﻿1
00:00:00,805 --> 00:00:02,039
بداية تقارير اليوم

2
00:00:02,064 --> 00:00:04,514
في محاكمة الطاهية المشهورة"سوزانا غابي"

3
00:00:04,539 --> 00:00:06,765
المتهمة بقتل زوجها

4
00:00:06,960 --> 00:00:08,233
الخاص الليلة :

5
00:00:08,258 --> 00:00:10,158
القتل بدم بارد

6
00:00:10,182 --> 00:00:13,038
اللجنة من المتوقع ان يتم عزلها لأسابيع

7
00:00:13,063 --> 00:00:14,000
اوه , أنظروا .. هذه هي

8
00:00:14,025 --> 00:00:14,867
في هذه القضية البارزة

9
00:00:14,892 --> 00:00:16,058
تقارير قاعة المحكمة الأولية

10
00:00:16,083 --> 00:00:18,250
سجلت عضو فضولي مزعج في اللجنة

11
00:00:19,218 --> 00:00:20,982
في أخبار أخرى , قندس ولد

12
00:00:21,007 --> 00:00:22,837
 في حديقة الحيوان اليوم.

13
00:00:22,873 --> 00:00:24,539
لا أصدق أن "جيس" سوف يتم عزلها
.

14
00:00:24,574 --> 00:00:25,718
لفترة طويلة.

15
00:00:25,743 --> 00:00:28,143
إلى من يفترض علي أن أذهب للحصول على نصيحة الآن ؟

16
00:00:28,632 --> 00:00:29,531
أعني,  أنا أواجه

17
00:00:29,556 --> 00:00:32,147
 أزمة حقيقية مع "كيسي".
 إنها ليست أزمة.

18
00:00:32,182 --> 00:00:34,125
لقد نشرت صورة لرجل آخر ..
ليست قضية كبيرة

19
00:00:34,150 --> 00:00:35,984
نعم .. لكن عندما سألتها عن ذلك ’
قالت :

20
00:00:36,019 --> 00:00:38,653
أنه صديق في العمل ونستون ,تمهل

21
00:00:38,689 --> 00:00:40,021
أنا مثل .. تمهل ؟؟

22
00:00:40,057 --> 00:00:41,723
لقد كنا نتواعد لأربعة أشهر بالفعل .

23
00:00:41,758 --> 00:00:43,158
لقد رأيت واحداً من ثدييك.

24
00:00:43,193 --> 00:00:44,392
ما كان الوضع حيث رأيت فقط

25
00:00:44,428 --> 00:00:45,393
أحد ثدييها ؟

26
00:00:45,429 --> 00:00:46,561
كنا نلعب ديناصور

27
00:00:46,596 --> 00:00:47,492
انظروا، أنا فقط بحاجة "جيس"

28
00:00:47,517 --> 00:00:48,783
"ونستون" سوف تكون بخير

29
00:00:48,808 --> 00:00:49,851
لأنني يمكنني أنا أساعد

30
00:00:49,876 --> 00:00:51,109
أخبرت "جيس" أنني سوف

31
00:00:51,134 --> 00:00:53,632
أعتني بأطفالها بينما هي بعيدة

32
00:00:54,638 --> 00:00:56,037
ماذا , لا تظن أني يمكن أن أكون داعمة ؟

33
00:00:57,240 --> 00:00:58,573
لا...

34
00:00:58,608 --> 00:01:00,381
"تود" في المدينة .

35
00:01:00,406 --> 00:01:02,029
هل تمزح معي ؟

36
00:01:02,054 --> 00:01:03,411
 ذهبت إلى الكلية مع هذا الرجل

37
00:01:03,447 --> 00:01:04,579
هو أسوأ رجل على الكوكب

38
00:01:06,283 --> 00:01:08,359
جده اخترع الينابيع

39
00:01:08,384 --> 00:01:09,742
التي تذهب لداخل الحظيرة

40
00:01:09,750 --> 00:01:11,482
لقد حصل على ’ مليون دولار

41
00:01:11,507 --> 00:01:13,146
في مرة ’ دفع لـ "apl.de.ap"

42
00:01:13,171 --> 00:01:14,252
من فرقة بلاك آيد بيز
ليخرج معه

43
00:01:14,287 --> 00:01:16,054
فقط حتى يبدو رائعاً

44
00:01:16,089 --> 00:01:18,056
كم دفعوا لكم على هذا يارفاق ؟

45
00:01:18,534 --> 00:01:19,834
حفنة من الماريجوانا.

46
00:01:19,859 --> 00:01:21,192
وهذا الجزر.

47
00:01:21,228 --> 00:01:22,765


48
00:01:22,929 --> 00:01:24,279
لقد وصلتني رسالة منه للتو

49
00:01:24,304 --> 00:01:25,630
"نك القضيب" , أكره هذا

50
00:01:25,665 --> 00:01:27,465
انه بابا تي المثير , اكره هذا

51
00:01:27,501 --> 00:01:29,060
في لا لا لاند , أكره هذا

52
00:01:29,085 --> 00:01:30,303
"متحمس للحديث

53
00:01:30,328 --> 00:01:32,604
عن حفلة العزوبية معك

54
00:01:32,639 --> 00:01:34,568
فيغاس ؟

55
00:01:34,593 --> 00:01:35,974
لقد هجأ "فيغاس" بحرفي س

56
00:01:36,009 --> 00:01:37,789
هل هجأها بإثنتين ؟؟

57
00:01:37,814 --> 00:01:40,506
هذه مؤخرة . هذه فيغ-اس

58
00:01:40,531 --> 00:01:41,795
هل ترى مافعله ؟

59
00:01:42,092 --> 00:01:43,068
هل ترى ما فعله ؟

60
00:01:43,094 --> 00:01:44,127
هذا يبدو مثل "بلونز"

61
00:01:44,162 --> 00:01:45,515
لكي يأتي

62
00:01:45,540 --> 00:01:47,630
إلى حفلة وداع العزوبية .
لقد قال فيغاس ؟

63
00:01:47,665 --> 00:01:48,798
لا يمكنك دعوته "شميت"

64
00:01:48,833 --> 00:01:49,796
من ناحية أخرى .. تعلم

65
00:01:49,821 --> 00:01:51,054
حفلة توديع العزوبية تكلف الكثير من المال .

66
00:01:51,079 --> 00:01:52,734
أنا اشبينك

67
00:01:53,171 --> 00:01:55,571
لقد وضعت حفلة العزوبية تحت السيطرة

68
00:01:55,607 --> 00:01:56,593
أولا وقبل كل شيء، أنت تقول

69
00:01:56,618 --> 00:01:57,940
Bachelors party , وهذا خطأ

70
00:01:57,976 --> 00:01:59,175
حسناً
إذا إلى أين سنذهب ؟

71
00:01:59,210 --> 00:02:00,476
 أين نحن سنذهب ؟
 نعم.

72
00:02:00,512 --> 00:02:02,712
  للحفلة ؟
 للحفلة ..  نعم.

73
00:02:03,882 --> 00:02:04,847
ليس علينا أن نذهب لأي مكان .

74
00:02:04,883 --> 00:02:06,115
تريد أن تذهب إلى مكان ما , صحيح ؟

75
00:02:06,151 --> 00:02:07,583
سنذهب إلى مكان ما

76
00:02:07,619 --> 00:02:09,452
مكان ما يكون أفضل كثيراً

77
00:02:09,487 --> 00:02:10,742
مما يمكن أن يفعله "بلونز"

78
00:02:10,767 --> 00:02:12,722
حسناً .. يريد الذهاب إلى فيغاس
وذلك يبدو رائعاً.

79
00:02:12,757 --> 00:02:13,867
سوف نذهب إلى طوكيو

80
00:02:17,495 --> 00:02:18,928
أعني أنظر أليك .. أنت مهووس

81
00:02:18,963 --> 00:02:20,830
بالثقافة اليابانية،
انت ترتدي الكيمونو، أليس كذلك؟

82
00:02:24,736 --> 00:02:26,502
سآخذك حيث لا يمكن أبداً لـ "بلونز" أخذك

83
00:02:26,437 --> 00:02:27,770
سآخذك إلى طوكيو

84
00:02:27,806 --> 00:02:29,238
هذا ... هذا أفضل

85
00:02:30,475 --> 00:02:32,125
هذا أفضل بكثير

86
00:02:32,150 --> 00:02:33,950
أنا فقط أحتاج أن أعلم ..ممم

87
00:02:35,533 --> 00:02:37,699
كنت سأقول .. كيف سوف
ندفع لكل هذا ؟

88
00:02:37,724 --> 00:02:39,790
لا يهم .
كيف أي شخص يدفع لأي شيء

89
00:02:39,805 --> 00:02:40,804
لا لا .. جدياً

90
00:02:40,839 --> 00:02:41,905
كيف يمكننا دفع ثمن هذا؟

91
00:02:41,940 --> 00:02:43,139


92
00:02:43,175 --> 00:02:45,242
من يهتم؟

93
00:02:45,277 --> 00:02:46,492
سنذهب إلى طوكيو .

94
00:02:46,517 --> 00:02:52,156
الحلقة الرابعة - الموسم الخامس
ترجمة : Ala'a Esber
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تعديل التوقيت</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

95
00:03:01,002 --> 00:03:03,502
هل هناك ثلاثة شقوق تنفذ في مكان ما هنا ؟

96
00:03:14,139 --> 00:03:16,273
يا إلهي ,
أحب الأصداء في الحمامات

97
00:03:16,448 --> 00:03:17,681
انها جيدة جداً

98
00:03:23,982 --> 00:03:25,482
هناك شخص غريب في الحمام

99
00:03:25,517 --> 00:03:27,684
هذا فقط "براندون"
من هو "براندون" بحق الجحيم ؟

100
00:03:27,719 --> 00:03:29,615
"براندون" هو الطريقة التي سندفع لطوكيو "شميت"

101
00:03:29,640 --> 00:03:31,271
هل ترى , لقد وضعت شيئاً على الانترنت

102
00:03:31,296 --> 00:03:33,420
أنا أقوم بتأجير غرفة "جيس"
بينما هي ليست هنا

103
00:03:33,445 --> 00:03:34,865
سأقوم بتأجير جميع الغرف

104
00:03:34,890 --> 00:03:36,271
هل أنت مجنون ؟

105
00:03:36,296 --> 00:03:37,193
لا أظن ذلك .. لا

106
00:03:37,229 --> 00:03:38,461
هل لديك أي فكرة

107
00:03:38,497 --> 00:03:39,829
كمية سوائل الجسم

108
00:03:39,831 --> 00:03:41,164
التي يفقدها الناس في الإجازة ؟

109
00:03:41,199 --> 00:03:42,365
"برداندون" رجل جيد حقاً

110
00:03:42,401 --> 00:03:43,366
هو هنا فقط لإنهاء روايته

111
00:03:43,402 --> 00:03:45,506
أنا أقدر هذا العرض .. حقاً

112
00:03:45,531 --> 00:03:46,236
لكن لا نحتاج الذهاب

113
00:03:46,261 --> 00:03:47,804
لا نحتاج الذهاب إلى طوكيو

114
00:03:47,829 --> 00:03:50,907
ليس من أجل هذا. أنا لست على استعداد
لتحويل منزلنا الى بركة سباحة عامة.

115
00:03:50,943 --> 00:03:52,883
أولا : أنا أفهم قلقك

116
00:03:52,908 --> 00:03:54,141
وسأسجل ملاحظة به

117
00:03:55,414 --> 00:03:56,289
أنت حتى لا تكتب .

118
00:03:56,314 --> 00:03:58,241
ثانياً : لقد اشتريت التذاكر بالفعل

119
00:03:58,266 --> 00:03:59,235
وهي غير قابلة للاسترجاع

120
00:03:59,260 --> 00:04:01,017
نحتاج لأن نصل ل 9,000 دولار

121
00:04:02,888 --> 00:04:05,322
أنت لا تحتاج لوعاء "جيس" للنصائح  "ونستون
صحيح ؟

122
00:04:05,357 --> 00:04:06,532
أنا حقاً أحتاجه "سيسي"

123
00:04:06,557 --> 00:04:07,875
أعني . أنظري ..
إنها تخونني

124
00:04:08,071 --> 00:04:09,726
"كيسي" تخونني

125
00:04:09,761 --> 00:04:12,028
 وحدث نفس الشيء مع "ديزي

126
00:04:12,064 --> 00:04:14,497
كل شيء كان بخير ..
بعد ذلك فجأة

127
00:04:14,533 --> 00:04:15,899
تخفي لاعب كرة سلة في الحمام

128
00:04:15,934 --> 00:04:17,167
وأنا أمتلك قط

129
00:04:17,202 --> 00:04:18,196
أنا في دورة.

130
00:04:18,221 --> 00:04:19,750
أنا في دائرة امرأة سيئة.

131
00:04:19,775 --> 00:04:21,909
لقد وضعت صورة مع رجل مثير

132
00:04:21,934 --> 00:04:23,657
أنت قم بوضع صورة مع فتاة مثيرة

133
00:04:25,032 --> 00:04:26,876
هذا عظيم .
هذه نصيحة ممتازة "سيسي"

134
00:04:26,912 --> 00:04:28,011
أعلم .. شكراً جزيلاً

135
00:04:28,046 --> 00:04:29,145
على الرحب والسعة

136
00:04:29,181 --> 00:04:31,348
إذا كنت فقط أعرف فتاة مثيرة

137
00:04:31,383 --> 00:04:33,383


138
00:04:36,154 --> 00:04:37,387


139
00:04:37,422 --> 00:04:38,455
ثق بي .. ستعمل

140
00:04:38,490 --> 00:04:39,594
لقد قمت بالحساب

141
00:04:39,619 --> 00:04:41,000
و إذا قمنا بتأجير كل غرفة لشهر

142
00:04:41,025 --> 00:04:42,726
سنحصل على مال كافِ ,
لا نحتاج لـ "تود"

143
00:04:42,761 --> 00:04:45,467
عمل الضيافة يسير بخطى سريعة

144
00:04:45,492 --> 00:04:46,725
وهذا هو التفصيل المنحى.

145
00:04:46,750 --> 00:04:47,931
ولديك تركيز

146
00:04:47,966 --> 00:04:50,202
ايطالي منتشي في يوم صيفي

147
00:04:50,227 --> 00:04:51,534
أنا مركز جداً

148
00:04:51,570 --> 00:04:52,802
أنت حتى لا تنظر إلي الآن

149
00:04:52,838 --> 00:04:54,343
ظننت أنني رأيت شيئاً لامعاً.

150
00:04:54,368 --> 00:04:55,972


151
00:04:56,008 --> 00:04:57,607
لكن لا .. انه لاشيء

152
00:04:57,643 --> 00:04:59,376
كيف تقود سيارتك ولا تصدم الناس ؟

153
00:04:59,411 --> 00:05:00,810
لم أكن أبدا أكثر تركيزا في ...

154
00:05:00,846 --> 00:05:02,078
إنها ملعقة

155
00:05:02,743 --> 00:05:04,047
رأيت الـ ... كان مجرد ملعقة.

156
00:05:04,082 --> 00:05:05,382
"نك" لنتصل فقط بـ "تود"

157
00:05:05,417 --> 00:05:06,625
لنعض على الرصاصة

158
00:05:06,650 --> 00:05:08,885
لا "شميت" , لا نحتاج إلى ماله
انظر إلي

159
00:05:08,920 --> 00:05:09,953
حسنا...

160
00:05:09,988 --> 00:05:11,221
"شميتي" أنا اشبينك

161
00:05:11,688 --> 00:05:13,538
وقد لا أكون رجل غني

162
00:05:13,563 --> 00:05:15,094
الشيء الوحيد الذي اخترعه والداي

163
00:05:15,119 --> 00:05:16,593
كان قضيب

164
00:05:16,628 --> 00:05:18,780
لضغط أزرار الميكرويف من على الطاولة

165
00:05:18,805 --> 00:05:19,729
لكي لا تضطر للوقوف

166
00:05:19,765 --> 00:05:21,898
 هل تقصد مثل عصا؟
 ما أقصده هو

167
00:05:21,933 --> 00:05:23,667
انه عملي أن أعطيك

168
00:05:23,702 --> 00:05:26,169
حفلة العزوبية التي تحلم بها

169
00:05:26,204 --> 00:05:28,289
و أنوي فعل ذلك

170
00:05:28,314 --> 00:05:29,739
لماذا لا تغمض عيناك لي ؟

171
00:05:30,875 --> 00:05:31,686
ماذا ترى

172
00:05:31,711 --> 00:05:32,942
عندما ترى حفلة العزوبية التي تحلم بها ؟

173
00:05:32,978 --> 00:05:34,678
سوشي
الكثير منه

174
00:05:34,713 --> 00:05:36,146
ساكي.

175
00:05:36,860 --> 00:05:37,680
الشرف.

176
00:05:37,705 --> 00:05:38,982
وليس هناك تود، أليس كذلك؟

177
00:05:39,017 --> 00:05:40,280
انظر حولك. هل تود هناك؟

178
00:05:40,305 --> 00:05:41,850
لأننا لا نحتاج اليه

179
00:05:41,875 --> 00:05:43,586
يمكننا أن نفعل ذلك.

180
00:05:43,868 --> 00:05:45,021
أنا أريد منك أن تنظر في وجهي

181
00:05:45,057 --> 00:05:46,423
وتقول لي كنت أؤمن أننا يمكن أن نفعل ذلك.

182
00:05:46,458 --> 00:05:48,071
فهل تؤمن "شميتي" ؟

183
00:05:48,913 --> 00:05:49,929
هل تؤمن ؟

184
00:05:49,954 --> 00:05:52,397
"شميتي " هل تؤمن ؟

185
00:05:52,422 --> 00:05:53,430
  اؤمن...!
  هل تؤمن ؟

186
00:05:53,465 --> 00:05:55,031
أؤمن
أجل .

187
00:05:55,067 --> 00:05:57,118
سوف آكل السوشي من مؤخرتي !

188
00:06:00,738 --> 00:06:01,997
لماذا تستعملين ملقط ؟

189
00:06:02,022 --> 00:06:03,154
لا نستخدم ملقط في منزلنا

190
00:06:03,190 --> 00:06:04,289
لا تنسو أن تكتبو أراؤكم

191
00:06:04,324 --> 00:06:05,957
وسوف يكون جميلاً إذا ذكرتم "نك"

192
00:06:05,992 --> 00:06:08,583
إذا أنت بكل انفتاح تدير فندقاً الآن ؟
 حسناً .. دعونا  نذهب.

193
00:06:08,608 --> 00:06:10,145
إنه فندق بوتيك .. نعم.

194
00:06:10,170 --> 00:06:13,004
نحن نقدم تجربة العرض  الأول

195
00:06:13,029 --> 00:06:15,043
في سوق تنافسية.

196
00:06:15,068 --> 00:06:17,700
حسنا؟
والآراء هي كل شيء.

197
00:06:17,725 --> 00:06:20,493
سأذهب لاستراحتي

198
00:06:20,528 --> 00:06:22,061
لم يحن الوقت للاستراحة.
لقد بدأت العمل للتو .

199
00:06:22,096 --> 00:06:23,362
تتطلب موظفين للعمل

200
00:06:23,398 --> 00:06:24,296
لا يوجد أخلاقيات للعمل هناك ..
كيف تعمل ؟

201
00:06:24,332 --> 00:06:25,965
انظر لذلك

202
00:06:26,615 --> 00:06:27,800
"كيسي" أكلت الطعم

203
00:06:27,835 --> 00:06:29,502
علي أن آخذ استراحتي.

204
00:06:29,537 --> 00:06:32,301
مرحباً ... ماذا يفعل المفضل لدي ؟

205
00:06:32,326 --> 00:06:33,637
الجميع يأخذ استراحته

206
00:06:33,662 --> 00:06:34,897
ليس لديك موظفين

207
00:06:35,510 --> 00:06:36,575
كوميكو، كيف حالك؟

208
00:06:36,611 --> 00:06:37,576
مرحباً كوميكو.

209
00:06:37,612 --> 00:06:39,418
كوميكو، أنتي من اليابان صحيح ؟

210
00:06:39,443 --> 00:06:40,346
حسناً أنتي تعرفين، نيك و أنا

211
00:06:40,381 --> 00:06:42,214
ذاهبون إلى اليابان. أي نصائح؟

212
00:06:42,678 --> 00:06:44,061
نعم؟

213
00:06:46,220 --> 00:06:47,586
التنظيف

214
00:06:51,893 --> 00:06:53,259
إنها تتكلم عن الحمام

215
00:06:53,294 --> 00:06:55,201
اووه .
أجل

216
00:06:55,226 --> 00:06:56,862
دعيني أساعدك بهذا الحمام
 حسناً، أنت فقط...

217
00:06:56,898 --> 00:06:59,365
إبقى هناك لثانية يا راعي البقر .
 .رجاءً

218
00:06:59,400 --> 00:07:00,451
نحن ندير عملاً هنا

219
00:07:00,476 --> 00:07:01,708
نحن ندير فندق

220
00:07:01,733 --> 00:07:03,981
لا جنس مع الضيوف

221
00:07:04,006 --> 00:07:04,937
عليك التركيز هنا

222
00:07:04,972 --> 00:07:07,006
 مهلاً .. أنت تعرف ذلك
أنا رجل أعمال أولاً.

223
00:07:07,041 --> 00:07:08,774
  نعم.
أنا رجل مثير ثانياً

224
00:07:08,810 --> 00:07:10,009
  حسنا؟
ابق مركزاً يارجل .

225
00:07:10,044 --> 00:07:12,011
لا جنس .. لا "تود" .
لا "تود"

226
00:07:12,046 --> 00:07:13,679
طوكيو .
طوكيو .

227
00:07:16,551 --> 00:07:18,350
اوه .. اعتقدت أنك "نك"

228
00:07:18,386 --> 00:07:21,353
حسناً .. "كيسي" رأت الصوة

229
00:07:21,389 --> 00:07:23,022
أوه، عظيم،.. اهلا وسهلا بك.

230
00:07:23,057 --> 00:07:25,053
وعلى الفور انفصلت معي

231
00:07:26,748 --> 00:07:27,606
أوه.

232
00:07:27,966 --> 00:07:28,854
ممم.

233
00:07:29,053 --> 00:07:30,152
أنا آسفة.

234
00:07:30,188 --> 00:07:31,220
أنت بخير؟

235
00:07:31,255 --> 00:07:32,288
نعم.

236
00:07:44,402 --> 00:07:45,701
هذا هو خطأك.

237
00:07:45,737 --> 00:07:47,084
أنا بحاجة لـ "جيس"

238
00:07:47,109 --> 00:07:49,649
لا , أتعرف ماذا ... أنت لا تحتاج
لا تحتاج لـ "جيس".

239
00:07:49,674 --> 00:07:51,474
لأنني هنا .. وسأتولى ذلك

240
00:07:51,509 --> 00:07:53,909
إذا ماذا يمكنني أن أفعل مثل جيس ؟

241
00:07:53,945 --> 00:07:55,411
هل تريد بعض الشاي ؟

242
00:07:55,446 --> 00:07:58,639
تريد , مثل كوب كيك أو أغنية ظريفة ؟
أحتاج جيس

243
00:07:58,664 --> 00:08:00,338
حسناً .. أتعرف ماذا ؟
سوف أقوم بخيار الشاي ذلك

244
00:08:00,363 --> 00:08:01,537
ماذا عن أن أقوم أنا بخيار الشاي لك ..

245
00:08:01,562 --> 00:08:03,406
و بعدها سأقوم بتهدئتك .. حسناً ؟

246
00:08:03,431 --> 00:08:04,873
إذا .. كيف أفعل , كيف تحضّر الشاي ؟؟

247
00:08:04,898 --> 00:08:05,787
كيف تحضّر الشاي ؟؟

248
00:08:05,812 --> 00:08:07,834
سوف أكتـ ... سوف أكتشف ذلك
سأقوم فقط بإحضار القليل من الماء .

249
00:08:07,859 --> 00:08:09,025
 وأنا سوف ...
أجل

250
00:08:09,060 --> 00:08:09,825
انت تعلم , انه ..

251
00:08:09,861 --> 00:08:11,397
المياه والأوراق!

252
00:08:11,422 --> 00:08:13,189
المياه والأوراق ؟؟
؟ المياه والأوراق.

253
00:08:13,214 --> 00:08:15,531
إذاً .. هذا الساخن
وهذا البارد

254
00:08:15,566 --> 00:08:17,639
نعم.

255
00:08:17,664 --> 00:08:20,064
انه رطب بالأسفل

256
00:08:22,707 --> 00:08:25,541
إنه رطب بالأسفل

257
00:08:26,744 --> 00:08:29,345
اوه .. لا أحتاج لأن أعرف ذلك "كوميكو"

258
00:08:29,380 --> 00:08:31,233
هذا ليس ...
هذا ليس من شأني

259
00:08:31,258 --> 00:08:32,859
انه رطب بالأسفل

260
00:08:32,884 --> 00:08:35,351
اوه .. تقصدين بالأسفل هناك .. أجل

261
00:08:35,386 --> 00:08:37,053
أجل
هذا حقاً ..

262
00:08:37,088 --> 00:08:38,272
أجل هذا .. أجل

263
00:08:38,297 --> 00:08:40,825
ذلك في الواقع .. أجل
دعيني أصرفه .

264
00:08:40,850 --> 00:08:42,358
آسف على ذلك الكأس.

265
00:08:43,117 --> 00:08:44,553
كنت في منطقة الكتابة , وأنا فقط ..

266
00:08:44,578 --> 00:08:46,595
إنه مجرد كوب أليس كذلك ؟
أجل .

267
00:08:46,631 --> 00:08:48,264
للتذكير

268
00:08:48,299 --> 00:08:50,066
هناك بعض الكؤوس البلاستيكية للإستعمال الواحد

269
00:08:50,101 --> 00:08:51,634
حرفياً , هناك .. لذلك لا حاجة ..

270
00:08:51,669 --> 00:08:53,869
للتنقيب داخل الخزائن .. مع أيديك المسافرين

271
00:08:53,905 --> 00:08:54,770
حسناً ؟
حسناً .

272
00:08:54,806 --> 00:08:55,938
كيف تجري أمور الرواية ؟

273
00:08:55,973 --> 00:08:58,490
أوه، أعني، أنا عالق على مشهد حب.

274
00:08:58,701 --> 00:08:59,975
أليست تلك القضية دائماً ؟

275
00:09:00,011 --> 00:09:01,377
لا أستطيع التخيل

276
00:09:01,412 --> 00:09:02,608
أستمع لهذا .
  ماذا؟

277
00:09:02,633 --> 00:09:04,380
كما سيارته الكهربائية توقفت ..

278
00:09:04,415 --> 00:09:05,548
أول شيء رآه هو ..

279
00:09:05,583 --> 00:09:06,882
لا .. انظر إلي

280
00:09:07,299 --> 00:09:08,465
انظر إلي ..

281
00:09:08,490 --> 00:09:09,452
 هل يجب علي ذلك ؟
 نعم.

282
00:09:09,487 --> 00:09:12,488
أول شيء رآه كان ..
ثديها البكر يتوهج

283
00:09:12,523 --> 00:09:13,823
" في ضوء قمر  "ألاباما.

284
00:09:13,858 --> 00:09:15,391
"وقالت،

285
00:09:15,426 --> 00:09:16,992
أي واحد تريد أن ترى ؟

286
00:09:17,028 --> 00:09:18,627
اليسار أو اليمين ؟

287
00:09:18,663 --> 00:09:20,096
وقلت , كلاهما .

288
00:09:20,131 --> 00:09:22,498
قالت : لا , أختر واحداً .

289
00:09:22,533 --> 00:09:24,667
فقلت : اليسار

290
00:09:24,702 --> 00:09:25,801
 وأخيراً أرته

291
00:09:25,837 --> 00:09:27,570
  وكان كبيراً مثل كاديلاك.

292
00:09:27,605 --> 00:09:31,740
و جذبته بواسطة البطاطا ..
و قادته لأعلى السلالم .

293
00:09:31,776 --> 00:09:33,275
الكثير من السلالم

294
00:09:33,311 --> 00:09:36,345
يسار .. يمين .. يسار

295
00:09:36,380 --> 00:09:38,981
يمين .. يسار

296
00:09:39,016 --> 00:09:40,022
يمين

297
00:09:40,047 --> 00:09:42,418
أمسكَ الدرابزين وبعدها تركها

298
00:09:42,453 --> 00:09:44,019
اوه .. هذا غرض مثير  .

299
00:09:44,055 --> 00:09:45,154
  أوه، شكراً لك.
  انت مرحب بك.

300
00:09:45,189 --> 00:09:46,422
هذه أشياء مثيرة جداً التي تكتبها .

301
00:09:46,457 --> 00:09:48,014
  شكراً.
  الأكثر إثارة ..  حقاً.

302
00:09:48,039 --> 00:09:49,105
أين كنت بحق الجحيم ؟

303
00:09:49,130 --> 00:09:50,684
الببغاء مازال في الغرفة .

304
00:09:50,709 --> 00:09:54,076
ولكن اتضح أنه موضع ترحيب،

305
00:09:54,279 --> 00:09:56,332
إلى الألعاب باليد .

306
00:09:57,235 --> 00:09:58,400
فقدت هذه ؟

307
00:09:58,436 --> 00:10:00,069
أنا حتى لم أفهم هذه ..
لم أفهم هذه

308
00:10:00,104 --> 00:10:01,937
اتركها ..
ليس لدي تواصل عاطفي

309
00:10:01,973 --> 00:10:04,206
أنت تسحقه , خذ استراحتك .
لست أسحقه

310
00:10:04,242 --> 00:10:05,641
أوه!

311
00:10:05,676 --> 00:10:06,509


312
00:10:06,544 --> 00:10:08,028
  أنت ضعيف معتوه!

313
00:10:08,053 --> 00:10:11,147
 هو أيضاً ضيفنا العزيز هنا .

314
00:10:11,182 --> 00:10:12,279
إنه فقط الوزن منه

315
00:10:12,304 --> 00:10:14,950
السائل والوزن منه .. أنا آسف جداً

316
00:10:14,986 --> 00:10:16,552
سوف أساعد بتنظيفه .
لا رجاءً . دعني أنظفه

317
00:10:16,587 --> 00:10:17,686
أنت استمر بالكتابة .

318
00:10:18,656 --> 00:10:19,722
أعتقد أنك تكسره

319
00:10:19,757 --> 00:10:21,190
تحتاج أن تأخذ استراحتك

320
00:10:21,225 --> 00:10:22,892
لا أحتاج لاستراحتي ..
سوف آخذ 15 عشر دقيقة زيادة من العمل

321
00:10:22,927 --> 00:10:24,126
تحتاج لاستراحة .. خذ استراحة.
إفعلاه كلاكما .

322
00:10:24,162 --> 00:10:25,361
لن آخذ استراحة مجدداً في حياتي

323
00:10:25,396 --> 00:10:26,996
أنا آسف جداً لذلك .. خذ استراحة

324
00:10:27,031 --> 00:10:28,664
لقد أخذت استراحة على وجهي .

325
00:10:30,946 --> 00:10:32,012
ركز .

326
00:10:32,688 --> 00:10:33,967
ركز .

327
00:10:33,992 --> 00:10:35,168
آسف حول سوء الفهم البسيط

328
00:10:35,193 --> 00:10:36,071
هناك , حسناً  ؟

329
00:10:37,795 --> 00:10:40,415
أنت ظريف مثل خنزير البحر على الشاطئ

330
00:10:40,796 --> 00:10:43,529
لكن أظن أنك لطيف جداً

331
00:10:47,285 --> 00:10:49,151
هذا شاي صيني ؟
أجل .

332
00:10:49,187 --> 00:10:50,686
أجل .. حسناً , "جيس" لا تعطيني الكافيين أبداً

333
00:10:50,721 --> 00:10:52,639
لماذا لم تخبرني بذلك ؟

334
00:10:52,664 --> 00:10:54,364
تعلمين .. هذا الإنفصال جعلني مجنوناً "سيسي"

335
00:10:54,389 --> 00:10:55,588
إذا عليك أن تهداً .. حسناً ؟

336
00:10:55,613 --> 00:10:56,880
أنا سأحتاجك لرعايتي .

337
00:10:56,905 --> 00:10:58,171
سأحتاجك لرعايتي

338
00:10:58,196 --> 00:11:00,196
حسناً .. أجل , أستطيع فعل هذا الجزء
ها نحن

339
00:11:00,231 --> 00:11:01,864
اذاً .. مم , ربما هذا الإنفصال

340
00:11:01,899 --> 00:11:03,748
ليس شيء سيء

341
00:11:03,773 --> 00:11:06,035
مممم.
الآن يمكنك التوقف عن تضييع حياتك .. وإيجاد شخص ما

342
00:11:06,070 --> 00:11:08,045
أكثر واقعية .

343
00:11:08,529 --> 00:11:10,372
أجل .. شخص , مثل .. في تحالفك

344
00:11:10,408 --> 00:11:12,012
 ماذا؟
لأنك لا تريد أن تموت وحيداً

345
00:11:12,037 --> 00:11:13,342
بحيث يكون لديك نوع من الاستقرار

346
00:11:13,377 --> 00:11:14,428
و خفض معاييرك .

347
00:11:14,453 --> 00:11:16,879
و جد شخصاً من .. فقط , مثل .. في ممرك

348
00:11:16,914 --> 00:11:17,553
ماذا ؟؟

349
00:11:17,578 --> 00:11:18,608
إذا بقيت في ممرك

350
00:11:18,633 --> 00:11:20,912
سوف تكون سعيداً , لأنك لن تكون وحيداً .

351
00:11:20,937 --> 00:11:22,029
صحيح ؟
ماذا تقولين ؟!

352
00:11:22,054 --> 00:11:24,254
شخص أكبر قليلاً ..

353
00:11:24,279 --> 00:11:25,795
أنتي سيئة جداً في هذا

354
00:11:25,990 --> 00:11:27,061
للبكاء بصوت عالِ

355
00:11:27,086 --> 00:11:28,520
لمن نعطي غسيلنا ؟

356
00:11:28,545 --> 00:11:29,943
الإعلان قال أنه يشمل ذلك .

357
00:11:29,968 --> 00:11:32,090
أظن .. أظن لي , أعتقد

358
00:11:32,115 --> 00:11:33,262
ها أنت .
اوه , يا إلهي

359
00:11:33,297 --> 00:11:34,697


360
00:11:34,732 --> 00:11:36,265
"كريستال" مؤدية

361
00:11:36,300 --> 00:11:37,900
سنحب أن نضعها في الأما في مجال الرؤية

362
00:11:37,935 --> 00:11:40,002
هذه كل الملابس الداخلية .
وقت العرض.

363
00:11:40,037 --> 00:11:41,350
ممم لا .. لا

364
00:11:41,375 --> 00:11:42,541
كريستال!

365
00:11:42,940 --> 00:11:43,939
أوه، لا.

366
00:11:43,975 --> 00:11:45,541
لا لا عزيزتي .. لا تمثيل

367
00:11:45,576 --> 00:11:47,209
أشعر بأنكي سوف تبدئين مناجاة من نوع ما

368
00:11:47,234 --> 00:11:49,388
و حقاً لا أريد أن أسمعه .. لا أحتمل ذلك

369
00:11:49,413 --> 00:11:50,746
أرجوك .. أنا أتوسل أليكِ

370
00:11:50,781 --> 00:11:52,615
هل هذه لحظتك قبل ؟
أرجوك لا تفعلي ذلك .

371
00:11:52,650 --> 00:11:54,270
لا تعلم ماذا خارج الطلب

372
00:11:54,295 --> 00:11:56,151
  ما هذا بحق الجحيم؟
سيد "تراسك"

373
00:11:56,187 --> 00:11:59,121
لو كنت الرجل الذي كنت عليه من خمس سنوات

374
00:11:59,156 --> 00:12:01,957
أود أن آخذ قاذف اللهب إلى هذا المكان!

375
00:12:01,993 --> 00:12:03,372
باتشينو .. رائحة إمرأة

376
00:12:03,397 --> 00:12:04,326
لقد عرفت المرجع .

377
00:12:04,811 --> 00:12:06,128
أنتظر لحظة .

378
00:12:06,163 --> 00:12:07,592
هل هذه سترتي الكشمير ؟

379
00:12:07,617 --> 00:12:09,264
علمت أنه أنت , فريدو

380
00:12:09,701 --> 00:12:10,983
لقد حطمت قلبي

381
00:12:11,008 --> 00:12:12,350
هل تؤدين فقط بوتشينو ؟

382
00:12:12,375 --> 00:12:13,736
لقد ضربته على قدميه

383
00:12:13,771 --> 00:12:15,604
لماذا لا تحاولين أن تضربيني على قدماي الآن ؟

384
00:12:15,640 --> 00:12:16,475
روكي فاي !!

385
00:12:16,500 --> 00:12:17,940
لا، لا، في الحلبة.

386
00:12:17,975 --> 00:12:19,975
تومي غن تحارب فقط في الحلبة.

387
00:12:20,011 --> 00:12:21,342
من بين جميع من اسمهم روكي ؟

388
00:12:21,367 --> 00:12:22,934
عزيزتي .. لنفعل مشهد الشرطي . افعليه بغضب

389
00:12:22,959 --> 00:12:24,490
لا تفعلي بغضب , أنا .. يا إلهي

390
00:12:24,515 --> 00:12:26,951
لأنها حصلت على مؤخرة رائعة

391
00:12:33,147 --> 00:12:34,537
نيكولو

392
00:12:34,834 --> 00:12:35,991
كيف الحال .. يا صديقي ؟

393
00:12:36,027 --> 00:12:37,834
حصلت على إحساس غريب الآن

394
00:12:37,859 --> 00:12:38,958
اتصلت بتود

395
00:12:39,584 --> 00:12:41,463
أنت فقط قلت .. مرحباً , كيف حالك ؟

396
00:12:41,499 --> 00:12:42,798
لا .
لا تأتي إلى حفلة العزوبية ؟

397
00:12:42,833 --> 00:12:44,333
لا , لقد وضعت خططاً معه

398
00:12:44,756 --> 00:12:46,802
سوف أدعوه وأطلب منه أن يدفع

399
00:12:46,837 --> 00:12:48,365
 ماذا ؟! أنت ...
أنا آسف .

400
00:12:52,875 --> 00:12:54,442
هل هي تستمع لمسلسل Frasier ?

401
00:12:54,467 --> 00:12:55,855
أنا في وسط عراك معك .

402
00:12:55,880 --> 00:12:57,046
هناك تلك الحلقة .. صحيح ؟

403
00:12:57,081 --> 00:12:58,180
عندما "نيل"

404
00:12:58,215 --> 00:13:00,616
يصنع زهرة اوريغاني .

405
00:13:00,651 --> 00:13:02,551
وفريزر جاء وسأل...

406
00:13:02,586 --> 00:13:04,953
حسناً ,
 أنا آسف لقد كانت دافني التي أتت وسألت

407
00:13:04,989 --> 00:13:06,055
لماذا دعوت تود ؟

408
00:13:06,090 --> 00:13:08,057
هل هذا ما سألته دافني ؟

409
00:13:08,662 --> 00:13:10,943
لأنه لو كنت أنا دافني ..
هذا ما سوف أسأله

410
00:13:10,968 --> 00:13:12,795
انه مقرف .

411
00:13:12,820 --> 00:13:14,272
ثم ماذا .. قال فريزر ؟

412
00:13:14,297 --> 00:13:15,740
لن تكون أبداً فريزر في السيناريو

413
00:13:15,765 --> 00:13:17,564
من سأكون ؟
بالتأكيد الأب .

414
00:13:17,589 --> 00:13:19,478
قطعة القمامة الخاملة

415
00:13:19,503 --> 00:13:21,225
الذي يجلس على الكرسي

416
00:13:24,442 --> 00:13:27,376
و أنت فقط حطمت قلبي

417
00:13:29,112 --> 00:13:31,184
حسناً , آل "ماكويد" حقاً حولوا المكان لفوضى

418
00:13:31,209 --> 00:13:32,508
نيك، أود فقط أن أقول

419
00:13:32,544 --> 00:13:33,976
أنه كان لديك رؤية لهذا الفندق .

420
00:13:34,417 --> 00:13:37,575
أود أيضاً أن أقول , أنني ربما أموت وحيداً

421
00:13:37,600 --> 00:13:38,831
يمكن أن يحدث.
أجل.

422
00:13:38,847 --> 00:13:40,518
كن لطيفاً إذا فاجأتنا.
سأحاول ذلك.

423
00:13:40,548 --> 00:13:42,658
حسناً , "نك" انظر .. أنا آسف
لأنني اتصلت بتود

424
00:13:42,694 --> 00:13:44,659
يمكنك أمتصاص غازات تود .. حتى
يتحول وجهك للون الأزرق

425
00:13:44,684 --> 00:13:45,482
لكن لن أفعل.

426
00:13:46,188 --> 00:13:47,687
ليس الآن , ليس للأبد

427
00:13:48,566 --> 00:13:49,732
سأدفع ثمن تذكرتي إلى طوكيو

428
00:13:49,767 --> 00:13:51,073
لأن الفندق مايزال مفتوحاً , لذلك

429
00:13:51,098 --> 00:13:52,197
كوميكو تبدو سعيدة

430
00:13:52,222 --> 00:13:53,947
يمكنك استرجاع بعض المال منها

431
00:13:53,972 --> 00:13:54,853
نعم.

432
00:13:54,878 --> 00:13:56,313
لن أقوم بمحاسبتها ... لا أستطيع محاسبتها

433
00:13:56,338 --> 00:13:57,673
ماذا ؟
لماذا لن تحاسبها ؟

434
00:13:57,709 --> 00:13:59,354
لماذا لا تستطيع محاسبة كوميكو ؟

435
00:14:01,549 --> 00:14:03,232
لأكون صادقاً , لأننا قمنا بلقاء جنسي

436
00:14:03,257 --> 00:14:04,056
ها نحن

437
00:14:04,081 --> 00:14:05,251
ياللعار

438
00:14:05,276 --> 00:14:06,248
عرفت ذلك "نك"

439
00:14:06,284 --> 00:14:08,217
لم تكن بالحمام تصلح الدش

440
00:14:08,252 --> 00:14:10,286
كنت تريها مركز الأعمال

441
00:14:10,321 --> 00:14:12,587
حسناً , للدفاع عن نفسي ...
لم تكن في الحمام

442
00:14:12,612 --> 00:14:14,757
كان في الرواق لبضع لحظات

443
00:14:14,792 --> 00:14:17,331
لا تشير إليه بالرواق .. مقرف

444
00:14:17,356 --> 00:14:19,290
أنا حرفيا عنيت الرواق.

445
00:14:19,315 --> 00:14:21,030
و كانت تنبض بالحياة ,
إذا كانت هذه كلمة يمكن استعمالها

446
00:14:21,065 --> 00:14:22,898
في هذه الحالة , لأن هذا كان مثل ..

447
00:14:22,934 --> 00:14:25,634
فقط اعترف بذلك "نك" , لقد أخفقت .
لم أخفق.

448
00:14:25,670 --> 00:14:27,303
حسناً , انت بالتأكيد لا يمكنك محاسبتها الآن.

449
00:14:27,338 --> 00:14:28,637
نعم .. أستطيع

450
00:14:29,167 --> 00:14:30,406
بالتأكيد أستطيع.

451
00:14:34,112 --> 00:14:35,522
مرحباً كوميكو.

452
00:14:37,823 --> 00:14:39,243
هل لديكِ دقيقة من وقتك؟

453
00:14:41,953 --> 00:14:44,142
لدي ..

454
00:14:44,167 --> 00:14:46,088
لقد استمتعت بوقتنا الخاص اليوم

455
00:14:46,124 --> 00:14:48,124
لم أخلع بنطالي أمام امرأة من قبل

456
00:14:48,159 --> 00:14:49,782
بشكل تام

457
00:14:49,807 --> 00:14:51,868
أنا آسف لأن البسكويت المملح سقط

458
00:14:51,893 --> 00:14:53,534
كان ذلك غير متوقع.

459
00:14:53,940 --> 00:14:56,259
أنا بصراحة لا أعلم منذ متى كان في ملابسي الداخلية

460
00:14:56,284 --> 00:14:58,206
وذلك كان يزعجني

461
00:14:58,494 --> 00:15:00,284
شكرا لعدم المبالغة في ردة فعلك.

462
00:15:01,305 --> 00:15:02,671
أنا هنا للحديث عن المال.

463
00:15:02,996 --> 00:15:04,429
العملة الأمريكية.

464
00:15:04,581 --> 00:15:06,174
وقتنا الخاص

465
00:15:06,199 --> 00:15:10,446
لم يكن مدرجاً مالياً في تعرفة الفندق

466
00:15:10,471 --> 00:15:11,680
لأنني أدير أعمالاً

467
00:15:11,716 --> 00:15:14,167
ولا أستطيع أن أكون ليناً هنا

468
00:15:14,417 --> 00:15:17,110
أنا أفهم.

469
00:15:17,135 --> 00:15:18,988
انا أعطيك المال

470
00:15:19,023 --> 00:15:20,656
شكراً لكونك لطيفة !
هذا ما .. أجل

471
00:15:20,691 --> 00:15:22,463
أنت عاهر

472
00:15:24,962 --> 00:15:26,712
صبي عمل .
لا لا .

473
00:15:26,737 --> 00:15:29,131
أريد ممارسة الجنس.

474
00:15:29,167 --> 00:15:30,807
أنت تريد ممارسة الجنس.

475
00:15:31,885 --> 00:15:33,157
لكن أحتاج للمال

476
00:15:33,182 --> 00:15:35,204
عاهر.
مدير فندق.

477
00:15:35,239 --> 00:15:37,873
آسف "ونستون" , أعني هذا كان خطئي

478
00:15:37,909 --> 00:15:39,931
لا لا لا .. "سيسي" أنتي بخير

479
00:15:39,956 --> 00:15:41,710
كنتي على حق .. حقاً

480
00:15:41,746 --> 00:15:44,829
أعني , "كيسي" وأنا لن نصل لأي شيء

481
00:15:44,854 --> 00:15:45,784
لنكن صادقين.

482
00:15:45,809 --> 00:15:48,360
أريد فقط أن أجد شخص ما , "سيسي"
حقاً أريد

483
00:15:48,385 --> 00:15:50,220
من السيء انها تؤلم

484
00:15:50,245 --> 00:15:52,021
من رأسي إلى مؤخرتي.

485
00:15:52,056 --> 00:15:54,657
هذا .. لطيف

486
00:15:54,692 --> 00:15:57,165
لدي الكثير من الحب لإعطائه "سيسي"

487
00:15:57,190 --> 00:16:00,431
حقاً ,إذاً لماذا دائما على الهاتف

488
00:16:00,456 --> 00:16:03,134
أتحول لغبي .. وأبكي ..
وعيناي تخرج مثل الأحمق؟

489
00:16:03,159 --> 00:16:05,526
حسناً , لا بد من وجود شيء يمكنك فعله.

490
00:16:05,570 --> 00:16:07,403
حسناً , أتعلمين .. إذا كانت "جيس" هنا ,
كانت ستقول لي:

491
00:16:07,438 --> 00:16:09,071
فقط آمن بنفسك "ونستون"

492
00:16:09,107 --> 00:16:11,674
و مثل ...
كن متفائلاً .

493
00:16:11,700 --> 00:16:13,728
حسناً .. إنسى ما كانت ستقوله "جيس"

494
00:16:13,753 --> 00:16:16,446
و انسى ما سأقوله

495
00:16:16,471 --> 00:16:18,381
ما رأيك لو حقا

496
00:16:18,416 --> 00:16:19,292
كسرت الحلقة؟

497
00:16:19,317 --> 00:16:20,620
أنا فقط أريد ولمرة في حياتي ,

498
00:16:20,645 --> 00:16:22,845
لشخص يبكي علي

499
00:16:22,870 --> 00:16:24,153
صحيح , حسناً
استكشف هذا .

500
00:16:24,188 --> 00:16:26,284
شخص فقط يبكي بسبب ...

501
00:16:28,495 --> 00:16:30,149
هذه فكرة عظيمة "سيسي"

502
00:16:30,174 --> 00:16:31,166
هل هي ؟
أجل.

503
00:16:31,191 --> 00:16:32,206
هذا ما سوف أفعله

504
00:16:32,231 --> 00:16:35,471
سنجعل "كيسي" تبكي علي

505
00:16:36,463 --> 00:16:37,713
 لا .. لا هذا ليس

506
00:16:37,738 --> 00:16:39,104
هذا ليس ما اعتقدت أننا ذاهبون اليه

507
00:16:39,129 --> 00:16:40,729
سوف نجعل فتاةً تبكي اليوم.

508
00:16:51,316 --> 00:16:52,882
لم تستطع أخذ المال؟

509
00:16:54,753 --> 00:16:56,581
ظنت أنك عاهر ؟

510
00:17:00,087 --> 00:17:01,686
لقد حان وقت "تود"..

511
00:17:04,838 --> 00:17:06,034
نعم، حسنا.

512
00:17:06,059 --> 00:17:07,073
صحيح

513
00:17:12,846 --> 00:17:14,584
لم يسبق لك أن خلعت قفازات من قبل ؟

514
00:17:15,581 --> 00:17:17,207
كان يمكننا أن ندفع من أجل طوكيو

515
00:17:17,232 --> 00:17:19,228
لكن مشروعنا ذهب إلى الجنوب .. وفي نهاية الأمر

516
00:17:19,253 --> 00:17:21,921
كان خطئي لأن ..
الشركة كانت صغيرتي

517
00:17:21,956 --> 00:17:23,986
لا أصدق يا رفاق أنكم لم تذهبو لطوكيو أبداً .

518
00:17:24,011 --> 00:17:25,993
لقد ذهبت إليها 28 مرة

519
00:17:26,018 --> 00:17:27,517
من أين تحصلون على أحذيتكم الرياضية ؟

520
00:17:27,542 --> 00:17:28,774
28 مرة !!
أجل.

521
00:17:28,810 --> 00:17:29,831
و أنتم أيها الأغبياء لم تستطيعوا أبداً

522
00:17:29,856 --> 00:17:31,210
معرفة كيف تذهبون إلى هناك لمرة ؟

523
00:17:31,235 --> 00:17:32,180
أتعلم ماذا

524
00:17:32,215 --> 00:17:33,331
تستحق من أجل ذلك "نك" ؟
ماذا ؟

525
00:17:33,356 --> 00:17:34,889
تستحق صفعة على رأسك يا صديقي.

526
00:17:34,902 --> 00:17:37,150
أنت لن تصفعني على رأسي "تود"

527
00:17:37,175 --> 00:17:38,159
اوه بلا , سأفعل
أنا شخص بالغ .

528
00:17:38,184 --> 00:17:39,175
طوكيو؟

529
00:17:40,163 --> 00:17:42,196
أحضر تلك الساق للأعلى هيا.

530
00:17:49,596 --> 00:17:51,521
حسناً .
أحضر هذا الرأس.

531
00:17:51,556 --> 00:17:53,495
هذا لك يا رجلي المفضل ..
سنذهب إلى طوكيو

532
00:17:53,520 --> 00:17:54,519
أجل , تعال و أحصل عليها
ها نحن

533
00:17:54,544 --> 00:17:55,923
حسناً .. لا

534
00:17:55,948 --> 00:17:56,995
أوقف ذلك .
ماذا ؟

535
00:17:57,020 --> 00:17:58,003
أبعد يدك من هنا

536
00:17:58,028 --> 00:17:59,416
أنت لن تصفع رأس أحد

537
00:17:59,441 --> 00:18:00,595


538
00:18:00,620 --> 00:18:02,104
لا نحتاج لمالك , "تود"

539
00:18:02,129 --> 00:18:05,346
سأحب حفلة عزوبيتي .. لا شيء يهم

540
00:18:05,892 --> 00:18:08,370
أنت اشبيني 00 سوف نقوم بذلك

541
00:18:08,394 --> 00:18:10,394
  نعم، يمكننا أن نفعل ذلك.
إفعلها بأي مكان تريده .

542
00:18:10,419 --> 00:18:11,696
هذا صحيح .
هذا لا يهم .

543
00:18:11,721 --> 00:18:13,954
سأفعل .. لكن مع ذلك مانزال ندين ب 9.000 دولار

544
00:18:13,979 --> 00:18:16,099
أنتما صديقين جيدين

545
00:18:16,135 --> 00:18:17,470
 نعم.
أجل .

546
00:18:17,495 --> 00:18:19,243
ليس لدي أي أصدقاء

547
00:18:19,268 --> 00:18:20,321
لا أحد يحبني

548
00:18:20,346 --> 00:18:21,872
أوه، لماذا تقول ذلك، تود؟

549
00:18:21,907 --> 00:18:23,573
لدي شخصية رهيبة.

550
00:18:23,609 --> 00:18:24,441
صحيح.

551
00:18:26,812 --> 00:18:29,669
أنت تدعي البكاء صحيح ؟
لا لست أفعل .. انا

552
00:18:29,694 --> 00:18:31,160
نعم حسناً .. لك كشفتم أمري

553
00:18:34,853 --> 00:18:36,586
أنا أراها في فمك

554
00:18:40,979 --> 00:18:41,925
انظري .. ها هي.

555
00:18:41,960 --> 00:18:44,017
مهلاً "ونستون"
أنا لن أفعل ذلك حسناً

556
00:18:44,042 --> 00:18:46,696
إنها أسوء فكرة سمعتها في حياتي

557
00:18:46,721 --> 00:18:47,764
هل تذكرين عندما قلتي :

558
00:18:47,800 --> 00:18:50,267
أنا سيسي .. أنا داعمة خارقة

559
00:18:50,292 --> 00:18:51,468
الآن وقتك لتلمعي

560
00:18:51,503 --> 00:18:52,969
أجل . هذا ليس مثل شيك فارغ

561
00:18:53,005 --> 00:18:55,639
هذه الفكرة لا تستحق أن أدعمها

562
00:18:55,674 --> 00:18:56,973
لأنها مجنونة

563
00:18:57,009 --> 00:18:58,175
نعم  هذا هو ما أحتاج  "سيسي"!

564
00:18:58,210 --> 00:19:00,001
أحتاج للجنون

565
00:19:00,026 --> 00:19:01,339
انظري "سيسي"

566
00:19:02,034 --> 00:19:04,517
انها ليست قضية كبيرة , لكن أحتاج ذلك أكثر

567
00:19:04,542 --> 00:19:07,198
مما كنت بحاجة إلى أي شيء
في حياتي كلها.

568
00:19:07,761 --> 00:19:10,353
لا أريد أن ..

569
00:19:10,378 --> 00:19:12,314
"كيسي" ممم

570
00:19:12,339 --> 00:19:13,490
أنا حقا...

571
00:19:13,525 --> 00:19:16,426
أتمنى أني لم أكن الشخص الذي سيخبرك هذا

572
00:19:16,462 --> 00:19:18,762
لكن ونستون ..

573
00:19:19,862 --> 00:19:21,126
مات

574
00:19:21,151 --> 00:19:22,099
انتظري .. ماذا ؟

575
00:19:22,134 --> 00:19:22,966
أجل

576
00:19:23,001 --> 00:19:24,601
 يا إلهي!

577
00:19:24,636 --> 00:19:26,034
آه، نعم، انه...

578
00:19:26,284 --> 00:19:27,267
 يا إلهي!

579
00:19:27,292 --> 00:19:29,306
أنتي بخير عزيزتي ؟
 لا .

580
00:19:29,341 --> 00:19:31,208


581
00:19:32,614 --> 00:19:33,914
إذا كنتما ..

582
00:19:35,032 --> 00:19:38,196
حسناً .. إذاً  "كيسي"

583
00:19:38,221 --> 00:19:39,823
يجب أن تعرفي

584
00:19:39,848 --> 00:19:42,228
أن كلمة ونستون الأخيرة

585
00:19:42,253 --> 00:19:45,048
مباشرةً قبل أن الشاحنة

586
00:19:45,073 --> 00:19:47,189
تصدمه

587
00:19:47,214 --> 00:19:50,196
كانت , مم
"هذا كله خطأ كيسي "

588
00:19:50,221 --> 00:19:52,143
ولم أكن ميتاً

589
00:19:52,651 --> 00:19:53,730
اذا لم يكن بسببها

590
00:19:58,904 --> 00:20:00,704


591
00:20:00,739 --> 00:20:02,886
إنه أنا .. وأنا على قيد الحياة

592
00:20:02,911 --> 00:20:03,980
انه على قيد الحياة

593
00:20:04,005 --> 00:20:05,371
لقد خاف هذا الرجل .
أعلم ..

594
00:20:05,396 --> 00:20:06,495
مممم
أجل .

595
00:20:06,530 --> 00:20:07,388
ماذا ؟؟
ماذا يحدث ؟

596
00:20:07,413 --> 00:20:08,568
شكراً على هذا "سيسي" لقد كنت بحاجته

597
00:20:08,593 --> 00:20:09,993
نعم .. اهلا وسهلا بك
هذا يعني لي الكثير .

598
00:20:10,013 --> 00:20:11,395
حسناً , لكن
ونستون أريدك أن

599
00:20:11,420 --> 00:20:12,386
أريدك أن تذهب

600
00:20:12,421 --> 00:20:14,421
مهلاً .. الرجل من الصورة ..

601
00:20:14,456 --> 00:20:16,529
ممم  اذا كان هذا هو اسمك الحقيقي .. .

602
00:20:16,864 --> 00:20:18,379
تبدوان جيدان مع بعضكما

603
00:20:18,404 --> 00:20:19,226
نحن خارجان

604
00:20:19,261 --> 00:20:20,927
وداعا..

605
00:20:21,583 --> 00:20:22,929
انتظر .. من ؟
أنا .. أنا

606
00:20:23,896 --> 00:20:26,222
يا الهي .. هذا كان وسخ جداً

607
00:20:26,247 --> 00:20:28,458
  لقد غيرتي حياتي، "سيسي".

608
00:20:28,483 --> 00:20:30,247
الدائرة تحطمت

609
00:20:30,256 --> 00:20:31,555
هذا يوم جديد

610
00:20:31,590 --> 00:20:32,700
من الآن فصاعدا،

611
00:20:32,725 --> 00:20:34,224
المرأة التي أنا في علاقة معها ..

612
00:20:34,249 --> 00:20:36,207
ستبكي علي

613
00:20:36,232 --> 00:20:38,214
هذا لا ينبغي أن يكون الهدف على فكرة

614
00:20:38,239 --> 00:20:39,418
أنت تعرف ذلك،صحيح؟

615
00:20:39,443 --> 00:20:40,683
أريد بعض الآيس كريم.

616
00:20:40,708 --> 00:20:41,887
لا تخبر أحداً أننا فعلنا ذلك

617
00:20:41,912 --> 00:20:43,068
هل يمكننا الحصول على بعض الآيس كريم؟

618
00:20:43,093 --> 00:20:45,435
حسناً , أغراض من هذه ؟
هل عادت "جيس" ؟

619
00:20:46,455 --> 00:20:48,294


620
00:20:48,319 --> 00:20:50,621
  جيس، ماذا تفعلين هنا؟
  هاه! جيس!

621
00:20:50,646 --> 00:20:52,721
مرحباً "نك" .. مرحباً "شميت"

622
00:20:58,212 --> 00:20:59,404
مرحباً براندون

623
00:20:59,730 --> 00:21:01,372
أحساس جيد براندون

624
00:21:01,435 --> 00:21:02,568
هل هذا لطيف؟

625
00:21:03,844 --> 00:21:05,111
ممممم منقطة ؟

626
00:21:06,531 --> 00:21:08,899
أو ... لا تذهبو ألى أي مكان .

627
00:21:11,963 --> 00:21:13,247
الأصفر؟

628
00:21:15,867 --> 00:21:16,981
مممم

629
00:21:18,277 --> 00:21:19,695
ارتدي المخطط

630
00:21:19,720 --> 00:21:21,700
أعتقد هذا

631
00:21:21,725 --> 00:21:23,298
سوف يبدو لطيفاً مع وجهك وكل شيء

632
00:21:23,323 --> 00:21:24,323
نعم.

633
00:21:27,294 --> 00:21:29,176
أجل .
هذا واحد جيد

634
00:21:29,469 --> 00:21:30,551
هذا لطيف

635
00:21:31,241 --> 00:21:32,374
تبدين جميلة اليوم .

636
00:21:32,399 --> 00:21:33,270
شكرا لك.

637
00:21:33,294 --> 00:21:44,077
ترجمة : Ala'a Esber
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تعديل التوقيت</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

