﻿1
00:00:01,047 --> 00:00:01,843
أحتاج لنصيحتكم حول هذة الدعوات

2
00:00:02,375 --> 00:00:03,774
أفضل الإختيار الثاني

3
00:00:03,810 --> 00:00:05,350
يبدو وكأنه ألبوم عصابات

4
00:00:05,375 --> 00:00:07,678
هذا يبدو كإعلان شركة (بونج)

5
00:00:07,992 --> 00:00:09,067
أُفضل الإختيار الأول

6
00:00:09,086 --> 00:00:10,019
تعرفون ماذا سيكون أفضل؟

7
00:00:10,087 --> 00:00:11,287
دعوة زفاف

8
00:00:11,355 --> 00:00:12,622
منحوتة على صحن

9
00:00:16,193 --> 00:00:17,193
سيكون هذا زفافًا ساحرًا

10
00:00:17,261 --> 00:00:18,327
أنتُما بُلهاء

11
00:00:18,395 --> 00:00:20,162
أي شخص ذو ذوق راقٍ

12
00:00:20,230 --> 00:00:22,732
سيختار دائمًا الإختيار الثاني

13
00:00:22,799 --> 00:00:24,100
هل أنت بخير؟

14
00:00:24,167 --> 00:00:24,968
تبدو شاحبًا

15
00:00:24,993 --> 00:00:25,859
لم أنمْ

16
00:00:25,884 --> 00:00:28,380
لقد كنت ساهرًا أحضر ليوم
الزفاف الملحمي

17
00:00:28,405 --> 00:00:29,338
أدعوه بالـ(اليوم ق)

18
00:00:29,406 --> 00:00:30,562
بالطبع في هذة الحالة

19
00:00:30,587 --> 00:00:32,718
الـق كناية عن قرارات

20
00:00:32,743 --> 00:00:34,343
وخلافًا للأيام الأخرى

21
00:00:34,411 --> 00:00:35,978
لن يكون مشيًا على الشاطيء

22
00:00:36,046 --> 00:00:37,179
هذا مُهين جدًا

23
00:00:37,247 --> 00:00:38,180
أعرف

24
00:00:39,249 --> 00:00:42,299
هل تتذكرون تجارب الأداء التي قُمت
بها لمحطة تلفاز الغاز؟

25
00:00:42,327 --> 00:00:43,152
حسناً

26
00:00:43,220 --> 00:00:45,454
الفتاة التى قَبلوها مفقودة

27
00:00:45,522 --> 00:00:48,024
ويريدونني لأحل محلها -
أجل  -

28
00:00:49,726 --> 00:00:50,993
سأكون صديقة لشخصية غاز مشهورة

29
00:00:51,061 --> 00:00:51,994
هذا صحيح

30
00:00:52,710 --> 00:00:53,796
لكنهُ اليوم

31
00:00:53,864 --> 00:00:56,032
وأعرف أنك تريد مساعدتي في أمور الزفاف

32
00:00:56,099 --> 00:00:57,700
(سيسي) عن ماذا تتحدثين؟
هل أنتِ مجنونة؟

33
00:00:57,768 --> 00:00:58,834
عليك الذهاب

34
00:00:58,902 --> 00:00:59,835
....لأفعل كل هذا بنـ

35
00:00:59,903 --> 00:01:00,937
بنفسي

36
00:01:03,776 --> 00:01:04,709
هل أنت بخير؟

37
00:01:07,687 --> 00:01:10,390
فمك مفتوح جدًا

38
00:01:11,381 --> 00:01:13,149
حسنًا هذا جنون , سأبقى هنا

39
00:01:13,216 --> 00:01:14,917
لا , (سيسي) عليك الذهاب , أرجوكي

40
00:01:14,985 --> 00:01:16,185
لا عليك -
سأكون بخير -

41
00:01:16,253 --> 00:01:17,748
أستطيع المساعدة في أمور الزفاف

42
00:01:17,773 --> 00:01:19,460
لأخفض الحمل قليلاً

43
00:01:19,734 --> 00:01:20,482
أحيانا أعتقد

44
00:01:20,507 --> 00:01:22,158
أنّي صُنعت في معمل لمساعدة الناس

45
00:01:22,225 --> 00:01:23,659
تعرفين ماذا صنعوا أيضاً في المعمل؟

46
00:01:24,257 --> 00:01:25,274
الصلصال

47
00:01:26,096 --> 00:01:27,797
شكرًا لك (جيس) , سيكون هذا رائعًا

48
00:01:27,864 --> 00:01:29,065
لا , يا (سيسي)

49
00:01:29,132 --> 00:01:30,366
ليس لدي الوقت لأتفاهم معها

50
00:01:30,434 --> 00:01:32,001
وضعها في معركة القيادة الآن

51
00:01:32,069 --> 00:01:33,569
سيكون مثل وضع طفل في حلقة مفرغة

52
00:01:33,637 --> 00:01:35,071
ستغلقها في ثانية

53
00:01:35,138 --> 00:01:36,872
عزيزي , أنت تتصرف بحذر حول الزفاف , حسنًا

54
00:01:36,940 --> 00:01:38,307
(جيس) ستساعد فقط

55
00:01:38,375 --> 00:01:39,976
ولن تتولى القيادة

56
00:01:42,304 --> 00:01:43,212
(جيس)

57
00:01:47,773 --> 00:01:48,959
ماذا يحدث هنا؟

58
00:01:48,984 --> 00:01:49,719
حسنًا

59
00:01:49,786 --> 00:01:50,755
من متحمس لهذا؟

60
00:01:50,780 --> 00:01:51,520
ها نحن ذا

61
00:01:51,588 --> 00:01:53,521
لمعلوماتك , قد تطرين لمصارعته

62
00:01:53,546 --> 00:01:55,057
حتى يأكل حبوب المغذيات

63
00:01:55,125 --> 00:01:56,726
إنتظري , ماذا؟ -
أنتِ محقة , ليست وظيفتك -

64
00:01:56,793 --> 00:01:58,070
لقد فعلتها من قبل

65
00:01:58,835 --> 00:02:00,029
...أقصد لم أحبها , لكن

66
00:02:00,815 --> 00:02:01,748
فعلتها

67
00:02:02,265 --> 00:02:03,366
هل أنا فخور بهذا؟ , لا

68
00:02:03,433 --> 00:02:04,500
هل فعلتها؟ , أجل

69
00:02:04,568 --> 00:02:06,402
هل فعلتها مجددًا منذ ذلك؟ , لا

70
00:02:06,470 --> 00:02:08,404
<font color="#8000ff">الموسم الخامس - الحلقة الثانية عشر</font>
<font color="#ff8040">AhMeDBaDr_Om </font><font color="#ff8000">: ترجمة</font>

71
00:02:10,890 --> 00:02:13,646
هناك الكثير لفعله اليوم لذا علينا الإفتراق

72
00:02:13,671 --> 00:02:15,279
يجب أن أكون هنا للتخطيط

73
00:02:15,304 --> 00:02:17,205
ولأُقابل العبقري الذي يصنع الخواتم

74
00:02:17,273 --> 00:02:18,306
سأكون بخير

75
00:02:18,374 --> 00:02:20,241
هناك كراسي ليتم إختيارها

76
00:02:22,912 --> 00:02:24,846
كعكات ليتم تذوقها

77
00:02:27,052 --> 00:02:28,153
(شميت) ؟ , هل أنت نائم؟

78
00:02:28,757 --> 00:02:29,681
ماذا؟

79
00:02:29,921 --> 00:02:32,076
لا , لست نائمًا , بالطبع
لست كذلك

80
00:02:32,101 --> 00:02:34,622
هناك الكثير لفعله قبل النوم

81
00:02:35,241 --> 00:02:36,296
(جيس)

82
00:02:36,546 --> 00:02:38,502
هذا أهم شيء أملكه

83
00:02:38,702 --> 00:02:40,202
إنه محرك ذاكرة الزفاف

84
00:02:40,280 --> 00:02:41,863
كل شيء تريدين معرفته يوجد
داخلها

85
00:02:41,931 --> 00:02:42,864
مشفر بالألوان

86
00:02:42,932 --> 00:02:44,445
مشفر بالألوان , أعطني إياها

87
00:02:45,711 --> 00:02:46,749
أرجوك لا تتفحصينها

88
00:02:46,774 --> 00:02:49,084
مثل (وينستون) وهو يبحث عن ثدي
شخص ما

89
00:02:49,109 --> 00:02:50,429
عامليها بإحترام

90
00:02:50,454 --> 00:02:52,516
سأفعل , وأريد أن أقول

91
00:02:52,584 --> 00:02:54,252
أنا فخورة أنك تثق بي

92
00:02:54,319 --> 00:02:55,353
لستُ كذلك

93
00:02:55,632 --> 00:02:57,521
كلُّ شيء أراه فظيع

94
00:02:57,546 --> 00:02:58,741
إستديري لليسار

95
00:02:59,226 --> 00:03:00,591
هذا جميل

96
00:03:00,666 --> 00:03:02,413
مريح لكن ليس مريحًا جدا

97
00:03:02,438 --> 00:03:04,405
نريد الناس أن ترقص -
!!كراسي قابلة للطّي -

98
00:03:04,430 --> 00:03:07,248
يا (جيس) , إن كنت أريد أن يكون زفافي عادي

99
00:03:07,273 --> 00:03:08,630
لكنتُ إتصلت بعمتي (تيري)

100
00:03:08,655 --> 00:03:10,812
لا أعتقد أنك تريدين الزواج بهذا الشخص

101
00:03:10,952 --> 00:03:11,969
من هذة؟

102
00:03:17,920 --> 00:03:19,146
أخيرًا

103
00:03:19,171 --> 00:03:19,977
(وينستون)

104
00:03:20,045 --> 00:03:21,145
أين كنت؟

105
00:03:21,213 --> 00:03:22,246
لقد كنت منتظرًا لساعة

106
00:03:22,314 --> 00:03:24,148
كنت مشغولاً جدًا , حسنًا

107
00:03:24,216 --> 00:03:25,616
داهمتُ غرفة قمار

108
00:03:25,684 --> 00:03:27,654
والتي كانت واجهة لمنزل مجدرات

109
00:03:27,679 --> 00:03:29,928
والذي كان واجهة لبيت دعارة

110
00:03:30,043 --> 00:03:31,178
لقد كانت جريمة منظمة

111
00:03:31,203 --> 00:03:33,529
هذة ثالث مرة تفعل هذا

112
00:03:33,554 --> 00:03:35,526
لقاء الغداء عادة قديمة ومقدسة لنا

113
00:03:36,015 --> 00:03:38,342
لنفعل هذا كل سنة لبقية حياتنا

114
00:03:38,367 --> 00:03:40,031
سأكون محاميًا

115
00:03:40,718 --> 00:03:41,428
لنأكل

116
00:03:41,453 --> 00:03:43,492
لا أستطيع , كان لدي ساعة علي العودة للعمل

117
00:03:43,734 --> 00:03:44,669
..أقصد

118
00:03:44,736 --> 00:03:46,522
تعرف , إنها حانة

119
00:03:46,547 --> 00:03:48,372
في منتصف النهار , لا يوجد أحد

120
00:03:48,440 --> 00:03:50,041
لماذا هم هنا؟
لماذا أنت هنا؟

121
00:03:50,108 --> 00:03:51,575
لأنها وظيفتي

122
00:03:51,643 --> 00:03:52,677
إنها تُدير نفسها

123
00:03:52,744 --> 00:03:54,178
إنها كالثلاجة الكبيرة

124
00:03:54,246 --> 00:03:55,579
أنا نادل حانة ومالك

125
00:03:55,647 --> 00:03:57,148
أتعرف كم عدد الشخصيات التي أمثلها؟

126
00:03:57,215 --> 00:03:58,582
يارجل , هذة شخصيات صغير

127
00:03:58,650 --> 00:03:59,984
أنا شرطي

128
00:04:00,052 --> 00:04:02,520
أنا أقضي يوم في العمل على مشاكل المدينة

129
00:04:02,587 --> 00:04:04,288
إستمع لنفسك -
هذة الشخصيات كبيرة -

130
00:04:04,356 --> 00:04:05,489
إستمع لنفسك

131
00:04:05,557 --> 00:04:07,124
أنا أستمع لنفسي يا (نيك)

132
00:04:07,192 --> 00:04:08,993
شخصياتك يالمقارنة بخاصتي

133
00:04:09,061 --> 00:04:10,861
التي علي التعامل معها , التي علي تحملها

134
00:04:10,929 --> 00:04:13,998
إن كنت تظن أن وظيفتك أصعب من وظيفتي

135
00:04:14,066 --> 00:04:16,889
إذا لماذا لا تأتي وترى بنفسك؟

136
00:04:16,914 --> 00:04:18,035
إلا إن كنت خائفًا بالطبع

137
00:04:18,103 --> 00:04:19,136
خائف؟ -
خائف -

138
00:04:19,204 --> 00:04:20,037
أنا شرطي

139
00:04:20,105 --> 00:04:21,739
أنا أدير حانة

140
00:04:23,742 --> 00:04:25,576
مرحبا بك في عصب المكان

141
00:04:25,644 --> 00:04:27,975
هناك , يمكنك رؤية جدول الحسابات

142
00:04:28,000 --> 00:04:29,662
فواتير لبعض الأشخاص

143
00:04:29,687 --> 00:04:31,649
وهنا جدول العمل

144
00:04:31,717 --> 00:04:33,436
إنها لعبة أرقام حقًا

145
00:04:33,461 --> 00:04:35,052
من يعمل ومتى ولماذا

146
00:04:35,120 --> 00:04:36,721
مربعات ودوائر

147
00:04:36,788 --> 00:04:38,055
كل شخص لغز بحد ذاتة

148
00:04:38,123 --> 00:04:39,190
هذا عظيم يا (نيك)

149
00:04:39,257 --> 00:04:40,558
أنا شرطي

150
00:04:41,793 --> 00:04:43,873
ادخل

151
00:04:43,898 --> 00:04:46,097
مرحبا , يا (نيك) ما هو جدول
نهاية الأسبوع؟

152
00:04:46,164 --> 00:04:47,264
عظيم , الكل هنا

153
00:04:47,332 --> 00:04:48,766
لما لا تسألوا صديقي (وينستون)

154
00:04:48,834 --> 00:04:50,515
سيجيب على كل الأسئلة

155
00:04:50,836 --> 00:04:52,275
هذا سهل

156
00:04:53,505 --> 00:04:54,772
حسنًا

157
00:04:54,840 --> 00:04:55,773
أنا مستعدة لتذوق الكعك

158
00:04:55,841 --> 00:04:56,941
حسنًا , عظيم

159
00:04:57,008 --> 00:04:58,776
سيكون هذا مرحًا -
!!آسف , مرح -

160
00:04:58,844 --> 00:05:00,745
خبز الكعك مع وينستون هو المرح

161
00:05:00,770 --> 00:05:02,365
هذا جدّي يا (جيس)

162
00:05:04,054 --> 00:05:04,715
ناعم وحلو

163
00:05:04,783 --> 00:05:07,165
أفضل من أن يكون صلب ومالح

164
00:05:07,190 --> 00:05:08,123
كيف يبدو المذاق؟

165
00:05:08,148 --> 00:05:09,312
هل لدية نهاية نظيفة

166
00:05:09,337 --> 00:05:10,897
أم ستقولين أنها كعكة طويلة

167
00:05:10,922 --> 00:05:12,961
أوصفي أرجل الكعكة بناءا على شعور الموث

168
00:05:12,986 --> 00:05:15,326
أخي , لقد قضيت ساعتين على هذا الكرسي

169
00:05:15,351 --> 00:05:16,865
ولم تختر أي شيء

170
00:05:16,890 --> 00:05:18,095
تفاوضت مع بائع الزهور

171
00:05:18,163 --> 00:05:19,630
حتى جلسنا نبكي ثلاثتنا

172
00:05:19,698 --> 00:05:22,900
لنبدأ مجددا ونضع الكاميرا بالقرب من الشريحة

173
00:05:22,968 --> 00:05:24,725
وأرجوك

174
00:05:24,750 --> 00:05:26,725
كوني مفيدة ولو لمرة

175
00:05:26,750 --> 00:05:29,125
لا , سأوقف هذا

176
00:05:29,262 --> 00:05:30,529
ستوقفين ماذا ؟

177
00:05:30,670 --> 00:05:31,576
(جيس)؟

178
00:05:31,601 --> 00:05:32,640
ماذا تفعلين؟

179
00:05:32,665 --> 00:05:34,111
لماذا أنظر إلى نافورة صغيرة؟

180
00:05:34,179 --> 00:05:35,112
..ماذا

181
00:05:35,398 --> 00:05:37,132
ياله من منظر مائي مريح

182
00:05:44,968 --> 00:05:46,390
هل يلعبون (كريستينا) هناك؟

183
00:06:03,674 --> 00:06:05,409
مرحبا صديقتي , كيف يجري الأمر؟

184
00:06:05,497 --> 00:06:07,165
عظيم , إنه بالظبط مثل الإستعراض

185
00:06:07,190 --> 00:06:09,066
إلا أنه أقل برودة ويمكنك الحديث

186
00:06:09,395 --> 00:06:10,662
كيف هو (شميت)؟

187
00:06:10,687 --> 00:06:12,501
إنه ليس متوترا ويأكل ورق المرحاض مجددًا
 صحيح؟

188
00:06:12,526 --> 00:06:13,592
لا , كل شيء على ما يرام

189
00:06:13,617 --> 00:06:15,301
عليّ أن أرى رجل المشروبات

190
00:06:15,334 --> 00:06:16,741
لكني لا أستطيع إيجاد عنوانة

191
00:06:16,766 --> 00:06:18,974
حقًا؟ , يمكنني العودة والمساعدة

192
00:06:18,999 --> 00:06:19,776
لا -
لا مشكلة -

193
00:06:19,801 --> 00:06:20,393
إه فقط

194
00:06:20,418 --> 00:06:21,822
(شميت) لدية شفرة ملونة للمجلدات

195
00:06:21,847 --> 00:06:23,447
ولا أستطيع إيجاد أي واحد

196
00:06:23,515 --> 00:06:24,682
أتعرفين أي واحد سيكون مجلد المشروبات؟

197
00:06:24,749 --> 00:06:27,291
لا أعرف , أزرق؟

198
00:06:27,552 --> 00:06:28,853
أنت عبقرية , وجدته

199
00:06:28,920 --> 00:06:30,187
حسنًا , عليّ الذهاب وتعلم الإسبانية

200
00:06:30,255 --> 00:06:32,022
أخبرتهم أني أعرفها

201
00:06:32,791 --> 00:06:33,357
أوه

202
00:06:33,425 --> 00:06:34,410
حظّا موفقًا

203
00:06:35,808 --> 00:06:37,795
(جافين) , بيع النبيذ , في (كالاباسس)

204
00:06:38,343 --> 00:06:40,077
محل نبيذ (شيري بلوسوم)

205
00:06:44,455 --> 00:06:45,800
لم أفعلها

206
00:06:46,517 --> 00:06:47,252
أنا أكذب

207
00:06:47,290 --> 00:06:48,524
أنا فعلتها

208
00:06:48,592 --> 00:06:49,725
لا تقلقي

209
00:06:49,793 --> 00:06:51,925
لقد وضعنا هذة هنا لتكسرها الناس

210
00:06:52,696 --> 00:06:55,064
حقًا؟ -
لا , إنها غالية جدًا -

211
00:06:55,131 --> 00:06:56,432
لكني أملك المكان

212
00:06:56,499 --> 00:06:58,000
لذا لماذا لا نرى هذة تُكسر أيضا؟

213
00:06:59,420 --> 00:07:00,387
أنا (جافين)

214
00:07:00,604 --> 00:07:01,698
لنجرب هذة

215
00:07:01,723 --> 00:07:03,245
مغري , لكن أصدقائي سيتزوجون

216
00:07:03,270 --> 00:07:04,807
وأنا متأخرة جدًا

217
00:07:04,839 --> 00:07:08,417
وأفضل نبيذي أن يكون مضيء ووردي
$وأقل تكلفة من 11

218
00:07:13,088 --> 00:07:14,423
فقط تذوقيه

219
00:07:14,448 --> 00:07:15,915
حسنًا كوب واحدة

220
00:07:16,502 --> 00:07:18,752
(خافير) , خذ الدوام الصباحي

221
00:07:18,819 --> 00:07:20,787
في يوم السيت

222
00:07:20,855 --> 00:07:21,821
بحقك , إسمع

223
00:07:21,889 --> 00:07:23,510
علي فعل ما سأفعله , تعرف هذا

224
00:07:23,535 --> 00:07:25,801
يا(جينا) , إنتظري حتى الولادة

225
00:07:25,826 --> 00:07:28,722
حتى يوم الأحد بعد الظهيرة

226
00:07:28,747 --> 00:07:30,373
يا (جينا) , أليس لديك شيء يوم الأحد؟

227
00:07:30,398 --> 00:07:32,032
زوجي لديه دوري البيسبول الخرافي خاصته

228
00:07:32,099 --> 00:07:33,967
ولن يحضر الولادة إن لم أكن هناك

229
00:07:34,035 --> 00:07:35,769
هذا ليس الرجل الذي يجب أن تكوني معه , آسف

230
00:07:35,836 --> 00:07:36,770
حسنًا , أين تريد هذة؟

231
00:07:36,837 --> 00:07:38,371
يا(وينستون) , أين أظع هذة؟

232
00:07:38,439 --> 00:07:39,639
مذا نريد؟ , (وينستون)؟ , لا
يا رجل

233
00:07:39,707 --> 00:07:40,774
لا أعرفك هكذ يا رجل

234
00:07:40,841 --> 00:07:42,008
ضعهم حيثما توضع الجعة

235
00:07:42,076 --> 00:07:43,309
هيا يا رجل , لدي ثمان طلبيات أخرى

236
00:07:43,377 --> 00:07:44,678
أنظر , لا أحب الدوام المبكر

237
00:07:44,745 --> 00:07:47,160
إستسلمت؟

238
00:07:47,185 --> 00:07:50,192
أجل , أجل , أجل يارجل -
هذا ما ظننته -

239
00:07:50,217 --> 00:07:51,783
يا (شيز) , ضع الصفيحة بمكانها الدائم

240
00:07:51,808 --> 00:07:52,908
خلف طاولة الحانة

241
00:07:52,933 --> 00:07:53,853
يا جماعة , هذا الجدول

242
00:07:53,921 --> 00:07:55,321
هل يجدي هذا -
هذا مثالي , شكرا -

243
00:07:55,389 --> 00:07:56,855
عودو للعمل جميعًا , فريق رائع

244
00:07:57,620 --> 00:07:58,565
أنظر , أفهمك

245
00:07:58,590 --> 00:08:00,104
هذا محير وكل شيء

246
00:08:00,129 --> 00:08:01,761
ولا يمكنني فقط القدوم هنا

247
00:08:01,829 --> 00:08:03,763
وأقوم بوظيفتك تلقائيا

248
00:08:03,831 --> 00:08:04,798
لكن بحقك

249
00:08:04,865 --> 00:08:05,999
لنكون واقعيين

250
00:08:06,067 --> 00:08:08,301
مازال ليس أصعب من كونك شرطي

251
00:08:08,369 --> 00:08:10,470
إذا أثبت هذا -
سأثبت هذا -

252
00:08:12,206 --> 00:08:13,807
أنظر , أعرف أني قلت لك أن تثبت لي

253
00:08:13,874 --> 00:08:15,541
لكن عليّ العودة للحانة

254
00:08:15,566 --> 00:08:17,167
لقد وصلتني رسالة من (خافير) تقول

255
00:08:17,192 --> 00:08:19,145
حريق يتفاعل مع علامة إستفهام

256
00:08:19,213 --> 00:08:21,147
حسنًا , كل ما سأقوله , تشبث يا (ميلر)

257
00:08:21,449 --> 00:08:23,149
ستكون جولة حماسية

258
00:08:25,886 --> 00:08:27,909
أين هي نظارتي؟

259
00:08:27,934 --> 00:08:29,088
وكيف لي أن أعرف؟

260
00:08:29,113 --> 00:08:30,824
لقد طلبت منك تحديدا أن تفعلي هذا

261
00:08:30,891 --> 00:08:33,331
وأنا أخبرتك أني لست بوالدتك

262
00:08:33,356 --> 00:08:35,254
حسنًا , إهدأي , سأفعلها أنا

263
00:08:35,988 --> 00:08:37,143
إفعل ما عليك فعلة يا رجل

264
00:08:37,168 --> 00:08:39,032
هل هذا كيف يتحدث كل الشركاء
لبعضهم البعض؟

265
00:08:39,100 --> 00:08:41,332
مرحبًا بك في الجحيم (ميلر)

266
00:08:42,269 --> 00:08:44,003
أنا لست جيدا في الحياة العادية

267
00:08:44,242 --> 00:08:47,731
ولكن عندما أكون في المحيط أشرب النبيذ

268
00:08:48,609 --> 00:08:50,043
أو عندما أقضي الوقت مع غريبة جميلة

269
00:08:51,607 --> 00:08:53,622
حينها أشعر بنفسي حقّا

270
00:08:57,624 --> 00:08:59,473
كيف ستشعرين حيال القليل من الـ(مانشيجو)

271
00:09:00,668 --> 00:09:03,143
أشعر بشعور جيد حيالها

272
00:09:03,168 --> 00:09:04,641
لسنا حيوانات

273
00:09:04,709 --> 00:09:06,276
أو قد نكون حقأ

274
00:09:09,981 --> 00:09:10,981
هل قمت من قبل بـ...؟

275
00:09:11,049 --> 00:09:11,982
ماذا؟

276
00:09:13,885 --> 00:09:15,686
لدي الكثير من الـ(مانشيجو)

277
00:09:15,754 --> 00:09:16,920
يحدث لأفضلنا

278
00:09:16,988 --> 00:09:20,591
هل قمت بتمشيط حاجبيك من قبل؟

279
00:09:20,658 --> 00:09:22,860
بواسطة إمرأة قابلتها للتو؟

280
00:09:26,898 --> 00:09:28,832
أجل

281
00:09:36,934 --> 00:09:39,176
(جيس) , شكرًا لكي

282
00:09:39,244 --> 00:09:41,545
تعرفين , لم أحظى بساعتين من النوم الصامت

283
00:09:41,613 --> 00:09:44,473
منذ شهر حين جعلتني سيسي أرى
فيلم (الحقيقة المرة)

284
00:09:44,498 --> 00:09:46,793
كل شيء تحت السيطرة , المخبوزات سوف ترسل

285
00:09:46,818 --> 00:09:48,856
ثلاث كعكات لتجربها -
حسناً -

286
00:09:48,881 --> 00:09:52,512
و(جافين) من متجر النبيذ في (كالباسس)
أعطاني صفقة جيدة

287
00:09:55,593 --> 00:09:57,528
قابلت (جافين) في (كالباسيس)

288
00:09:57,595 --> 00:09:59,830
لم أقابله فقط , لقد تبادلنا القُبل

289
00:10:01,760 --> 00:10:03,160
لا

290
00:10:04,903 --> 00:10:06,170
(شميت) ماذا حدث؟ , ما هي المشكلة؟

291
00:10:08,606 --> 00:10:10,541
لقد تبادلت القُبل مع أبي

292
00:10:24,317 --> 00:10:25,584
(شميت)

293
00:10:30,067 --> 00:10:32,190
هل يمكني قول شيء واحد؟

294
00:10:35,387 --> 00:10:36,906
مرحبًا جميعا

295
00:10:37,293 --> 00:10:39,426
إذا , كيف سار الأمر اليوم؟

296
00:10:39,694 --> 00:10:40,965
جيد

297
00:10:41,208 --> 00:10:43,851
لقد حققنا الكثير

298
00:10:44,893 --> 00:10:46,346
لكن..أمم

299
00:10:46,413 --> 00:10:48,248
كيف أقول هذا؟

300
00:10:48,581 --> 00:10:50,684
لقد تبادلت القبل مع والد (شميت)

301
00:10:53,618 --> 00:10:55,219
فعلتي ماذا؟

302
00:10:56,906 --> 00:10:59,492
جعلتني أنام ثم ذهبت لتنحرف

303
00:10:59,560 --> 00:11:01,361
فعلتي ماذا؟ -
لو كانت ملفاتك معلمة بوضوح -

304
00:11:01,428 --> 00:11:03,029
لم يكن ليحدث أي من هذا

305
00:11:03,097 --> 00:11:04,297
تحتاج لتسميات أفضل

306
00:11:04,365 --> 00:11:05,792
كل شيء واضح تماما

307
00:11:05,817 --> 00:11:07,840
الكراسي مشفرة باللون الأخضر المصفر

308
00:11:07,865 --> 00:11:10,885
"لأنها تبدو مثل "حقيقة الكراسي

309
00:11:10,910 --> 00:11:12,705
شرائح السلمون ملون على الملف الأحمر الضارب

310
00:11:12,773 --> 00:11:15,208
لأني أرفض تقديم السلمون في الزفاف

311
00:11:15,276 --> 00:11:17,877
وملابس العشاء للرفاق ملونة بالأرجواني

312
00:11:17,945 --> 00:11:21,293
لأن رجالي سيرتدون بدلات العشاء الرائعة

313
00:11:21,318 --> 00:11:22,051
هل هو مقبل جيد؟

314
00:11:22,075 --> 00:11:24,075
لا تسألي هذا , ولا تجيبي عليها

315
00:11:24,151 --> 00:11:26,418
إنها زلة لسان , أنا فقط مفزعة الآن

316
00:11:26,443 --> 00:11:29,078
حسنًا لماذا لا نأخذ هذا الشيء الفظيع

317
00:11:29,103 --> 00:11:32,479
والمقزز , ونسميها لشيء إيجابي

318
00:11:32,504 --> 00:11:33,760
ماذا إن كانت هذة علامة

319
00:11:33,827 --> 00:11:36,770
على أن عليك الإتصال والتحدث لوالدك مجددًا

320
00:11:36,795 --> 00:11:37,728
لماذا؟

321
00:11:37,753 --> 00:11:39,287
لماذا أتحدث لوالدي؟

322
00:11:39,312 --> 00:11:41,965
لقد رحل عن أمي , وإفتقد طفولتي كلها

323
00:11:41,990 --> 00:11:43,257
وكل مرة أدعوه لشيء

324
00:11:43,282 --> 00:11:45,781
لا يأتي أبدًا , تخرج المدرسة الإعدادية

325
00:11:45,806 --> 00:11:47,262
تخرج المدرسة الثانوية

326
00:11:47,294 --> 00:11:48,895
وعندما لعبت الدور الفخري

327
00:11:48,963 --> 00:11:50,763
على المسرح , في مسرحية (العم باك)

328
00:11:50,830 --> 00:11:52,030
حسنا , إنه شخص سمح الآن

329
00:11:52,098 --> 00:11:53,732
إنه شخص سمح؟ كم هذا جميل

330
00:11:53,800 --> 00:11:56,168
رجل في منتصف العمر يصفح ويقبل زبائنه

331
00:11:56,236 --> 00:11:57,569
ياله من بطل

332
00:11:57,637 --> 00:12:00,470
لماذا كان لديك رقمة , ولم تقل شيء

333
00:12:01,908 --> 00:12:05,177
...لأني كُنت سـ

334
00:12:05,245 --> 00:12:07,513
متحمس لفكرة دعوته للزفاف

335
00:12:07,580 --> 00:12:09,181
لكن الآن وبعد أن حدث هذا الكابوس

336
00:12:09,249 --> 00:12:11,517
هذة الظهيرة

337
00:12:11,801 --> 00:12:14,853
أستطيع التأكد جيدًا أني لستُ مستعدًا

338
00:12:14,921 --> 00:12:18,190
لذا أنا آسف (جيس) , لن يكون هناك رفيق

339
00:12:18,258 --> 00:12:19,892
في الزفاف لكي

340
00:12:19,959 --> 00:12:21,527
أنا آسفة , لقد كان يطعمني الجبن وأنا

341
00:12:21,594 --> 00:12:23,195
أرجوكي توقفي

342
00:12:23,263 --> 00:12:24,863
أرجوك . تفاصيل كثيرة -
أرجوكي -

343
00:12:24,931 --> 00:12:26,565
...ولا سمح الله إن قلت -
فقط -

344
00:12:26,633 --> 00:12:29,234
"إن قلت "لقد فكك أزرار 

345
00:12:29,302 --> 00:12:30,802
سأفزع جدًا

346
00:12:30,870 --> 00:12:33,472
الشكر لله يا (وينستون)

347
00:12:33,540 --> 00:12:36,441
أنت تنقذ المدينة من غصن شجرة نخيل

348
00:12:36,509 --> 00:12:38,970
يمكن لـ(لو أنجلوس) النوم بأمان جميعا

349
00:12:38,995 --> 00:12:40,900
حسنًا , كان يوما بطيئا

350
00:12:40,925 --> 00:12:42,314
يا (ألي) , هلا تخبريه أنه يوم بطيء

351
00:12:42,382 --> 00:12:45,250
لا , لن أتدخل في هذا

352
00:12:45,318 --> 00:12:48,153
لن أكون المقياس في مسابقة أطول قضيب

353
00:12:48,221 --> 00:12:50,088
هل قلت (حديقة منزل)؟ -
من تواعدين؟ -

354
00:12:50,156 --> 00:12:51,323
ملصق غرامة , حسنا

355
00:12:51,391 --> 00:12:52,791
حسنًا , كان هذا رائعًا

356
00:12:52,859 --> 00:12:54,326
لكن عليّ العودة للحانة

357
00:12:54,394 --> 00:12:55,661
7-8-6-3

358
00:12:55,728 --> 00:12:58,994
محتمل 4-5-9 في 2-7-3
في التقاطع عند منزل (فيربانكس)

359
00:12:59,019 --> 00:13:00,451
أجل

360
00:13:00,476 --> 00:13:02,244
 سنجيب حالاً

361
00:13:02,269 --> 00:13:03,101
فتى الحانة إدخل

362
00:13:03,169 --> 00:13:04,770
لنشعل الأجواء

363
00:13:04,837 --> 00:13:06,638
هل مسدسك غير محشي؟

364
00:13:06,706 --> 00:13:09,425
عليك أن تحشو مسدسك يا (وينستون)

365
00:13:30,730 --> 00:13:31,663
لا

366
00:13:31,731 --> 00:13:34,700
(شميت) , هذا والدك

367
00:13:34,767 --> 00:13:35,573
ماذا؟

368
00:13:35,598 --> 00:13:38,179
ماذا يفعل أبي عند باب الشقة؟

369
00:13:38,204 --> 00:13:39,705
يظُن أننّا في موعد

370
00:13:39,772 --> 00:13:41,139
لماذا سيظن هذا يا (جيس)؟

371
00:13:41,207 --> 00:13:43,208
"لأني قُلت , "لنذهب في موعد

372
00:13:43,276 --> 00:13:44,876
سأتخلص منه , إذهب لغرفتك وأغلق الباب

373
00:13:44,944 --> 00:13:46,878
لا تخبريني ماذا أفعل , أنت لستِ بأمي

374
00:13:46,946 --> 00:13:48,380
هذا مقزز

375
00:13:48,448 --> 00:13:49,831
فقط إذهب , إذهب

376
00:13:49,856 --> 00:13:51,049
إنتظري ,إنتظري , إنتظري

377
00:13:51,117 --> 00:13:52,217
لا أثق بكي

378
00:13:54,101 --> 00:13:56,751
مرحبًا يا (جافين)

379
00:14:00,241 --> 00:14:01,225
أعرف ما هذا

380
00:14:01,242 --> 00:14:02,709
ولن أقع به

381
00:14:02,777 --> 00:14:05,379
ليس عليك إفتعال جريمة لتجعل
 وظيفتك تبدو أصعب

382
00:14:05,446 --> 00:14:07,381
إبقى هنا , إجعل نفسك أصغر هدف

383
00:14:07,448 --> 00:14:08,515
سأكون هنا

384
00:14:08,583 --> 00:14:10,884
أنام من الملل

385
00:14:11,233 --> 00:14:12,867
أرى علامة علامة الإقتحام

386
00:14:13,163 --> 00:14:14,922
إنتظري , إنتظري , إنتظري
هناك حركة

387
00:14:14,989 --> 00:14:16,890
أنا أرتعش في حذائي

388
00:14:17,308 --> 00:14:18,708
أجل , صحيح , إنه يجري , لا

389
00:14:18,733 --> 00:14:19,888
توقف , الشرطة

390
00:14:26,301 --> 00:14:28,869
لا , إذهب بعيدًا , إرحل

391
00:14:29,971 --> 00:14:31,374
حسنا , أعترف بهذا

392
00:14:31,399 --> 00:14:33,283
وظيفتك أصعب من وظيفتي بكثير

393
00:14:33,308 --> 00:14:35,380
فقط إجعل الرجل السيء يرحل

394
00:14:35,405 --> 00:14:36,910
ماذا؟ -
صع المسدس جانبًا -

395
00:14:36,978 --> 00:14:39,112
أجل , وظيفتي أصعب بكثير

396
00:14:39,180 --> 00:14:42,210
سنجعله يرحل بعيدًا

397
00:14:42,264 --> 00:14:44,251
لا أطيق أن أرى (نيك) هكذا , تعرفين

398
00:14:44,319 --> 00:14:45,953
على الأقل إنه يفهم أن
كونك شرطيًا

399
00:14:46,020 --> 00:14:48,288
أصعب بكثير من كونك نادل في حانة

400
00:14:48,923 --> 00:14:50,457
علينا جميعا أن نتعلم الدرس أحيانًا

401
00:14:50,525 --> 00:14:52,826
ياغبي , إنه لا يظن أن وظيفته أصعب

402
00:14:52,894 --> 00:14:53,961
إنه فقط يريدك أن ترى

403
00:14:54,028 --> 00:14:55,562
أنه كبر وتغير

404
00:14:55,630 --> 00:14:57,598
وأي شيء غبي آخر يحل به الناس

405
00:15:03,119 --> 00:15:04,071
لماذا تنظر إلي هكذا؟

406
00:15:04,138 --> 00:15:05,539
لا , لا

407
00:15:05,607 --> 00:15:07,574
لهذا أحتاج نظارة الشمس خاصتي

408
00:15:07,642 --> 00:15:08,875
ليس عليك إمتلاكهم

409
00:15:08,943 --> 00:15:10,944
إن كنت لن تجدهم يا (وينستون)

410
00:15:11,012 --> 00:15:12,446
هيا , أجل

411
00:15:12,782 --> 00:15:14,114
لا , لا -
أنت تنحى جانباَ -

412
00:15:14,182 --> 00:15:15,315
لا , لا , ليس هنا , لا

413
00:15:15,383 --> 00:15:17,003
لديك الحق بأن تظل صامتاً -
لا , لا -

414
00:15:18,345 --> 00:15:20,153
ماذا تفعلين بكاميرة الفيدو على رأسك؟

415
00:15:20,221 --> 00:15:21,455
إنه وسيم

416
00:15:21,522 --> 00:15:22,623
هذا سؤال وجية -
أنت , أنظر -

417
00:15:22,690 --> 00:15:24,257
هذة أخبار جدية لك , حسنا

418
00:15:24,325 --> 00:15:25,659
إنها من أجل العمل -
مازلت أكرهه -

419
00:15:25,727 --> 00:15:27,661
يريدون التأكد أننا لا ندرس التطور

420
00:15:27,729 --> 00:15:28,795
...أنا معلمة , لذا

421
00:15:28,863 --> 00:15:29,830
لقد أخبرتيني

422
00:15:29,897 --> 00:15:30,964
أعتقد أنك جعلتيني أضغط عليكي

423
00:15:31,032 --> 00:15:32,499
عند برميل (ميرلوت) حينها

424
00:15:32,567 --> 00:15:35,102
يحب الجزء السفلي؟

425
00:15:35,169 --> 00:15:36,937
تريدي أخذي في جولة؟

426
00:15:37,759 --> 00:15:39,606
أم علينا فقط فتح هذة وتبادل القبل

427
00:15:40,814 --> 00:15:42,281
يالها من جملة

428
00:15:42,306 --> 00:15:43,587
من هذا المهرج؟

429
00:15:43,806 --> 00:15:46,046
فتّاحة الزجاجة هنا؟ -
حسنًا -

430
00:15:47,314 --> 00:15:48,703
في الواقع

431
00:15:48,728 --> 00:15:51,184
تغير في الخطة , لا يمكنني مواعدتك اليوم

432
00:15:51,252 --> 00:15:53,954
لأن علي تناول العشاء مع والدي صديقة ما

433
00:15:54,022 --> 00:15:55,088
حدث صدفة

434
00:15:55,156 --> 00:15:55,955
لا ضغط

435
00:15:57,748 --> 00:15:59,426
إنه فقط لأني حظيت بالكثير من المرح اليوم

436
00:15:59,814 --> 00:16:01,094
..و

437
00:16:01,681 --> 00:16:03,527
أحب أن أراك مجددًا

438
00:16:08,037 --> 00:16:09,304
ما كان هذا؟

439
00:16:09,329 --> 00:16:12,128
طلقات ناز...الحي مليء بهم

440
00:16:15,196 --> 00:16:16,009
هذا إسم إبني

441
00:16:16,077 --> 00:16:17,177
 هناك سبعة مليار شخص

442
00:16:17,245 --> 00:16:18,619
لابد وأنها تشابه أسماء

443
00:16:18,643 --> 00:16:20,757
علينا أن نرجعك إلى (كالباسس) يا سيدي

444
00:16:20,782 --> 00:16:21,515
إنتظري دقيقية -
...لأن -

445
00:16:21,582 --> 00:16:23,171
هذا هو إبني

446
00:16:23,196 --> 00:16:24,914
يا إلهي هل تعرفين إبني؟

447
00:16:24,939 --> 00:16:26,186
نوعا ما

448
00:16:26,254 --> 00:16:28,737
هل يعيش هنا؟ -

449
00:16:29,147 --> 00:16:30,233
هل هو هنا الآن؟

450
00:16:30,258 --> 00:16:33,054
لم أكن أعلم أنك والد (شميت)
 عندما تبادلنا القبل

451
00:16:33,079 --> 00:16:34,528
ولم تكن تعلم أني شريكته في المنزل

452
00:16:34,595 --> 00:16:37,030
وهذة حقائق ستطاردنا للأبد

453
00:16:39,040 --> 00:16:40,562
لكن لا يمكنني السماح لك بالدخول

454
00:16:40,587 --> 00:16:42,953
لأن..إنه غير مستعد لرؤيتك

455
00:16:42,978 --> 00:16:45,468
ولمرة اليوم -
حسنًا -

456
00:16:45,493 --> 00:16:47,007
أريد إحترام طلباته

457
00:16:47,431 --> 00:16:48,424
أفهمك

458
00:16:49,204 --> 00:16:50,944
إنتظر , إنتظر , إنتظر , إنتظر

459
00:16:51,012 --> 00:16:52,245
لا سأذهب -
إنتظر , إنتظر -

460
00:16:52,313 --> 00:16:53,380
ماذا؟

461
00:16:53,448 --> 00:16:54,781
إنه هناك

462
00:16:59,963 --> 00:17:01,267
لقد أخبرته

463
00:17:05,962 --> 00:17:06,867
بني؟

464
00:17:06,892 --> 00:17:08,495
عزيزي , أعتقد أن عليك رؤية هذا -
لا أريد -

465
00:17:08,563 --> 00:17:09,696
بني -
عليك رؤية هذا -

466
00:17:09,764 --> 00:17:11,331
أعرف أنك منزعج , أفهم هذا

467
00:17:11,399 --> 00:17:12,699
أتريدني أن أخلع هذة؟

468
00:17:12,767 --> 00:17:14,334
لم أقم بعمل جيّد بكوني أباك

469
00:17:14,402 --> 00:17:16,287
أنت في المنطقة , سأثبت مكاني

470
00:17:16,312 --> 00:17:17,640
والآن أنت تتزوج

471
00:17:17,665 --> 00:17:18,405
أفهم هذا

472
00:17:18,473 --> 00:17:20,040
لم أكن لأدعو نفسي أيضًا

473
00:17:20,108 --> 00:17:21,208
لقد فقدت الكثير

474
00:17:22,330 --> 00:17:23,509
أنا آسف

475
00:17:24,228 --> 00:17:25,545
في دفاعي

476
00:17:25,613 --> 00:17:27,047
لقد سُرقت في معظم التسعينات

477
00:17:27,115 --> 00:17:28,415
والألفية أيضا

478
00:17:28,483 --> 00:17:30,784
للتلخيص , لقد سُرقت هذا الصباح

479
00:17:31,610 --> 00:17:32,719
أحب الحشيش

480
00:17:33,392 --> 00:17:34,790
لكن المقصد هو

481
00:17:36,040 --> 00:17:38,592
إن كنت ستسامحني حتى لو قليلاً

482
00:17:38,900 --> 00:17:40,454
سأحب إحتساء شراب معك

483
00:17:41,540 --> 00:17:43,730
وأقابل الرجل الذي أصبحت عليه

484
00:17:48,463 --> 00:17:49,416
هيّا

485
00:17:58,368 --> 00:17:59,636
(جافين)

486
00:18:00,025 --> 00:18:01,615
لا عليك ... (جافين) وليس أبي

487
00:18:01,682 --> 00:18:02,415
هذا ما سأفعله الآن

488
00:18:02,483 --> 00:18:03,784
مفهوم

489
00:18:03,851 --> 00:18:06,353
أنا ممتن أنك تدعوني أي شيء على الإطلاق

490
00:18:07,001 --> 00:18:08,755
أردت أن أقول أني آسف

491
00:18:10,392 --> 00:18:12,460
وأعرف أن هذا قد لا يبدو حقيقيا

492
00:18:12,485 --> 00:18:13,527
لأن السبب الوحديد الذي جعلني آتي إلى هنا

493
00:18:13,594 --> 00:18:15,796
كان لأفعل أشياء مع رفيقتك في السكن

494
00:18:15,863 --> 00:18:18,265
لكن في الـ10 سنوات الماضية

495
00:18:18,332 --> 00:18:21,150
كان على الإمساك بهذا الهاتف والإعتذار لك

496
00:18:21,860 --> 00:18:23,509
مئات المرات

497
00:18:25,612 --> 00:18:27,146
أنا آسف حقًا

498
00:18:28,876 --> 00:18:32,646
(جافين) , هذة خطيبتي (سيسي)

499
00:18:33,311 --> 00:18:36,348
هي السبب في كوني الرجل الذي أنا عليه اليوم

500
00:18:36,417 --> 00:18:37,918
من الرائع مقابلتك يا (سيسي)

501
00:18:38,411 --> 00:18:39,653
أنا الأب الفظيع

502
00:18:40,765 --> 00:18:41,625
شكرًا لك

503
00:18:41,650 --> 00:18:42,656
لأن أي كان ما فعلته

504
00:18:42,723 --> 00:18:43,990
أو لم تفعل

505
00:18:44,959 --> 00:18:46,760
أصبح (شميت) شخص مدهش

506
00:18:52,714 --> 00:18:53,603
حسنًا

507
00:18:53,628 --> 00:18:54,768
سأرحل الآن

508
00:18:55,940 --> 00:18:57,815
أنا متأكد أن هذا سيكون زفاف رائع

509
00:19:00,479 --> 00:19:02,075
لم أكن جيدًا جدًا بكوني متزوج

510
00:19:03,065 --> 00:19:05,737
لكن لحسن الحظ أنت لا تشبهني على الإطلاق

511
00:19:09,128 --> 00:19:10,732
لكي أستحق هذا

512
00:19:13,311 --> 00:19:15,454
أحب الإختيار الثاني

513
00:19:16,363 --> 00:19:17,656
بلا وقت

514
00:19:18,559 --> 00:19:19,950
أوافقك

515
00:19:24,432 --> 00:19:25,834
وداعًا

516
00:19:29,632 --> 00:19:31,171
حسنًا

517
00:19:31,958 --> 00:19:33,173
إنتظر

518
00:19:35,219 --> 00:19:36,847
خذ , هذة لك

519
00:19:39,853 --> 00:19:41,882
لنرى إن كنت ستظهر هذة المرة

520
00:19:42,431 --> 00:19:43,884
آمل أن تفعل

521
00:19:45,720 --> 00:19:47,227
شكرًا لك

522
00:19:48,486 --> 00:19:50,454
ليس هناك واحدة إضافية لذا لا تسأل

523
00:19:51,030 --> 00:19:52,297
سأكون هناك

524
00:19:57,195 --> 00:19:59,498
لنعود للمربع الأول في مكان الجلوس

525
00:20:02,690 --> 00:20:04,908
آسف ,أتثاءب قليلاً

526
00:20:04,933 --> 00:20:05,906
يا إلهي , عليهم صنع

527
00:20:05,973 --> 00:20:08,375
برنامج تلفاز حول ما تفعلونة

528
00:20:08,442 --> 00:20:10,777
تعرف ماذا , لقد كنت أقول هذا
لـ(آلي) منذ قديم الأزل

529
00:20:10,845 --> 00:20:11,945
ستكون فكرة رائعة

530
00:20:12,013 --> 00:20:13,280
مرحبا (هوليود)

531
00:20:13,347 --> 00:20:13,980
إنه برنامج كبير

532
00:20:14,048 --> 00:20:14,981
أجل , إنه صرخة إعلامية

533
00:20:15,677 --> 00:20:17,629
أريد أن أعتذر

534
00:20:17,654 --> 00:20:20,287
أنا آسف أني ظننت أن عملي أصعب
من عملك

535
00:20:20,354 --> 00:20:22,122
ليست كذلك , أنا أصنع جداول فقط

536
00:20:22,189 --> 00:20:23,757
وأشتري الجعة

537
00:20:23,824 --> 00:20:25,225
أنظر يا رجل

538
00:20:25,293 --> 00:20:27,460
كان كل هذا حماقة

539
00:20:27,528 --> 00:20:30,096
تعرف , عملي أصعب من عملك

540
00:20:30,164 --> 00:20:31,598
أجل , هذة حقيقة نعرفها جميعًا

541
00:20:31,666 --> 00:20:33,633
لكن علي القول يا رجل , هذة أول مرة

542
00:20:33,701 --> 00:20:35,769
أراك تهتم حقا حول عملك

543
00:20:36,722 --> 00:20:38,861
أنت رائع

544
00:20:38,886 --> 00:20:40,640
هذا يعني الكثير لي

545
00:20:40,708 --> 00:20:42,509
إذا شكراً لك -
أجل , أجل -

546
00:20:42,576 --> 00:20:45,178
أنظر , أحضرت البرجر

547
00:20:45,475 --> 00:20:48,315
تعرف , لقد إفترضت أننا مشغولين جدا
لنأكل شريحة لحم

548
00:20:48,382 --> 00:20:50,535
العادة

549
00:20:51,925 --> 00:20:53,687
يا (نيك) , أحتاج لشراب

550
00:20:54,191 --> 00:20:56,289
من الأفضل أن يكون أخضر وحلو
وفي كوب مرِح

551
00:20:56,357 --> 00:20:57,390
يا(شميت) , هل أنت بخير؟

552
00:20:57,746 --> 00:20:59,292
أقصد , تبدو مفزعًا قليلا

553
00:20:59,360 --> 00:21:00,894
(سيسي)

554
00:21:00,962 --> 00:21:02,205
(سيسي) حامل

555
00:21:02,230 --> 00:21:03,129
لا

556
00:21:03,197 --> 00:21:04,800
(جيس) تبادلت القبل مع والد (شميت)

557
00:21:05,105 --> 00:21:06,433
يا إلهي

558
00:21:06,500 --> 00:21:09,002
مشاعر كثيرة جدا

559
00:21:18,496 --> 00:21:19,512
حسنًا , أقصد هل أحببتيها

560
00:21:19,580 --> 00:21:21,982
لا تجيبي -
لقد كان والد (شميت) -

561
00:21:22,049 --> 00:21:23,449
لم تجيبي على السؤال

562
00:21:23,473 --> 00:21:24,584
لا , هي لن تجيب على السؤال

563
00:21:24,585 --> 00:21:26,319
يا حلوة , ليس عليك قول أي شيء

564
00:21:28,410 --> 00:21:29,723
أحببتها قليلاً

565
00:21:29,790 --> 00:21:32,726
يا رجل

566
00:21:32,793 --> 00:21:34,694
<font color="#ff8040">AhMeDBaDr_Om </font><font color="#ff8000">: مع تحياتي</font>

