﻿1
00:00:00,352 --> 00:00:02,152
فقط اصطنعي حجة

2
00:00:02,187 --> 00:00:03,937
واخرجي من هيئة المحلفين

3
00:00:03,961 --> 00:00:06,328
أرجوك . . أنا بحاجة اليكي
لا "نيك"

4
00:00:06,352 --> 00:00:07,843
إنه حق . وامتياز

5
00:00:07,859 --> 00:00:09,826
في جنوب أفريقيا ليس لديهم حتى هيئة محلفين

6
00:00:09,861 --> 00:00:11,608
لديهم قاضٍ ومساعدان

7
00:00:11,633 --> 00:00:13,299
يا إلهي , أود أنا أضايقك كطفل

8
00:00:13,335 --> 00:00:15,368
يفترض بعمل هيئة المحلفين أن يكون تضحية

9
00:00:15,403 --> 00:00:16,970
هل أود أن أكون في العمل الآن  .

10
00:00:17,005 --> 00:00:19,428
مشاركة في اسبوع نشاط الجمعية ؟

11
00:00:19,453 --> 00:00:20,476
نعم . أود ذلك .

12
00:00:20,501 --> 00:00:23,023
لقد قدمت بعض العروض التي لا تنسى في الماضي

13
00:00:29,017 --> 00:00:30,984
لكنه فقط يوم واحد , سوف تكون بخير بدوني

14
00:00:31,019 --> 00:00:32,952
الآن وشميت وسيسي مخطوبان

15
00:00:32,988 --> 00:00:36,445
إنها هنا كل الوقت , وأغراضها في كل مكان

16
00:00:36,470 --> 00:00:37,929
حسناً , أجل .. أنها ساذجة مثيرة

17
00:00:37,954 --> 00:00:40,637
منذ أن حصلت على الثديان , توقف الناس عن جعلها تفعل اشياء

18
00:00:40,662 --> 00:00:42,896
لا لا لا لا , هذا ليس عذراً

19
00:00:42,931 --> 00:00:45,318
عندما نمى صدري . الناس بدأو بإعطائي أشياء

20
00:00:45,343 --> 00:00:47,267
و أصبحت مشوشاً ,
لكن بعد ذلك عليك أن تكبر

21
00:00:47,302 --> 00:00:49,269
ليس الشيء نفسه .. انهم فقط ثديين

22
00:00:49,304 --> 00:00:51,271
أعدك عندما أعود هذه الليلة من عملي في اللجنة ..

23
00:00:51,306 --> 00:00:54,164
سوف أشرح ذلك لها بطريقة تجعلها تستمع

24
00:00:54,189 --> 00:00:56,676
على عكس طريقتك ,حيث أنها سوف تقلع ماتبقى على مؤخرتك , ..

25
00:00:56,711 --> 00:00:58,912
وترقعه مرة أخرى على رأسك , مثل قرن أحادي القرن

26
00:00:58,947 --> 00:01:00,079
هي حتى لا تعيش هنا

27
00:01:00,115 --> 00:01:01,609
ولم توقع إتفاق الشقة الخاص بنا

28
00:01:01,634 --> 00:01:03,396
هي حتى لا تعلم جميع القوانين

29
00:01:03,421 --> 00:01:05,185
مرحباُ ..
إنظري إليك

30
00:01:05,220 --> 00:01:06,753
تبدين جذابة جداً

31
00:01:06,788 --> 00:01:08,922
شكرا لك.

32
00:01:08,957 --> 00:01:10,601
أحب هذا الحوض .

33
00:01:11,375 --> 00:01:13,810
"جيس" .. نك عليه أن يتوقف عن إخبار حكاية السراويل الرطبة
حسناً ؟

34
00:01:13,835 --> 00:01:15,862
أعلم ..
لقد سمعتها أربع مرات هذا الاسبوع

35
00:01:15,897 --> 00:01:18,131
إذا .. أخذت كوباً ساخناً من غسالة الصحون

36
00:01:18,166 --> 00:01:20,279
وقمت بصب الماء البارد داخله

37
00:01:20,304 --> 00:01:21,968
عندها .. العميل التقط الكأس

38
00:01:22,003 --> 00:01:23,369
فسقط قاع الكأس

39
00:01:23,405 --> 00:01:24,704
اوه , هذا جنون حقاً

40
00:01:24,739 --> 00:01:26,105
نظر إلى الأسفل وأصبح مثل ..

41
00:01:26,141 --> 00:01:27,807
اوه .. بنطالي رطب

42
00:01:29,711 --> 00:01:32,612
أعلم .. يحتاج لتطوير تلك القصة

43
00:01:32,647 --> 00:01:34,013
لا أعلم كيف تعيشين معه

44
00:01:34,049 --> 00:01:35,615
انه الأكثر بغضاً

45
00:01:35,650 --> 00:01:36,883
توقف

46
00:01:36,918 --> 00:01:38,051


47
00:01:38,086 --> 00:01:39,320
توقف .. توقف

48
00:01:39,345 --> 00:01:40,453
"جيس" هل من الممكن أن أعلق

49
00:01:40,488 --> 00:01:42,288
هذه اللوحة

50
00:01:42,324 --> 00:01:44,053
لكلاب تلعب البوكر , على الحائط

51
00:01:44,078 --> 00:01:45,625
"جيس" أخبريه أرجوك أنه لا يستطيع تعليق

52
00:01:45,660 --> 00:01:47,527
هذه اللوحة الرهيبة ..
أنا حقاً علي أن أذهب

53
00:01:47,562 --> 00:01:48,995
أعتقد أنها مرحة ..
أنهم يلعبون البوكر

54
00:01:49,030 --> 00:01:50,140
أعيدو لوحة

55
00:01:50,165 --> 00:01:51,864
من  "أرنولد شويزنغر " - وسط المضاجعة

56
00:01:52,901 --> 00:01:54,400
فقط فعلها على التوالي

57
00:01:54,436 --> 00:01:55,868
لنتكلم عن اللوحة الليلة

58
00:01:55,904 --> 00:01:57,264
 لا تفعل شيئا حتى اصل للمنزل.

59
00:01:57,289 --> 00:01:58,204
 لا تفعل شيئا حتى اصل للمنزل.

60
00:01:58,240 --> 00:01:59,826
 لا تفعل شيئا حتى اصل للمنزل.

61
00:01:59,851 --> 00:02:00,540
وداعاً

62
00:02:00,575 --> 00:02:02,041
وداعا.
حسنا.
أجل.

63
00:02:02,375 --> 00:02:03,409
هذا هو رجلي

64
00:02:03,445 --> 00:02:05,037
هل هذا أنا , أو "سيسي حقاً ..

65
00:02:05,062 --> 00:02:05,857
فوضوية

66
00:02:05,882 --> 00:02:06,865
نعم.

67
00:02:06,890 --> 00:02:08,014


68
00:02:08,049 --> 00:02:09,771
أحب عندما نقول أشياء في ..

69
00:02:09,796 --> 00:02:11,417
نفس الوقت
في نفس الوقت

70
00:02:11,453 --> 00:02:12,852
فقط... فقط...
نحن هناك...

71
00:02:12,887 --> 00:02:14,687
هناك

72
00:02:14,723 --> 00:02:16,089
انتظر.
عندما نقول أشياء
في نفس الوقت

73
00:02:16,124 --> 00:02:17,924
نفس الوقت....
في نفس الوقت.

74
00:02:17,959 --> 00:02:19,359
حسناً , الآن انت أصبت في رأسك مجدداً

75
00:02:19,394 --> 00:02:20,281
فقط أسترخي

76
00:02:20,570 --> 00:02:22,595
تذكر الشيء حول "سيسي"أصبحت حقاً

77
00:02:22,631 --> 00:02:24,197
فوضوية

78
00:02:24,232 --> 00:02:26,032
ونحن نقول أشياء
في نفس الوقت...
نفس...

79
00:02:26,067 --> 00:02:27,433
انظر، أنت تصاب في رأسك
لأنك تسير أكثر هدوءا.

80
00:02:27,469 --> 00:02:29,035
فقط إذهب بشجاعة  .

81
00:02:29,070 --> 00:02:31,031
أليست "سيسي" حقاً
فوضوية
هذا ممتع , فوضوية

82
00:02:31,056 --> 00:02:32,772
لأننا نقول أشياء
في نفس الوقت...

83
00:02:32,807 --> 00:02:34,437
لقد أنتهيت منك
كانت لدي.

84
00:02:34,547 --> 00:02:36,671
<لون الخط = "# FFFF00">  الموسم الخامس _الحلقة الثالثة  </ FONT>
<لون الخط = "# FFFF00">   </ FONT>

85
00:02:36,695 --> 00:02:38,695
<الخط اللون = "# FFFF00">
ترجمة : Ala'a Esber </ FONT>
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تعديل التوقيت</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

86
00:02:43,985 --> 00:02:45,918
تحاولين أن تخرجي من اللجنة ؟
أعذرني ؟

87
00:02:45,954 --> 00:02:47,179
الطريقة التي ترتدين بها

88
00:02:47,204 --> 00:02:48,636
كأنكِ في مدرسة
تلعب حوالي كبار السن.

89
00:02:48,661 --> 00:02:50,279
هل تريدين أن يعتقد القاضي أنكِ مجنونة

90
00:02:50,601 --> 00:02:52,158
هذه ملابسي الحقيقية

91
00:02:52,193 --> 00:02:54,594
و أنا لن أحاول
الخروج من واجب اللجنة.

92
00:02:54,629 --> 00:02:57,429
إنه ليس فقط حق ..
إنه أيضاً إمتياز

93
00:02:57,609 --> 00:02:59,912
ومن أنت
لتتكلم عن الملابس؟

94
00:02:59,937 --> 00:03:01,328
أنت فقط ترتدي حلة زرقاء

95
00:03:01,353 --> 00:03:02,859
اوه .. استدعي ميلان

96
00:03:03,148 --> 00:03:05,281
لاحظ .. أنا لا أستدعي ميلان

97
00:03:05,473 --> 00:03:06,383


98
00:03:07,309 --> 00:03:08,242
أنا آسف.

99
00:03:08,267 --> 00:03:10,264
أنا في الحقيقة
أتفق معك

100
00:03:10,289 --> 00:03:11,511
هل يمكننا البدء من جديد؟

101
00:03:11,546 --> 00:03:13,012
هل يمكنني شراء القهوة لكِ ؟

102
00:03:13,048 --> 00:03:15,615
شاي أعشاب .. و إجعلها واحدة كبيرة
لكِ ذالك.

103
00:03:15,650 --> 00:03:16,983
اوه , اعذرني

104
00:03:17,018 --> 00:03:18,055
نعم.

105
00:03:19,796 --> 00:03:20,853
أوه..  مرحبا نك.

106
00:03:20,889 --> 00:03:23,023
لقد التقيت للتو الشخص الوحيد الآخر في أميركا

107
00:03:23,048 --> 00:03:26,192
الذي يهتم بعمل اللجنة ..

108
00:03:26,227 --> 00:03:27,627
"جيس" ليدنا حالة طارئة

109
00:03:27,662 --> 00:03:29,262
"سيسي" تغسل ملابسها

110
00:03:29,297 --> 00:03:30,963
ولا أستطيع حتى الوصول إلى الصالة

111
00:03:30,999 --> 00:03:32,609
لقد بنت سداً من الملابس

112
00:03:32,634 --> 00:03:34,967
حسناً , هل تستطيع أن تتخطاها ؟
لا وقت

113
00:03:35,003 --> 00:03:36,836
تعلمين أني أحتاج أن أذهب مباشرةً من الحمام

114
00:03:36,871 --> 00:03:38,471
إلى المطبخ .
انه موضوع سكر الدم

115
00:03:38,506 --> 00:03:40,673
مرحباً "جيس"
انه رفيقك في السكن . ونستون بيشوب

116
00:03:40,709 --> 00:03:44,110
أليس من المذهل كيف ان الإطار يستطيع حمل الفن

117
00:03:44,145 --> 00:03:46,179
"ونستون" لا تعلق تلك الصورة حتى أعود إلى المنزل

118
00:03:46,214 --> 00:03:47,947
و أود التكلم "لشميت" حولها

119
00:03:47,982 --> 00:03:49,515
لكن .. إنه مثل أنه لا يستطيع أبداً رؤية الفوضى

120
00:03:49,551 --> 00:03:51,351
كأنه الحب الأعمى .. أو شيء

121
00:03:51,386 --> 00:03:53,632
اوه . يارجل أنا لم أكن سعيداً هكذا طوال حياتي

122
00:03:53,657 --> 00:03:54,787
علي إخباركم يا رفاق

123
00:03:54,823 --> 00:03:56,789
"سيسي" وأنا حصلنا للتو على حمام جنس

124
00:03:57,703 --> 00:03:58,391
لا تفعل

125
00:03:58,426 --> 00:03:59,304
هل هو قبلك للتو ؟

126
00:03:59,329 --> 00:04:01,179
لماذا عليه أن يتصرف مثل "البابا"
عندما يكون سعيداً؟

127
00:04:01,204 --> 00:04:02,929
أعتقد أني سوف أتحدث لـ "سيسي" بنفسي

128
00:04:02,964 --> 00:04:05,318
و سوف أخبرها أنها وحش مثير للإشمئزاز

129
00:04:05,343 --> 00:04:07,066
و عليها الإستماع إلي , لأنني رجل المنزل

130
00:04:07,102 --> 00:04:08,901
ماذا ؟! لا لا لا!

131
00:04:08,926 --> 00:04:10,578
لا تتحدث لـ "سيسي"

132
00:04:10,603 --> 00:04:14,006
أيضاً .. كل شيء قلته للتو كان عدواني
كل شيء.

133
00:04:14,042 --> 00:04:16,008
لا تتحدث لسيسي

134
00:04:16,044 --> 00:04:18,478
تجاهل كل غريزة طبيعية لديك

135
00:04:19,796 --> 00:04:20,880
كيف حالك يا رفيق ؟

136
00:04:20,915 --> 00:04:23,249
هل تمانع أن أسرق "جيس" للحظة ؟

137
00:04:23,284 --> 00:04:24,717
كن حذراً .
الشاشة متصدعة

138
00:04:24,742 --> 00:04:26,084
ربما سوف ستقطع وجهك
أجل

139
00:04:26,109 --> 00:04:28,435
"جيس" سوف أعطيكِ لـ ونستون

140
00:04:28,460 --> 00:04:29,355


141
00:04:29,391 --> 00:04:31,054
علي فقط أن اتخطى الـ

142
00:04:31,859 --> 00:04:33,760
أنا لست متأكداً كيف سأتخطى الـ .. هنا

143
00:04:33,795 --> 00:04:34,794
فقط...

144
00:04:36,798 --> 00:04:38,947
اه، فقط...
هنا، هيا.

145
00:04:41,069 --> 00:04:43,302
أخبرها لقد وصلت .. أخبرها أنني بخير

146
00:04:43,554 --> 00:04:44,904
"نك" يقول أنه بخير

147
00:04:44,939 --> 00:04:46,454
هيي ..   جيس؟

148
00:04:46,775 --> 00:04:49,990
إذا شخص ما وضع مطرقة في الحائط

149
00:04:50,015 --> 00:04:51,411
ماذا على هذا الشخص أن يفعل ؟

150
00:04:51,446 --> 00:04:52,445
أنا حقاً علي أن أستمر بالعمل

151
00:04:52,480 --> 00:04:54,080
مرحبا؟ جي...
علي الذهاب , إلى اللقاء

152
00:04:54,115 --> 00:04:55,125
لقد كان من اللطيف مقابلتكِ حقاً

153
00:04:55,150 --> 00:04:56,749
سررت بلقائك أيضاً

154
00:04:56,785 --> 00:04:58,184
ممم أنا "جيس"

155
00:04:58,219 --> 00:04:59,285
وأنت؟

156
00:04:59,320 --> 00:05:00,286
إنه على الكأس

157
00:05:00,321 --> 00:05:02,288
أوه.

158
00:05:02,323 --> 00:05:03,890
"دانيال".

159
00:05:03,925 --> 00:05:05,725
ورقم هاتفك.
هذه حركة جيدة

160
00:05:05,760 --> 00:05:07,860
نعم، انها
حركة جيدة ,ها ؟

161
00:05:10,732 --> 00:05:12,832
ايها الوحش المقرف

162
00:05:15,429 --> 00:05:16,435
مهلا.. نيك.

163
00:05:16,460 --> 00:05:18,232
هل تركت حبوب الفطور الخاص بك . خارجا ؟ً

164
00:05:18,257 --> 00:05:19,605
تحتاج للتنظيف بعد نفسك

165
00:05:20,204 --> 00:05:21,843
مكان عيش مشترك , يا أخي

166
00:05:23,254 --> 00:05:24,420
لا أستطيع فعل ذلك

167
00:05:24,445 --> 00:05:25,388
شميت لا أستطيع فعلها

168
00:05:25,413 --> 00:05:27,405
يمكنك تنظيف الحبوب ...
فقط ضعها بعيداً

169
00:05:28,535 --> 00:05:30,959
لا يوجد حبوب هنا .. إنها في المطبخ
إذهب ونظفها

170
00:05:30,984 --> 00:05:33,132
افتح عينيك، افتح عينيك
على ما يحدث.

171
00:05:33,157 --> 00:05:36,122
أنت بالفعل تنام في زنزانة وحل .. رجاءً

172
00:05:36,157 --> 00:05:37,557
"ٍسيسي" ساذجة مثيرة

173
00:05:37,592 --> 00:05:39,592
سيسي، أنتِ ساذجة مثيرة .

174
00:05:40,628 --> 00:05:41,928
ماذا؟
أنا آسف، ماذا ؟

175
00:05:41,963 --> 00:05:44,096
انظر حولك .. أغراضها في كل مكان

176
00:05:44,132 --> 00:05:45,498
هذا مقرف

177
00:05:45,533 --> 00:05:47,803
هيي "سيسي"
هل تعلمين ما يطير ؟

178
00:05:47,828 --> 00:05:50,100
أحب هذه القبعة .
التنظيف يطير

179
00:05:50,125 --> 00:05:51,889
التنظيف جيد , يا جل

180
00:05:51,914 --> 00:05:54,006
مرحباً جميعاً ’ أنا "سيسي باريخ"

181
00:05:54,042 --> 00:05:56,843
لدي مجموعة من القبعات .. لكني لا أرتديها

182
00:05:56,878 --> 00:05:59,846
لأني مشغولة جداً برميهم حولي .. أجلعهم يطيرون

183
00:06:00,125 --> 00:06:01,280
نظفي بعد ..

184
00:06:01,316 --> 00:06:02,421
لننل منها , ونستون

185
00:06:02,446 --> 00:06:04,116
هل أنا محق ؟
اه، أنت تعرف...

186
00:06:04,152 --> 00:06:05,518
أعتقد أننا يجب فقط أن نتذكر

187
00:06:05,553 --> 00:06:08,354
اننا جميعاً نقوم بالأخطاء

188
00:06:08,389 --> 00:06:09,789
لا تصبح ليناً معي الآن

189
00:06:09,824 --> 00:06:11,023
خذ ذلك في الاعتبار

190
00:06:11,059 --> 00:06:12,492
نحن نمضي قدماً
مع عصرنا.

191
00:06:12,527 --> 00:06:13,926
أنا من الصعب العيش معي ؟
أجل

192
00:06:13,962 --> 00:06:15,328
لأنني لدي أخبار لك

193
00:06:15,353 --> 00:06:18,732
العيش معك أصعب بكثير

194
00:06:18,757 --> 00:06:20,820
مهلاً .. يارفاق ،
أشعر أننا نتجه

195
00:06:20,845 --> 00:06:22,602
أسفل مسار عقيم حقاً

196
00:06:22,637 --> 00:06:24,203
لقد صنعت التبولة
من يريد البعض ؟

197
00:06:24,239 --> 00:06:25,109
أجل .. أحب البعض

198
00:06:25,134 --> 00:06:29,185
أنت تحكي نفس القصة مراراً ومراراً

199
00:06:29,210 --> 00:06:31,344
"لقد حصلت على بنطال رطب ..
لقد فهمنا

200
00:06:31,379 --> 00:06:32,896
الجزء السفلي من الكأس
سقط تماماً

201
00:06:32,921 --> 00:06:34,007
لقد كانت معجزة العلم

202
00:06:34,032 --> 00:06:36,115
لا , الكأس كان ساخناً
والثلج جعل الزجاج ينكمش

203
00:06:36,150 --> 00:06:38,273
وهذا هو السبب في أنه كسر.
ليس مضحكاً أول ست مرات

204
00:06:38,298 --> 00:06:40,709
وليس مضحكاً الآن , بسبب خمن ماذا "نك ميلر"

205
00:06:40,734 --> 00:06:43,122
لست مضحكاً دائماً
لا

206
00:06:43,157 --> 00:06:44,015


207
00:06:44,724 --> 00:06:47,185
انه  ... مضحك جداً ..
أنت مضحك جداً

208
00:06:47,210 --> 00:06:48,694
ليس عليك أن تمسكني مجدداً .. ليس هنالك مشكلة

209
00:06:48,730 --> 00:06:50,342
قولي ما عليكِ أن تقولي

210
00:06:50,367 --> 00:06:51,697
تريدين أن تقولي أي شيء آخر .. قولي

211
00:06:51,733 --> 00:06:53,232
لست دائماً مضحك
.. قوليها في وجهي

212
00:06:53,268 --> 00:06:55,055
لست مضحكاً دائماً .
قوليها مجدداً

213
00:06:55,080 --> 00:06:57,203
لست مضحكاً دائماً .
قوليها مجدداً

214
00:06:57,238 --> 00:06:58,538
لست مضحكاً دائماً .
قوليها مجدداً

215
00:06:58,573 --> 00:06:59,605
لست مضحكاً دائماً .
قوليها مجدداً

216
00:06:59,641 --> 00:07:01,071
لست مضحكاً دائماً .
قوليها مجدداً

217
00:07:01,096 --> 00:07:02,975
اذاً .. لماذا لا نجلس فقط

218
00:07:03,011 --> 00:07:04,744
ونتكلم عن ذلك مثل الراشدين

219
00:07:04,779 --> 00:07:06,979
سأحب ذلك "شميتي"
لكن أين سوف نجلس ؟!

220
00:07:07,015 --> 00:07:08,752
حسناً .
اوه لربما سنجلس

221
00:07:08,777 --> 00:07:11,883
على كومة الجزر الغير مأكول

222
00:07:11,908 --> 00:07:13,586
انه مثل العيش مع "سيكرتريات"

223
00:07:13,611 --> 00:07:14,524
الحصان ؟!!

224
00:07:14,549 --> 00:07:16,355
إنه مرح

225
00:07:16,391 --> 00:07:19,289
على الجانب الإيجابي ..
لقد أصبحت بارعاً جداً خلال هذا العراك .
هل تعلم ماذا نك ؟

226
00:07:19,314 --> 00:07:21,027
الرقم 24

227
00:07:21,062 --> 00:07:22,728
الرقم 16

228
00:07:22,764 --> 00:07:24,497
أجل ... أسفة

229
00:07:24,532 --> 00:07:25,932
لأم أفز بأي شيء من قبل

230
00:07:25,967 --> 00:07:28,401
آسفة

231
00:07:28,436 --> 00:07:30,102
دكتور فوستر .. هل كل شيء بخير ؟!

232
00:07:30,138 --> 00:07:31,197
جي دي؟

233
00:07:31,222 --> 00:07:32,322
ليس هو

234
00:07:32,373 --> 00:07:33,606
لقد قررت أني سأكون

235
00:07:33,641 --> 00:07:35,675
ماركوس النمس
لأنه، كما تعلمين

236
00:07:35,710 --> 00:07:38,917
أنتي وأنا لدينا بشكل ملحوظ أشكال جسم متماثلة

237
00:07:39,346 --> 00:07:40,141
حسناً.

238
00:07:40,166 --> 00:07:41,247
 ما هي المشكلة؟

239
00:07:41,282 --> 00:07:43,641
لقد سقطت وحطمت وركي .

240
00:07:43,666 --> 00:07:45,860
يا إلهي! أنا آسفة للغاية.

241
00:07:45,885 --> 00:07:46,907
ما مدى سوءها ؟

242
00:07:46,932 --> 00:07:49,455
المسعف .. وصف ساقي اليمنى

243
00:07:49,490 --> 00:07:52,425
كحقيبة جلد كبيرة مليئة

244
00:07:52,460 --> 00:07:53,960
بشظايا الورك ؟

245
00:07:53,995 --> 00:07:55,928
جلد .. حقيبة جلد مليئة بشظايا الورك

246
00:07:55,964 --> 00:07:57,897
عليكي أن تتولي مهامي

247
00:07:57,932 --> 00:08:01,219
نحن نتحدث عن العمل الكبير

248
00:08:01,244 --> 00:08:03,008
القيام بعمل المدير

249
00:08:03,033 --> 00:08:03,469
أجل .

250
00:08:03,504 --> 00:08:04,819
سأحب أن أفعل هذا ..

251
00:08:05,510 --> 00:08:08,641
لكن لقد نادو على رقمي للتو

252
00:08:08,676 --> 00:08:10,076
حسناً ..  هذا يعني

253
00:08:10,111 --> 00:08:11,477
المقاطعة ستقوم

254
00:08:11,512 --> 00:08:14,246
بجلب "بيكي كافاتابي"

255
00:08:14,282 --> 00:08:16,282
لقد كانوا يدفعونها نحو عملي

256
00:08:16,307 --> 00:08:17,416
لديها مؤخرات وهمية

257
00:08:17,441 --> 00:08:19,118
ما نوع الرسالة
التي لا تُرسل

258
00:08:19,143 --> 00:08:21,064
للفتيات مع مؤخرات كبيرة

259
00:08:21,089 --> 00:08:23,322


260
00:08:23,358 --> 00:08:24,603
في كل مرة تركض

261
00:08:24,628 --> 00:08:27,352
هذا الشيء يبدو وكأنه عصا مطر هندي

262
00:08:27,377 --> 00:08:29,618
أنا حقا أريد أن أكون المدير
لذلك ..

263
00:08:29,643 --> 00:08:30,453
سأكون هناك

264
00:08:30,478 --> 00:08:32,197
علي فقط أن ..

265
00:08:33,353 --> 00:08:35,680
أخرج من اللجنة

266
00:08:35,705 --> 00:08:37,003
سأتحدث أليكي قريباً

267
00:08:40,708 --> 00:08:43,107
آسفة..
إنه وضع متوتر

268
00:08:43,924 --> 00:08:46,626
إذا من يجب علي أن أتصل به لاحقاً
لأخبره قصتي

269
00:08:46,651 --> 00:08:48,994
لن أنظف حتى تبتعد عن الهاتف .. نيكول .
ماذا عن بيتزا باتي؟

270
00:08:49,019 --> 00:08:51,731
أخرجها بشكل سلس ..

271
00:08:51,756 --> 00:08:54,338


272
00:08:54,510 --> 00:08:55,805
أنت غاضب.

273
00:08:59,486 --> 00:09:01,133
"ونستون" أحتاج مساعدتك

274
00:09:01,510 --> 00:09:02,821
الخروج من واجب اللجنة

275
00:09:02,846 --> 00:09:03,985
يوم جيسكا الملعون !

276
00:09:04,010 --> 00:09:06,188
أعرف .. أنا شخص فظيع
ضع "نك" على الهاتف .

277
00:09:06,213 --> 00:09:06,955
لا .. لا أستطيع

278
00:09:06,971 --> 00:09:08,618
هو و"سيسي" في...

279
00:09:09,707 --> 00:09:11,774
ماذا ؟؟
أخبرته أن لا يتكلم معها

280
00:09:11,799 --> 00:09:13,766
ما مدى سوء الأمر ؟ هل "نك" يقف موسعاً لقدميه ؟

281
00:09:13,801 --> 00:09:15,063
هل "سيسي" تدعوه

282
00:09:15,088 --> 00:09:16,135
بأسماء فتيات لئيمة ؟

283
00:09:16,170 --> 00:09:17,299
لا تناديني "نيكول"

284
00:09:17,324 --> 00:09:19,469
حسناً نك hole

285
00:09:19,494 --> 00:09:20,973
أجل هذا يحدث

286
00:09:21,008 --> 00:09:22,241
الأطفال هاه ؟
أجل .

287
00:09:23,144 --> 00:09:24,924
هل هذه جيس ؟
جيس

288
00:09:24,949 --> 00:09:25,775
هذا فظيع

289
00:09:25,800 --> 00:09:27,471
لا أدري ماذا أفعل ..
أنا متأكد أن "سيسي"

290
00:09:27,496 --> 00:09:29,081
لديها عيوبها .. لكن أنا فقط لا أستطيع رؤيتها

291
00:09:29,117 --> 00:09:30,846
وحتى إذا كان بإمكاني،
ماذا أفعل؟

292
00:09:30,870 --> 00:09:32,737
كيف يمكن لرجل أن يقف في وجه
غروب الشمس ؟

293
00:09:32,772 --> 00:09:35,172
سيسي و نيك
هما في الأساس نفس الشخص

294
00:09:35,208 --> 00:09:36,774
كلهما عنيد .. وحاد الطباع

295
00:09:36,809 --> 00:09:37,846
وصادقين بشكل وحشي

296
00:09:37,871 --> 00:09:39,284
اوه .. يا إلهي العزيز

297
00:09:39,779 --> 00:09:41,679
أنا متزوج من "نك"

298
00:09:41,714 --> 00:09:43,347
او .. أنا أحب ذلك نوعاً ما

299
00:09:43,383 --> 00:09:44,782
حسناً ..
ماذا علينا أن نفعل ؟

300
00:09:44,817 --> 00:09:46,050
لا نستطيع الذهاب لشقة "سيسي"

301
00:09:46,085 --> 00:09:47,685
طفل "نادية" تنمو أسنانه

302
00:09:47,720 --> 00:09:49,387
هل سبق لكي أن سمعتِ
صراخ طفل روسي ؟

303
00:09:49,422 --> 00:09:51,222
في كل وقت،
في كابوسي "بوتين"

304
00:09:51,257 --> 00:09:53,724
انظر , دع "سيسي" توقع اتفاق الشقة

305
00:09:53,760 --> 00:09:55,560
"نك" كتبه
سوف يعجبه ذلك

306
00:09:55,595 --> 00:09:57,695
سوف يلعبان بقسوة
حتى يشعران بالملل

307
00:09:57,730 --> 00:09:59,063
اللذي سيحصل على الفور

308
00:09:59,098 --> 00:10:00,143
هذا جيد .

309
00:10:00,455 --> 00:10:02,900
لقد أبهرتني اليوم ..
إنتظر .. إنتظر .. هل هذه "جيس"

310
00:10:02,936 --> 00:10:04,869
مهلا، مهلا.
أعطني الهاتف.
حسناً.

311
00:10:04,904 --> 00:10:06,971
مرحباً "جيس"
نك - هول هنا ..
ماذا ؟

312
00:10:07,006 --> 00:10:08,873
توقفي عن دعوتي "نيكول"
أنا صبي

313
00:10:08,908 --> 00:10:09,822
"نك" يتصل بكل شخص يعرفه

314
00:10:09,847 --> 00:10:10,893
ليخبرهم بالقصة الغبية

315
00:10:10,909 --> 00:10:13,516
مرحباً ..
صديقتك شخص وقح

316
00:10:13,541 --> 00:10:14,506
يا رفاق , توقفوا

317
00:10:14,542 --> 00:10:15,471
مرحبا "تشاز" أنا على الخط الثاني

318
00:10:15,496 --> 00:10:17,329
لن تصدق ما حصل لهذا الكأس

319
00:10:17,354 --> 00:10:19,345
إنه لأمر لا يصدق ..
سوف تصاب بالجنون .
أرجوك توقف .

320
00:10:19,370 --> 00:10:20,736
سأتحدث لك في وقت قريب.
ضعني على المكبر .

321
00:10:20,771 --> 00:10:22,004
انتظري .

322
00:10:22,039 --> 00:10:23,072
الزر هناك .

323
00:10:23,107 --> 00:10:24,540
أعلم أي زر هو .

324
00:10:28,212 --> 00:10:29,353
الآن , ما سوف أقوله

325
00:10:29,378 --> 00:10:30,650
سوف يصدمكم

326
00:10:30,675 --> 00:10:33,157
ولكن انا بحاجة الى مساعدة
الخروج من  مهمة اللجنة.

327
00:10:33,182 --> 00:10:34,619
حسنا، حسنا، حسنا...

328
00:10:34,644 --> 00:10:36,713
انظرو .. لدي الفرصة لأكون مديرة المدرسة

329
00:10:36,738 --> 00:10:39,274
أنتم لا تعرفون "بيكي كافاتابي" لكنها قاتلة

330
00:10:39,299 --> 00:10:40,299
ماذا؟

331
00:10:40,697 --> 00:10:42,086
هي .. هي ليست قاتلة

332
00:10:42,111 --> 00:10:44,293
لكني...
حقاً لا أحبها

333
00:10:44,329 --> 00:10:46,362
لا يمكنك الذهاب بأي مكان ورمي كلمة "قاتل" على الناس

334
00:10:46,397 --> 00:10:48,197
يا رفاق , علي الدخول حالاً
ماذا أفعل ؟

335
00:10:48,232 --> 00:10:50,860
مهما كانت المحاكمة عنه , أقول
لا أؤمن به

336
00:10:50,885 --> 00:10:52,469
فقط قولي لهم أن والديك
 متشددين باكستانيين.

337
00:10:52,494 --> 00:10:53,569
هذا ما أقوم به.
ينجح في كل مرة.
نعم.

338
00:10:53,604 --> 00:10:55,204
لماذا لديكِ لكنة عندما قلتي "باكستاني" ؟

339
00:10:55,239 --> 00:10:56,972
لأنها هكذا تنطق في الحقيقة
"pakazani"؟

340
00:10:57,008 --> 00:10:58,641
أمر رائع رؤيتكم يا رفاق  ..
تعملون معاً

341
00:10:58,676 --> 00:10:59,575
قلتي أنه غبي.

342
00:10:59,610 --> 00:11:00,976
أنا حقاً لا أريد أن أكذب

343
00:11:01,012 --> 00:11:02,311
انه نوع من ..
ليس من سماتي حقاً

344
00:11:02,347 --> 00:11:03,746
أنتي لن تري أي أحد من هؤلاء الناس مجدداً

345
00:11:03,781 --> 00:11:05,981
لا يوجد عواقب .
حسناً .. علي الذهاب .

346
00:11:06,017 --> 00:11:08,360
فقط تذكري ..
أنتي شخص قمامة

347
00:11:08,385 --> 00:11:09,819
وتكرهين أميركا

348
00:11:09,854 --> 00:11:12,555
أنا شخص قمامة ..
اللذي يكره أميركا

349
00:11:15,127 --> 00:11:17,711
هل تقسمين رسمياً بقول الحقيقة

350
00:11:17,736 --> 00:11:19,028
الحقيقة الكاملة

351
00:11:19,063 --> 00:11:21,731
ولا شيء غير الحقيقة،
حتى يساعدني الله؟

352
00:11:21,766 --> 00:11:23,666
الحقيقة الكاملة
ولا شيء غير الحقيقة،

353
00:11:23,701 --> 00:11:25,185
ليساعدني gop

354
00:11:27,405 --> 00:11:29,438
هل... هل نقول فقط "gob"؟

355
00:11:33,736 --> 00:11:35,211
هل قلت "gop " ?

356
00:11:35,246 --> 00:11:36,930
ماذا؟
نعم، قالت: "gob".

357
00:11:36,955 --> 00:11:38,280
بأي جانب أنت

358
00:11:38,316 --> 00:11:39,463
العدل.

359
00:11:42,463 --> 00:11:45,735
هذا السؤال للمحلف رقم 16

360
00:11:47,213 --> 00:11:48,977
هذه القضية تنطوي على الزواج.

361
00:11:49,002 --> 00:11:51,188
لا أؤمن بالزواج

362
00:11:53,362 --> 00:11:55,393
اعذريني ؟؟
لا تؤمنين بالزواج ؟؟

363
00:11:55,798 --> 00:11:57,174
كمفهوم؟

364
00:11:57,199 --> 00:12:01,068
حسنا، أنت تعرف..
عليك أن تبقي الطريق السريع مفتوحاً

365
00:12:01,303 --> 00:12:02,764
لأنك

366
00:12:03,372 --> 00:12:05,205
عاجلاً أو آجلاً .. سوف تتعب

367
00:12:05,240 --> 00:12:08,442
من نفس السيارات التي تقودها فيه

368
00:12:08,721 --> 00:12:09,728
 Capiche

369
00:12:10,369 --> 00:12:11,307
نعم capiche

370
00:12:11,332 --> 00:12:13,708
إن اثنين من الأشياء التي تخرب هذا البلد

371
00:12:13,733 --> 00:12:15,366
هي الزواج والديمقراطية.

372
00:12:15,401 --> 00:12:16,643
كم هذا منعش

373
00:12:17,268 --> 00:12:20,032
شخص آخر يريد الخروج من اللجنة

374
00:12:20,057 --> 00:12:22,418
اعتقدت أن بعض الناس يأخذون هذا بشكل جدي

375
00:12:22,443 --> 00:12:23,576
ولكن على ما يبدو لا.

376
00:12:23,705 --> 00:12:25,109
المحاكمة أمام هيئة محلفين

377
00:12:25,144 --> 00:12:27,311
هو
ركيزة ديمقراطيتنا،

378
00:12:27,346 --> 00:12:29,713
ونعم , غير مريح

379
00:12:29,749 --> 00:12:32,116
لكن بعض الاوقات .. التضحية

380
00:12:32,151 --> 00:12:34,446
هي واجب مدني

381
00:12:34,471 --> 00:12:37,235
لا تستحقين شرف خدمة بلدك

382
00:12:37,260 --> 00:12:38,766
ربما يجب عليك العيش
في جنوب أفريقيا،

383
00:12:38,791 --> 00:12:39,697
حيث لا يوجد لديهم محلفين

384
00:12:39,722 --> 00:12:40,518
أنا أعلم..  وأنا أعلم!

385
00:12:40,549 --> 00:12:42,082
لديهم قاضي ..
واثنين من المساعدين.

386
00:12:42,117 --> 00:12:44,157
انظر .. أنا أسفة جداً

387
00:12:44,182 --> 00:12:45,391
لم أعني كل الأشياء الاخرى

388
00:12:45,416 --> 00:12:46,595
سأكون محلف رائع

389
00:12:46,620 --> 00:12:48,119
إذا وضعتني في هذه اللجنة

390
00:12:48,154 --> 00:12:49,687
لن تندم على ذلك .

391
00:12:53,291 --> 00:12:55,126
هذه كانت لحظة عاطفية

392
00:12:55,161 --> 00:12:58,403
وأشعر أنه سيكون من الأفضل
خلالها

393
00:12:59,533 --> 00:13:01,308
تحطم هذا الشيء.

394
00:13:01,333 --> 00:13:02,132
لا

395
00:13:04,877 --> 00:13:06,204
اتفاق شركاء السكن

396
00:13:06,239 --> 00:13:08,766
تم تشكيلها في
سنة  2005.

397
00:13:08,791 --> 00:13:09,674
إعصار كاترينا

398
00:13:09,699 --> 00:13:11,361
 أهلك فقط
أمريكا الجنوبية،

399
00:13:11,386 --> 00:13:14,412
لككنا هنا في الشقة  4D

400
00:13:14,447 --> 00:13:17,735
مررنا .. حسناً
ربما في العديد من الطرق

401
00:13:17,760 --> 00:13:19,083
أكثر رعباً من كاترينا

402
00:13:19,119 --> 00:13:20,618
لا يمكنك قول ذلك .
لا تقل ذلك

403
00:13:20,654 --> 00:13:24,125
واقي المطبخ .. بشرط التخلص منه ؟

404
00:13:24,150 --> 00:13:25,957
هذا ليس شرطاً ذو الصلة.

405
00:13:25,992 --> 00:13:27,592
ليس شرطاً ؟؟
كدت أن أموت .

406
00:13:28,728 --> 00:13:29,869


407
00:13:30,730 --> 00:13:32,463
ونستون!
نعم؟

408
00:13:32,499 --> 00:13:34,766
توقف عن ممارسة الجنس في المغسلة!

409
00:13:34,801 --> 00:13:35,948
حسنا.

410
00:13:36,369 --> 00:13:38,463
إذا كان الشريك لديه ..

411
00:13:38,488 --> 00:13:40,271
" خمسة أو أكثر من منتجات الزينة
في الحمام

412
00:13:40,307 --> 00:13:41,650
يجب استخدام علبة الدش

413
00:13:41,675 --> 00:13:43,875
 أو دفع مبلغ إضافي
عشرة دولارات في الإيجار

414
00:13:43,910 --> 00:13:46,277
تعدل كل سنتين بسبب التضخم .

415
00:13:46,313 --> 00:13:49,781
أدفع حاليا
مبلغ إضافي قدره 11.97 $ في الإيجار.

416
00:13:49,816 --> 00:13:51,749
حسناً .. أجل
أنا لا أستخدم علبة الدش

417
00:13:51,785 --> 00:13:54,352
لأنني امرأة راشدة   ..
ولا أعيش في مسكن

418
00:13:54,387 --> 00:13:55,687
هل كنتي في مسكن مؤخراً

419
00:13:55,722 --> 00:13:56,635
انه كالمنتج الصحي

420
00:13:56,660 --> 00:13:58,455
أولئك الكتاب المحبين للجنس يعيشون كالملوك

421
00:13:58,480 --> 00:14:00,625
"نك" حقاً يؤذي هذه المفاوضات

422
00:14:00,660 --> 00:14:02,391
مهلاً .. بالحديث عن الأذى

423
00:14:02,416 --> 00:14:04,305
تعلمون .. اذا دفعنا جميعاً

424
00:14:04,330 --> 00:14:06,219
لإصلاح ضرر بالشقة

425
00:14:06,244 --> 00:14:08,072
لا أعلم .. لنقل مثلاً

426
00:14:08,088 --> 00:14:09,986
"نك" حطم شيئاً .. مثل جدار

427
00:14:09,995 --> 00:14:11,461
سأصلحه ..
أستطيع إصلاح أي شيء

428
00:14:11,497 --> 00:14:12,635
نعم، وليس وفقا ل

429
00:14:12,660 --> 00:14:14,993
"نك" لا يستطيع فعل أعمال اصلاح الالكترونيات
"شرط"

430
00:14:15,018 --> 00:14:16,667
لا .. لا تلمسه
انه مكهرب , انه مكهرب

431
00:14:18,799 --> 00:14:19,713
حار

432
00:14:22,948 --> 00:14:24,314
"سيسي" أنتي حب حياتي

433
00:14:24,349 --> 00:14:26,149
لكني أسألكِ بلطف لا تقرأي المزيد

434
00:14:26,174 --> 00:14:26,947
حسناً.

435
00:14:26,972 --> 00:14:28,951
سأستخدم علبة الدش .. حسناً ؟

436
00:14:28,986 --> 00:14:30,744
والآن بعد أن اتفقت على أشيائي

437
00:14:30,769 --> 00:14:33,268
هل يمكننا أن نتفق ..
أن "نك" يحد من قصصه ؟

438
00:14:33,293 --> 00:14:34,174
أنتي تحاولين سلب ..

439
00:14:34,199 --> 00:14:35,900
حقي الدستوري أن أكون مرحاً ؟

440
00:14:35,925 --> 00:14:37,224
حسناً ..
لن أستخدم علبة الدش

441
00:14:38,629 --> 00:14:40,730
استخدمي العلبة .. سأكون مهذب أكثر

442
00:14:41,766 --> 00:14:42,861
هذا مرح

443
00:14:42,886 --> 00:14:45,078
هذا مرح بشكل لا يمكنك انكاره
أنني قلت هذا للتو

444
00:14:45,103 --> 00:14:46,969
هل تسمع نفسك؟
رائع ...  ونحن على اتفاق.

445
00:14:47,004 --> 00:14:48,893
الآن فقط وقعي هنا ...
وسوف نعطيكي مفتاحاً

446
00:14:48,918 --> 00:14:50,916
تعطيها مفتاح ؟

447
00:14:51,124 --> 00:14:52,256
أنا محتار قليلاً .

448
00:14:52,268 --> 00:14:53,701
هل هذا ضروري حقا؟

449
00:14:53,737 --> 00:14:56,437
هو مثل إعطاء السنجاب
مفتاح إلى الحديقة.

450
00:14:56,760 --> 00:14:58,373
الحديقة مفتوحة دائما،
والسنجاب

451
00:14:58,408 --> 00:15:00,007
 هناك مع ألأرنب،

452
00:15:00,043 --> 00:15:02,485
والسنجاب والأرانب
 هناك في كل وقت.

453
00:15:02,510 --> 00:15:05,079
فهل السنجاب يحتاج لمفتاح؟

454
00:15:05,115 --> 00:15:07,014
ما الذي يحدث؟
أنت تسقط كل بنودك

455
00:15:07,050 --> 00:15:08,950
أنا لست
الآن أنت تفقد الأفعال!

456
00:15:08,985 --> 00:15:10,685
اذاً .. هل السنجاب والأرنب أصدقاء ؟

457
00:15:10,720 --> 00:15:12,053
عزيزي لا تقلق

458
00:15:12,088 --> 00:15:13,688
ربما هو فقط تعب أو جائع

459
00:15:13,723 --> 00:15:15,189
أو يشعر بالغيرة لأني أقضي ..

460
00:15:15,225 --> 00:15:17,525
الكثير من الوقت مع صديقه المقرب 0

461
00:15:17,994 --> 00:15:20,528
كما في واقع الأمر
أنا متعب .. و جائع

462
00:15:20,563 --> 00:15:23,339
لكن الشيء الثالث .. هو وسيلة للخروج

463
00:15:23,633 --> 00:15:26,100
إن لم تكوني فتاة

464
00:15:26,136 --> 00:15:28,269
سأعطيكِ ضربة خاطفة في فمك ..
ستفاجأ بمثلها على حين غرة

465
00:15:28,304 --> 00:15:31,105
فقط حاول أن تلف قبضتك يا صبي العجين

466
00:15:31,141 --> 00:15:32,707
حسناً .. الشيء الجيد
لا تحتاج قبضة لضربة الكارتيه

467
00:15:32,742 --> 00:15:34,942
أنتي حمقاء غبية.
أنت مثل مقبض الباب.

468
00:15:34,978 --> 00:15:36,711
وإذا أردت أن الكمك
 ستكونين ميتة !

469
00:15:36,746 --> 00:15:37,745
أنظر كيف جفلت .

470
00:15:37,781 --> 00:15:38,880
هذا  جيد.
مخيف جداً

471
00:15:38,915 --> 00:15:39,981
مرتجفة .. مرتجفة

472
00:15:40,016 --> 00:15:41,149
أنا حرفياً لم أتحرك

473
00:15:41,184 --> 00:15:43,317
أنا لست حتى قلقة عليك

474
00:15:48,080 --> 00:15:49,290
تريد أن تذهب وتأخذ قيلولة الآن؟

475
00:15:49,325 --> 00:15:51,586
توقفوا .
لا يمكنني الاستماع لهذين الشخصين

476
00:15:51,611 --> 00:15:53,913
اللذين أحبهما أكثر شيء في العالم
يتقاتلان هكذا .

477
00:15:54,864 --> 00:15:55,930
أسف "ونستون"

478
00:15:55,965 --> 00:15:58,133
هاه؟ ماذا يقول ؟

479
00:16:05,275 --> 00:16:07,308
اوه .. لا

480
00:16:10,502 --> 00:16:13,614
شميت ماذا فعلت ؟

481
00:16:14,884 --> 00:16:15,983
إذاً .. أنتم جميعاً

482
00:16:16,019 --> 00:16:17,518
تخدمون في هذه اللجنة

483
00:16:19,603 --> 00:16:21,189
هذه قضية كبيرة

484
00:16:21,224 --> 00:16:23,167
وسوف تستمر
ما يزيد عن شهر

485
00:16:23,192 --> 00:16:24,792
ونظرا لتعرض وسائل الاعلام

486
00:16:24,828 --> 00:16:27,161
ستكونون معزولين

487
00:16:27,197 --> 00:16:29,993
لذلك إذهبوا للمنزل .. أحزمو حقيبة

488
00:16:30,018 --> 00:16:31,183
لا تراسلوني عبر البريد الإلكتروني.

489
00:16:31,208 --> 00:16:32,784
الجواب هو نعم.

490
00:16:33,102 --> 00:16:35,454
فندقكم فيه بركة سباحة

491
00:16:35,872 --> 00:16:40,108
ولكن بخلاف ذلك .. عادي بقوة

492
00:16:42,245 --> 00:16:43,678
لقد ضربت الشيء

493
00:16:46,880 --> 00:16:48,067
حسنا.

494
00:16:49,435 --> 00:16:50,567
أنا بحاجة إلى دباسة.

495
00:16:51,059 --> 00:16:52,239
أنت إبقى.

496
00:16:54,864 --> 00:16:55,667
مرحباً

497
00:16:55,692 --> 00:16:56,907
مرحباً

498
00:16:56,943 --> 00:16:58,442
إذا ها نحن ذا

499
00:17:01,005 --> 00:17:02,365
حسناً , "نك"
سوف أوقع

500
00:17:02,610 --> 00:17:04,074
لا أريد أن أؤذي شميت

501
00:17:04,099 --> 00:17:05,331
و الآن هو على الأغلب فقط

502
00:17:05,356 --> 00:17:07,167
يبكي خارجاً في

503
00:17:07,192 --> 00:17:08,036
"الدينيم بار"

504
00:17:11,005 --> 00:17:12,240
أنا حقاً أقدر لك ترك

505
00:17:12,276 --> 00:17:13,872
المخزن مفتوح من أجلي في وقت متأخر "موريس"

506
00:17:14,811 --> 00:17:16,478
هذا "الدينم بار" مثل كنيسته

507
00:17:16,513 --> 00:17:18,980
يريد شرعياً لنا
أن نتزوج هناك

508
00:17:19,016 --> 00:17:20,382
في "دنيم بار" ؟
أجل

509
00:17:20,417 --> 00:17:22,184
انظر .. شميت وأنا لن ننجح

510
00:17:22,219 --> 00:17:23,752
إذا لم نتعايش معاً أنا وأنت

511
00:17:23,787 --> 00:17:24,886
لأن...

512
00:17:25,192 --> 00:17:26,922
أنت عائلة شميت

513
00:17:26,957 --> 00:17:28,089
بطريقة أخرى

514
00:17:28,125 --> 00:17:29,457
انه كأننا مخطوبين

515
00:17:29,493 --> 00:17:30,492
أنتي لستِ من نوعي المفضل

516
00:17:31,075 --> 00:17:33,011
أحبهن مجنونات و ..

517
00:17:33,036 --> 00:17:34,736
و محتشمة جنسياً

518
00:17:35,130 --> 00:17:36,798
أوه.
أنتي فقط  تناسبين القانون.

519
00:17:36,981 --> 00:17:38,733
أنظري .. ليس عليكي أن توقعي هذا الشيء

520
00:17:39,349 --> 00:17:40,802
إنه غبي

521
00:17:40,837 --> 00:17:42,270
الصفحة الأخيرة فقط

522
00:17:42,306 --> 00:17:44,724
رسومات بذيئة لأميرات الكارتون

523
00:17:44,749 --> 00:17:46,325
رأيتهم
انت موهوب جداً.

524
00:17:46,341 --> 00:17:47,840
شكراً .. مايفعلونه مقرف

525
00:17:47,876 --> 00:17:49,342
ولكن أعتقد أن الرسومات
لطيفة.

526
00:17:49,377 --> 00:17:50,739
مممم
أجل

527
00:17:51,700 --> 00:17:53,197
انظري .. إذا كنت سأكون صريحاً

528
00:17:54,442 --> 00:17:57,383
نعم، أشعر بالغيرة قليلا.

529
00:17:58,192 --> 00:17:59,585
تعلمين ..
شميت وأنا
اعتدنا أن نخرج معاً

530
00:17:59,621 --> 00:18:01,521
في كل وقت،
والآن لا نفعل

531
00:18:02,224 --> 00:18:03,294
وأنه أمر غريب.

532
00:18:03,513 --> 00:18:05,758
أعني .. لأكون صريحاً
أعتقد أني كنت قليلا

533
00:18:05,794 --> 00:18:06,926
غيورة أيضاً

534
00:18:06,962 --> 00:18:08,828
مني ؟
بطريقة ما

535
00:18:09,255 --> 00:18:11,464
انت دائماً ستعرفه
أفضل مني قليلاً

536
00:18:13,583 --> 00:18:15,735
باستثناء جسدياً.
سوف تتفاجئين

537
00:18:18,450 --> 00:18:19,559
مرحباً

538
00:18:19,638 --> 00:18:21,699
شميت إهدأ

539
00:18:21,724 --> 00:18:22,730
نحن جيدان
نعم.

540
00:18:22,755 --> 00:18:24,844
تحدثنا،
وكل شيء بخير.
نعم.

541
00:18:26,114 --> 00:18:27,363
الحمد لله.

542
00:18:27,388 --> 00:18:28,881
مهلاً .. حسناً
حسناً هاهو

543
00:18:29,841 --> 00:18:30,687
جميعاً

544
00:18:30,712 --> 00:18:32,445
أنا هنا

545
00:18:33,849 --> 00:18:34,886
مرحباً

546
00:18:35,771 --> 00:18:36,804
هل أنت تعانقهم

547
00:18:36,839 --> 00:18:37,872
في حين أنهم يتبادلون القبل ؟

548
00:18:37,907 --> 00:18:39,240
نعم .. وذلك غريب

549
00:18:39,275 --> 00:18:41,041
شكراً لقولك ذلك ..
أرجوك دعني

550
00:18:41,077 --> 00:18:42,776
أنا غير مهتم في هذا
اتركني.

551
00:18:43,443 --> 00:18:44,775
هل هذا الجدار سقط ؟

552
00:18:44,811 --> 00:18:46,177
فقط رجاءً لا تغادري مجدداً

553
00:18:46,630 --> 00:18:48,746
نعم، حول ذلك.

554
00:18:50,224 --> 00:18:52,995
حسنا... هذا هو .

555
00:18:53,020 --> 00:18:53,885
بما أنكم لن تكونوا قادرين

556
00:18:53,920 --> 00:18:55,019
أن تتصلوا بي لمدة شهر

557
00:18:55,054 --> 00:18:56,683
لقد تركت وعاء ممتلئ

558
00:18:56,708 --> 00:18:59,136
بالنصائح على سبيل المثال

559
00:18:59,434 --> 00:19:01,025
"نك" توقف عن فعل ذلك

560
00:19:01,388 --> 00:19:03,461
ينطبق فقط على كل شيء.

561
00:19:03,496 --> 00:19:04,862
هذا ما تفعل

562
00:19:04,898 --> 00:19:06,063
كل يوم .. كل يوم

563
00:19:06,099 --> 00:19:07,554
"نك" توقف عن فعل ذلك

564
00:19:07,579 --> 00:19:08,745
هذا ما افعل

565
00:19:11,070 --> 00:19:12,638
سيكون شهراً طويلاً ..
سأمسك نفسي

566
00:19:12,663 --> 00:19:13,938
سأشتاق أليكي

567
00:19:16,083 --> 00:19:17,208
لا تقلقي

568
00:19:17,243 --> 00:19:18,609
سأبقيهم على الخط من أجلك

569
00:19:18,645 --> 00:19:19,833
لا ..
لا يمكنك ضربهم

570
00:19:19,858 --> 00:19:21,546
حتى لو كان ل
صالحهم؟

571
00:19:21,581 --> 00:19:22,958
نعم.
حسنا.

572
00:19:22,983 --> 00:19:24,289
حصلت لك شيئا قليلا.

573
00:19:24,984 --> 00:19:26,291
انها فقط للمتاجرة بها

574
00:19:26,786 --> 00:19:28,386
انه رائج هناك .. لا أعلم

575
00:19:28,421 --> 00:19:30,527
اوه .. هذا لطيف جداً "نك"

576
00:19:30,552 --> 00:19:33,324
لكنك تعلم أني لست ذاهبة إلى السجن صحيح ؟

577
00:19:33,359 --> 00:19:35,159
طالما أنت  حرة هنا
لن تكوني ابدا في السجن

578
00:19:35,195 --> 00:19:36,460
اشتريت لك هذا الموقد

579
00:19:36,496 --> 00:19:38,386
من واجهة
لا تحمل علامات في كورياتاون.

580
00:19:38,411 --> 00:19:39,430
أعتقد أنه صغير بما فيه الكفاية

581
00:19:39,465 --> 00:19:40,831


582
00:19:40,867 --> 00:19:42,099
أوه، شكرا لك، ولكن...

583
00:19:42,135 --> 00:19:43,925
أنها أربع جدران لأيمكنهم احتضانك بالداخل

584
00:19:43,950 --> 00:19:45,102
إعقدي صداقات مع سيدات ضخمات

585
00:19:45,138 --> 00:19:46,137
أبقي رأسك عالياً

586
00:19:46,172 --> 00:19:47,638
حسناً

587
00:19:47,674 --> 00:19:49,640
تأكدي من وضع المناديل الورقية على كرسي المرحاض

588
00:19:49,676 --> 00:19:50,794
لا تنامي أبداً
شكراً .

589
00:19:50,819 --> 00:19:53,087
اجعلي فرشاة أسنانك حادة
حولي كل شيء إلى سلاح

590
00:19:53,112 --> 00:19:56,080
الكره وضعك في الداخل .. لكن الحب سوف يخرجك

591
00:19:56,115 --> 00:19:58,049
لا تخافي من وضع غطائي المرحاض للأسفل

592
00:20:10,797 --> 00:20:12,029
لنفعلها

593
00:20:12,065 --> 00:20:14,165
لندخل إلى هذه ونرى الحكم

594
00:20:14,200 --> 00:20:15,633
التي تركتها جيس من أجلنا

595
00:20:15,668 --> 00:20:16,701
لا للعض

596
00:20:16,736 --> 00:20:17,735
هذا تذكير لي

597
00:20:17,770 --> 00:20:18,736
ممممم
رائع

598
00:20:18,771 --> 00:20:20,536
Ew لا مزيد من مقالب الغائط

599
00:20:20,561 --> 00:20:22,184
أوه، نعم
 هذه تخرج عن السيطرة سريعاً

600
00:20:22,193 --> 00:20:23,759
وكان ذلك فبراير مثير للاشمئزاز
.

601
00:20:23,794 --> 00:20:27,324
"أذا وقع الشيش كباب قبل أن أعود "نك " يفوز

602
00:20:27,349 --> 00:20:29,269
إذا وقعت بعد أن أعود .. شميت يفوز ؟

603
00:20:29,294 --> 00:20:30,894
هل هذا ؟ .. اوه

604
00:20:32,395 --> 00:20:34,597


605
00:20:34,622 --> 00:20:35,513
هذا مقرف جداً

606
00:20:35,521 --> 00:20:38,159
شميت مسموح له أن يطلب أن تدهني ظهره

607
00:20:38,184 --> 00:20:40,464
بواقي الشمس , مرة في الاسبوع

608
00:20:40,489 --> 00:20:41,992
في الواقع .. هل يمكن أن يفعلها أحد الآن

609
00:20:42,027 --> 00:20:43,067
انه الليل

610
00:20:43,092 --> 00:20:44,364
سراويل الشباب القصيرة على الأكثر

611
00:20:44,389 --> 00:20:47,527
تكون بإرتفاع 6 انشات فوق الركبة

612
00:20:47,552 --> 00:20:49,574
نعم، ولكن أين تبدأ الركبة ؟
هنا

613
00:20:49,599 --> 00:20:51,714
تعلمون .. إنها لا تحدد أبداً من أين تبدأ الركبة

614
00:20:51,739 --> 00:20:52,745
هذه ركبتك حسناً ؟

615
00:20:52,770 --> 00:20:53,871
هذه الركبة ؟
أجل
أجل

616
00:20:53,906 --> 00:20:56,006
كف عن مضايقة "بيك"
بالتأكيد لا .

617
00:20:56,041 --> 00:20:57,207
لقد قطعك على الطريق السريع

618
00:20:57,243 --> 00:20:58,442
هذا من أجلك ؟
أجل

619
00:20:58,477 --> 00:21:00,244
أجل .. هذا منطقي

620
00:21:00,269 --> 00:21:02,638
أخبرو "شميت" أن لا يغني Rent في الحمام

621
00:21:02,663 --> 00:21:03,870
نحن في جفاف

622
00:21:07,981 --> 00:21:09,620
حسناً .
هذه ليست الكلمات

623
00:21:09,655 --> 00:21:10,954
توقفو عن قراءة هذا

624
00:21:10,990 --> 00:21:13,855
في غضون الساعات الثلاث الأولى
من غيابي. "

625
00:21:13,880 --> 00:21:15,564


626
00:21:15,589 --> 00:21:16,955
كيف تعرف ؟

627
00:21:18,053 --> 00:21:20,817
" لأنني أعرف كل شيء "

628
00:21:21,356 --> 00:21:23,451
هذا مخيف جداً صحيح ؟
هل ما تزال هنا ؟؟

629
00:21:23,476 --> 00:21:24,909
انا فقط أعبث معكم

630
00:21:24,944 --> 00:21:26,292
تقول .. إبتسم أكثر

631
00:21:26,316 --> 00:21:27,239
أوه، هذا هو لطيف

632
00:21:28,505 --> 00:21:29,661
أوه، اللعنة

633
00:21:32,802 --> 00:21:44,464
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تعديل التوقيت</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

