أن أفعل هذا ..

252
00:08:06,469 --> 00:08:09,170
لكن لقد نادو على رقمي للتو

253
00:08:09,205 --> 00:08:10,605
حسناً ..  هذا يعني

254
00:08:10,640 --> 00:08:12,006
المقاطعة ستقوم

255
00:08:12,041 --> 00:08:14,775
بجلب "بيكي كافاتابي"

256
00:08:14,811 --> 00:08:16,811
لقد كانوا يدفعونها نحو عملي

257
00:08:16,846 --> 00:08:18,112
لديها مؤخرات وهمية

258
00:08:18,147 --> 00:08:19,780
ما نوع الرسالة
التي لا تُرسل

259
00:08:19,816 --> 00:08:21,582
للفتيات مع مؤخرات كبيرة

260
00:08:21,618 --> 00:08:23,851


261
00:08:23,887 --> 00:08:25,453
في كل مرة تركض

262
00:08:25,488 --> 00:08:27,622
هذا الشيء يبدو وكأنه عصا مطر هندي

263
00:08:27,657 --> 00:08:29,357
أنا حقا أريد أن أكون المدير 
لذلك ..

264
00:08:29,392 --> 00:08:30,625
سأكون هناك

265
00:08:30,660 --> 00:08:33,594
علي فقط أن ..

266
00:08:33,630 --> 00:08:35,930
أخرج من اللجنة

267
00:08:35,965 --> 00:08:37,532
سأتحدث أليكي قريباً

268
00:08:41,237 --> 00:08:43,271
آسفة.. 
إنه وضع متوتر

269
00:08:46,943 --> 00:08:48,910
إذا من يجب علي أن أتصل به لاحقاً 
لأخبره قصتي

270
00:08:48,945 --> 00:08:51,746
لن أنظف حتى تبتعد عن الهاتف .. نيكول .
ماذا عن بيتزا باتي؟

271
00:08:51,782 --> 00:08:54,015
أخرجها بشكل سلس ..

272
00:08:54,051 --> 00:08:56,451


273
00:08:56,486 --> 00:08:57,786
أنت غاضب.

274
00:09:01,525 --> 00:09:02,957
"ونستون" أحتاج مساعدتك

275
00:09:02,993 --> 00:09:04,359
الخروج من واجب اللجنة

276
00:09:04,394 --> 00:09:06,027
يوم جيسكا الملعون !

277
00:09:06,063 --> 00:09:07,796
أعرف .. أنا شخص فظيع 
ضع "نك" على الهاتف .

278
00:09:07,831 --> 00:09:08,797
لا .. لا أستطيع

279
00:09:08,832 --> 00:09:10,298
هو و"سيسي" في...

280
00:09:11,568 --> 00:09:13,001
ماذا ؟؟ 
أخبرته أن لا يتكلم معها

281
00:09:13,036 --> 00:09:15,003
ما مدى سوء الأمر ؟ هل "نك" يقف موسعاً لقدميه ؟

282
00:09:15,038 --> 00:09:16,037
هل "سيسي" تدعوه

283
00:09:16,073 --> 00:09:17,372
بأسماء فتيات لئيمة ؟

284
00:09:17,407 --> 00:09:18,873
لا تناديني "نيكول"

285
00:09:18,909 --> 00:09:20,508
حسناً نك hole

286
00:09:20,544 --> 00:09:22,210
أجل هذا يحدث

287
00:09:22,245 --> 00:09:23,478
الأطفال هاه ؟ 
أجل .

288
00:09:24,381 --> 00:09:26,314
هل هذه جيس ؟ 
جيس

289
00:09:26,350 --> 00:09:27,582
هذا فظيع

290
00:09:27,617 --> 00:09:28,950
لا أدري ماذا أفعل .. 
أنا متأكد أن "سيسي"

291
00:09:28,985 --> 00:09:30,318
لديها عيوبها .. لكن أنا فقط لا أستطيع رؤيتها

292
00:09:30,354 --> 00:09:32,287
وحتى إذا كان بإمكاني،
ماذا أفعل؟

293
00:09:32,322 --> 00:09:34,189
كيف يمكن لرجل أن يقف في وجه 
غروب الشمس ؟

294
00:09:34,224 --> 00:09:36,624
سيسي و نيك 
هما في الأساس نفس الشخص

295
00:09:36,660 --> 00:09:38,226
كلهما عنيد .. وحاد الطباع

296
00:09:38,261 --> 00:09:39,494
وصادقين بشكل وحشي

297
00:09:39,529 --> 00:09:41,196
اوه .. يا إلهي العزيز

298
00:09:41,231 --> 00:09:43,131
أنا متزوج من "نك"

299
00:09:43,166 --> 00:09:44,799
او .. أنا أحب ذلك نوعاً ما

300
00:09:44,835 --> 00:09:46,234
حسناً ..
ماذا علينا أن نفعل ؟

301
00:09:46,269 --> 00:09:47,502
لا نستطيع الذهاب لشقة "سيسي"

302
00:09:47,537 --> 00:09:49,137
طفل "نادية" تنمو أسنانه

303
00:09:49,172 --> 00:09:50,839
هل سبق لكي أن سمعتِ
صراخ طفل روسي ؟

304
00:09:50,874 --> 00:09:52,674
في كل وقت،
في كابوسي "بوتين"

305
00:09:52,709 --> 00:09:55,176
انظر , دع "سيسي" توقع اتفاق الشقة

306
00:09:55,212 --> 00:09:57,011
"نك" كتبه 
سوف يعجبه ذلك

307
00:09:57,047 --> 00:09:59,147
سوف يلعبان بقسوة 
حتى يشعران بالملل

308
00:09:59,182 --> 00:10:00,515
اللذي سيحصل على الفور

309
00:10:00,550 --> 00:10:02,016
هذا جيد .

310
00:10:02,052 --> 00:10:04,352
لقد أبهرتني اليوم ..
إنتظر .. إنتظر .. هل هذه "جيس"

311
00:10:04,388 --> 00:10:06,321
مهلا، مهلا.
أعطني الهاتف.
حسناً.

312
00:10:06,356 --> 00:10:08,423
مرحباً "جيس" 
نك - هول هنا .. 
ماذا ؟

313
00:10:08,458 --> 00:10:10,325
توقفي عن دعوتي "نيكول"
أنا صبي

314
00:10:10,360 --> 00:10:11,860
"نك" يتصل بكل شخص يعرفه

315
00:10:11,895 --> 00:10:13,328
ليخبرهم بالقصة الغبية

316
00:10:13,363 --> 00:10:14,662
مرحباً .. 
صديقتك شخص وقح

317
00:10:14,698 --> 00:10:15,663
يا رفاق , توقفوا

318
00:10:15,699 --> 00:10:17,031
مرحبا "تشاز" أنا على الخط الثاني

319
00:10:17,067 --> 00:10:18,900
لن تصدق ما حصل لهذا الكأس

320
00:10:18,935 --> 00:10:20,769
إنه لأمر لا يصدق ..
سوف تصاب بالجنون .
أرجوك توقف .

321
00:10:20,804 --> 00:10:22,170
سأتحدث لك في وقت قريب.
ضعني على المكبر .

322
00:10:22,205 --> 00:10:23,438
انتظري .

323
00:10:23,473 --> 00:10:24,506
الزر هناك .

324
00:10:24,541 --> 00:10:25,974
أعلم أي زر هو .

325
00:10:29,646 --> 00:10:31,045
الآن , ما سوف أقوله

326
00:10:31,081 --> 00:10:32,414
سوف يصدمكم

327
00:10:32,449 --> 00:10:34,382
ولكن انا بحاجة الى مساعدة
الخروج من  مهمة اللجنة.

328
00:10:34,418 --> 00:10:36,351

حسنا، حسنا، حسنا...

329
00:10:36,386 --> 00:10:38,420
انظرو .. لدي الفرصة لأكون مديرة المدرسة

330
00:10:38,455 --> 00:10:40,622
أنتم لا تعرفون "بيكي كافاتابي" لكنها قاتلة

331
00:10:40,657 --> 00:10:41,589
ماذا؟

332
00:10:41,625 --> 00:10:43,091
هي .. هي ليست قاتلة

333
00:10:43,126 --> 00:10:46,027
لكني...
حقاً لا أحبها

334
00:10:46,062 --> 00:10:48,096
لا يمكنك الذهاب بأي مكان ورمي كلمة "قاتل" على الناس

335
00:10:48,131 --> 00:10:49,931
يا رفاق , علي الدخول حالاً 
ماذا أفعل ؟

336
00:10:49,966 --> 00:10:52,200
مهما كانت المحاكمة عنه , أقول 
لا أؤمن به

337
00:10:52,235 --> 00:10:53,868
فقط قولي لهم أن والديك
 متشددين باكستانيين.

338
00:10:53,904 --> 00:10:55,303
هذا ما أقوم به.
ينجح في كل مرة.
نعم.

339
00:10:55,338 --> 00:10:56,938
لماذا لديكِ لكنة عندما قلتي "باكستاني" ؟

340
00:10:56,973 --> 00:10:58,706
لأنها هكذا تنطق في الحقيقة 
"pakazani"؟

341
00:10:58,742 --> 00:11:00,375
أمر رائع رؤيتكم يا رفاق  ..
تعملون معاً

342
00:11:00,410 --> 00:11:01,309
قلتي أنه غبي.

343
00:11:01,344 --> 00:11:02,710
أنا حقاً لا أريد أن أكذب

344
00:11:02,746 --> 00:11:04,045
انه نوع من .. 
ليس من سماتي حقاً

345
00:11:04,080 --> 00:11:05,480
أنتي لن تري أي أحد من هؤلاء الناس مجدداً

346
00:11:05,515 --> 00:11:07,715
لا يوجد عواقب .
حسناً .. علي الذهاب .

347
00:11:07,751 --> 00:11:09,851
فقط تذكري .. 
أنتي شخص قمامة

348
00:11:09,886 --> 00:11:11,553
وتكرهين أميركا

349
00:11:11,588 --> 00:11:14,289
أنا شخص قمامة .. 
اللذي يكره أميركا

350
00:11:16,326 --> 00:11:18,593
هل تقسمين رسمياً بقول الحقيقة

351
00:11:18,628 --> 00:11:20,762
الحقيقة الكاملة

352
00:11:20,797 --> 00:11:23,465
ولا شيء غير الحقيقة،
حتى يساعدني الله؟

353
00:11:23,500 --> 00:11:25,400
الحقيقة الكاملة
ولا شيء غير الحقيقة،

354
00:11:25,435 --> 00:11:27,769
ليساعدني gop

355
00:11:29,139 --> 00:11:31,172
هل... هل نقول فقط "gob"؟

356
00:11:34,945 --> 00:11:36,945
هل قلت "gop " ?

357
00:11:36,980 --> 00:11:37,979
ماذا؟
نعم، قالت: "gob".

358
00:11:38,014 --> 00:11:40,014
بأي جانب أنت

359
00:11:40,050 --> 00:11:41,649
العدل.

360
00:11:46,539 --> 00:11:49,139
هذا السؤال للمحلف رقم 16

361
00:11:49,175 --> 00:11:51,375
هذه القضية تنطوي على الزواج.

362
00:11:51,410 --> 00:11:53,811
لا أؤمن بالزواج

363
00:11:55,748 --> 00:11:58,148
اعذريني ؟؟ 
لا تؤمنين بالزواج ؟؟

364
00:11:58,184 --> 00:11:59,750
كمفهوم؟

365
00:11:59,785 --> 00:12:03,654
حسنا، أنت تعرف..
عليك أن تبقي الطريق السريع مفتوحاً

366
00:12:03,689 --> 00:12:05,723
لأنك

367
00:12:05,758 --> 00:12:07,591
عاجلاً أو آجلاً .. سوف تتعب

368
00:12:07,627 --> 00:12:10,828
من نفس السيارات التي تقودها فيه

369
00:12:10,863 --> 00:12:13,063
 Capiche

370
00:12:13,099 --> 00:12:14,832
نعم capiche

371
00:12:14,867 --> 00:12:16,734
إن اثنين من الأشياء التي تخرب هذا البلد

372
00:12:16,769 --> 00:12:18,402
هي الزواج والديمقراطية.

373
00:12:18,437 --> 00:12:19,904
كم هذا منعش

374
00:12:19,939 --> 00:12:22,806
شخص آخر يريد الخروج من اللجنة

375
00:12:22,842 --> 00:12:25,242
اعتقدت أن بعض الناس يأخذون هذا بشكل جدي

376
00:12:25,278 --> 00:12:26,410
ولكن على ما يبدو لا.

377
00:12:26,445 --> 00:12:28,145
المحاكمة أمام هيئة محلفين

378
00:12:28,180 --> 00:12:30,347
هو
ركيزة ديمقراطيتنا،

379
00:12:30,383 --> 00:12:32,750
ونعم , غير مريح

380
00:12:32,785 --> 00:12:35,152
لكن بعض الاوقات .. التضحية

381
00:12:35,187 --> 00:12:36,987
هي واجب مدني

382
00:12:37,023 --> 00:12:39,924
لا تستحقين شرف خدمة بلدك

383
00:12:39,959 --> 00:12:41,158
ربما يجب عليك العيش
في جنوب أفريقيا،

384
00:12:41,193 --> 00:12:42,359
حيث لا يوجد لديهم محلفين

385
00:12:42,395 --> 00:12:43,694
أنا أعلم..  وأنا أعلم!

386
00:12:43,729 --> 00:12:45,262
لديهم قاضي .. 
واثنين من المساعدين.

387
00:12:45,298 --> 00:12:46,697
انظر .. أنا أسفة جداً

388
00:12:46,732 --> 00:12:48,032
لم أعني كل الأشياء الاخرى

389
00:12:48,067 --> 00:12:49,466
سأكون محلف رائع

390
00:12:49,502 --> 00:12:51,001
إذا وضعتني في هذه اللجنة

391
00:12:51,037 --> 00:12:52,570
لن تندم على ذلك .

392
00:12:55,575 --> 00:12:58,008
هذه كانت لحظة عاطفية

393
00:12:58,044 --> 00:13:02,212
وأشعر أنه سيكون من الأفضل
خلالها

394
00:13:02,248 --> 00:13:04,048
تحطم هذا الشيء.

395
00:13:04,083 --> 00:13:04,882
لا

396
00:13:07,353 --> 00:13:09,086
اتفاق شركاء السكن

397
00:13:09,121 --> 00:13:10,955
تم تشكيلها في
سنة  2005.

398
00:13:10,990 --> 00:13:12,556
إعصار كاترينا

399
00:13:12,592 --> 00:13:14,224
 أهلك فقط
أمريكا الجنوبية،

400
00:13:14,260 --> 00:13:17,294
لككنا هنا في الشقة  4D

401
00:13:17,330 --> 00:13:20,264
مررنا .. حسناً
ربما في العديد من الطرق

402
00:13:20,299 --> 00:13:21,966
أكثر رعباً من كاترينا

403
00:13:22,001 --> 00:13:23,500
لا يمكنك قول ذلك .
لا تقل ذلك

404
00:13:23,536 --> 00:13:26,570
واقي المطبخ .. بشرط التخلص منه ؟

405
00:13:26,606 --> 00:13:28,839
هذا ليس شرطاً ذو الصلة.

406
00:13:28,874 --> 00:13:30,474
ليس شرطاً ؟؟
كدت أن أموت .

407
00:13:31,611 --> 00:13:33,577


408
00:13:33,613 --> 00:13:35,346
ونستون!
نعم؟

409
00:13:35,381 --> 00:13:37,648
توقف عن ممارسة الجنس في المغسلة!

410
00:13:37,683 --> 00:13:39,216
حسنا.

411
00:13:39,251 --> 00:13:41,251
إذا كان الشريك لديه ..

412
00:13:41,287 --> 00:13:43,153
" خمسة أو أكثر من منتجات الزينة
في الحمام

413
00:13:43,189 --> 00:13:44,822
يجب استخدام علبة الدش

414
00:13:44,857 --> 00:13:46,757
 أو دفع مبلغ إضافي
عشرة دولارات في الإيجار

415
00:13:46,792 --> 00:13:49,159
تعدل كل سنتين بسبب التضخم .

416
00:13:49,195 --> 00:13:52,663
أدفع حاليا
مبلغ إضافي قدره 11.97 $ في الإيجار.

417
00:13:52,698 --> 00:13:54,632
حسناً .. أجل 
أنا لا أستخدم علبة الدش

418
00:13:54,667 --> 00:13:57,234
لأنني امرأة راشدة   ..
ولا أعيش في مسكن

419
00:13:57,269 --> 00:13:58,569
هل كنتي في مسكن مؤخراً

420
00:13:58,604 --> 00:13:59,837
انه كالمنتج الصحي

421
00:13:59,872 --> 00:14:01,605
أولئك الكتاب المحبين للجنس يعيشون كالملوك

422
00:14:01,641 --> 00:14:03,507
"نك" حقاً يؤذي هذه المفاوضات

423
00:14:03,542 --> 00:14:04,908
مهلاً .. بالحديث عن الأذى

424
00:14:04,944 --> 00:14:06,710
تعلمون .. اذا دفعنا جميعاً

425
00:14:06,746 --> 00:14:08,178
لإصلاح ضرر بالشقة

426
00:14:08,214 --> 00:14:10,714
لا أعلم .. لنقل مثلاً

427
00:14:10,750 --> 00:14:12,883
"نك" حطم شيئاً .. مثل جدار

428
00:14:12,918 --> 00:14:14,385
سأصلحه ..
أستطيع إصلاح أي شيء

429
00:14:14,420 --> 00:14:15,853
نعم، وليس وفقا ل

430
00:14:15,888 --> 00:14:17,688
"نك" لا يستطيع فعل أعمال اصلاح الالكترونيات 
"شرط"

431
00:14:17,723 --> 00:14:19,590
لا .. لا تلمسه 
انه مكهرب , انه مكهرب

432
00:14:21,160 --> 00:14:22,426
حار

433
00:14:25,464 --> 00:14:26,830
"سيسي" أنتي حب حياتي

434
00:14:26,866 --> 00:14:28,532
لكني أسألكِ بلطف لا تقرأي المزيد

435
00:14:28,567 --> 00:14:29,767
حسناً.

436
00:14:29,802 --> 00:14:31,468
سأستخدم علبة الدش .. حسناً ؟

437
00:14:31,504 --> 00:14:33,437
والآن بعد أن اتفقت على أشيائي

438
00:14:33,472 --> 00:14:36,073
هل يمكننا أن نتفق .. 
أن "نك" يحد من قصصه ؟

439
00:14:36,108 --> 00:14:37,307
أنتي تحاولين سلب ..

440
00:14:37,343 --> 00:14:38,575
حقي الدستوري أن أكون مرحاً ؟

441
00:14:38,611 --> 00:14:39,910
حسناً ..
لن أستخدم علبة الدش

442
00:14:41,147 --> 00:14:43,247
استخدمي العلبة .. سأكون مهذب أكثر

443
00:14:44,283 --> 00:14:45,916
هذا مرح

444
00:14:45,951 --> 00:14:47,584
هذا مرح بشكل لا يمكنك انكاره 
أنني قلت هذا للتو

445
00:14:47,620 --> 00:14:49,486
هل تسمع نفسك؟
رائع ...  ونحن على اتفاق.

446
00:14:49,522 --> 00:14:51,722
الآن فقط وقعي هنا ... 
وسوف نعطيكي مفتاحاً

447
00:14:51,757 --> 00:14:53,957
تعطيها مفتاح ؟

448
00:14:53,993 --> 00:14:55,125
أنا محتار قليلاً .

449
00:14:55,161 --> 00:14:56,593
هل هذا ضروري حقا؟

450
00:14:56,629 --> 00:14:59,329
هو مثل إعطاء السنجاب
مفتاح إلى الحديقة.

451
00:14:59,365 --> 00:15:01,265
الحديقة مفتوحة دائما،
والسنجاب

452
00:15:01,300 --> 00:15:02,900
 هناك مع ألأرنب،

453
00:15:02,935 --> 00:15:04,902
والسنجاب والأرانب
 هناك في كل وقت.

454
00:15:04,937 --> 00:15:07,971
فهل السنجاب يحتاج لمفتاح؟

455
00:15:08,007 --> 00:15:09,907
ما الذي يحدث؟ 
أنت تسقط كل بنودك

456
00:15:09,942 --> 00:15:11,842
أنا لست 
الآن أنت تفقد الأفعال!

457
00:15:11,877 --> 00:15:13,577
اذاً .. هل السنجاب والأرنب أصدقاء ؟

458
00:15:13,612 --> 00:15:14,945
عزيزي لا تقلق

459
00:15:14,980 --> 00:15:16,580
ربما هو فقط تعب أو جائع

460
00:15:16,615 --> 00:15:18,082
أو يشعر بالغيرة لأني أقضي ..

461
00:15:18,117 --> 00:15:20,417
الكثير من الوقت مع صديقه المقرب 0

462
00:15:20,453 --> 00:15:23,420
كما في واقع الأمر 
أنا متعب .. و جائع

463
00:15:23,456 --> 00:15:26,490
لكن الشيء الثالث .. هو وسيلة للخروج

464
00:15:26,525 --> 00:15:28,992
إن لم تكوني فتاة

465
00:15:29,028 --> 00:15:31,161
سأعطيكِ ضربة خاطفة في فمك ..
ستفاجأ بمثلها على حين غرة

466
00:15:31,197 --> 00:15:33,997
فقط حاول أن تلف قبضتك يا صبي العجين

467
00:15:34,033 --> 00:15:35,599
حسناً .. الشيء الجيد 
لا تحتاج قبضة لضربة الكارتيه

468
00:15:35,634 --> 00:15:37,835
أنتي حمقاء غبية.
أنت مثل مقبض الباب.

469
00:15:37,870 --> 00:15:39,603
وإذا أردت أن الكمك 
 ستكونين ميتة !

470
00:15:39,638 --> 00:15:40,637
أنظر كيف جفلت .

471
00:15:40,673 --> 00:15:41,772
هذا  جيد.
مخيف جداً

472
00:15:41,807 --> 00:15:42,873
مرتجفة .. مرتجفة

473
00:15:42,908 --> 00:15:44,041
أنا حرفياً لم أتحرك

474
00:15:44,076 --> 00:15:46,210
أنا لست حتى قلقة عليك

475
00:15:50,750 --> 00:15:52,182
تريد أن تذهب وتأخذ قيلولة الآن؟

476
00:15:52,218 --> 00:15:54,184
توقفوا .
لا يمكنني الاستماع لهذين الشخصين

477
00:15:54,220 --> 00:15:56,253
اللذين أحبهما أكثر شيء في العالم 
يتقاتلان هكذا .

478
00:15:57,757 --> 00:15:58,822
أسف "ونستون"

479
00:15:58,858 --> 00:16:00,257
هاه؟ ماذا يقول ؟

480
00:16:08,167 --> 00:16:10,200
اوه .. لا

481
00:16:12,905 --> 00:16:16,507
شميت ماذا فعلت ؟

482
00:16:17,777 --> 00:16:18,876
إذاً .. أنتم جميعاً

483
00:16:18,911 --> 00:16:20,410
تخدمون في هذه اللجنة

484
00:16:22,782 --> 00:16:24,081
هذه قضية كبيرة

485
00:16:24,116 --> 00:16:25,649
وسوف تستمر
ما يزيد عن شهر

486
00:16:25,684 --> 00:16:27,684
ونظرا لتعرض وسائل الاعلام

487
00:16:27,720 --> 00:16:30,053
ستكونون معزولين

488
00:16:30,089 --> 00:16:32,689
لذلك إذهبوا للمنزل .. أحزمو حقيبة

489
00:16:32,725 --> 00:16:33,891
لا تراسلوني عبر البريد الإلكتروني.

490
00:16:33,926 --> 00:16:35,959
الجواب هو نعم.

491
00:16:35,995 --> 00:16:38,862
فندقكم فيه بركة سباحة

492
00:16:38,898 --> 00:16:43,133
ولكن بخلاف ذلك .. عادي بقوة

493
00:16:45,137 --> 00:16:46,570
لقد ضربت الشيء

494
00:16:46,605 --> 00:16:47,971
نعم.

495
00:16:51,135 --> 00:16:52,735
حسنا.

496
00:16:52,770 --> 00:16:54,236
أنا بحاجة إلى دباسة.

497
00:16:54,271 --> 00:16:56,005
أنت إبقى.

498
00:16:57,842 --> 00:16:58,874
مرحباً

499
00:16:58,909 --> 00:17:00,242
مرحباً

500
00:17:00,277 --> 00:17:01,777
إذا ها نحن ذا

501
00:17:03,981 --> 00:17:05,481
حسناً , "نك" 
سوف أوقع

502
00:17:05,516 --> 00:17:06,649
لا أريد أن أؤذي شميت

503
00:17:06,684 --> 00:17:08,317
و الآن هو على الأغلب فقط

504
00:17:08,352 --> 00:17:09,852
يبكي خارجاً في

505
00:17:09,887 --> 00:17:11,153
"الدينيم بار"

506
00:17:13,624 --> 00:17:15,357
أنا حقاً أقدر لك ترك

507
00:17:15,393 --> 00:17:17,893
المخزن مفتوح من أجلي في وقت متأخر "موريس"

508
00:17:17,928 --> 00:17:19,595
هذا "الدينم بار" مثل كنيسته

509
00:17:19,630 --> 00:17:22,097
يريد شرعياً لنا
أن نتزوج هناك

510
00:17:22,133 --> 00:17:23,499
في "دنيم بار" ؟ 
أجل

511
00:17:23,534 --> 00:17:25,300
انظر .. شميت وأنا لن ننجح

512
00:17:25,336 --> 00:17:26,869
إذا لم نتعايش معاً أنا وأنت

513
00:17:26,904 --> 00:17:28,003
لأن...

514
00:17:28,039 --> 00:17:30,039
أنت عائلة شميت

515
00:17:30,074 --> 00:17:31,206
بطريقة أخرى

516
00:17:31,242 --> 00:17:32,574
انه كأننا مخطوبين

517
00:17:32,610 --> 00:17:33,609
أنتي لستِ من نوعي المفضل

518
00:17:33,644 --> 00:17:36,345
أحبهن مجنونات و ..

519
00:17:36,380 --> 00:17:38,080
و محتشمة جنسياً

520
00:17:38,115 --> 00:17:39,915
أوه.
أنتي فقط  تناسبين القانون.

521
00:17:39,950 --> 00:17:41,850
أنظري .. ليس عليكي أن توقعي هذا الشيء

522
00:17:41,886 --> 00:17:43,919
إنه غبي

523
00:17:43,954 --> 00:17:45,387
الصفحة الأخيرة فقط

524
00:17:45,423 --> 00:17:48,057
رسومات بذيئة لأميرات الكارتون

525
00:17:48,092 --> 00:17:49,692
رأيتهم
انت موهوب جداً.

526
00:17:49,727 --> 00:17:51,226
شكراً .. مايفعلونه مقرف

527
00:17:51,262 --> 00:17:52,728
ولكن أعتقد أن الرسومات
لطيفة.

528
00:17:52,763 --> 00:17:54,396
مممم 
أجل

529
00:17:54,432 --> 00:17:57,399
انظري .. إذا كنت سأكون صريحاً

530
00:17:57,435 --> 00:18:00,769
نعم، أشعر بالغيرة قليلا.

531
00:18:00,805 --> 00:18:02,971
تعلمين ..
شميت وأنا 
اعتدنا أن نخرج معاً

532
00:18:03,007 --> 00:18:04,907
في كل وقت،
والآن لا نفعل

533
00:18:04,942 --> 00:18:06,408
وأنه أمر غريب.

534
00:18:06,444 --> 00:18:09,144
أعني .. لأكون صريحاً 
أعتقد أني كنت قليلا

535
00:18:09,180 --> 00:18:10,312
غيورة أيضاً

536
00:18:10,347 --> 00:18:12,214
مني ؟ 
بطريقة ما

537
00:18:12,249 --> 00:18:14,850
انت دائماً ستعرفه 
أفضل مني قليلاً

538
00:18:16,320 --> 00:18:19,121
باستثناء جسدياً.
سوف تتفاجئين

539
00:18:21,358 --> 00:18:23,225
مرحباً

540
00:18:23,260 --> 00:18:24,326
شميت إهدأ

541
00:18:24,361 --> 00:18:25,828
نحن جيدان 
نعم.

542
00:18:25,863 --> 00:18:28,230
تحدثنا،
وكل شيء بخير.
نعم.

543
00:18:28,265 --> 00:18:30,632
الحمد لله.

544
00:18:30,668 --> 00:18:32,267
مهلاً .. حسناً 
حسناً هاهو

545
00:18:32,303 --> 00:18:33,469
جميعاً

546
00:18:33,504 --> 00:18:35,237
أنا هنا

547
00:18:36,273 --> 00:18:37,539
مرحباً

548
00:18:38,642 --> 00:18:39,675
هل أنت تعانقهم

549
00:18:39,710 --> 00:18:40,743
في حين أنهم يتبادلون القبل ؟

550
00:18:40,778 --> 00:18:42,111
نعم .. وذلك غريب

551
00:18:42,146 --> 00:18:43,912
شكراً لقولك ذلك .. 
أرجوك دعني

552
00:18:43,948 --> 00:18:45,647
أنا غير مهتم في هذا 
اتركني.

553
00:18:46,684 --> 00:18:48,016
هل هذا الجدار سقط ؟

554
00:18:48,052 --> 00:18:49,418
فقط رجاءً لا تغادري مجدداً

555
00:18:49,453 --> 00:18:51,987
نعم، حول ذلك.

556
00:18:53,691 --> 00:18:55,924
حسنا... هذا هو .

557
00:18:55,960 --> 00:18:57,126
بما أنكم لن تكونوا قادرين

558
00:18:57,161 --> 00:18:58,260
أن تتصلوا بي لمدة شهر

559
00:18:58,295 --> 00:18:59,328
لقد تركت وعاء ممتلئ

560
00:18:59,363 --> 00:19:01,697
بالنصائح على سبيل المثال

561
00:19:01,732 --> 00:19:04,266
"نك" توقف عن فعل ذلك

562
00:19:04,301 --> 00:19:06,702
ينطبق فقط على كل شيء.

563
00:19:06,737 --> 00:19:08,103
هذا ما تفعل

564
00:19:08,139 --> 00:19:09,304
كل يوم .. كل يوم

565
00:19:09,340 --> 00:19:10,606
"نك" توقف عن فعل ذلك

566
00:19:10,641 --> 00:19:11,807
هذا ما افعل

567
00:19:14,311 --> 00:19:16,111
سيكون شهراً طويلاً ..
سأمسك نفسي

568
00:19:16,147 --> 00:19:17,179
سأشتاق أليكي

569
00:19:18,983 --> 00:19:20,449
لا تقلقي

570
00:19:20,484 --> 00:19:21,850
سأبقيهم على الخط من أجلك

571
00:19:21,886 --> 00:19:23,352
لا ..
لا يمكنك ضربهم

572
00:19:23,387 --> 00:19:24,787
حتى لو كان ل
صالحهم؟

573
00:19:24,822 --> 00:19:26,789
نعم.
حسنا.

574
00:19:26,824 --> 00:19:28,190
حصلت لك شيئا قليلا.

575
00:19:28,225 --> 00:19:29,992
انها فقط للمتاجرة بها

576
00:19:30,027 --> 00:19:31,627
انه رائج هناك .. لا أعلم

577
00:19:31,662 --> 00:19:33,495
اوه .. هذا لطيف جداً "نك"

578
00:19:33,531 --> 00:19:36,565
لكنك تعلم أني لست ذاهبة إلى السجن صحيح ؟

579
00:19:36,600 --> 00:19:38,400
طالما أنت  حرة هنا
لن تكوني ابدا في السجن

580
00:19:38,435 --> 00:19:39,701
اشتريت لك هذا الموقد

581
00:19:39,737 --> 00:19:40,803
من واجهة
لا تحمل علامات في كورياتاون.

582
00:19:40,838 --> 00:19:42,671
أعتقد أنه صغير بما فيه الكفاية

583
00:19:42,706 --> 00:19:44,072


584
00:19:44,108 --> 00:19:45,340
أوه، شكرا لك، ولكن...

585
00:19:45,376 --> 00:19:46,742
أنها أربع جدران لأيمكنهم احتضانك بالداخل

586
00:19:46,777 --> 00:19:48,343
إعقدي صداقات مع سيدات ضخمات

587
00:19:48,379 --> 00:19:49,378
أبقي رأسك عالياً

588
00:19:49,413 --> 00:19:50,879
حسناً

589
00:19:50,915 --> 00:19:52,881
تأكدي من وضع المناديل الورقية على كرسي المرحاض

590
00:19:52,917 --> 00:19:54,349
لا تنامي أبداً 
شكراً .

591
00:19:54,385 --> 00:19:56,318
اجعلي فرشاة أسنانك حادة 
حولي كل شيء إلى سلاح

592
00:19:56,353 --> 00:19:59,321
الكره وضعك في الداخل .. لكن الحب سوف يخرجك

593
00:19:59,356 --> 00:20:01,290
لا تخافي من وضع غطائي المرحاض للأسفل

594
00:20:14,038 --> 00:20:15,270
لنفعلها

595
00:20:15,306 --> 00:20:17,406
لندخل إلى هذه ونرى الحكم

596
00:20:17,441 --> 00:20:18,874
التي تركتها جيس من أجلنا

597
00:20:18,909 --> 00:20:19,942
لا للعض

598
00:20:19,977 --> 00:20:20,976
هذا تذكير لي

599
00:20:21,011 --> 00:20:21,977
ممممم 
رائع

600
00:20:22,012 --> 00:20:24,012
Ew لا مزيد من مقالب الغائط

601
00:20:24,048 --> 00:20:25,647
أوه، نعم
 هذه تخرج عن السيطرة سريعاً

602
00:20:25,683 --> 00:20:27,249
وكان ذلك فبراير مثير للاشمئزاز
.

603
00:20:27,284 --> 00:20:30,219
"أذا وقع الشيش كباب قبل أن أعود "نك " يفوز

604
00:20:30,254 --> 00:20:32,254
إذا وقعت بعد أن أعود .. شميت يفوز ؟

605
00:20:32,289 --> 00:20:33,622
هل هذا ؟ .. اوه

606
00:20:35,259 --> 00:20:37,192


607
00:20:37,228 --> 00:20:38,861
هذا مقرف جداً

608
00:20:38,896 --> 00:20:41,363
شميت مسموح له أن يطلب أن تدهني ظهره

609
00:20:41,398 --> 00:20:43,265
بواقي الشمس , مرة في الاسبوع

610
00:20:43,300 --> 00:20:45,367
في الواقع .. هل يمكن أن يفعلها أحد الآن

611
00:20:45,402 --> 00:20:46,702
انه الليل

612
00:20:46,737 --> 00:20:48,070
سراويل الشباب القصيرة على الأكثر

613
00:20:48,105 --> 00:20:50,606
تكون بإرتفاع 6 انشات فوق الركبة

614
00:20:50,641 --> 00:20:52,507
نعم، ولكن أين تبدأ الركبة ؟ 
هنا

615
00:20:52,543 --> 00:20:54,610
تعلمون .. إنها لا تحدد أبداً من أين تبدأ الركبة

616
00:20:54,645 --> 00:20:55,811
هذه ركبتك حسناً ؟

617
00:20:55,846 --> 00:20:57,246
هذه الركبة ؟ 
أجل 
أجل

618
00:20:57,281 --> 00:20:59,381
كف عن مضايقة "بيك" 
بالتأكيد لا .

619
00:20:59,416 --> 00:21:00,582
لقد قطعك على الطريق السريع

620
00:21:00,618 --> 00:21:01,817
هذا من أجلك ؟
أجل

621
00:21:01,852 --> 00:21:03,619
أجل .. هذا منطقي

622
00:21:03,654 --> 00:21:05,554
أخبرو "شميت" أن لا يغني Rent في الحمام

623
00:21:05,589 --> 00:21:06,989
نحن في جفاف

624
00:21:10,794 --> 00:21:12,995
حسناً .
هذه ليست الكلمات

625
00:21:13,030 --> 00:21:14,329
توقفو عن قراءة هذا

626
00:21:14,365 --> 00:21:16,632
في غضون الساعات الثلاث الأولى
من غيابي. "

627
00:21:16,667 --> 00:21:18,600


628
00:21:18,636 --> 00:21:20,002
كيف تعرف ؟

629
00:21:21,038 --> 00:21:22,971
" لأنني أعرف كل شيء "

630
00:21:24,541 --> 00:21:26,441
هذا مخيف جداً صحيح ؟
هل ما تزال هنا ؟؟

631
00:21:26,477 --> 00:21:27,910
انا فقط أعبث معكم

632
00:21:27,945 --> 00:21:29,077
تقول .. إبتسم أكثر

633
00:21:29,113 --> 00:21:30,279
أوه، هذا هو لطيف

634
00:21:30,314 --> 00:21:32,681
أوه، اللعنة