﻿1
00:00:00,264 --> 00:00:03,256
حسناً , إنها صغيرة
جدا لتكون فندق للقطة

2
00:00:03,300 --> 00:00:04,680
وكبيرة جداً لتكون بنطال

3
00:00:04,707 --> 00:00:05,534
إذا هي ليست لي

4
00:00:05,559 --> 00:00:07,808
ولا أنا , أنا أستقبل كل طرودي من الميناء

5
00:00:07,863 --> 00:00:09,299
ماذا ؟ الميناء؟ -
نعم -

6
00:00:09,354 --> 00:00:10,204
ماذا تفعل في الميناء؟

7
00:00:10,210 --> 00:00:12,397
أستقبل طرودي , إستمع جيّداً

8
00:00:13,930 --> 00:00:15,366
تقود كل الطريق إلى الميناء؟

9
00:00:15,391 --> 00:00:17,826
أجل -
حسناً , هي ليست لي , أنا أشتري المحلي فقط -

10
00:00:18,312 --> 00:00:21,114
بإستثناء الملابس والأكل والأدوية

11
00:00:21,148 --> 00:00:23,147
والماء والتوابل واللحم -
قد تكون ل(سيسي) -

12
00:00:23,172 --> 00:00:25,209
أليست تحزم الأمتعة في شقتها؟ -
إنها ليست ل(سيسي) -

13
00:00:25,234 --> 00:00:27,202
إنها تحزم أمتعتها الآن , و(جيس) ستلحق
بها لاحقاً

14
00:00:27,237 --> 00:00:30,405
ليشربوا نخب الوداع للمكان , لأنهما رائعتان

15
00:00:30,440 --> 00:00:32,341
هل كنت تعتبرنا رائعين؟ -
لا -

16
00:00:32,375 --> 00:00:33,866
نحن بالغين

17
00:00:34,265 --> 00:00:35,143
نحن لُطفاء

18
00:00:35,811 --> 00:00:37,379
مرحبا

19
00:00:37,413 --> 00:00:39,381
لقد وصل صندوقي

20
00:00:39,415 --> 00:00:41,883
أتريدين المساعدة؟ -

21
00:00:41,918 --> 00:00:44,353
أجل , لقد كنت سأضعها هناك

22
00:00:44,387 --> 00:00:45,950
رائع -
(جيس) هل هو أنا -

23
00:00:45,975 --> 00:00:48,804
أم أصبح عملكِ مهرجان للبراز؟

24
00:00:48,829 --> 00:00:52,527
لا , إنها فقط المديرة الجديدة
(بيكي كافاتابي)

25
00:00:52,562 --> 00:00:55,731
لقد أخذت مكان (فوستر) عندما تقاعد
وأنا أقوم بكل أعمالها

26
00:00:55,765 --> 00:00:58,467
وهي تقوم بكل الأعمال الخاصة بفرجها

27
00:00:59,499 --> 00:01:01,303
لكن حساب الميزانية هو عملك (بيكي)

28
00:01:01,337 --> 00:01:03,560
المديرة (كافاتابي)

29
00:01:03,585 --> 00:01:04,673
كما أقول دائما

30
00:01:04,707 --> 00:01:07,242
لا تُناديني (بيكي) إلا إذا كنت تقودني"
"كالحِصان

31
00:01:08,611 --> 00:01:10,382
نحن نعمل في مدرسة إعدادية

32
00:01:11,475 --> 00:01:12,513
حقّا

33
00:01:12,538 --> 00:01:16,151
هذة هي الميزانية , أو الأسبوع القادم من حياتي

34
00:01:17,086 --> 00:01:18,654
..تعرفون ما يقولون

35
00:01:18,688 --> 00:01:21,423
حياتُك مجرّد أسابيع وبعدها تموت

36
00:01:21,457 --> 00:01:22,593
(جيس)

37
00:01:22,618 --> 00:01:24,026
هل أنتِ متأكدة أنك بخير؟ -
أجل -

38
00:01:24,060 --> 00:01:26,028
لقد حصلت على هذا لتخفيف الضغط

39
00:01:26,062 --> 00:01:28,163
(شميت)

40
00:01:28,197 --> 00:01:29,965
هلّا تكون عزيزاً وتراسل (سيسي)

41
00:01:29,999 --> 00:01:32,067
وتخبرها أني سأكون متأخرة عنها
ل10 دقائق؟

42
00:01:32,101 --> 00:01:33,235
أجل بالطبع -
شكراً -

43
00:01:33,269 --> 00:01:34,269
أه

44
00:01:36,280 --> 00:01:38,173
(بيكي) (بيكي)

45
00:01:38,207 --> 00:01:39,508
أنا أكرهك

46
00:01:43,613 --> 00:01:45,614
 <font color="#8000ff">الموسم الخامس - الحلقة الحادية عشر</font>
<font color="#ff8040">AhMeDBaDr_Om </font><font color="#ff8000">: ترجمة</font>

47
00:01:49,702 --> 00:01:50,452
مرحباً

48
00:01:50,486 --> 00:01:53,055
مرحبا -
أنظري ماذا أحضرت , الفرنسي -

49
00:01:53,089 --> 00:01:54,923
صباح الخير , إنه (بيرسيكو) , إنه إيطالي

50
00:01:54,958 --> 00:01:57,021
إذاً هيا لنحتفل

51
00:01:57,046 --> 00:01:58,836
إنها (بيرسيكو) بولاندية

52
00:01:58,861 --> 00:02:01,730
إذا هذا عليّ , لأني إشتريتها من
محطة غاز

53
00:02:01,764 --> 00:02:03,265
لدي أسبوع من العمل أمامي

54
00:02:03,299 --> 00:02:05,600
وأنا أبحث عن ليلة مرِحة -
حسناً , (جيس) , يُفترض أن -

55
00:02:05,635 --> 00:02:07,280
أُخبرك قبل أن

56
00:02:07,904 --> 00:02:10,372
أعرف أنّي قلتُ أني أنهيت الحزْم , لكني
لم أنتهي بعد

57
00:02:10,406 --> 00:02:12,074
وسبب أنني لم أنتهي هو لأني لم أفعل
أي شيء

58
00:02:12,108 --> 00:02:13,909
وعليّ أن أُنجزه قبل الغد

59
00:02:13,943 --> 00:02:15,210
وإلا سأخسر وديعتي

60
00:02:15,245 --> 00:02:16,211
(سيسي)

61
00:02:16,246 --> 00:02:18,113
أعرف -
(سيسي) (سيسي) (سيسي) -

62
00:02:20,296 --> 00:02:23,652
(سيسي) (سيسي) (سيسي) (سيسي)

63
00:02:24,787 --> 00:02:26,555
مرحباً جماعة -
مرحباً وينستون -

64
00:02:26,589 --> 00:02:29,658
لقد فعلتها , لقد أخبرت (آلي) أني أُريد
شريكاً جديداً

65
00:02:29,692 --> 00:02:31,927
ماذا؟ ظننتك معجب بها -
أجل -

66
00:02:31,961 --> 00:02:33,528
حسناً , بالتأكيد تعرفون , ولكن المشكلة

67
00:02:33,563 --> 00:02:35,702
أنها تتحدث عن حبيبها كثيراً وتقتبس منه

68
00:02:35,727 --> 00:02:38,100
"المؤخرة التي تُريد أن تفتحها في الميلاد"

69
00:02:38,134 --> 00:02:39,101
ماذا؟ -
لكن لا مشكلة -

70
00:02:39,135 --> 00:02:40,102
تعرفون

71
00:02:40,136 --> 00:02:41,136
لقد أخذت الأمر أفضل ممّا ظننت

72
00:02:41,170 --> 00:02:42,604
تبّا لك

73
00:02:43,343 --> 00:02:44,306
خُذ خُردتك

74
00:02:44,340 --> 00:02:46,475
كريستالة الحظ , مفتاح سلاسل , وقلم

75
00:02:46,509 --> 00:02:48,777
ومئات من أغطية الزبادي

76
00:02:48,811 --> 00:02:50,312
عمُلاتك  التي جمعتها من من الأرض

77
00:02:50,346 --> 00:02:53,115
ونسخة موَقعة من تاريخ أغاني (بول رايزر)

78
00:02:53,149 --> 00:02:54,982
إبهام على شكل جزرة للأطفال

79
00:02:55,007 --> 00:02:57,252
صورة لك و(ديف كوليه)

80
00:02:57,287 --> 00:02:59,855
بيز فضفاض , ورقم هاتف أمي

81
00:02:59,889 --> 00:03:02,457
كعب تذكرة من (يورين تاون)

82
00:03:02,492 --> 00:03:04,159
متى رأيت هذا؟

83
00:03:05,995 --> 00:03:08,038
لماذا؟ لماذا؟ -
..هل -

84
00:03:08,062 --> 00:03:09,249
هل جربت واحدة منهم؟

85
00:03:10,202 --> 00:03:12,334
و أسطوانة (صفاء الذهن)

86
00:03:12,368 --> 00:03:15,904
هذا الشيء يجعلني أُريد أن أسبح في
مُحرك قارب

87
00:03:15,939 --> 00:03:17,897
أوه

88
00:03:19,038 --> 00:03:20,309
الشريك الجديد هنا

89
00:03:20,343 --> 00:03:23,679
يا جماعة , كما يقولون , عندما ينتهي
الفصل الأول

90
00:03:23,713 --> 00:03:26,348
يظهر الجسر , وبعدها تعبر هذا الجسر

91
00:03:26,382 --> 00:03:29,132
وتصنع الليمون من التل الخلدي

92
00:03:29,429 --> 00:03:30,252
حسناً

93
00:03:30,286 --> 00:03:32,321
مرحباً يا شريك

94
00:03:32,355 --> 00:03:34,990
هذه التحية في الكراتيه , مرحباً

95
00:03:35,024 --> 00:03:36,792
هذا رائع

96
00:03:37,608 --> 00:03:40,233
لا تمانع إن إستمعنا إلا بعض موسيقى
السيارات صحيح؟

97
00:03:40,258 --> 00:03:42,631
حسناً يا رجل , لننتقل إلى الأغنية السابعة

98
00:03:45,101 --> 00:03:46,168
العجب

99
00:03:51,608 --> 00:03:52,808
أوه

100
00:03:52,842 --> 00:03:54,910
أنا بخير , لا عليك  -
أنت بخير؟ -

101
00:03:54,944 --> 00:03:56,545
لن ينتهي الأمر بخير مع هذين الإثنين

102
00:03:56,579 --> 00:03:58,280
لن أثق به في الإعتناء بحيواني
الأليف

103
00:03:58,314 --> 00:04:00,530
مرحباً , هل يمكنني الحصول على صودا الكريم؟

104
00:04:00,555 --> 00:04:03,018
صاح , كلانا نعرف ماذا ستفعل

105
00:04:03,052 --> 00:04:04,753
لا تفعل , هذا ليس جيّدا

106
00:04:09,429 --> 00:04:11,226
ماذا؟ لدينا مُتعري

107
00:04:14,460 --> 00:04:16,164
تعرفين ماذا , أعتقد أنه عندما نثمل , سينتهي

108
00:04:16,199 --> 00:04:17,666
كلُّ شيء بطريقة سحرية

109
00:04:17,700 --> 00:04:18,667
لا لا

110
00:04:18,701 --> 00:04:20,102
لا شراب حتى ننتهي من الحزم

111
00:04:20,136 --> 00:04:21,336
أنظري , أعرف

112
00:04:21,371 --> 00:04:23,038
أنك مرعوبة من الإنتقال

113
00:04:23,072 --> 00:04:24,873
لكن يمكننا فعل هذا , علينا فعل هذا

114
00:04:24,908 --> 00:04:26,675
علينا صنع كومة الإحتفاظ وكومة للتخلص حسناً؟

115
00:04:26,709 --> 00:04:28,210
إحتفظ أو تخلص , إحتفظ أو تخلص

116
00:04:28,244 --> 00:04:30,679
أه

117
00:04:30,713 --> 00:04:34,249
مرحباً (بيكي) , آسفة , المديرة (كافاتابي)

118
00:04:34,284 --> 00:04:36,151
(جيس) , أتتذكرين هذا الغلاف؟

119
00:04:36,186 --> 00:04:37,853
أجل , إنه أمي هنا

120
00:04:37,887 --> 00:04:39,054
سأُنجزه

121
00:04:39,088 --> 00:04:40,589
في نهاية الأسبوع

122
00:04:40,623 --> 00:04:42,991
أجل , لقد خلطت التواريخ بالميزانية

123
00:04:43,026 --> 00:04:44,259
قمت بإتصالاتي

124
00:04:44,294 --> 00:04:45,460
لأنها قبيحة

125
00:04:45,495 --> 00:04:47,229
لذا أنا لا أقرأ بعض الأشياء

126
00:04:47,263 --> 00:04:48,710
أحتاجه غداً

127
00:04:49,732 --> 00:04:51,700
..أجل

128
00:04:51,734 --> 00:04:53,575
لكن هذا عمل أسبوع كامل

129
00:04:53,600 --> 00:04:56,296
أنجزيه أو ستُطردين

130
00:04:56,804 --> 00:04:58,807
علي القيام بعمل أسبوع كامل الليلة

131
00:04:59,943 --> 00:05:01,376
لذا علينا إنهاء هذا سريعاً

132
00:05:01,411 --> 00:05:03,140
إحتفظ أو تخلص , إحتفظ أو تخلص

133
00:05:03,165 --> 00:05:05,290
(سيسي) هذا القميص عليه بقعة نبيذ

134
00:05:05,315 --> 00:05:07,249
وليس له ماركة وعليه رسمة (لوني تونز)

135
00:05:07,283 --> 00:05:09,818
(جورج باني) ؟ من هذا بحق الجحيم؟

136
00:05:09,852 --> 00:05:11,353
أنتِ محقة , سنحفظه

137
00:05:11,387 --> 00:05:13,311
سنتخلّص منة -
لا , نحفظة نحفظة

138
00:05:14,117 --> 00:05:17,279
سأتصل بالشرطة , هناك رجل يُخرج
أعضاؤه الخاصة

139
00:05:17,304 --> 00:05:18,938
في حانتنَا -
صياح كبير -

140
00:05:18,973 --> 00:05:21,107
لقد كانت أسوء من هذا , لقد كان هناك
تفاعل

141
00:05:21,142 --> 00:05:22,842
ماذا تقصد بالتفاعل؟ -
تفاعل -

142
00:05:22,877 --> 00:05:24,844
تعرَّيت أنت أيضا؟ -
لا , لقد كانت كالتنس

143
00:05:24,879 --> 00:05:26,713
...مثل

144
00:05:27,390 --> 00:05:28,047
خروج

145
00:05:28,082 --> 00:05:29,382
...ماهي الثانية هذه

146
00:05:32,520 --> 00:05:34,120
...الآن إنها فقط

147
00:05:34,356 --> 00:05:35,311
...وأنا

148
00:05:36,348 --> 00:05:38,048
هذة مشكلة , (وينستون)

149
00:05:38,073 --> 00:05:40,107
الشريك الجديد يُبدي جيّدًا يا رجل

150
00:05:40,132 --> 00:05:41,833
أتعر , لدينا العديد من التشابهات

151
00:05:41,867 --> 00:05:44,369
كلانا يملك قطّة , وكلانا أعمى جزئيا

152
00:05:44,403 --> 00:05:45,870
أنا عمى ألوان وهوعمى ليلي

153
00:05:45,905 --> 00:05:47,897
حسنًا هذا يبدو خطر , وينستون
إستمع لي

154
00:05:47,922 --> 00:05:49,541
لدينا عمل شرطة حقيقي هنا

155
00:05:49,575 --> 00:05:51,843
الحانة لديها متعرّي , رجل غريب

156
00:05:51,877 --> 00:05:54,460
إيه يظهر أعضاؤه الداخلية ل(نيك) بإنتظام

157
00:05:54,492 --> 00:05:55,926
أنا متأكد أنه لا يحفل حقَّا

158
00:05:55,961 --> 00:05:59,196
أحفل بهذا كثيرًا (نيك) , سأكون عندك قريبًا

159
00:06:00,327 --> 00:06:01,465
يا شريك

160
00:06:01,499 --> 00:06:03,267
يا إلهي , أنت لم أراك -
المقعد محجوز -

161
00:06:03,301 --> 00:06:06,203
هذا المقعد كان مأخوذا يا (وينستون) -
عادة ما أجلس هنا -

162
00:06:06,238 --> 00:06:09,373
لأني أُصبح عاطفيّا عندما أتحدّث

163
00:06:09,407 --> 00:06:11,175
حسنًا وأنا أفقد القوة في يدي

164
00:06:11,209 --> 00:06:13,777
..بدون أي تحذير إطلاقاً , فقط

165
00:06:14,846 --> 00:06:16,147
تبّا

166
00:06:16,181 --> 00:06:19,149
آسفة , سأكون سريعة

167
00:06:21,835 --> 00:06:23,220
أمم

168
00:06:23,255 --> 00:06:26,802
أمم

169
00:06:26,827 --> 00:06:28,100
إنتهى الوقت , نتخلص منها

170
00:06:28,125 --> 00:06:29,625
لا , هذة في الواقع جائزة

171
00:06:29,650 --> 00:06:31,358
نتخلص منها , التالي -
(جيسيكا) -

172
00:06:33,115 --> 00:06:35,809
حسنًا هذة القبّعة لديها ذكرى مهمة جدّا

173
00:06:37,194 --> 00:06:38,369
مرحباّ

174
00:06:38,403 --> 00:06:40,733
أنا آسف أنا سيء جدا في وضعية الكلب

175
00:06:41,296 --> 00:06:43,539
أتريدين تذكر السيد (أنسى كثيراً) حقاً ؟

176
00:06:43,573 --> 00:06:45,874
هذة أشياء مهمة من حياتي الفردية

177
00:06:45,909 --> 00:06:47,976
أعتقد أن عليّ النظر في الكومة من جديد

178
00:06:48,011 --> 00:06:50,245
أتعرفين ماذا , أنت مُحقّة , لنفعل كل
شيء من جديد

179
00:06:50,280 --> 00:06:51,780
هلا تأتي معي إلى الرواق

180
00:06:51,815 --> 00:06:53,782
وأنظري إلى الكومة التي صنعتها هناك؟

181
00:06:53,817 --> 00:06:55,022
حسناً

182
00:06:55,335 --> 00:06:57,319
أنا أُقدّر هذا جداً

183
00:06:57,353 --> 00:06:58,987
أعرف أن لديك الكثير من العمل لتفعليه

184
00:06:59,022 --> 00:07:00,055
..أجل , ليكن كذلك

185
00:07:01,858 --> 00:07:04,159
لأُنهي الحزم حتى أتمكن من إنهاء المجلّد

186
00:07:04,194 --> 00:07:06,728
أنت جعلتيني أفعل هذا , سأُغلق هذا الباب
الصغيـــــر

187
00:07:06,763 --> 00:07:08,733
(جيسيكا) إفتحي الباب -
أنت حازمة مريعة -

188
00:07:08,758 --> 00:07:10,432
(جيسيكا) إفتحي الباب

189
00:07:10,467 --> 00:07:13,435
فريقك المفضّل هو الشبّان الخُضر
لن أحزمه

190
00:07:13,469 --> 00:07:14,837
دعيني أدخل حسناً؟ , لأنك تعرفين

191
00:07:14,871 --> 00:07:16,171
إذا كنت خارجاً لفترة طويلة
...سأُقابل ال

192
00:07:16,206 --> 00:07:18,211
مرحباً يا جارة , أتحيبن السلاحف؟

193
00:07:19,108 --> 00:07:20,175
ليس بالأمر الجلل

194
00:07:20,210 --> 00:07:21,543
لقد تم التعري لي , من قبل

195
00:07:21,578 --> 00:07:23,579
سبعة أو ثمان أشخاص منذ الجامعة

196
00:07:23,613 --> 00:07:25,047
ماذا؟ -
هل تعرى لكم أحد من قبل؟ -

197
00:07:25,081 --> 00:07:25,981
لا -
أبدأً -

198
00:07:26,015 --> 00:07:27,449
الكل يتعرض لهذا

199
00:07:27,484 --> 00:07:29,952
لمرّات عديدة صحيح؟ -
لا -

200
00:07:29,986 --> 00:07:33,355
أوه , أنا فقط من تعرض للتعري 300 مرة؟

201
00:07:33,389 --> 00:07:36,294
ماذا؟ -
لم يتعرى أحد لكم من قبل؟ -

202
00:07:36,319 --> 00:07:37,755
لا -
أبداً -

203
00:07:37,780 --> 00:07:39,561
وليس حتى في العُطل؟

204
00:07:39,596 --> 00:07:40,562
لا

205
00:07:40,597 --> 00:07:41,930
وليس حتى بعد الأولومبياد؟

206
00:07:42,397 --> 00:07:44,380
يا جماعة , مازلت لم أجد الحمّام

207
00:07:44,405 --> 00:07:45,501
قُلتم أين هو مجددا؟

208
00:07:45,535 --> 00:07:46,835
هذا المكان يُشبه المتاهة

209
00:07:46,870 --> 00:07:49,538
(دانستون) إنها غرفة واحدة وكبيرة

210
00:07:50,311 --> 00:07:52,074
لا تُبالي , لا أريد الذهاب الآن

211
00:07:52,108 --> 00:07:53,642
لا لا لا لا , أنت بخير
أنت بخير

212
00:07:53,676 --> 00:07:55,844
لقد شربت علبتين من الصودا , عليك
الذهاب

213
00:07:55,879 --> 00:07:56,945
أجل , عليّ الذهاب حقّا

214
00:07:56,980 --> 00:07:58,147
إنه في الخلف هناك على اليسار

215
00:07:58,181 --> 00:07:59,214
حسناً -
أجل , يمينك -

216
00:07:59,249 --> 00:08:00,149
..الحم

217
00:08:00,765 --> 00:08:02,484
شخص ما إتصل حول متعري؟

218
00:08:02,519 --> 00:08:03,952
أوه

219
00:08:03,984 --> 00:08:06,094
فقط أجيب شكوى حول مُتعري

220
00:08:06,256 --> 00:08:08,190
أوه, نعم , لا حاجة لكي

221
00:08:08,224 --> 00:08:09,992
أنا و (دينستون) تولينا هذا

222
00:08:10,026 --> 00:08:11,593
أوه , كيف هو (دينستون)

223
00:08:11,628 --> 00:08:14,797
سمعت أنه أعمى وغريب -
لا لا إنه عظيم -

224
00:08:14,831 --> 00:08:17,716
(دينستون) ينهي الأمر يا رفيق

225
00:08:17,741 --> 00:08:19,968
وهكذا نفوز يا رفيق

226
00:08:20,003 --> 00:08:21,136
أوه

227
00:08:21,171 --> 00:08:22,804
كيف حالك؟ -
رائع حقاً -

228
00:08:22,839 --> 00:08:24,880
أجل , (هاتش) شرطية رائعة

229
00:08:24,905 --> 00:08:25,774
أنا قوية جدّا

230
00:08:25,809 --> 00:08:27,109
إضرب معدتي , حاول

231
00:08:27,143 --> 00:08:28,343
أقصد , سأفعل -
لن يؤذيني -

232
00:08:28,378 --> 00:08:29,645
حسناً -
لن توجعني

233
00:08:30,680 --> 00:08:31,814
يا إلهي

234
00:08:31,848 --> 00:08:32,981
هذا مدهش

235
00:08:33,016 --> 00:08:34,416
(دينستون) , الحمام -
ماذا؟ -

236
00:08:34,450 --> 00:08:35,475
أنت محِق

237
00:08:35,819 --> 00:08:37,352
(دينستون) ؟

238
00:08:37,999 --> 00:08:40,355
(دينستون) ؟ -
لا , أنا أعرف

239
00:08:40,390 --> 00:08:42,157
أنت في يد أمينه

240
00:08:42,192 --> 00:08:44,159
آمل أن تكوني سعيدة أيضا -
رائعة -

241
00:08:44,194 --> 00:08:45,561
رائعة -
رائعة -

242
00:08:45,595 --> 00:08:46,662
رائعة

243
00:08:48,319 --> 00:08:50,247
فليتّصل أحد بشرطة المناخ

244
00:08:50,272 --> 00:08:52,000
لأني شعرتُ بتغير المناخ

245
00:08:52,035 --> 00:08:53,035
لا أفهم هذا

246
00:08:53,069 --> 00:08:55,003
عذرًا

247
00:08:55,038 --> 00:08:57,005
أتعرف أين يوجد الحمام؟

248
00:08:57,507 --> 00:08:59,186
ليس هنا -
صحيح -

249
00:08:59,976 --> 00:09:01,944
لو تخلّصتي من شيء آخر

250
00:09:01,978 --> 00:09:04,599
سوف أرمي بجسدي على الباب

251
00:09:04,624 --> 00:09:06,515
حسناً إذا سأفعلها

252
00:09:06,549 --> 00:09:08,469
آمل ألا أجرح نفسي

253
00:09:09,986 --> 00:09:12,664
أو

254
00:09:12,689 --> 00:09:14,123
أتظنينني لا أعلم أن هذه يديك؟

255
00:09:14,157 --> 00:09:15,457
كان هذا صوت يدين ترتطمان -
صحيح -

256
00:09:15,492 --> 00:09:17,192
حسنًا أنتِ محقة إنه صوت إرتطام يدين

257
00:09:17,227 --> 00:09:20,662
لكن أعتقد أنني إندفعت وآذيت رسغي

258
00:09:20,697 --> 00:09:22,564
إنها متورّمة

259
00:09:22,599 --> 00:09:24,600
أنا أقول الحقيقة حسناً؟ , إنها تؤلم حقّا

260
00:09:24,634 --> 00:09:26,668
هل يمكنك فقط فتحُ الباب؟

261
00:09:26,703 --> 00:09:28,237
والآن رسغي بخير

262
00:09:28,271 --> 00:09:30,069
أيتها الأفعى , أيتها الأفعى الماكرة

263
00:09:32,609 --> 00:09:35,208
يا إلهي كل شيء إختفى -
أنظري , (سيسي)

264
00:09:35,233 --> 00:09:37,012
أعرف أنك مرعوبة من ترك الشقة

265
00:09:37,046 --> 00:09:38,680
لكن لو فكرتي بها مثل

266
00:09:38,715 --> 00:09:41,232
لا , إنها ليست فقط الشقة

267
00:09:41,257 --> 00:09:43,352
إنه كل هذا

268
00:09:43,646 --> 00:09:45,247
كلّ شيء يتغير

269
00:09:45,272 --> 00:09:46,655
لن يكون لدي مكان خاص بعد الآن

270
00:09:46,689 --> 00:09:48,461
وأنا سأتزوج

271
00:09:51,679 --> 00:09:53,095
يا إلهي (جيس) أنا أتزوج؟

272
00:09:53,129 --> 00:09:54,422
هل لديك تفكيرٌ آخر ؟

273
00:09:54,445 --> 00:09:55,397
لا,لا , أنا أعرف أني أريد

274
00:09:55,422 --> 00:09:57,116
أن أتزوج (شميت) أكثر من أي شيء
في هذا العالم

275
00:09:57,141 --> 00:09:58,124
..لكن

276
00:09:58,827 --> 00:10:01,646
كلّ شيء سيتغير , وأنا خائفةْ

277
00:10:01,671 --> 00:10:03,138
عزيزتي

278
00:10:03,173 --> 00:10:05,774
يا رابط إفطاري الصغير

279
00:10:06,405 --> 00:10:07,976
حسناً أنظري , ليس لدينا الوقت لهذا

280
00:10:08,011 --> 00:10:09,878
حسنا , عليك العمل على المجلّد

281
00:10:13,710 --> 00:10:15,083
إنسي المجلّد

282
00:10:15,118 --> 00:10:17,732
الآن هذا أهم بكثير

283
00:10:17,897 --> 00:10:19,858
إذا تعرفين ماذا سنفعل؟ -
ماذا؟ -

284
00:10:20,934 --> 00:10:23,374
سوف نثمل

285
00:10:23,560 --> 00:10:26,522
أنا سأخلع بنطالي -
ماذا؟ لماذا؟ -

286
00:10:27,669 --> 00:10:29,403
إذا (نيك) , هل يمكنك وصف المشتبه به؟ -
سيد (ميلر) , هل يمكنك وصف المشتبه به؟ -

287
00:10:29,989 --> 00:10:31,156
هل ستقوم بالمحادثة أم..؟

288
00:10:31,190 --> 00:10:32,324
حسناً , أنا أتحدث مع الناس غالباً

289
00:10:32,358 --> 00:10:34,025
لا مشكلة -
لا , يمكنك فعل هذا -

290
00:10:34,060 --> 00:10:36,328
سأفعل هذا يا رجل , إن لم يكن هناك مشكلة -
أنت , حسنًا , يمكن أن يفعل كلانا هذا -

291
00:10:36,362 --> 00:10:38,563
لا , أنا أفعل هذا غالباً أيضا , وأنت تفعل هذا
أيضا , هذا ليس بالأمر الجلل

292
00:10:38,598 --> 00:10:39,887
حسناً , أنا معتاد على هذا لكني
سأبدأ شيئاً جديدًا

293
00:10:39,912 --> 00:10:41,299
حسنًا , عند العد لثلاثة

294
00:10:41,334 --> 00:10:42,400
أرجوكم , أنهوا الأمر -
سنفعل هذا -

295
00:10:42,435 --> 00:10:43,215
واحد , إثنان , ثلاثة

296
00:10:43,240 --> 00:10:44,669
إفعل أنت هذا -
سأفعله الآن -

297
00:10:44,704 --> 00:10:48,136
لقد كان متوسط الحجم , وأشقر الشعر

298
00:10:48,161 --> 00:10:49,774
غريب الشكل

299
00:10:49,809 --> 00:10:51,409
ماذا تقصد ؟ -
ثقيل قليلاً -

300
00:10:51,444 --> 00:10:54,045
لديه ندبة كأنه تعرض لخطّف أو شيء كهذا

301
00:10:54,080 --> 00:10:56,448
مقرف , شيء آخر؟

302
00:10:56,482 --> 00:10:57,916
أعتقد أن هذا مقرف , أتريدني وصفها لك

303
00:10:57,950 --> 00:10:59,117
كيف كان يبدو وجهه وجسده ؟

304
00:10:59,151 --> 00:11:00,685
نعم , سيكون هذا....إنتظر

305
00:11:00,720 --> 00:11:02,754
هل كنت تصف قضيبه طوال الوقت؟

306
00:11:02,788 --> 00:11:03,754
حسناً هذه هي , لقد إنتهيت

307
00:11:03,779 --> 00:11:05,257
أنا لست من إتصل بكم حتى

308
00:11:05,291 --> 00:11:06,442
يا رجل

309
00:11:06,466 --> 00:11:07,097
ولأكون عادلا

310
00:11:07,122 --> 00:11:09,203
كنت أعرف أنه يتحدث عن القضيب
طوال الوقـــت

311
00:11:09,227 --> 00:11:10,097
ترى؟

312
00:11:10,098 --> 00:11:11,542
هذا حقيقي جدا

313
00:11:11,567 --> 00:11:13,064
مفصل بعناية

314
00:11:13,099 --> 00:11:14,499
كان علي تخيل الخصيتين

315
00:11:14,533 --> 00:11:15,767
لأنه لم يصفهم لنا

316
00:11:18,638 --> 00:11:21,973
أتعرفين كيف هذا؟ , إنه مثل
لا رجوع من هذا

317
00:11:22,008 --> 00:11:24,242
أقصد , من أنا عندما أغادر هذة الشقة؟

318
00:11:24,277 --> 00:11:26,075
السيدة (سيسي شميت) ؟

319
00:11:26,100 --> 00:11:30,081
(سيسي شميت) يبدو مثل اسم عمدة في
قرية شريرة في سويسرا

320
00:11:30,116 --> 00:11:31,952
صحيح

321
00:11:31,977 --> 00:11:32,751
يا إلهي

322
00:11:32,785 --> 00:11:34,185
هل أخبرتك أن شميت يظن

323
00:11:34,220 --> 00:11:36,054
أن علينا التخلص من أسمائنا الأخيرة

324
00:11:36,088 --> 00:11:37,489
ونسمي أسماء جديدة ؟

325
00:11:37,523 --> 00:11:39,391
إنه حالياً , في هذة اللحظة

326
00:11:39,425 --> 00:11:42,661
يخمن بين (زينث) و (تيليرايد)

327
00:11:42,695 --> 00:11:45,063
لا أكره اسم (تيليرايد)

328
00:11:45,097 --> 00:11:47,232
التزوج يُعتبر طفرة  كبيرة

329
00:11:47,266 --> 00:11:49,234
وتكبر الطفرة طوال الوقت

330
00:11:49,268 --> 00:11:52,070
لقد إنتقلت هنا وأنت في ال18 ولم يكن
هنا أي شيء

331
00:11:52,104 --> 00:11:53,838
أليس هذا مدهش؟

332
00:11:53,873 --> 00:11:55,173
وهذا ملكي

333
00:11:55,207 --> 00:11:57,909
وهناك أيضاً سكينة عالقة على الحائط

334
00:11:57,944 --> 00:11:58,758
أنظري

335
00:11:58,783 --> 00:11:59,875
أحد ما ترك الملاعق

336
00:11:59,900 --> 00:12:00,868
مع بعض الحلوى عليها

337
00:12:00,893 --> 00:12:02,127
أتساءل ما هي نكهتها

338
00:12:02,836 --> 00:12:04,616
هذه طفرة أكبر من ذلك بكثير

339
00:12:04,650 --> 00:12:07,852
(بيكي) أيتها السحلية القذرة

340
00:12:07,887 --> 00:12:10,257
المديرة (كافاتابي)

341
00:12:10,274 --> 00:12:15,734
أجل المجلد , إنه لدي هنا

342
00:12:16,095 --> 00:12:17,696
أين المجلد ؟

343
00:12:17,730 --> 00:12:19,164
أجل , آسفة , أه

344
00:12:19,198 --> 00:12:20,932
أجل , إنه لدي هنا

345
00:12:20,967 --> 00:12:22,634
جِديه جِديه

346
00:12:22,668 --> 00:12:24,035
هل وضعتيه في مكان معين؟

347
00:12:24,070 --> 00:12:26,605
أجل , أستطيع فتح الصفحة 13 إنتظري -
تشك -

348
00:12:26,639 --> 00:12:28,106
تشك , تشك , تشك

349
00:12:28,140 --> 00:12:29,341
تشك -
ماهذا ؟ -

350
00:12:29,375 --> 00:12:30,475
هذا صوت الصُفح تُقلّب

351
00:12:30,509 --> 00:12:32,610
تشك , تشك -
أجل , أرى الجمل -

352
00:12:32,645 --> 00:12:36,514
تشك , تشك , تشك , تشك

353
00:12:36,549 --> 00:12:38,049
(جيس) ؟

354
00:12:38,084 --> 00:12:39,617
هل تتذكرين (روزاريتو) ؟

355
00:12:41,575 --> 00:12:44,043
ليس لدينا الكثير لنتحدث حول , لكني سأبحث
عن الرجل الذي وصفته

356
00:12:44,156 --> 00:12:45,368
وأمل ألا يسكب (دينستون)

357
00:12:45,393 --> 00:12:47,692
قهوة على الراديو

358
00:12:47,727 --> 00:12:51,997
أتعرفون أنه يصنع شرابه , ويشربه من
كيس السندويتشات

359
00:12:53,699 --> 00:12:54,566
(وينستون)

360
00:12:54,600 --> 00:12:55,900
فقط إتصل ب(آلي) وأخبرها

361
00:12:55,935 --> 00:12:57,469
أنك تريد أن تشاركها مجددا

362
00:12:57,503 --> 00:12:59,471
أنظروا يا جماعة

363
00:12:59,505 --> 00:13:01,273
لا أستطيع

364
00:13:01,307 --> 00:13:03,808
أنا لا أستطيع السماع عن حبيب (آلي)

365
00:13:03,833 --> 00:13:07,116
ومؤخرته التي لا تنتهي , حسنا؟

366
00:13:07,141 --> 00:13:09,314
مؤخرتي لا تنتهي , ماذا عن مؤخرتي؟

367
00:13:09,348 --> 00:13:11,938
(وينستون) أرجوك إتصل بها -
جديا يا رجل -

368
00:13:12,930 --> 00:13:14,986
ها هو ذا -
مرحبا , هل لديك أي من؟ -

369
00:13:15,021 --> 00:13:16,388
توقف يا رجل

370
00:13:16,422 --> 00:13:18,156
أجل توقف

371
00:13:18,190 --> 00:13:19,657
إنتظر

372
00:13:19,692 --> 00:13:20,925
أنت أنت أنت أنت

373
00:13:22,261 --> 00:13:23,762
أجل , أمسكت به

374
00:13:23,796 --> 00:13:25,864
حسناً (دينستون)

375
00:13:25,898 --> 00:13:27,832
أجل -
أجل يا رجل , أنا لست -

376
00:13:27,867 --> 00:13:29,200
رجل الإطفاء , لكني سأفعلها -
أجل ولا حتى أنا -

377
00:13:29,235 --> 00:13:30,735
لكني سأفعلها -
قياس واحد يناسب الجميع , صحيح؟ -

378
00:13:30,770 --> 00:13:33,514
أجل , أعتقد هذا -
يا رجل لقد قلت أني -

379
00:13:33,539 --> 00:13:35,240
سأكون رجل الأصفاد -
أنا لست عادة رجل الأصفاد -

380
00:13:35,274 --> 00:13:36,441
لكن إن لم أعتد أنا على هذا

381
00:13:36,475 --> 00:13:38,510
فأنت لم تفعل -
لكني لم أعتد أيضاً -

382
00:13:38,544 --> 00:13:39,844
الآن سأفعل هذا -
حسنا , عند العد لثلاثة , عند العد لثلاثة -

383
00:13:39,879 --> 00:13:41,152
من هو رجل الأصفاد؟ , واحد -
حسناً , واحد -

384
00:13:41,177 --> 00:13:42,658
إثنان , ثلاثة , أربعة

385
00:13:42,683 --> 00:13:43,949
خمسة , ستة ؟ -
خمسة -

386
00:13:44,784 --> 00:13:46,117
حسنا , ثلاثة -
ثلاثة -

387
00:13:46,152 --> 00:13:47,285
إثنان , واحد

388
00:13:47,320 --> 00:13:49,087
صفر , سالب واحد , تبّا -
..هذا -

389
00:13:49,121 --> 00:13:50,889
!!(وينستون) , (دينستون) , (دينستون)

390
00:13:50,923 --> 00:13:51,723
إذهب

391
00:13:56,136 --> 00:13:57,651
عليّ القول

392
00:13:58,058 --> 00:14:00,308
إنه لا يأتي مرتين في اليوم

393
00:14:00,441 --> 00:14:01,800
آمل فقط أنه بخير

394
00:14:01,834 --> 00:14:04,703
أنا قلق حول طريقة قلقك على هذا الشخص

395
00:14:04,728 --> 00:14:06,511
فقط آمل الأفضل له

396
00:14:08,407 --> 00:14:10,697
أنا منهيٌّ أمري

397
00:14:10,722 --> 00:14:11,976
إن لم أجد المجلد

398
00:14:12,011 --> 00:14:14,431
فسأحتاج عذرا مقبولا جداً , إنتظري (سيسي)

399
00:14:14,456 --> 00:14:15,981
هل يمكنك كسر ذراعي قليلاً

400
00:14:16,015 --> 00:14:18,245
لا -
أنت محقة , من الأفضل أن أفعلها بنفسي -

401
00:14:18,270 --> 00:14:19,484
حسناً , أتعرفين ماذا؟ , أنتي

402
00:14:19,518 --> 00:14:21,953
هل يمكنني قول شيء الآن؟

403
00:14:21,988 --> 00:14:23,488
ماذا لو إستقلتي؟

404
00:14:23,522 --> 00:14:24,789
أريد الإستقالة

405
00:14:24,824 --> 00:14:27,259
يا إلهي , أريد الإستقالة, لكن لا
أستطيع

406
00:14:27,293 --> 00:14:32,316
يمكنك الإستقالة , لأنة السيدة (بيكي)
تجعلك بائسة

407
00:14:32,620 --> 00:14:35,000
لقد كنت الشخص الذي يحب عمله

408
00:14:35,347 --> 00:14:37,936
إنه أول يوم لي في التدريس في ♪
♪ (لوس أنجلوس)

409
00:14:37,970 --> 00:14:39,404
♪ وأنا أعطي عملي ♪

410
00:14:39,438 --> 00:14:43,775
♪ إمتياز كبير ♪

411
00:14:45,573 --> 00:14:47,712
هل تذكرتي آخر مرة كُنت غير موظفة ؟

412
00:14:47,737 --> 00:14:49,675
وإنتهيت من الحياكة

413
00:14:49,847 --> 00:14:52,651
حِكتُ واقي -
أوه , (الياندوم) -

414
00:14:52,685 --> 00:14:54,986
أصلي لكي لا يستخدم هذا -
حسناً , تتذكرين منذ قليل -

415
00:14:55,021 --> 00:14:56,941
عندما دعوتني بالطفرة؟

416
00:14:57,159 --> 00:14:58,490
عليك الحصول على الطفرة أيضا

417
00:14:58,917 --> 00:15:00,103
لا أريد طفرة

418
00:15:00,128 --> 00:15:03,161
أنا آخذ سلالم صغيرة مثل الكلب المصاب

419
00:15:08,174 --> 00:15:09,474
حقاً ؟

420
00:15:10,669 --> 00:15:12,669
العملية 310 : تعقب (إيف)
الوقت : الساعة الثالثة
الهدف : السؤال عن (شميت)

421
00:15:12,905 --> 00:15:15,556
آخر القائمة هي شقة في وسط المدينة

422
00:15:15,581 --> 00:15:16,752
منطقة سيئة

423
00:15:16,777 --> 00:15:19,811
"الإعلان يقول "الشمس تشرق وتبدأ الحياة

424
00:15:19,845 --> 00:15:22,691
لا أعرف , يبدون مثل 3 فتيات لطفاء

425
00:15:28,003 --> 00:15:30,755
والآن أنا سأتزوج واحد من هؤلاء البنات

426
00:15:30,790 --> 00:15:32,691
وأنا مرعوبة جدا حيال هذا

427
00:15:32,725 --> 00:15:33,992
تعرفين لمن تحتاجين الكلام معه صحيح؟

428
00:15:34,026 --> 00:15:36,461
أجل , بالطبع (وينستون) -
لا -

429
00:15:36,495 --> 00:15:37,796
ماذا بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -

430
00:15:37,830 --> 00:15:39,464
أغيب لشهرين وفجأة

431
00:15:39,498 --> 00:15:41,908
(وينستون) مضيف العروس؟ , لا تبالي

432
00:15:41,933 --> 00:15:43,301
عليك الإتصال ب(شميت) -
لا -

433
00:15:43,335 --> 00:15:45,937
لا يمكنني الإتصال به و إخباره
أني خائفة

434
00:15:45,971 --> 00:15:49,307
أعتقد أن هذا هو شعور الزواج

435
00:15:50,443 --> 00:15:52,237
مشاركة كل هذا

436
00:15:52,745 --> 00:15:54,179
كل الأشياء التي تخشينها

437
00:15:54,213 --> 00:15:56,548
كل الأشياء التي تُحرجك

438
00:15:56,582 --> 00:15:58,487
رجل (وضعية الكلب) الضعيف

439
00:16:01,831 --> 00:16:02,921
عليك الإتصال ب(شميت)

440
00:16:04,050 --> 00:16:05,503
حسناً

441
00:16:06,425 --> 00:16:09,025
إتصال صوتي , (جيس) ؟

442
00:16:09,050 --> 00:16:11,696
دعيني أخمن , عائلة من البطّ تعبر الشارع

443
00:16:11,731 --> 00:16:14,416
لا لا لا لا لا , إنها أنا

444
00:16:14,441 --> 00:16:15,433
حسناً

445
00:16:15,468 --> 00:16:18,436
أحبك لكنني مرعوبة من فكرة الزواج

446
00:16:18,471 --> 00:16:20,271
(سيسي) ماذا؟ , ما الذي يحدث؟
ما الذي حصل؟

447
00:16:20,306 --> 00:16:22,941
...حسناً , أنا فقط , لا أريد

448
00:16:22,975 --> 00:16:24,275
أوه لا

449
00:16:24,310 --> 00:16:25,910
(جيس) , إنها (بيكي)

450
00:16:25,945 --> 00:16:27,545
ماذا تريديني أن أفعل ؟

451
00:16:27,580 --> 00:16:29,381
ماذا أفعل؟ , ماذا أفعل؟ -
لا تجيبي , ا تجيبي -

452
00:16:29,415 --> 00:16:32,416
ماذا؟ , من (بيكي)؟ , ما هو (بيكي)؟
ماذا يحدث؟

453
00:16:34,287 --> 00:16:35,387
لا تجيبي

454
00:16:36,011 --> 00:16:37,422
لا تجيبي

455
00:16:37,456 --> 00:16:38,623
سأجيب عليها

456
00:16:38,658 --> 00:16:39,357
ماذا؟

457
00:16:39,392 --> 00:16:41,359
مرحباً

458
00:16:41,394 --> 00:16:43,528
إذا , أنا (سيسي بريكان) , أنت
تعاملين صديقتي بصورة سيئة

459
00:16:43,562 --> 00:16:45,263
سيئة جداً

460
00:16:45,297 --> 00:16:46,965
ماذا؟ أعطيني (جيس)

461
00:16:46,999 --> 00:16:50,502
لا , لا , لا , لقد إنتهيت من إستغلال
صديقتي, حسناً ؟

462
00:16:50,536 --> 00:16:52,704
إنها تستقيل

463
00:16:52,738 --> 00:16:53,371
أنا ماذا؟

464
00:16:53,406 --> 00:16:54,472
هي ماذا؟

465
00:16:54,507 --> 00:16:55,373
أنا ماذا؟ -
هذا صحيح -

466
00:16:55,408 --> 00:16:57,878
(جيس) تستقيل

467
00:17:02,260 --> 00:17:03,800
إستحققتها

468
00:17:08,659 --> 00:17:10,933
يا إلهي المجلد تحت المقعد

469
00:17:16,851 --> 00:17:18,251
لا , لا , لا , نحن نتولى هذا

470
00:17:18,286 --> 00:17:19,131
إنها مسؤوليتنا

471
00:17:19,156 --> 00:17:21,124
(آلي) أريدك معي مجددا

472
00:17:21,670 --> 00:17:22,990
(آلي) أريدك معي مجددا -
هل تحاول -

473
00:17:23,024 --> 00:17:25,592
أن تخبرني شيء أم تغني أغنية
(جاكسون 5)

474
00:17:25,626 --> 00:17:27,127
أفتقد وجودك كشريكتي

475
00:17:27,161 --> 00:17:30,350
أتريد إخباري لماذا غادرت؟

476
00:17:31,381 --> 00:17:33,755
لأنك لم تفعل , وبصراحة وينستون

477
00:17:33,780 --> 00:17:35,002
هذا سيء جدا

478
00:17:35,036 --> 00:17:36,503
غادرت لأنك جرحت مشاعري

479
00:17:36,537 --> 00:17:38,499
..عندما إستمريت في الحديث حول

480
00:17:41,016 --> 00:17:42,858
...تتحدثين عن

481
00:17:46,080 --> 00:17:48,949
كمية كرهك للموسيقى خاصتي , تعرفين؟

482
00:17:48,983 --> 00:17:51,118
كل هذا بسبب أسطوانة (المزاج النقي)

483
00:17:51,152 --> 00:17:53,520
هذه هي , هذا كل شيء , هذا
سبب رحيلي

484
00:17:54,045 --> 00:17:56,456
حسناً , هذا الشيء يجعلني أتمنى
أنني لم أولد

485
00:17:56,491 --> 00:17:58,716
بالقدرة على السماع للموسيقى

486
00:17:58,741 --> 00:18:01,280
لكن إنك كانت تعني هذا القدر لك

487
00:18:01,600 --> 00:18:03,061
سأستمع لها

488
00:18:04,608 --> 00:18:06,809
أُقدر هذا

489
00:18:06,834 --> 00:18:08,635
أنظر , أنت الشريك الوحيد الذي أريده

490
00:18:09,100 --> 00:18:10,504
..أنت تجعلني

491
00:18:11,522 --> 00:18:13,280
أضحك وغير هذا

492
00:18:13,305 --> 00:18:15,309
لا أعرف , أنا سيئة في المجاملات

493
00:18:15,343 --> 00:18:16,009
أجل

494
00:18:16,725 --> 00:18:17,897
شركاء؟

495
00:18:19,249 --> 00:18:20,547
شركاء

496
00:18:20,897 --> 00:18:22,716
هزها , لا تمسكها فقط

497
00:18:22,750 --> 00:18:24,318
أجل , آسف

498
00:18:25,720 --> 00:18:27,084
أعتق أن هذا (دينستون)

499
00:18:27,109 --> 00:18:29,856
كيف لم يرانا؟ -
ليس لدي فكرة -

500
00:18:29,881 --> 00:18:31,491
أجل , إنه أعمى ليلاً

501
00:18:32,639 --> 00:18:33,827
(دينستون)

502
00:18:35,655 --> 00:18:37,364
لقد إنتها , كلّ شيء طلبتيه

503
00:18:37,406 --> 00:18:39,716
ويا مديرة (كافاتابي) , أنا آسفة جدا

504
00:18:39,741 --> 00:18:40,901
...عما قالته صديقتي , أنا

505
00:18:40,935 --> 00:18:42,895
أعرف , لم أكن لأدعك تستقيلين على أيه حال

506
00:18:42,920 --> 00:18:44,171
هل يمكنك كتابة بعض الأفكار

507
00:18:44,205 --> 00:18:47,225
عن مناهج العلوم من أجل المراقبة
ووقعي إسمي ؟

508
00:18:48,850 --> 00:18:49,692
أجل

509
00:18:49,717 --> 00:18:51,131
بالطبع , نعم

510
00:18:54,115 --> 00:18:55,582
أتعرفين ماذا؟ , لا

511
00:18:55,616 --> 00:18:57,317
لا أستطيع , لا

512
00:18:57,342 --> 00:18:59,624
لا , لأني أستقيل

513
00:19:00,588 --> 00:19:03,349
آمل أن تصابي بنكسة منهجية

514
00:19:03,374 --> 00:19:05,528
تعلمي منها , وتغيري

515
00:19:05,553 --> 00:19:10,389
وبعدها ستحظين بحياة رائعة , يا (بيكي)

516
00:19:17,411 --> 00:19:18,866
إشربي هذا

517
00:19:21,521 --> 00:19:23,620
أحبك أكثر كل يوم

518
00:19:25,038 --> 00:19:26,023
أمم

519
00:19:29,608 --> 00:19:30,817
هل يجب أن أعرف هذة القصة؟

520
00:19:30,852 --> 00:19:32,934
آمل هذا

521
00:19:32,959 --> 00:19:36,342
لأننا على وشك قضاء بقية حياتنا معاً

522
00:19:36,608 --> 00:19:38,258
لذا عليك سماع كل قصصي

523
00:19:38,292 --> 00:19:40,894
أريد أن أقضي بقية حياتي أستمع لقصصك

524
00:19:40,928 --> 00:19:42,596
حتى يذهب سمعي بالطبع

525
00:19:42,630 --> 00:19:45,666
وأحصل على سماعات أذن , هل كنت تعرفين أن
(دايف ليترمان) لديه سماعات أذن؟

526
00:19:45,700 --> 00:19:47,121
أمم

527
00:19:48,848 --> 00:19:51,026
بالنسبة لما قلته في الهاتف

528
00:19:51,051 --> 00:19:52,639
أنا مرعوب قليلاً أيضاً

529
00:19:53,317 --> 00:19:54,909
أنت كذلك ؟ -
أجل -

530
00:19:54,934 --> 00:19:57,110
وهذا ليس له علاقة بكمية حبي لكي

531
00:19:57,145 --> 00:19:58,121
بالطبع

532
00:19:58,146 --> 00:20:00,314
أو بمقدار كم أريد الزواج بك

533
00:20:01,285 --> 00:20:02,268
بالطبع

534
00:20:02,293 --> 00:20:03,684
سنكون خائفين معاً

535
00:20:03,718 --> 00:20:07,354
وسنكون سعداء معاً أيضاً

536
00:20:07,856 --> 00:20:09,423
وسنكون مزعجين معا أيضاً

537
00:20:09,457 --> 00:20:11,825
بما أننا نعيش مع مع ثلاثة أشخاص وقطة

538
00:20:12,239 --> 00:20:13,360
أيضا أظن أن هناك قطة أخرى

539
00:20:13,394 --> 00:20:15,429
(وينستون) يتصرف بمراوغة عن هذا , لكن

540
00:20:15,463 --> 00:20:16,379
أمم

541
00:20:23,567 --> 00:20:24,438
إنها قطة حامل

542
00:20:24,472 --> 00:20:26,506
أعتقد أنها تساعده في تخطي
موضوع (آلي)

543
00:20:26,541 --> 00:20:27,507
لا أُبالي

544
00:20:27,542 --> 00:20:28,575
حسناً , أعتقد أن هذه هي

545
00:20:28,609 --> 00:20:30,744
...إعتقدت أن (جيس) ستكون هنا لكن

546
00:20:31,137 --> 00:20:34,081
تعرفون , لا مشكلة , نهاية زمان -
أجل -

547
00:20:34,115 --> 00:20:35,615
هل جئت إلى هنا من قبل؟

548
00:20:35,650 --> 00:20:38,215
أعتقد أن هذه ثاني مرة لي ؟

549
00:20:39,215 --> 00:20:41,378
لقد رعيت الجرو ليعود لصحته هنا

550
00:20:41,403 --> 00:20:43,457
أجل , أتذكر

551
00:20:43,491 --> 00:20:45,459
حسناً , سأعطيكي دقيقة

552
00:20:45,809 --> 00:20:46,801
حسناً

553
00:20:55,926 --> 00:20:58,059
(سيسي) , (سيسي) , (سيسي)

554
00:21:00,864 --> 00:21:02,489
هل تريدين فعل الشرف أم علي أنا ؟

555
00:21:02,514 --> 00:21:05,285
إفعليها أنتي

556
00:21:09,550 --> 00:21:11,393
حسنا , واحد , إثنان , ثلاثة

557
00:21:11,418 --> 00:21:13,182
لقد فعلناها

558
00:21:13,207 --> 00:21:14,518
يا إلهي هنا شعر على السكين

559
00:21:14,543 --> 00:21:16,156
ضعيها مجدداً , ضعيها مجدداً

560
00:21:19,438 --> 00:21:22,371
أنا فتاه في ال12 هربت من مدرسة
روسيا البهلوانية

561
00:21:23,348 --> 00:21:26,626
أبحث عن حفلة شراب وسرير للنوم

562
00:21:30,605 --> 00:21:32,073
هل تتحدثين الروسية

563
00:21:32,098 --> 00:21:33,306
لا

564
00:21:33,341 --> 00:21:35,341
<font color="#ff8040">AhMeDBaDr_Om </font><font color="#ff8000">: مع تحياتي</font>

