﻿1
00:00:02,630 --> 00:00:04,012
إذا طائرتك سترحل غدا

2
00:00:04,037 --> 00:00:05,737
نعم, وإن كنا سنمارس الجنس فعلينا
فعله الآن

3
00:00:05,762 --> 00:00:07,129
ما كنت أريد أن أقوله هو

4
00:00:07,154 --> 00:00:08,659
أنك تريدين طباعة بطاقة الصعود للطائرة

5
00:00:08,684 --> 00:00:09,737
بإستخدام حِبرهم بدلاً من حِبرنا

6
00:00:09,804 --> 00:00:11,004
لكني قلت أن خاصتك ينتهي بالجنس

7
00:00:11,029 --> 00:00:12,463
قُلت جنس , لكن قصدت جنس بلا معنى

8
00:00:12,488 --> 00:00:13,520
لقد سمعت هذا , إِسمعي ما سَمعت

9
00:00:13,545 --> 00:00:14,729
سمعت , جنس بلا معنى

10
00:00:14,754 --> 00:00:15,575
سأكون في غرفتي

11
00:00:15,600 --> 00:00:16,567
نعم , سأكون خلفك تماما

12
00:00:16,592 --> 00:00:17,910
لنعود لرشدنا , أنا لا أقوم بالنصب

13
00:00:17,935 --> 00:00:19,278
حسنا عظيم

14
00:00:23,117 --> 00:00:24,418
يا إلهي

15
00:00:25,296 --> 00:00:25,919
مرحبا

16
00:00:25,987 --> 00:00:26,987
يا إلهي

17
00:00:27,055 --> 00:00:28,355
أنا آسفة جدا

18
00:00:28,423 --> 00:00:29,530
لم يكن أحد هنا عندما رجعت المنزل

19
00:00:29,555 --> 00:00:31,171
وكان السرير يبدو رائعا , وكان الأمر

20
00:00:31,196 --> 00:00:33,310
معتدلا جدا , ولابد وأنك ريجان

21
00:00:33,335 --> 00:00:34,728
من الرائع رؤيتك

22
00:00:34,796 --> 00:00:36,096
وضعت ملابسي المفضلة لأن

23
00:00:36,164 --> 00:00:37,647
نيك -
جيس رجعت -

24
00:00:37,672 --> 00:00:39,271
لقد قطعت وعدا

25
00:00:39,296 --> 00:00:40,563
على نفسي عندما غادرت

26
00:00:40,631 --> 00:00:41,865
أني سأرتدي هكذا عندما تعودين

27
00:00:41,932 --> 00:00:43,566
وأنا أفعل هذا -
يا إلهي شكرا لك -

28
00:00:43,634 --> 00:00:45,335
أنا أفعل ذلك

29
00:00:46,664 --> 00:00:48,972
حسنا , رائع سأخرج من هنا

30
00:00:49,040 --> 00:00:51,374
لا إبقى -
لا لا -

31
00:00:51,442 --> 00:00:53,076
 <font color="#8000ff">الموسم الخامس - الحلقة العاشرة</font>
<font color="#ff8040">AhmedBadr_Om </font><font color="#ff8000">: ترجمة</font>
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تعديل التوقيت</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

32
00:00:55,246 --> 00:00:58,014
محل الهدايا الموجود بالقرب من المحكمة
في لوس أنجلوس رائع جدا

33
00:00:58,082 --> 00:01:00,374
هل تصدق هذا ,جعلتهم يصنعون هذه القمصان ؟

34
00:01:00,399 --> 00:01:01,384
نعم , أستطيع تصديق هذا

35
00:01:01,452 --> 00:01:03,186
أين ريجان ؟
أعتقد أنها تضع قميصها

36
00:01:03,254 --> 00:01:05,355
حسنا , ريجان ليست بنوعية الفريق

37
00:01:05,423 --> 00:01:07,323
أشعر أن اللحظة إنتهت صحيح ؟

38
00:01:07,391 --> 00:01:08,792
نعم أشعر وكأنها إنتهت تماما -
نعم -

39
00:01:08,859 --> 00:01:10,899
هذا كل ما اللحظات

40
00:01:11,172 --> 00:01:13,029
تأتي وترحل , لحظات عابرة

41
00:01:13,500 --> 00:01:14,564
هذه لحظة

42
00:01:14,632 --> 00:01:15,799
هذه لحظة

43
00:01:15,866 --> 00:01:18,034
ما الذي يجعلني أفكر بأن

44
00:01:18,102 --> 00:01:19,703
...هذة ذهبت , يمكن أن

45
00:01:19,770 --> 00:01:22,572
إنه لأني سأغادر غدا

46
00:01:22,640 --> 00:01:24,307
نعم -
لذا لا نريد من الأمور أن تكون معقدة -

47
00:01:24,375 --> 00:01:25,542
أقصد الآن نحن فقط زملاء سكن

48
00:01:25,609 --> 00:01:26,813
قبّلوا بعضهم مرتين

49
00:01:26,838 --> 00:01:28,086
حسنا , أنا ممتنة أننا تحدثنا عن هذا

50
00:01:28,111 --> 00:01:29,696
الآن آخر يوم لك هنا لن يكون غريبا

51
00:01:29,721 --> 00:01:31,122
لا شيء من هذه المحادثة

52
00:01:31,147 --> 00:01:33,461
يجعلني أصدق أن هذا صحيح

53
00:01:34,251 --> 00:01:36,086
نعم

54
00:01:41,828 --> 00:01:43,259
مسرور أن الأمر لن يكون غريبا

55
00:01:44,078 --> 00:01:45,862
رسائل وينستون الأسبوعية

56
00:01:45,930 --> 00:01:48,364
تسعون بالمئة منها مشطوب, لكن بها أخبار

57
00:01:48,432 --> 00:01:50,233
سأعطيكي رأيي في المحاكمة

58
00:01:50,301 --> 00:01:52,035
خط أسود كبير, خط أسود كبير

59
00:01:52,103 --> 00:01:53,870
مسحوا هذا الكلام ؟ -
خط أسود كبير -

60
00:01:53,938 --> 00:01:55,605
ضحكة ,خط أسود كبير

61
00:01:55,673 --> 00:01:58,453
علي الذهاب أو سأكون متأخرا عن أول درس
رقص لي

62
00:01:58,478 --> 00:01:59,860
تعرفون , درس الرقص أصبح

63
00:01:59,876 --> 00:02:01,176
مثل مثل رقص تجميعي

64
00:02:01,244 --> 00:02:02,677
أتعرف ماذا , يمكن أن نشاركك أنا وشميت

65
00:02:02,744 --> 00:02:03,978
لأن الزفاف إقترب

66
00:02:04,045 --> 00:02:05,779
وعلينا العمل على رقصتنا الأولى

67
00:02:05,847 --> 00:02:07,681
تعاليا , أقصد , مشتركين آخرين

68
00:02:07,749 --> 00:02:09,850
وسأستطيع عَمل حَفل ميلادي هناك

69
00:02:09,919 --> 00:02:11,486
مرحبا ريجان -
مرحبا -

70
00:02:11,553 --> 00:02:12,820
كيف كان واجب لجنة التحكيم ؟

71
00:02:12,888 --> 00:02:15,222
واجب لجنة التحكيم كان ببساطة رائعا

72
00:02:15,290 --> 00:02:16,290
هل لدي موهبة في ذلك ؟

73
00:02:16,358 --> 00:02:18,797
أعتقد , هل إنتخبت للقيادة ؟

74
00:02:19,188 --> 00:02:20,036
بالإجماع

75
00:02:20,061 --> 00:02:21,695
وسأكون في الأخبار غدا

76
00:02:21,763 --> 00:02:23,030
لأوضح التفاصيل

77
00:02:23,098 --> 00:02:24,331
لغير المحلفين العلمانيين ؟

78
00:02:24,938 --> 00:02:25,733
تعرفون أني سأفعل

79
00:02:25,758 --> 00:02:27,711
رائع -
ورغم كل هذا -

80
00:02:27,758 --> 00:02:30,469
كنت سأرمي كل هذا من أجل الحب

81
00:02:31,227 --> 00:02:34,074
إسمه كان القاضي 237 بي

82
00:02:34,142 --> 00:02:35,676
ولقد جعلنا المحكمة

83
00:02:35,744 --> 00:02:36,877
منزلنا

84
00:02:37,219 --> 00:02:39,847
رش دم , وترسبات مخاطية

85
00:02:40,656 --> 00:02:41,882
لكن لم يحدث شيء بيننا

86
00:02:41,950 --> 00:02:43,569
لأنه كا يعرف كل أمريكي

87
00:02:43,594 --> 00:02:44,552
التواصل الشخصي

88
00:02:44,619 --> 00:02:46,086
لإستبدال المعلومات الشخصية

89
00:02:46,154 --> 00:02:48,475
بين أعضاء اللجنة

90
00:02:48,500 --> 00:02:50,227
محرم بشدة

91
00:02:50,524 --> 00:02:52,077
لكني وعدت نفسي

92
00:02:52,102 --> 00:02:53,894
بمجرد أن تنتهي المحاكمة

93
00:02:53,962 --> 00:02:55,406
سأجده

94
00:02:55,766 --> 00:02:56,897
زيادة زيادة

95
00:02:56,965 --> 00:02:59,833
سأجد هذا القاضي" قسم جيسكا داي"

96
00:02:59,901 --> 00:03:02,503
الصفحة الثانية , هناك حرب في المحيط الهاديء

97
00:03:02,571 --> 00:03:04,038
!!ماذا ؟

98
00:03:04,695 --> 00:03:05,575
شميت

99
00:03:05,906 --> 00:03:06,574
شميت

100
00:03:06,641 --> 00:03:07,741
أحتاج لمساعدتك

101
00:03:07,809 --> 00:03:09,343
هذا آخر يوم لريجان

102
00:03:09,411 --> 00:03:10,844
أعرف ذلك , أتعرف ماذا ؟

103
00:03:10,912 --> 00:03:12,580
أيا كان الإحراج أو الإخفاق

104
00:03:12,647 --> 00:03:14,281
الذي ستحمله لبقية حياتك

105
00:03:14,610 --> 00:03:15,680
لا أحد يستطيع إنكار

106
00:03:15,705 --> 00:03:16,884
الإنجاز الذي حققته هذا الأسبوع

107
00:03:16,952 --> 00:03:18,944
قد بارك الله فينا

108
00:03:18,969 --> 00:03:20,256
ولقد ذهبت للقاعدة الأولى معها

109
00:03:20,281 --> 00:03:21,455
عدة مرات

110
00:03:21,523 --> 00:03:22,890
لقد قمت بعمل جيد في تقبيلها

111
00:03:22,958 --> 00:03:24,291
لكني الآن أجعله غريبا

112
00:03:24,359 --> 00:03:25,397
لا -
نعم , في كل مرة -

113
00:03:25,422 --> 00:03:26,393
أفتح فمي

114
00:03:26,461 --> 00:03:28,796
أشوه تاريخي بعض الشيء

115
00:03:28,863 --> 00:03:31,366
لكن لدي خطة , سأصمت

116
00:03:31,391 --> 00:03:32,124
أحب هذا

117
00:03:32,149 --> 00:03:33,567
لم أنتهي بعد , هنا المزيد في خططي

118
00:03:33,635 --> 00:03:34,902
أتحتاج أكثر ؟ -
نعم أحتاج المزيد ؟ -

119
00:03:34,970 --> 00:03:36,741
ماذا قد يكون أزيد ؟ فقط إخرس

120
00:03:36,766 --> 00:03:38,092
سأصمت

121
00:03:38,117 --> 00:03:39,440
حتى نقول وداعا

122
00:03:39,507 --> 00:03:41,308
وبعدها

123
00:03:41,376 --> 00:03:43,777
سأضربها بصرخة الرعب وهي راحلة

124
00:03:43,845 --> 00:03:44,664
لا أعرف من هو

125
00:03:44,689 --> 00:03:45,779
هل هو لاعب بيسبول قديم ؟

126
00:03:45,847 --> 00:03:47,247
صرخة الرعب عند الرحيل هي جملة

127
00:03:47,315 --> 00:03:49,170
يقولها الرجل للفتاه

128
00:03:49,195 --> 00:03:51,850
في الأفلام , يقولها الرجل لها

129
00:03:51,875 --> 00:03:53,520
وبعدها يرحل للأبد

130
00:03:53,588 --> 00:03:55,655
..إنها الجملة التي -
تطاردها -

131
00:03:55,680 --> 00:03:56,590
تستحوذ عليها

132
00:03:56,658 --> 00:03:58,803
تتردد في أذنها للأبد

133
00:03:58,828 --> 00:03:59,893
لتضمن لك

134
00:03:59,961 --> 00:04:01,929
الخلود

135
00:04:01,997 --> 00:04:03,130
أنت محق -
الخلود -

136
00:04:03,198 --> 00:04:05,132
تعالى هنا, أريد أن أقول

137
00:04:05,200 --> 00:04:06,734
وداعا لك

138
00:04:06,801 --> 00:04:08,569
لكنه ليس واداعا حقيقيا

139
00:04:08,637 --> 00:04:11,460
وداع سيء جدا , ريجان

140
00:04:11,485 --> 00:04:13,340
وداع سيء

141
00:04:13,408 --> 00:04:15,409
حسنا , كان هذا فظيعا

142
00:04:16,016 --> 00:04:17,444
الآن , إذهب لكتابة 20 آخرين

143
00:04:17,512 --> 00:04:19,346
تعلمهم , تعايش معهم , وتَدَرَّب عليهم

144
00:04:19,414 --> 00:04:20,814
وبعدها إنساهم

145
00:04:20,882 --> 00:04:22,816
وإكتب 20 آخرين , و تعال لتأخذ موافقتي

146
00:04:22,884 --> 00:04:24,151
هي يمكن أن يكون الوداع السيء واحد منهم ؟

147
00:04:24,219 --> 00:04:25,653
لا -
إذا 40 جملة جديدة -

148
00:04:25,720 --> 00:04:28,422
نعم -
هذا مفرط جدا -

149
00:04:28,490 --> 00:04:30,424
إذا ماهي خطتك لإيجاد هذا الشخص ؟

150
00:04:30,492 --> 00:04:34,361
أكتب كلمات أعرفها عنه في الإنترنت

151
00:04:34,429 --> 00:04:36,363
وسيم

152
00:04:36,431 --> 00:04:39,712
زائد لوس أنجلوس زائد 237 بي

153
00:04:41,536 --> 00:04:42,870
نهاية مسدودة

154
00:04:42,937 --> 00:04:44,905
ليس وكأنك تبحثين عن فيلم ياباني للكبار

155
00:04:44,973 --> 00:04:46,206
عن وسيم في لوس أنجلوس

156
00:04:46,274 --> 00:04:47,675
ولد في فبراير 1937 ؟

157
00:04:47,742 --> 00:04:49,877
يا وسيم أخبرني سرّك

158
00:04:49,944 --> 00:04:51,311
يبدو وكأنك تكتشفين هذا

159
00:04:51,379 --> 00:04:54,081
لذلك سأذهب في ماكن آخر

160
00:04:56,564 --> 00:04:57,555
مرحبا جيس

161
00:04:58,253 --> 00:04:59,219
مرحبا -
مرحبا ريجان -

162
00:04:59,287 --> 00:05:01,021
لقد كنت هنا -
لقد كنت كذلك , نعم -

163
00:05:01,089 --> 00:05:02,609
هل هناك أحد آخر هنا ؟

164
00:05:02,634 --> 00:05:03,824
لو كان هناك , كنت لأخاف

165
00:05:03,892 --> 00:05:05,283
إنها مكان صغير

166
00:05:05,860 --> 00:05:07,094
إذا أنت وجيس تتحدثان فقط

167
00:05:07,162 --> 00:05:08,462
أستطيع تخيل ما تتحدثون عنه

168
00:05:08,530 --> 00:05:10,664
حسنا -
لا يمكنني الوقوف هنا ثانية أخرى-

169
00:05:10,732 --> 00:05:12,800
علي معالجة الغوريلا ذات ال800 باوند
الموجودة في هذه الغرفة

170
00:05:12,867 --> 00:05:14,001
إنها فيل في الغرفة

171
00:05:14,069 --> 00:05:16,036
الغوريلا ذات ال800 باوند شيء آخر

172
00:05:16,104 --> 00:05:17,838
حسنا , أعتقد أن علي معالجة الفيل ذو
ال800 باوند

173
00:05:17,906 --> 00:05:18,906
الموجود في منتصف الغرفة

174
00:05:18,973 --> 00:05:20,461
إنه فقط فيل , ال800 باوند

175
00:05:20,486 --> 00:05:21,475
هذا يذهب للغوريلا

176
00:05:21,543 --> 00:05:23,711
ال800 باوند ليست بفيل كبير

177
00:05:23,778 --> 00:05:26,814
جيس , ريجان وأنا نتلاطف معا

178
00:05:26,881 --> 00:05:27,648
أوه

179
00:05:27,716 --> 00:05:29,249
لم أعرف هذا

180
00:05:29,317 --> 00:05:32,252
والذي يعني أني تلاطفت مع كلاكما

181
00:05:32,320 --> 00:05:33,420
رائع -
ليس فقط لأنكما -

182
00:05:33,488 --> 00:05:34,822
تمتلكان نفس الشعر البني

183
00:05:34,889 --> 00:05:36,915
أنتما تتشاركان نفس الغرفة

184
00:05:37,126 --> 00:05:39,751
لكن بسبب أنكم سيدات رائعات من الطبقة العلوية

185
00:05:39,814 --> 00:05:42,329
وكان لدي الفرصة , فمددت يدي لجرة البسكويت

186
00:05:42,397 --> 00:05:45,078
وأمسكت بشريحة شوكلاتة و دقيق الشوفان

187
00:05:45,103 --> 00:05:46,640
ولن أقول من هذا وذاك

188
00:05:46,665 --> 00:05:48,273
لقد خرجت عن الطريق

189
00:05:48,298 --> 00:05:49,578
لابد وأن حياتكما مقلوبة

190
00:05:49,603 --> 00:05:50,704
بالتأكيد رأسا على عقب

191
00:05:50,772 --> 00:05:52,539
ولابد وأن هذا مُحَطّم كما هو الحال معي

192
00:05:52,607 --> 00:05:55,915
جميعنا لديه مشاعر لا يستطيع شرحها

193
00:05:56,126 --> 00:05:57,544
أغلبنا قَلِقٌ جدا

194
00:05:57,612 --> 00:05:59,313
ونشعر وكأن أقدامنا موخزة

195
00:05:59,380 --> 00:06:00,970
وأعتقد أنه لا مشكلة

196
00:06:02,024 --> 00:06:03,353
أعتقد أنه رائع

197
00:06:03,720 --> 00:06:04,718
أنا ممتن جدا أني قدمت هنا

198
00:06:04,786 --> 00:06:06,587
وتحدثت حيال هذا

199
00:06:06,818 --> 00:06:09,253
أشعر وكأننا أحصبحنا بخير

200
00:06:11,426 --> 00:06:12,814
حسنا

201
00:06:13,556 --> 00:06:15,496
وينستون

202
00:06:15,563 --> 00:06:16,530
لم أسمع وينستون

203
00:06:16,598 --> 00:06:17,664
لقد صرخ بإسمي للتو

204
00:06:17,732 --> 00:06:18,931
يحتاج للمساعدة

205
00:06:18,978 --> 00:06:20,534
حسنا , أنا قادم لأنقذك

206
00:06:21,204 --> 00:06:23,070
هذا أكثر شخص محرج رأيته من قبل

207
00:06:23,138 --> 00:06:25,139
من مُضايق إلى غير متحسن

208
00:06:25,206 --> 00:06:27,110
إنه يتصرف بغرابة

209
00:06:27,814 --> 00:06:29,164
علي أن أخرج من هنا لليوم

210
00:06:29,189 --> 00:06:30,944
حسنا , هل تريدين القيادة حول لوس أنجلوس

211
00:06:31,012 --> 00:06:32,868
للبحث عن القاضي ؟

212
00:06:34,064 --> 00:06:36,565
♪ شكرا على كونك ريجان ♪

213
00:06:36,806 --> 00:06:37,785
♪ نسافر للسيارة ♪

214
00:06:37,852 --> 00:06:39,286
♪ ونجد القاضي ♪

215
00:06:39,354 --> 00:06:43,454
♪ قلبك صادق لكنك لست سريعة كفاية ♪

216
00:06:43,714 --> 00:06:45,479
أنت ونيك , أخبريني كل شيء

217
00:06:45,504 --> 00:06:46,504
إنقطعت الطاقة

218
00:06:46,572 --> 00:06:47,672
وذهبنا للسرداب

219
00:06:47,740 --> 00:06:49,440
كان هناك فئران وأغمي عليه
وتبادلنا القبل

220
00:06:49,508 --> 00:06:50,697
يا إلهي

221
00:06:50,722 --> 00:06:51,843
أنت معجبة به

222
00:06:51,910 --> 00:06:53,845
لا لا , لا أفعل

223
00:06:53,912 --> 00:06:54,912
لقد مارسنا الجنس عدة مرات

224
00:06:54,980 --> 00:06:56,580
لنركز عليك

225
00:06:56,605 --> 00:06:57,902
ها هي رسمة المحكمة

226
00:06:58,074 --> 00:07:00,596
نعم ها هو 237 بي

227
00:07:00,621 --> 00:07:01,519
يا إلهي يمكنه التأنق

228
00:07:01,587 --> 00:07:02,887
وسنحتاج أكثر من هذا

229
00:07:02,955 --> 00:07:05,088
نحتاج شيء مميزا , هل لديه شيء مثل

230
00:07:05,113 --> 00:07:06,724
هل هو أعرج , أم لديه يد خطافية

231
00:07:06,792 --> 00:07:08,493
أم وشم على رقبته ... أي شيء ؟

232
00:07:08,560 --> 00:07:09,927
لا

233
00:07:09,995 --> 00:07:11,029
إنه مثالي

234
00:07:11,447 --> 00:07:12,881
لقد كنا جميعا

235
00:07:14,336 --> 00:07:15,979
ماعدا الرجل الجالس بجانبه

236
00:07:16,003 --> 00:07:18,142
ال9 سي

237
00:07:18,167 --> 00:07:19,704
ماذا كان به ؟

238
00:07:19,772 --> 00:07:23,330
لم يستطع فهم لماذا "بانت في شي "كان سابقة

239
00:07:23,355 --> 00:07:25,443
ولقد كان يئز كثيرا

240
00:07:25,511 --> 00:07:26,778
مثل باب منزل مسكون

241
00:07:26,845 --> 00:07:27,812
كان لديه الربو

242
00:07:27,880 --> 00:07:29,147
يمكننا إيجاد هذا الشخص

243
00:07:29,214 --> 00:07:31,582
ونرى إن كان يعرف أي شيء

244
00:07:31,650 --> 00:07:33,584
إعتدت توزيع عبوات الإستنشاق
ماذا كان لونها ؟

245
00:07:34,121 --> 00:07:35,846
حمراء

246
00:07:35,871 --> 00:07:37,245
مثل باب منزل مسكون

247
00:07:37,270 --> 00:07:38,337
آسفة

248
00:07:38,362 --> 00:07:39,658
رحلة المجموعة الوحيدة

249
00:07:39,683 --> 00:07:41,059
كانت عندما أخذونا إلى منزل مسكون

250
00:07:41,126 --> 00:07:42,293
بالمناسبة إن كنت تحبين المنازل المسكونة

251
00:07:42,361 --> 00:07:43,895
لكن في خطوط الكراهية , فإن يناير وقت رائع للذهاب

252
00:07:43,962 --> 00:07:44,962
دكتور فولي ؟

253
00:07:45,030 --> 00:07:46,297
ريجان لوكاس

254
00:07:46,365 --> 00:07:47,932
أتصل لأسكلك إن كنت مازلت

255
00:07:48,000 --> 00:07:49,500
توزع عينات من السيليابريز ؟

256
00:07:49,568 --> 00:07:51,169
بعد سته أشهر من إعادة المكالمة ؟

257
00:07:51,236 --> 00:07:52,503
تبا

258
00:07:52,571 --> 00:07:53,338
جيم ؟

259
00:07:53,405 --> 00:07:54,439
لا شيء أكثر جرأة من

260
00:07:54,506 --> 00:07:55,973
مناداه الطبيب بإسمه الأول

261
00:07:56,041 --> 00:07:57,742
آسفة

262
00:07:57,810 --> 00:07:59,711
كل ما أريده منك هو إسم مريض

263
00:08:02,648 --> 00:08:03,948
ما هذا وينستون ؟

264
00:08:04,016 --> 00:08:05,750
من هم هؤلاء الناس المجانين ؟

265
00:08:06,453 --> 00:08:07,616
أين التعليمات ؟

266
00:08:07,641 --> 00:08:09,502
إنه تجمع ليس صف

267
00:08:09,527 --> 00:08:10,827
أخبرتكما بهذا من قبل

268
00:08:10,852 --> 00:08:11,823
إسمع , إنه مرح

269
00:08:11,890 --> 00:08:14,225
هذا ليس رقص , هؤلاء الناس لا يرقصون

270
00:08:14,293 --> 00:08:15,293
الرقص ما هو إلا دقة

271
00:08:15,361 --> 00:08:17,628
وهيمنة وجمال

272
00:08:17,696 --> 00:08:19,897
تفحصوا مؤخرتي , تفحصوا مؤخرتي

273
00:08:19,965 --> 00:08:22,767
مؤخرتي حية

274
00:08:27,164 --> 00:08:28,573
لن نتعلم أول  رقصة لنا هنا

275
00:08:28,640 --> 00:08:30,748
سأتصل ب الصيني المسوؤل عن
الحفلات الإفتتاحية

276
00:08:30,773 --> 00:08:31,809
إنه مدهش -
لا لا لا -

277
00:08:31,877 --> 00:08:33,444
أنظر , أنا دائما ما أتخيل رقصتنا الأولى

278
00:08:33,512 --> 00:08:36,180
أن تكون أنا وأنت نحظى بوقت حياتنا

279
00:08:36,248 --> 00:08:38,282
أكثر أوقات الفشل في حياتنا -
لا -

280
00:08:38,350 --> 00:08:41,185
المرح , هو الشيء الذي أريد أن أبدأ حياتي به

281
00:08:41,253 --> 00:08:42,453
هل يمكنك فقط المحاول ؟

282
00:08:42,521 --> 00:08:43,521
أرجوك ؟

283
00:08:43,589 --> 00:08:45,356
حسناً سأحاول

284
00:08:45,424 --> 00:08:46,991
فقط إستمع للموسيقى

285
00:08:47,059 --> 00:08:49,627
دعها تبني -
دعها تبني -

286
00:08:49,695 --> 00:08:51,729
تعها تمر عليك ,وها هي الموجة

287
00:08:51,797 --> 00:08:53,231
أدعها تمر علي عند العد إلى 3 ؟

288
00:08:53,298 --> 00:08:54,499
نعم

289
00:08:54,566 --> 00:08:55,800
أظن ذلك

290
00:08:55,868 --> 00:08:58,436
إنه يحدث , إنه يحدث

291
00:08:58,504 --> 00:09:00,838
حسنا , فقط علميني الخطوات  وسأنضم

292
00:09:00,906 --> 00:09:02,575
لا توجد خطوات

293
00:09:03,709 --> 00:09:04,675
ما هي الرقصة التي ترقصونها ؟

294
00:09:04,743 --> 00:09:06,444
لأنها ليست رقصة الهامبتي

295
00:09:06,512 --> 00:09:09,647
♪ هذه رقصتي , جميعا , همبتي همبتي إسمي ♪

296
00:09:09,715 --> 00:09:11,215
إنها رقصته

297
00:09:11,283 --> 00:09:13,885
وهامبتي هامبتي هو إسمه

298
00:09:13,952 --> 00:09:15,853
أثناء زفاف سيسي الأول

299
00:09:15,921 --> 00:09:17,355
أنا ونيك ذهبنا إلى قناه تهويه

300
00:09:17,423 --> 00:09:19,724
لنمسك بنمس أطلقه وينستون

301
00:09:19,792 --> 00:09:21,058
طبيعي -
كان جنونيا -

302
00:09:21,126 --> 00:09:22,059
لقد كان فوضوي جدا

303
00:09:22,127 --> 00:09:23,832
لقد كانت غلطة نيك بالكامل

304
00:09:25,442 --> 00:09:26,898
وبعدها لاحظت أنه الشخص الوحيد

305
00:09:26,965 --> 00:09:28,399
الذي دخلت لقناة تهوية معه

306
00:09:32,130 --> 00:09:33,279
نيك يتلصص عليك

307
00:09:33,339 --> 00:09:35,273
أتعتقدين أنه شيء واحد

308
00:09:35,411 --> 00:09:36,724
وبعدها

309
00:09:42,177 --> 00:09:43,881
نعم , نيك رائع

310
00:09:43,949 --> 00:09:45,249
لكني راحلة

311
00:09:45,317 --> 00:09:46,717
وكلانا موافقان على هذا

312
00:09:46,785 --> 00:09:49,520
صحيح أنتما متوافقان حول هذا

313
00:09:49,588 --> 00:09:51,722
وجدت صرخة الرعب , حسنا حسنا

314
00:09:51,790 --> 00:09:53,758
إنظري , ريجان , قبل أن تذهبي

315
00:09:55,560 --> 00:09:58,930
"أينما تأخذك ثلاجة حياتك"

316
00:09:58,997 --> 00:10:01,132
أتيتي وأحببتك , ثم غادرتي

317
00:10:01,200 --> 00:10:02,900
ما , ما هذا ؟

318
00:10:02,968 --> 00:10:05,636
توقف عن التفكير

319
00:10:05,704 --> 00:10:07,305
على أن هذا الوداع

320
00:10:07,912 --> 00:10:09,974
وأعرفها على أنها

321
00:10:10,568 --> 00:10:12,577
وداعا

322
00:10:12,644 --> 00:10:13,845
وداعا

323
00:10:14,787 --> 00:10:17,114
"تظاهر وكأنني لم أفعل "باي

324
00:10:17,182 --> 00:10:19,808
حسنا , قال دكتور فولي أن رجلنا يقضي
أغلب وقته هنا

325
00:10:19,833 --> 00:10:22,373
مع كل هذا العشب , لا شك عنده ربو سيء

326
00:10:23,086 --> 00:10:24,224
مرحبا

327
00:10:24,755 --> 00:10:25,691
ها هو ذا

328
00:10:25,716 --> 00:10:26,958
مرحبا 9 سي

329
00:10:27,025 --> 00:10:29,527
لا لا لا لا لا لا لا

330
00:10:29,912 --> 00:10:31,929
لن تديري حياتي مرة أخرى وداعا

331
00:10:31,997 --> 00:10:33,097
هل هذا شخص بالغ يخاف منك ؟

332
00:10:33,165 --> 00:10:35,232
آخذ إستراحة حمام عندما أريد

333
00:10:35,568 --> 00:10:36,934
أكسر الجماجم وأنا مسؤولة

334
00:10:40,315 --> 00:10:41,348
الرجال فقط ؟

335
00:10:41,373 --> 00:10:42,707
إنها 2016

336
00:10:42,774 --> 00:10:44,332
واضح أني أصنع القواعد

337
00:10:44,357 --> 00:10:46,419
لهذا مكتبي كوخ

338
00:10:47,833 --> 00:10:49,496
حسنا , سنحضر رجلا

339
00:10:49,912 --> 00:10:51,182
إذا وينستون لم يرد

340
00:10:51,250 --> 00:10:52,980
وشميت قال أنهم يدنسون التاريخ

341
00:10:53,005 --> 00:10:54,543
يدنسونه وأغلق الخط

342
00:10:54,568 --> 00:10:55,720
لكن نيك رد علي

343
00:10:55,787 --> 00:10:56,888
وقال أنه مشغول جدا

344
00:10:56,955 --> 00:10:58,689
والذي يعني أنه عاري ويعبث

345
00:10:58,757 --> 00:11:00,560
لكنه قال أنه سيخصص وقت لنا والذي هو جيد

346
00:11:00,585 --> 00:11:02,360
إنتظري , إذا نيك قادم ؟ -
نعم -

347
00:11:02,427 --> 00:11:04,829
لا , إتصلي به وأخبريه ألا يأتي

348
00:11:04,897 --> 00:11:05,986
ظننتك على وفاق

349
00:11:06,011 --> 00:11:06,777
أنا على وفاق

350
00:11:06,802 --> 00:11:08,366
لا تبدين كذلك

351
00:11:08,433 --> 00:11:10,268
إنه فقط عندما أراه , يبدو غريبا

352
00:11:10,335 --> 00:11:11,435
لأني راحلة

353
00:11:11,503 --> 00:11:12,870
والوضع معقد

354
00:11:12,938 --> 00:11:15,490
...أنا فقص لا أعرف كيف -
نعم -

355
00:11:16,005 --> 00:11:17,608
يا إلهي , أنا مجنونة به

356
00:11:17,676 --> 00:11:18,943
نعم , عرفت هذا

357
00:11:19,011 --> 00:11:20,077
عرفت هذا -
حسنا , نعم -

358
00:11:20,145 --> 00:11:21,178
هذا كاف , أنت محقة

359
00:11:21,246 --> 00:11:22,647
تعرفين ماذا سيحدث الآن

360
00:11:22,714 --> 00:11:23,848
لا أريد إحتضانك

361
00:11:23,916 --> 00:11:25,016
!تعرفين ماذا سيحدث الآن

362
00:11:25,083 --> 00:11:25,983
لن أحتضنك

363
00:11:26,051 --> 00:11:27,018
نعم ستفعلين

364
00:11:27,085 --> 00:11:28,552
لن أحتضنك

365
00:11:31,840 --> 00:11:33,076
أتعرف أي من أسماء اللجنة الآخرين ؟

366
00:11:33,101 --> 00:11:34,735
أعتقد أنه كان 237 بي

367
00:11:34,803 --> 00:11:36,037
ماذا كان إسم الرجل , صحيح ؟ -
صحيح , لا -

368
00:11:36,104 --> 00:11:37,638
لا أستطيع حقا -

369
00:11:37,706 --> 00:11:39,240
أنا أحب هذا الشخص , حقا ؟

370
00:11:39,308 --> 00:11:41,442
ماذا كان إسم القاضي ؟ -
لا -

371
00:11:41,510 --> 00:11:43,911
"يدعو يد المطهر ب "هام المطهر

372
00:11:43,979 --> 00:11:45,813
قلي الأسم وسأعطيك القبعة -
إتركها , إتركها -

373
00:11:45,881 --> 00:11:48,082
"يقول على الحمض النووي "دي أند إيه

374
00:11:48,150 --> 00:11:49,884
أتريد بعض العشب على هذه القبعة

375
00:11:49,952 --> 00:11:50,824
أرجوك لا

376
00:11:50,849 --> 00:11:51,953
لكنه يقبل مثل

377
00:11:52,020 --> 00:11:53,921
عامل منجم فحم يحَيِّي زوجته

378
00:11:54,395 --> 00:11:56,357
بعد قضاء يوم في كهف

379
00:11:56,848 --> 00:11:58,292
هل دخلوا للكهف حقا ؟

380
00:11:58,360 --> 00:12:00,294
ال237 بي إسمه جراي -
جاري ؟ -

381
00:12:00,362 --> 00:12:02,029
لن أقفز على هذا هيا بنا -
إرجع هنا -

382
00:12:02,097 --> 00:12:03,871
جاري جارسيا

383
00:12:04,887 --> 00:12:06,322
أنظر إليها هناك

384
00:12:06,347 --> 00:12:07,987
تعامل قانون الموسيقى

385
00:12:08,012 --> 00:12:09,704
كإقتراح موسيقي

386
00:12:09,771 --> 00:12:12,034
لابد وأنك خائف من من حب المتهور

387
00:12:12,059 --> 00:12:13,776
ماذا حدث لك ؟

388
00:12:13,801 --> 00:12:14,809
كبرت على أني خاسر

389
00:12:14,876 --> 00:12:16,911
وتعلمت أن ليس لدي هامش للخطأ

390
00:12:21,950 --> 00:12:24,190
يا سمين , إنها تدعى الهاستل

391
00:12:26,162 --> 00:12:27,981
أصغر خطأ بدا سيئا جدا

392
00:12:28,006 --> 00:12:30,199
لذا كان علي تعلم إتقانها

393
00:12:30,879 --> 00:12:32,624
تعلمت أن أرقص على الطريقة

394
00:12:32,649 --> 00:12:34,442
التي  يجب أن تكون

395
00:12:34,645 --> 00:12:35,753
وعندما تعلمت الرقص

396
00:12:35,778 --> 00:12:38,542
أصبحت أرقص جيدا, وبعدها قلت أنني لن
أرقصها ثانية

397
00:12:40,002 --> 00:12:43,887
ولكن بعد 364 يوم

398
00:12:43,912 --> 00:12:45,379
♪ أرقص الهاستل ♪

399
00:12:45,907 --> 00:12:48,009
♪ أرقص الهاستل ♪

400
00:12:48,076 --> 00:12:50,011
هيا

401
00:12:54,383 --> 00:12:55,983
لا شكاوى هنا يا سمين

402
00:12:56,051 --> 00:12:57,952
لا شكاوى

403
00:12:58,020 --> 00:12:59,687
دعني أسألك سؤالا عن هذا الطفل

404
00:12:59,755 --> 00:13:02,423
في عرض الأطفال , هل كان إمبراطور
الأطفال ؟

405
00:13:02,491 --> 00:13:04,592
لا , لقد كان فقيرا ومتسخاً

406
00:13:04,660 --> 00:13:06,961
إذا لم يكن له سلطة عليك حينها ولا حتى الآن

407
00:13:07,535 --> 00:13:08,462
شميت

408
00:13:08,530 --> 00:13:11,132
عليك التوقف عن جعل طفولتك البائسة
تؤثر عليك

409
00:13:11,199 --> 00:13:14,059
حسنا , أتعرف , مؤخرتك الصغيرة تبدو غبية
في هذه البناطيل

410
00:13:15,671 --> 00:13:16,937
مرحبا ؟ -
وينستون , أحتاجك -

411
00:13:17,005 --> 00:13:18,673
أن تبحث عن إسم على الشبكة

412
00:13:19,207 --> 00:13:20,174
هذا شيء حقيقي , صحيح ؟

413
00:13:20,242 --> 00:13:22,299
نعم ,سترة جميلة

414
00:13:22,324 --> 00:13:23,944
أنظر , بيشوب غير الزي مجددا

415
00:13:25,514 --> 00:13:26,949
رجل فقير

416
00:13:27,410 --> 00:13:28,534
إنه حمام دم

417
00:13:28,559 --> 00:13:30,026
سيعيش , تعالى هنا , تعالى هنا

418
00:13:30,051 --> 00:13:31,221
تعالى هنا

419
00:13:31,246 --> 00:13:32,386
إذا, هذه هي الخطة

420
00:13:32,454 --> 00:13:33,587
سأطرق على باب ريجان وفي اللحظة

421
00:13:33,612 --> 00:13:35,698
قبل الوداع

422
00:13:35,723 --> 00:13:38,159
سأقول جملة صرخة الرعب التي تختارها

423
00:13:38,184 --> 00:13:38,971
وبعدها سأرحل

424
00:13:38,996 --> 00:13:40,690
في أي إتجاه ؟ -
أي إتجاه ؟ هل علي ذلك؟ -

425
00:13:40,715 --> 00:13:41,762
ستتجه يسارا أم يمينا أم للخلف ؟

426
00:13:41,830 --> 00:13:43,299
يسارا يساراً

427
00:13:43,324 --> 00:13:44,198
نيك

428
00:13:44,559 --> 00:13:45,599
يمينا يمينا

429
00:13:45,667 --> 00:13:47,001
للخلف -
اليسار إختيار رائع -

430
00:13:47,069 --> 00:13:48,069
لأن هذا ما بدأت به

431
00:13:48,136 --> 00:13:50,168
اليسار إختيار رائع -
شكرا لك يارجل -

432
00:13:50,193 --> 00:13:51,159
هذه كانت غزيرتي , يسارا

433
00:13:51,184 --> 00:13:52,567
وكنت سأقرأ هذه

434
00:13:53,926 --> 00:13:56,010
لأن هذه هي المثالية

435
00:13:56,078 --> 00:13:57,635
متى ستخبرينه عن شعورك ؟

436
00:13:57,660 --> 00:13:59,180
أبدا , مازلت سأغادر

437
00:13:59,247 --> 00:14:01,143
ماذا ستكون الجدوى من إخباره

438
00:14:01,168 --> 00:14:02,650
إن لم يكن هناك شيء سيحدث منها

439
00:14:02,718 --> 00:14:03,653
إذا

440
00:14:03,678 --> 00:14:05,853
هناك 28 شخص يدعى جاري جاريسيا

441
00:14:05,921 --> 00:14:07,888
عظيم , يمكنني فعل هذا -
هذا ليس سيء صحيح ؟ -

442
00:14:07,956 --> 00:14:09,684
في هذه الورقه فقط

443
00:14:09,709 --> 00:14:12,238
هناك931 آخرين في الشبكة , مزالت تطبع

444
00:14:16,898 --> 00:14:17,998
هل أنت متأكدة أن جاري ليس لديه

445
00:14:18,066 --> 00:14:20,128
شيء مميز حياله ؟

446
00:14:20,153 --> 00:14:22,103
فقط إبتسامه كبيرة وواسعة

447
00:14:22,170 --> 00:14:25,653
كباب المنزل المسكون

448
00:14:27,342 --> 00:14:29,885
هل كن مخطئة , جاري جارسيا

449
00:14:29,910 --> 00:14:32,847
في عقلي كان يدعى لورانس من تورانس

450
00:14:32,914 --> 00:14:35,015
في خيالك الواسع يعيش هو في تورنس ؟

451
00:14:35,083 --> 00:14:38,268
لورانس من تورانس
ليس لورانس التورانسي

452
00:14:38,293 --> 00:14:39,453
لقد ولد في تورانس

453
00:14:39,521 --> 00:14:40,755
لكنه يعيش الآن في برنتود

454
00:14:40,822 --> 00:14:42,738
لورانس في برنتود

455
00:14:43,645 --> 00:14:45,559
يبدو كالراعي في الأعلان في نهاية اللعبة

456
00:14:45,627 --> 00:14:46,827
نعم " خزانة بات ساجاكس

457
00:14:46,895 --> 00:14:48,329
"لمؤسسة لورانس برانتود للأثاث

458
00:14:48,397 --> 00:14:49,330
نعم

459
00:14:50,832 --> 00:14:53,082
لهذا يجب أن تخبري نيك حول ما تشعرين

460
00:14:54,134 --> 00:14:55,635
حتى وإن لم يحدث شيء من ذلك

461
00:14:56,254 --> 00:14:57,505
لكي لا ينتهي بك الأمر مثلي

462
00:14:57,572 --> 00:14:59,268
لم أخبر جاري حول شعوري

463
00:14:59,293 --> 00:15:00,508
والآن لن أستطيع

464
00:15:00,575 --> 00:15:02,877
أنت يمكنك وعليك ذلك

465
00:15:03,497 --> 00:15:05,990
لا تجعلي ميلر أن يكون جارسيا خاصتك

466
00:15:10,799 --> 00:15:11,732
مرحبا نيك

467
00:15:13,989 --> 00:15:15,489
أريد أن أخبرك سيء قبل الوداع

468
00:15:20,113 --> 00:15:21,896
"سايانارا سامي"

469
00:15:22,473 --> 00:15:23,798
سايانارا

470
00:15:24,005 --> 00:15:25,039
ماذا ؟

471
00:15:32,007 --> 00:15:32,973
هذه المغسلة

472
00:15:33,041 --> 00:15:34,008
أعرف هذا

473
00:15:36,614 --> 00:15:37,779
مرحبا وصباح الخير

474
00:15:37,803 --> 00:15:39,341
مرحبا وصباح الخير

475
00:15:39,342 --> 00:15:40,099
أنت بخير ؟

476
00:15:40,124 --> 00:15:40,967
هذا ليس سيء

477
00:15:40,992 --> 00:15:42,521
ماذا إن لم أفكر بالمحاكمة

478
00:15:42,546 --> 00:15:44,747
محاكمة, محاكمة , محاكمة

479
00:15:46,367 --> 00:15:47,646
مرحبا وصباح الخير

480
00:15:47,671 --> 00:15:49,326
اليوم , أكثر عن هذه المحاكمة

481
00:15:49,351 --> 00:15:51,395
التي كانت تروع لوس أنجلوس

482
00:15:51,420 --> 00:15:53,187
وتشاركنا مسؤولة المحاكمة

483
00:15:53,255 --> 00:15:54,443
شكرا على تواجدك هنا سيدتي

484
00:15:54,468 --> 00:15:56,834
شكرا على إستضافتي ألان , أنا معجبة
كبيرة بك

485
00:15:56,859 --> 00:15:58,426
أيضا معنا عبر القمر الصناعي

486
00:15:58,494 --> 00:16:00,027
عضو آخر من الهيئة

487
00:16:03,031 --> 00:16:04,532
لا يمكن أن يكون هو

488
00:16:04,600 --> 00:16:05,767
ما هي الإحتمالات ؟

489
00:16:05,834 --> 00:16:07,201
بالطبع , واحد من إحدى عشر نيك

490
00:16:07,269 --> 00:16:08,202
القاضي

491
00:16:10,406 --> 00:16:11,973
أرجوك أرجوك , يا إلهي , أرجوك

492
00:16:12,040 --> 00:16:13,808
القاضي 237 بي

493
00:16:15,711 --> 00:16:17,378
مرحبا سيدي -
من الجيد أن أكون معك ألان -

494
00:16:18,428 --> 00:16:19,547
لنبدأ

495
00:16:19,615 --> 00:16:21,082
جراي جراي هذه أنا

496
00:16:21,150 --> 00:16:22,383
جراي -
السيدة المسؤولة ؟ -

497
00:16:22,451 --> 00:16:23,684
هل هذه أنت ؟

498
00:16:23,752 --> 00:16:26,254
نعم أنا جيس وأنا أحبك

499
00:16:26,321 --> 00:16:28,189
أنا جراي وأحبك أيضا

500
00:16:28,257 --> 00:16:29,524
ها هو

501
00:16:30,554 --> 00:16:32,349
صوتهم يبدو كصوت آباء كوكي الوحوش

502
00:16:32,374 --> 00:16:33,694
كيف أتواصل معك ؟

503
00:16:33,719 --> 00:16:34,920
إنها جارجار

504
00:16:35,230 --> 00:16:38,199
"إنها "جي إي أر جي إيه أر
"جراي بدون حرف "الواي

505
00:16:38,267 --> 00:16:40,201
مرتين بدون مسافات -
أحد ما يجلب لي قلم -

506
00:16:40,269 --> 00:16:42,437
@historicbrentwood.info.

507
00:16:42,504 --> 00:16:44,201
يا إلهي

508
00:16:44,226 --> 00:16:45,659
إنتظر هل قلت براتود ؟

509
00:16:45,684 --> 00:16:48,193
Historicbrentwood.info.

510
00:16:48,553 --> 00:16:50,244
جاري من براتود

511
00:16:50,312 --> 00:16:51,170
جاري من براتود

512
00:16:51,195 --> 00:16:52,498
جاري من براتود

513
00:16:52,523 --> 00:16:54,224
جاري من براتود

514
00:16:54,550 --> 00:16:56,699
جي ككلمة جاك , وك ككلمة كلب

515
00:16:56,724 --> 00:16:57,990
هل كان عليها إعطاء

516
00:16:58,015 --> 00:16:59,816
بياناتها الشخصة في التلفاز ؟ أقصد

517
00:16:59,841 --> 00:17:00,928
...في...

518
00:17:01,162 --> 00:17:02,723
قد تنكشف الأحكام

519
00:17:02,791 --> 00:17:04,158
ويطلق سراح القتلة

520
00:17:04,226 --> 00:17:06,060
من الصعب أن تقتل عبر البريد الألكتروني

521
00:17:06,128 --> 00:17:08,429
وأعيش في 310 تراكشن أفينيو

522
00:17:08,497 --> 00:17:10,064
الشقة 4 دي -
من السهل قتلك في منزلك -

523
00:17:10,132 --> 00:17:11,199
تعرف أين تجدني

524
00:17:11,266 --> 00:17:12,533
أريد رؤيتك الآن

525
00:17:12,601 --> 00:17:14,202
حسنا أعرف تحديدا إلى أين سأذهب

526
00:17:14,269 --> 00:17:16,037
إبقوا متنبهين لأخبار الثَّمان أيام

527
00:17:16,104 --> 00:17:18,139
مع كريسبن سينت كانج

528
00:17:21,428 --> 00:17:22,412
جيس فعلتها صحيحا

529
00:17:22,437 --> 00:17:24,271
قالت شيء حقيقي

530
00:17:25,521 --> 00:17:27,415
"أنا قلت "سيانارا سامي

531
00:17:28,959 --> 00:17:30,485
من هو سامي بحق الجحيم ؟

532
00:17:33,616 --> 00:17:34,420
حسنا يا رجل

533
00:17:34,445 --> 00:17:35,670
علي أن أرحل

534
00:17:35,695 --> 00:17:37,661
علي الذهاب للمركز قبل رقصة التجمع خاصتي

535
00:17:37,686 --> 00:17:39,754
لا يمكنك الذهاب للمركز هكذا سيسخروا منك

536
00:17:39,822 --> 00:17:42,248
متى ستتوقف عن الإهتمام بما يقوله الناس ؟

537
00:17:42,992 --> 00:17:45,528
عندما أنظر في صندوق إقتراحاتي

538
00:17:45,553 --> 00:17:46,161
إنه مليء

539
00:17:47,663 --> 00:17:50,131
الناس لديهم الكثير ليقولونه عن طريقة عيشي

540
00:17:50,199 --> 00:17:51,332
لكن هناك تعليق واحد

541
00:17:51,400 --> 00:17:53,368
أكترث له

542
00:17:53,990 --> 00:17:55,703
أتعرف ماذا تقول ؟

543
00:17:56,357 --> 00:17:57,912
"تقول "عمل رائع

544
00:17:58,068 --> 00:17:59,140
"إستمر على هذا "

545
00:17:59,717 --> 00:18:01,276
أتعرف من قال هذا ؟

546
00:18:02,365 --> 00:18:03,411
أنا

547
00:18:03,787 --> 00:18:05,146
أتعرف كيف أعرف ؟

548
00:18:06,045 --> 00:18:08,650
لأني أتعرف على كتابتي اللعينة

549
00:18:12,506 --> 00:18:14,389
هذه هي صرخة الرعب الحقيقية

550
00:18:16,224 --> 00:18:17,465
أستطيع فعل هذا

551
00:18:17,490 --> 00:18:18,326
صحيح ؟

552
00:18:18,394 --> 00:18:19,961
نعم , أستطيع فعل هذا

553
00:18:22,068 --> 00:18:23,028
ماذا

554
00:18:23,826 --> 00:18:25,418
مرحبا , كنت على وشك أن أتصل

555
00:18:25,443 --> 00:18:26,668
نيك , أنظر هناك شيء

556
00:18:26,735 --> 00:18:29,537
أتمنى لو قلته لك بالأمس لكني لم أفعل

557
00:18:29,854 --> 00:18:32,088
لذا سأقوله الآن

558
00:18:35,844 --> 00:18:37,443
"سايانارا سامي"

559
00:18:40,681 --> 00:18:42,182
إنها كلمات جميلة جدا

560
00:18:42,365 --> 00:18:43,851
أنا سامي

561
00:18:45,946 --> 00:18:47,090
مرحبا ؟ -
ريجان -

562
00:18:47,115 --> 00:18:49,528
سأحتاج لبعض الوقت لأستوعب

563
00:18:49,553 --> 00:18:50,658
كل شيء قلتيه الآن

564
00:18:50,726 --> 00:18:51,826
نعم

565
00:18:51,894 --> 00:18:53,394
لقد وضعت نفسي خارجا

566
00:18:53,462 --> 00:18:54,562
نعم

567
00:18:54,630 --> 00:18:56,264
أنا.... أنت

568
00:18:56,748 --> 00:18:58,654
في ضوء الأحداث الأخيرة

569
00:18:58,679 --> 00:18:59,693
أعتقد أنه مهم

570
00:18:59,718 --> 00:19:01,512
أن يكون لدى كل منا معلومات عن الآخر

571
00:19:01,537 --> 00:19:04,138
أقصد ,أعرف أن لدي رقم هاتفك

572
00:19:04,206 --> 00:19:05,670
لأني أهاتفك به

573
00:19:05,695 --> 00:19:08,402
ولدي عنوانك لأني أعيش هنا

574
00:19:08,427 --> 00:19:10,279
لأن  جيس قالته في التلفاز

575
00:19:11,961 --> 00:19:13,428
لدي رحلة لألحق بها

576
00:19:13,928 --> 00:19:15,123
أنا أيضا

577
00:19:16,590 --> 00:19:17,824
وداعا نيك

578
00:19:30,864 --> 00:19:32,131
فعلناها

579
00:19:36,034 --> 00:19:37,301
الحمد لله

580
00:19:37,326 --> 00:19:38,106
نعم

581
00:19:38,570 --> 00:19:39,504
أحتاج لبعض النوم

582
00:19:39,529 --> 00:19:41,109
وداعا صديقي

583
00:19:41,176 --> 00:19:43,778
إذا نستطيع التحدث عن أي شيء

584
00:19:43,846 --> 00:19:44,712
نستطيع بالكامل -
نعم -

585
00:19:44,780 --> 00:19:46,121
مثل ... أي شيء

586
00:19:46,146 --> 00:19:48,738
أي  شيء على الإطلاق

587
00:19:48,763 --> 00:19:49,696
نعم

588
00:20:04,170 --> 00:20:05,848
ماذا تفعل هنا ؟

589
00:20:05,873 --> 00:20:07,213
حسنا لقد مرت ستة أسابيع منذ أن تحدثنا

590
00:20:07,238 --> 00:20:08,553
وأنا جاهز للتحدث

591
00:20:08,920 --> 00:20:10,405
أنت وجاري بدوتما رائعين على التلفاز

592
00:20:10,472 --> 00:20:13,404
حسنا , هذا ما أريدك أن تتذكرنا به

593
00:20:13,857 --> 00:20:14,976
ضبابي و يتحدث مثل زول

594
00:20:15,044 --> 00:20:16,411
حسنا إذا هل تمت المهمة ؟

595
00:20:17,646 --> 00:20:18,913
إسمع , هل قالت ريجان أي شيء لك ؟

596
00:20:18,981 --> 00:20:20,181
نعم لقد قالت بالفعل

597
00:20:20,249 --> 00:20:21,983
"لقد قالت "سايانارا سامي

598
00:20:22,051 --> 00:20:23,357
هل هذا يعني أي شيء ؟

599
00:20:23,592 --> 00:20:25,412
لا , لكن أيا كان معناه

600
00:20:25,437 --> 00:20:28,523
هذا أثر بشدة على وقت نيك مع نيك

601
00:20:28,873 --> 00:20:29,924
لا أريد أن أعلم

602
00:20:29,992 --> 00:20:31,759
ماذا يعني وقت نيك مع نيك -
الإستمناء -

603
00:20:31,827 --> 00:20:33,842
معلومات أكثر بكثير مما أردت

604
00:20:33,867 --> 00:20:35,530
كل شخص يفعلها من ثلاث مرات
إلى أربع يوميا

605
00:20:35,555 --> 00:20:37,465
ثلاث لأربع مرات

606
00:20:37,490 --> 00:20:38,457
أتحدث عن الإستمناء

607
00:20:38,482 --> 00:20:39,967
لكن لم أكن

608
00:20:40,035 --> 00:20:41,336
مجبرا عليها جسديا

609
00:20:41,553 --> 00:20:43,805
ماذا ؟

610
00:20:44,747 --> 00:20:46,281
إفتقدتك يا صغيرة

611
00:20:46,865 --> 00:20:47,997
إفتقدتك أيضا

612
00:20:49,193 --> 00:20:50,207
يا إلهي شعر أنفك

613
00:20:50,232 --> 00:20:51,887
أصبح بطول الموزة

614
00:20:51,912 --> 00:20:53,181
سأحضر مقصاتي

615
00:20:53,631 --> 00:20:54,248
سيسي

616
00:20:54,316 --> 00:20:55,256
أريد أن أريك شيئا

617
00:20:55,281 --> 00:20:58,450
لم أكن أعمل عليه

618
00:21:00,131 --> 00:21:01,334
ولن

619
00:21:01,580 --> 00:21:03,645
أنتم قوموا بالهاستل على هذة الأغنية العالية

620
00:21:06,362 --> 00:21:07,862
أفعل هذا للمرح

621
00:21:14,013 --> 00:21:16,003
أتعرف أني من شجعته على فعل هذا ؟

622
00:21:16,529 --> 00:21:18,406
حسنا , يمكنك إعطاؤه الشجاعة للتوقف

623
00:21:19,248 --> 00:21:21,175
إشتقت لكم يا جماعة

624
00:21:25,678 --> 00:21:27,467
بدون رقص يا جماعة

625
00:21:27,513 --> 00:21:28,750
فقط كُن فضفاضاً للمرح

626
00:21:28,817 --> 00:21:31,321
إنه أفضل وقت في حياتي

627
00:21:31,346 --> 00:21:33,346
<font color="#ff8040">AhmedBadr_Om </font><font color="#ff8000">: مع تحياتي</font>
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تعديل التوقيت</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

