﻿1
00:00:00,646 --> 00:00:02,396
"وقت مبكر في نفس اليوم"

2
00:00:02,430 --> 00:00:03,096
! رحلة طريق

3
00:00:03,164 --> 00:00:04,030
نراكم لاحقًا

4
00:00:04,098 --> 00:00:04,898
أستمتعوا بوقتكم

5
00:00:04,965 --> 00:00:06,066
هيا بنا

6
00:00:06,133 --> 00:00:07,467
نحن سنحضى بيوم إسترخاء

7
00:00:07,535 --> 00:00:09,035
! رحلة طريق -
! أجل -

8
00:00:09,103 --> 00:00:10,670
أنا قلت: سنحضى بيوم إسترخاء

9
00:00:11,772 --> 00:00:13,073
ولكن، هل صدقت في قول هذا؟

10
00:00:14,608 --> 00:00:16,209
مهلا، ولكن أنا ظننت بأننا سنحضى بيوم إسترخاء

11
00:00:16,277 --> 00:00:17,877
... نحن

12
00:00:17,945 --> 00:00:19,679
جيد -
لن نفعل هذا -

13
00:00:19,747 --> 00:00:20,747
أهلاً بكم

14
00:00:20,815 --> 00:00:22,749
في حلفتك لتوديع العزوبية الثانية

15
00:00:22,817 --> 00:00:24,084
.. لقد أتيت بـ

16
00:00:24,151 --> 00:00:25,385
ملمع الأظافر

17
00:00:25,453 --> 00:00:27,420
جوارب مريحة

18
00:00:27,488 --> 00:00:30,190
ومعي الفيلم التلفزيوني الكندي

19
00:00:30,257 --> 00:00:31,357
الرائع من عام 1985

20
00:00:31,425 --> 00:00:33,359
( آن غريبن غيبل)

21
00:00:33,427 --> 00:00:34,360
( أي.جي.جي)

22
00:00:34,428 --> 00:00:35,361
... ولكن، مهلا

23
00:00:35,429 --> 00:00:37,097
من قام بدعوة

24
00:00:37,164 --> 00:00:39,199
هذه المدخنة الصغيرة الخضراء؟

25
00:00:40,201 --> 00:00:41,134
مدخنة حشيش

26
00:00:41,202 --> 00:00:42,035
أجل

27
00:00:42,103 --> 00:00:44,388
لننطلق، في كل عشر سنوات

28
00:00:44,389 --> 00:00:45,865
 جيسكا داي)، تحب أنا تأخذ دورًا)

29
00:00:45,865 --> 00:00:49,201
بما يسميه الأمريكان الأصليون قنب حشيش

30
00:00:49,268 --> 00:00:50,235
أصل الكلمة لاتينيه -
أحب أن أسميها -

31
00:00:50,303 --> 00:00:51,303
ضحكة التراب

32
00:00:51,370 --> 00:00:52,671
... كما تعلمين، فنحن

33
00:00:52,738 --> 00:00:54,005
لسنا مضطرين لفعل هذا، لن كل مره

34
00:00:54,073 --> 00:00:55,674
تدخنين الحشيش، كدتِ تموتي

35
00:00:55,741 --> 00:00:58,176
سأحطم كومة البطيخ هذه

36
00:01:02,848 --> 00:01:03,782
♪ يا إللهي  ♪

37
00:01:03,849 --> 00:01:05,350
♪  لقد عادت ( جيس ) المنتشية♪

38
00:01:06,352 --> 00:01:07,452
♪  لقد عادت ( جيس ) المنتشية♪

39
00:01:13,526 --> 00:01:14,960
( آن شيرلي)

40
00:01:16,862 --> 00:01:18,296
ما الذي تفعلينه؟

41
00:01:19,865 --> 00:01:21,466
أصطاد السمك من البحيرة

42
00:01:22,868 --> 00:01:24,703
سمك البحيرة؟ -
هل تتذكرين ( كوتش)؟ -

43
00:01:26,405 --> 00:01:27,939
أجل

44
00:01:28,007 --> 00:01:29,608
أين هو الآن؟

45
00:01:29,607 --> 00:01:33,725
ترجمة وتعديل : خالد الشمري
@TransMood

46
00:01:33,746 --> 00:01:36,081
مهلا، أنتظري

47
00:01:36,148 --> 00:01:37,415
لقد عرجت للمكتب البريد

48
00:01:37,483 --> 00:01:38,617
.. لرؤية نتائج الملكات -
... لماذا -

49
00:01:38,684 --> 00:01:39,918
... لماذا

50
00:01:39,986 --> 00:01:42,020
لماذا شفايف ( غلبرت) تبدو مثيرة؟

51
00:01:42,088 --> 00:01:45,624
أنتظري لحظة، أيتها الساذجة
نحن متعادلان في المركز الأول

52
00:01:45,691 --> 00:01:47,092
أنا وأنتِ

53
00:01:47,159 --> 00:01:49,361
أحُب ( شميت)، كما تعلمين

54
00:01:49,428 --> 00:01:51,696
ولكن سأبيع كل شي لـ( غلبرت)

55
00:01:51,764 --> 00:01:54,032
سأخرب حياتي كلها فقط لهذا الفتى

56
00:01:54,100 --> 00:01:55,867
أنا متأسفه لمشاطرة هذا معك

57
00:01:55,935 --> 00:01:57,869
مهلا، مهلا

58
00:01:57,937 --> 00:01:59,104
مهلا

59
00:01:59,171 --> 00:02:00,772
الحقيقية الفعلية بوجود الجوارب

60
00:02:00,840 --> 00:02:03,241
يثبت بأن الأحذية ليس لها فائدة

61
00:02:03,309 --> 00:02:04,676
يا إلهي، قدرة السمع لدي

62
00:02:04,744 --> 00:02:06,745
جيدًا بدون إرتداء للنظارة

63
00:02:06,812 --> 00:02:08,013
أنا بمثابة

64
00:02:08,080 --> 00:02:10,682
البطلة الخارقة

65
00:02:10,750 --> 00:02:11,616
... أنا

66
00:02:11,684 --> 00:02:12,617
ألتهم الأصوات

67
00:02:12,685 --> 00:02:13,852
بأذنيِ

68
00:02:13,919 --> 00:02:15,520
يا إلهي، يا إلهي

69
00:02:15,588 --> 00:02:17,188
يا إلهي، يا إلهي

70
00:02:17,256 --> 00:02:20,458
يا إلهي، إنتطري
حتى تجربيها

71
00:02:20,526 --> 00:02:22,427
حسنًا -
إرتديهم -

72
00:02:22,495 --> 00:02:25,530
أصبح قوة السمع لدي مثل ما يسمع الكلاب

73
00:02:27,366 --> 00:02:29,534
أستطيع سماع التلفاز

74
00:02:29,602 --> 00:02:31,303
أستطيع سماع التلفاز

75
00:02:31,370 --> 00:02:32,404
أستطيع سماع التلفاز

76
00:02:32,471 --> 00:02:33,905
يا إلهي

77
00:02:33,973 --> 00:02:35,073
يا إلهي

78
00:02:35,141 --> 00:02:36,474
حسنًا، هذا الحشيش مفعولة قوي

79
00:02:36,542 --> 00:02:38,476
من أين أتيتِ به

80
00:02:38,544 --> 00:02:40,345
... أعرف بعض الناس

81
00:02:40,413 --> 00:02:42,180
من خلالك

82
00:02:42,248 --> 00:02:45,684
إذن، سكون أنا و ( سيسي) فقط
... ولكن نريد

83
00:02:45,751 --> 00:02:47,585
... كما تعلمين، نريد أن نرمي بعض

84
00:02:47,653 --> 00:02:49,487
الوقود على النار، إن كنتِ تعرفين ما أقصده

85
00:02:49,555 --> 00:02:52,757
لقد لعبة روسية

86
00:02:52,825 --> 00:02:53,925
مفاجأة

87
00:02:55,161 --> 00:02:55,927
إنها قنبلة يدويه

88
00:02:55,995 --> 00:02:57,028
أنا أبحث فقط

89
00:02:57,096 --> 00:02:58,863
عن بعض الحشيش، يا ( ناديا)

90
00:02:58,931 --> 00:03:00,799
ما المانع، أعطني البعض من الفشار المغلي أيضًا

91
00:03:02,000 --> 00:03:08,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

92
00:03:09,408 --> 00:03:10,342
سحقًا

93
00:03:10,409 --> 00:03:11,910
لقد أتيتِ لي براقص تعري

94
00:03:11,977 --> 00:03:13,920
... إذن، هل تريد من أن أوقع على طردي أو

95
00:03:13,920 --> 00:03:14,854
مهلاً، أظنه

96
00:03:14,921 --> 00:03:16,147
.. هو فقط -
.. رجل -

97
00:03:16,148 --> 00:03:18,148
يحاول القيام بعمل في خدمة البريد الأمريكي

98
00:03:18,215 --> 00:03:19,249
وليس براقص تعري

99
00:03:19,316 --> 00:03:20,417
نعم، أنا أرقص

100
00:03:20,484 --> 00:03:22,152
ونعم، أنا مثير

101
00:03:22,219 --> 00:03:23,420
ولكن الرقص ليست مهنتي

102
00:03:23,487 --> 00:03:24,821
والآن، من فضلك أريد من أتوقعي هنا؟

103
00:03:24,889 --> 00:03:26,423
ساقاك يبدوان من الأفعى

104
00:03:26,490 --> 00:03:27,891
تبتلع مجموعة حبال، أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

105
00:03:27,958 --> 00:03:29,159
أنا متأسفة لما قالته صديقتي

106
00:03:29,226 --> 00:03:30,493
لقولها بأنك راقص تعري

107
00:03:30,561 --> 00:03:33,830
ولكن دفاعًا لها
أنت مثير جدًا

108
00:03:33,898 --> 00:03:35,165
مثير جدًا

109
00:03:35,232 --> 00:03:36,332
وأعلم بأنك لست راقص تعري

110
00:03:36,400 --> 00:03:37,400
ولكن هل هنالك إمكانية

111
00:03:37,468 --> 00:03:38,435
بأن تخلع بنطالك؟

112
00:03:39,537 --> 00:03:40,537
طاب يومك

113
00:03:42,840 --> 00:03:44,374
متأسفه -
متأسفة جدًا -

114
00:03:44,442 --> 00:03:45,809
متأسفه، متأسفه -
نحن لسنا متأسفات لما قلناه -

115
00:03:45,876 --> 00:03:47,710
تابع السير -
تابع السير ببطء -

116
00:03:47,778 --> 00:03:49,446
توقف هنا للحظة

117
00:03:52,850 --> 00:03:54,651
إصفع هذا، متأسفه

118
00:03:56,954 --> 00:03:58,054
أظن بأن هذه

119
00:03:58,122 --> 00:03:59,756
هديه من مكتب التسجيل

120
00:03:59,824 --> 00:04:01,157
مهلا، لا تفتحيها

121
00:04:01,225 --> 00:04:02,492
وماذا إن كان بداخله

122
00:04:02,560 --> 00:04:05,061
نحن، ولكن كبار في السن؟

123
00:04:05,129 --> 00:04:06,830
ليس لدي أية فكرة ماهذه؟

124
00:04:06,897 --> 00:04:09,199
أتعلمين بأن ( شميت) تكفل بكل شي من مكتب التسجيل

125
00:04:10,301 --> 00:04:11,601
! طناجر طبخ

126
00:04:11,669 --> 00:04:12,802
! غلاية

127
00:04:12,870 --> 00:04:13,803
صانع القهوة

128
00:04:13,871 --> 00:04:14,771
! حامل ثلاثي

129
00:04:14,839 --> 00:04:16,372
! وعاء البطيخ

130
00:04:17,508 --> 00:04:20,043
إنه صانع خبر؟

131
00:04:20,110 --> 00:04:21,144
... من

132
00:04:21,212 --> 00:04:22,712
من والدة ( شميت)

133
00:04:22,780 --> 00:04:26,549
" سيسي)، صانع الخبر هذا سهل الأستعمال)"

134
00:04:26,617 --> 00:04:28,051
" لديه زر واحد "

135
00:04:28,118 --> 00:04:30,453
" وستحاجين بعض المحاولات للتعرفي كيف تستخدميه"

136
00:04:30,521 --> 00:04:33,223
"(من ( لويس

137
00:04:33,290 --> 00:04:35,558
ماذا يعني هذا؟

138
00:04:36,220 --> 00:04:37,987
لا

139
00:04:38,055 --> 00:04:38,988
... هي

140
00:04:39,056 --> 00:04:40,657
!لا

141
00:04:40,724 --> 00:04:41,925
أعني، هل هي تحاول القول

142
00:04:41,992 --> 00:04:44,108
بأني لا أعرف أن أضغط زر واحد فقط؟

143
00:04:44,109 --> 00:04:46,042
هي لا تظن بأن لا أستطيع الأعتناء

144
00:04:46,110 --> 00:04:47,877
بإبنها الغالي الصغير

145
00:04:47,945 --> 00:04:49,212
هي لا يعجبها بأن ( شميت) من يقوم

146
00:04:49,279 --> 00:04:50,346
.. بالطبخ -
مهلا -

147
00:04:50,414 --> 00:04:52,815
مهلا، مهلا، مهلا

148
00:04:52,883 --> 00:04:54,817
هذه العاهرة البسيطة

149
00:04:54,885 --> 00:04:56,185
تريد منك أن تصبحي

150
00:04:56,253 --> 00:04:57,320
( جون كليفر)، (باتي درايبر)

151
00:04:57,388 --> 00:04:59,255
والمربية( كايرول بريدي)

152
00:04:59,323 --> 00:05:00,089
نعم -
إنه -

153
00:05:00,157 --> 00:05:01,357
القرن الواحد والعشرين

154
00:05:01,425 --> 00:05:02,692
الجيل الخامس الأنثوي

155
00:05:02,760 --> 00:05:04,360
تابع الكلام -
وتناصف في بئية العمل -

156
00:05:04,428 --> 00:05:05,328
نحن نريد أن ننهض -
أجل -

157
00:05:05,396 --> 00:05:08,431
 بالمية22 أقل راتب لنفس الوظيفة

158
00:05:08,499 --> 00:05:09,599
لا تخبرني أية منطقة في جسمي تحتاج لشمع

159
00:05:09,666 --> 00:05:11,267
أين هي جواربي الطويلة

160
00:05:11,335 --> 00:05:12,702
تعلمين ماذا سنفعل بهذا الشيء؟

161
00:05:12,770 --> 00:05:13,669
نُعد الخبز فيه

162
00:05:13,737 --> 00:05:15,605
مهلا، مهلا

163
00:05:15,672 --> 00:05:16,639
ماذا، ماذا؟

164
00:05:19,042 --> 00:05:21,144
ستحطمينه بهذه بسرعة

165
00:05:21,211 --> 00:05:22,211
لهذا السبب أحبك

166
00:05:24,114 --> 00:05:26,149
الخبر المعد بالمنزل للأوربيين فقط

167
00:05:26,216 --> 00:05:27,216
هذا صحيح -
أجل -

168
00:05:27,284 --> 00:05:28,217
الولايات المتحدة الأمريكية

169
00:05:28,285 --> 00:05:30,920
الولايات المتحدة الأمريكية
الولايات المتحدة الأمريكية

170
00:05:30,988 --> 00:05:34,257
يا إلهي، لقد أدركت للتو بأن يوما ما علي بأن

171
00:05:34,324 --> 00:05:36,893
أتحدث في جنازة أمي

172
00:05:39,607 --> 00:05:41,908
الولايات المتحدة الأمريكية -
الولايات المتحدة الأمريكية -

173
00:05:41,976 --> 00:05:42,669
الولايات المتحدة الأمريكية -
الولايات المتحدة الأمريكية -

174
00:05:42,669 --> 00:05:43,283
إنتظري، مرحبا

175
00:05:43,284 --> 00:05:45,053
نحن ذاهبون للمكان الذي حجزناه الآن

176
00:05:45,120 --> 00:05:46,454
لقد تلقت إشعار بريد إلكتروني

177
00:05:46,522 --> 00:05:48,623
وأول هدية زفاف قد وصلت

178
00:05:49,636 --> 00:05:50,713
فعلت هذا؟

179
00:05:50,714 --> 00:05:51,718
تنبه إحراق

180
00:05:51,719 --> 00:05:54,053
إنه صانع خبز -
صانع خبز -

181
00:05:54,121 --> 00:05:55,321
 سيسي) ، هلّ فعلتي لي معروفًا وأحضرتيه للداخل )

182
00:05:55,389 --> 00:05:56,223
إنه في الممر الآن

183
00:05:56,223 --> 00:05:57,356
... أجل، سأذهب

184
00:05:57,424 --> 00:05:58,657
سأّذهب وأحضر صانع الخبز

185
00:05:58,725 --> 00:06:00,526
إلى الداخل قطعةً واحدة

186
00:06:00,594 --> 00:06:01,594
سالمًا غانمًا

187
00:06:01,661 --> 00:06:02,695
أحبك كثيرًا، عليك الذهاب الآن

188
00:06:02,762 --> 00:06:04,196
! صانع الخبز

189
00:06:06,099 --> 00:06:07,867
لقد تم شحنه إلينا هكذا

190
00:06:07,934 --> 00:06:10,035
لهذا سنحتاج إلى واحد جديد

191
00:06:10,103 --> 00:06:11,889
من الواضح بأنك كسرتي هذا بنفسك

192
00:06:13,296 --> 00:06:15,334
من الواضح بأنك كسرتي هذا بنفسك

193
00:06:15,360 --> 00:06:16,294
نعم

194
00:06:16,361 --> 00:06:17,461
لا

195
00:06:17,529 --> 00:06:18,297
لقد حطمتيه بعقلك

196
00:06:18,298 --> 00:06:20,196
حسنًا، أتقولين عني ساحرة؟ -
لا، لا، لا -

197
00:06:20,222 --> 00:06:22,556
بل مشعوذه، مشعوذه

198
00:06:22,624 --> 00:06:23,691
لديك قوى خارقة

199
00:06:23,759 --> 00:06:24,769
... لا تحبين

200
00:06:24,795 --> 00:06:26,262
لا أعرف كيف أساعدك اليوم

201
00:06:26,304 --> 00:06:27,237
... إنه مثل حقلة المسلسل

202
00:06:27,305 --> 00:06:28,238
هل تذكرين تلك الحلقة

203
00:06:28,306 --> 00:06:29,273
أجل

204
00:06:29,341 --> 00:06:30,574
من ذلك... أجل

205
00:06:37,349 --> 00:06:38,449
... إذن

206
00:06:38,516 --> 00:06:40,250
... حسنًا، إذن

207
00:06:40,318 --> 00:06:42,586
كم سيكون ثمنه لو أردنا أستبداله؟

208
00:06:43,688 --> 00:06:45,556
ألف ومئتان دولار

209
00:06:48,326 --> 00:06:50,894
هل يوجد محل في المتجر

210
00:06:50,962 --> 00:06:55,532
يبع أدوات ذات السعر ألف ومئتان دولار بخمسين دولار؟

211
00:06:57,205 --> 00:06:59,654
كيف يكون ذاك الشيء باهظ الثمن

212
00:07:00,195 --> 00:07:02,396
( آلي )

213
00:07:02,464 --> 00:07:04,007
ما الذي تفعلينه هنا؟

214
00:07:04,007 --> 00:07:04,855
من جدكم؟

215
00:07:04,856 --> 00:07:07,355
لقد حضينا بهذه المحادثة خارج المتجر

216
00:07:07,355 --> 00:07:08,422
مرحبا -
( آلي ) -

217
00:07:08,490 --> 00:07:09,307
ما الذي تفعلينه هنا ؟

218
00:07:09,307 --> 00:07:10,775
لا تتذكرون هذا؟

219
00:07:10,864 --> 00:07:12,929
لا، أتذكر

220
00:07:13,047 --> 00:07:14,815
لا تتذكرين، أليس كذلك؟ -
لا أتذكر -

221
00:07:15,984 --> 00:07:17,484
لا أذكر -
أنا أتذكر -

222
00:07:17,552 --> 00:07:18,747
حقًا؟ -
لا -

223
00:07:18,747 --> 00:07:18,988
حسنًا

224
00:07:19,000 --> 00:07:20,601
إنه حفلة ( سيسي) لتوديع العزوبية

225
00:07:20,644 --> 00:07:22,545
... أعلم

226
00:07:22,612 --> 00:07:24,480
إنه حفلة ( سيسي) لتوديع العزوبية

227
00:07:24,548 --> 00:07:25,648
آجل

228
00:07:25,715 --> 00:07:26,916
هل تتذكرين؟ -
لا -

229
00:07:26,983 --> 00:07:27,750
ألا تتذكرين؟

230
00:07:27,817 --> 00:07:28,884
... علي أية حال

231
00:07:28,952 --> 00:07:30,452
وهذا

232
00:07:30,520 --> 00:07:32,121
حبيبي ( تريب)

233
00:07:32,188 --> 00:07:33,088
أنا آسفه

234
00:07:33,156 --> 00:07:34,056
أنه يتعامل

235
00:07:34,124 --> 00:07:35,257
مع أزمة عمل مهمة

236
00:07:35,325 --> 00:07:37,393
والآن بما أنه عميل

237
00:07:37,460 --> 00:07:38,961
لحيوانات التمثيل

238
00:07:39,029 --> 00:07:40,462
حسنًا، حسنًا

239
00:07:40,530 --> 00:07:41,964
أختار الكونيول الرائع بدلا من ( موريس)

240
00:07:42,032 --> 00:07:43,566
تريد أن تأتي إلى موقع التصوير

241
00:07:43,922 --> 00:07:45,690
وتخبر المخرج بأنك قد فقدت
ثعبان البحر صاحب الدور الرئسي

242
00:07:45,757 --> 00:07:47,225
حسنًا، إفعل هذا

243
00:07:47,292 --> 00:07:48,759
ومن سيبح  في الماء مع ( نايومي واتس)؟

244
00:07:48,827 --> 00:07:50,261
الكونيول الرائع؟

245
00:07:50,329 --> 00:07:51,646
أجل، صحيح

246
00:07:51,647 --> 00:07:53,718
إنه الذكرى السنويه الخامسه لي لكوني شرطية

247
00:07:53,744 --> 00:07:55,645
ومن المفترض أن يُعد لي العشاء

248
00:07:55,712 --> 00:07:57,546
لو تسنى له أن يترك الهاتف

249
00:07:57,614 --> 00:07:58,814
يا عزيزتي

250
00:07:58,882 --> 00:08:00,316
أحتاج إلى سكين يستخدم لليد اليسرى

251
00:08:00,384 --> 00:08:01,984
لا تقولي يوجد شيء كهذا، بلى يوجد

252
00:08:03,086 --> 00:08:05,021
توأم الروح شيء حقيقي

253
00:08:06,089 --> 00:08:07,023
يا له من عبء

254
00:08:08,258 --> 00:08:09,191
أتعلمين ماذا؟

255
00:08:10,427 --> 00:08:11,794
سأخبر ( آلي) بأن

256
00:08:11,862 --> 00:08:13,462
 وينستون) مغرم بها )

257
00:08:13,530 --> 00:08:14,864
لا، ( وينسون) سيقتلك

258
00:08:14,931 --> 00:08:16,332
حسنًا، سأراسل ( وينستون

259
00:08:16,400 --> 00:08:18,034
وأطلعه على كل جديد

260
00:08:18,101 --> 00:08:19,135
من أخبار ( آلي )و ( تريب)

261
00:08:21,938 --> 00:08:24,340
لقد فعلتها

262
00:08:24,408 --> 00:08:25,675
المعذرة، هل أنتم حقًا

263
00:08:25,742 --> 00:08:26,676
ستشترون شيئًا

264
00:08:26,743 --> 00:08:27,877
أجل، سنحتاج لشراء

265
00:08:27,944 --> 00:08:29,211
صانع خبز أخر، لأنك أدعيتي

266
00:08:29,279 --> 00:08:31,514
بأننا حطمناه بعصا

267
00:08:31,581 --> 00:08:33,315
لم أقل عصا بل قلت لقد نفذ منا هذا المنتج

268
00:08:33,383 --> 00:08:35,051
حسنًا، ربما هذا ما قلتيه

269
00:08:35,118 --> 00:08:36,919
ربما أنتِ حطمتيه عندما قلتي لقد نفذ منا هذا المنتج

270
00:08:36,987 --> 00:08:37,920
هل هذا ما قلتيه؟

271
00:08:37,988 --> 00:08:38,921
لقد ضربتيه بالعصا؟

272
00:08:38,989 --> 00:08:41,090
... لا، لم أقل، بل قلت

273
00:08:41,158 --> 00:08:42,925
أنتِ قلتي عصا -
ولكن لم أقل عصا -

274
00:08:42,993 --> 00:08:43,859
لم أقل عصا

275
00:08:43,927 --> 00:08:44,760
ليس لدي عصا حتى

276
00:08:44,828 --> 00:08:46,162
أنا أعيش وسط المدينة

277
00:08:46,229 --> 00:08:48,030
حسنًا، لقد نفذ منا هذا المنتج

278
00:08:48,098 --> 00:08:49,098
ولكن لديك واحد هناك

279
00:08:50,100 --> 00:08:51,434
هذا المنتج للعرض فقط

280
00:08:51,501 --> 00:08:52,768
لا نستطيع بيع منتج العرض

281
00:08:52,836 --> 00:08:54,067
إنه هناك -
إنه هناك -

282
00:08:54,093 --> 00:08:56,333
نحتاجه لبيع هذا المنتج

283
00:08:56,334 --> 00:08:56,936
ولكن قلتي

284
00:08:56,936 --> 00:08:58,570
قد نفذ منكم هذا المنتج

285
00:08:58,638 --> 00:08:59,471
أنا لا أضع القوانين

286
00:08:59,539 --> 00:09:00,772
من يضع القوانين؟

287
00:09:00,840 --> 00:09:02,440
( ديريك)

288
00:09:03,810 --> 00:09:05,143
مسؤليه كبيرة -
لا أستطيع التعامل  -

289
00:09:05,211 --> 00:09:07,612
للتحدث مع( ديريك -
مع ( ديريك) الآن -

290
00:09:09,215 --> 00:09:11,183
حسنًا، لدي خطة جيدة

291
00:09:11,250 --> 00:09:13,451
فقط نتركه هنا

292
00:09:13,519 --> 00:09:15,187
ونفعل شيئًا مختلفًا

293
00:09:15,254 --> 00:09:17,189
 جيسكا)، هذا هو الشيء الأول )

294
00:09:17,256 --> 00:09:19,292
أنا و ( شميت ) نملكه معًا وأنا قد خربته

295
00:09:19,293 --> 00:09:20,693
عليّ فعل شيء

296
00:09:20,761 --> 00:09:22,462
عليّ إستبداله

297
00:09:23,864 --> 00:09:25,632
حسنًا

298
00:09:43,084 --> 00:09:44,017
ماذا؟

299
00:09:44,085 --> 00:09:47,120
كيف يعرف بأننا هنا؟

300
00:09:49,824 --> 00:09:51,024
ما الذي يحدث؟

301
00:09:59,266 --> 00:10:01,101
إبتعدي عنه

302
00:10:03,004 --> 00:10:05,472
تعالي إلى هنا، إبتعدي عنه

303
00:10:09,944 --> 00:10:12,212
أخرجيه

304
00:10:28,429 --> 00:10:30,196
هل تريدين وجبه خفيفة؟

305
00:10:40,007 --> 00:10:41,408
إذهبي، إذهبي

306
00:10:42,843 --> 00:10:45,045
لا يريد أن يرتدي النظارة

307
00:10:45,112 --> 00:10:46,446
لأنه ليس

308
00:10:46,514 --> 00:10:48,248
بومه يعمل بالمكتبة بل هو بومة يمثل أفلام رعب

309
00:10:48,315 --> 00:10:49,649
أنظري

310
00:10:49,717 --> 00:10:51,618
سنقوم بإحتفاليتك غدًا

311
00:10:52,647 --> 00:10:55,611
صحيح، هذا ما أحتاجه الآن

312
00:10:55,612 --> 00:10:57,478
ما الذي يحدث هناك؟

313
00:10:57,546 --> 00:10:58,131
إنس الأمر، إذهب

314
00:10:58,132 --> 00:10:59,166
وأتمنى طائرك البوم

315
00:10:59,233 --> 00:11:00,701
يختنق بفأر

316
00:11:00,768 --> 00:11:03,270
هذا شيئ لئيم

317
00:11:03,337 --> 00:11:04,337
لقد علمت بحدوث هذا

318
00:11:05,673 --> 00:11:07,274
هل إنفصلو للتو؟

319
00:11:07,341 --> 00:11:08,742
هذا خبر مهم لـ( وينستون)

320
00:11:08,810 --> 00:11:11,078
ما الذي ... تحركي

321
00:11:11,145 --> 00:11:12,412
 جيس) تحركي، هيا، واصلي المشي)

322
00:11:12,480 --> 00:11:14,414
واصلي المشي، واصلي المشي

323
00:11:14,482 --> 00:11:16,750
هيا بنا، هيا بنا

324
00:11:16,818 --> 00:11:17,751
لقد شارفنا على الوصول

325
00:11:18,820 --> 00:11:19,953
لقد غادر ( تريب) للتو

326
00:11:20,021 --> 00:11:21,121
... ما الذي

327
00:11:21,189 --> 00:11:22,989
تفعلانه يا رفاق ؟

328
00:11:23,057 --> 00:11:24,658
لا شيء -
تريدون مساعده بهذا الصندوق ؟ -

329
00:11:24,726 --> 00:11:25,592
لا -
لا، نحن متكفلون به -

330
00:11:25,660 --> 00:11:26,626
يبدو ثقيلًا، أستطيع مساعدتكم

331
00:11:26,694 --> 00:11:27,994
لا، ليس عليك التورط معنا

332
00:11:28,062 --> 00:11:29,096
ثقي بي -
أرجوكم، لا تجبروني على قولها -

333
00:11:29,163 --> 00:11:30,964
حسنًا، سأقولها

334
00:11:31,032 --> 00:11:33,667
لا أريد أن أكون وحيده الآن

335
00:11:33,735 --> 00:11:36,336
هل أستطيع أن أتي معكم لمساعدتكم يا رفاق

336
00:11:36,404 --> 00:11:37,471
لصنع الخبز أو أية شيء؟

337
00:11:37,538 --> 00:11:39,005
بالطبع، أجل
هيا بنا

338
00:11:39,073 --> 00:11:40,140
بسرعة، بسرعة

339
00:11:40,208 --> 00:11:41,141
أجل، أجل
هيا بنا، هيا بنا

340
00:11:41,209 --> 00:11:42,776
هل قمتم بتحطيم منتج العرض؟

341
00:11:43,580 --> 00:11:45,581
هل هذا هو منتج العرض المسروق؟

342
00:11:45,648 --> 00:11:46,599
إرجعي للوارء

343
00:11:46,600 --> 00:11:48,700
هل تبدو لك هذه السيدات كالسارقات لك ؟

344
00:11:50,436 --> 00:11:53,037
لا

345
00:11:53,105 --> 00:11:54,305
ما الذي تفعله؟

346
00:11:54,373 --> 00:11:55,673
هذه ليست الطريق الصحيحة لتصفد الناس

347
00:11:55,741 --> 00:11:56,674
إنه سجن المتجر

348
00:11:56,742 --> 00:11:57,742
ليس لدي سوى أصفادين

349
00:11:57,810 --> 00:11:58,843
أنا شرطية حقيقية

350
00:11:58,911 --> 00:11:59,844
نعم، صحيح

351
00:11:59,912 --> 00:12:01,012
! أنا شرطية

352
00:12:01,080 --> 00:12:02,447
بالله عليك

353
00:12:02,515 --> 00:12:04,182
لما لا تكون متساهلاً معنا؟ -
أخرسي -

354
00:12:04,250 --> 00:12:05,216
أنتم في منزلي الأن

355
00:12:05,284 --> 00:12:06,951
إهدى، يا سيدي
بما يبدو لنا منزلك

356
00:12:07,019 --> 00:12:08,186
مجرد مكان مفقودات

357
00:12:08,254 --> 00:12:10,188
... وكله مليء فقط بإحذية الأطفال

358
00:12:10,256 --> 00:12:11,689
والأطفال لا يحتاجون إلى الأحذية

359
00:12:11,757 --> 00:12:13,792
لما تستخدم هذا المال لشيء يستحق التكلفة

360
00:12:13,859 --> 00:12:15,794
مثل قبعة جميلة أو معطف مطر؟

361
00:12:15,861 --> 00:12:17,695
طفل يرتدي معطف مطر

362
00:12:17,763 --> 00:12:20,031
... إنه مثل

363
00:12:20,099 --> 00:12:21,966
طفل عالم أرصاد جوية

364
00:12:23,235 --> 00:12:24,669
الأمر بسيطة

365
00:12:24,737 --> 00:12:26,004
نحن أردنا أنا ندفع ثمن صانع الخبز

366
00:12:26,071 --> 00:12:27,372
ولكنهم لم يدعونا ندفع ثمنه

367
00:12:27,439 --> 00:12:28,706
لأنه كان منتج العرض

368
00:12:28,774 --> 00:12:30,408
لذا لدينا خطة -
لست مهتم -

369
00:12:35,981 --> 00:12:37,582
طفل يرتدي معطف المطر

370
00:12:40,254 --> 00:12:42,241
الوضع سيىء يا رفاق
هذا سيىء جدًا

371
00:12:42,242 --> 00:12:43,242
سيتصل على الشرطة

372
00:12:43,311 --> 00:12:44,678
وسأكون في مشكلة كبيرة

373
00:12:44,746 --> 00:12:46,346
... من المحتمل أن أفقد وظيفتي

374
00:12:46,414 --> 00:12:47,814
... أو أسوء من ذلك

375
00:12:48,916 --> 00:12:50,317
سيضعوني في مهمة التدريب

376
00:12:50,385 --> 00:12:52,352
أنا متأسفة جدًا لأننا وضعناك في هذا الموقف

377
00:12:52,420 --> 00:12:54,121
وأنا متأسفة أيضًا

378
00:12:54,188 --> 00:12:55,522
حسنًا، كيف سنخرج من هنا؟

379
00:12:55,590 --> 00:12:57,224
كيف؟ قبل أن تأتي الشرطة

380
00:12:58,326 --> 00:12:59,993
أجل، حسنًا يا رفاق

381
00:13:00,061 --> 00:13:01,795
إليكم كيف سنخرج من هنا

382
00:13:01,863 --> 00:13:03,964
نرتدي الملابس من صناديق المفقودات

383
00:13:04,032 --> 00:13:05,766
ونبدأ بالبكاء

384
00:13:05,833 --> 00:13:08,635
ومن ثم يأتي ويقول"" أين ذهبت الفتيات"؟

385
00:13:08,703 --> 00:13:11,338
"هؤلاء مجرد أطفال صغار هنا"

386
00:13:11,406 --> 00:13:12,739
إنتِ منتشية جدًا

387
00:13:12,807 --> 00:13:14,675
لا

388
00:13:14,742 --> 00:13:16,309
أجل -
لا -

389
00:13:16,377 --> 00:13:18,011
لا، لا

390
00:13:18,079 --> 00:13:19,646
أجل -
من ؟ -

391
00:13:19,714 --> 00:13:21,682
أنتِ، أنتِ يا عزيزتي -
كيف عرفتي ذلك؟ -

392
00:13:21,749 --> 00:13:23,450
لقد عرفت من اللحظة الأولى التي رأيتكم فيها

393
00:13:23,518 --> 00:13:24,985
حرفيا من أول لحظة

394
00:13:25,053 --> 00:13:26,653
حسنًا، أفكار
أنتِ هاتي ما عندك

395
00:13:26,721 --> 00:13:29,460
لا، لا، لا
أنا لن أعطي أية فكرة

396
00:13:29,486 --> 00:13:32,255
لأنه كانت فكرتي من وضعنا في هذه الفوضى

397
00:13:32,323 --> 00:13:33,489
في المقام الأول

398
00:13:33,557 --> 00:13:35,158
... أولًا

399
00:13:35,225 --> 00:13:38,294
حطمت صانع الخبز لـ ( شميت) الذي يساوي ثمنه ألف ومئتان دولار

400
00:13:38,362 --> 00:13:39,595
ألف ومئتان دولار ؟ -
أجل -

401
00:13:39,663 --> 00:13:41,264
ثمن صانع خبر ؟ -
أعلم -

402
00:13:41,332 --> 00:13:43,499
هذا الكثير من المال

403
00:13:45,736 --> 00:13:47,003
أنا أحاول الغمز

404
00:13:47,071 --> 00:13:48,171
هل أنا أغمز؟

405
00:13:48,238 --> 00:13:50,606
ومن ثم قمت بجعل صديقتي المقربه هنا

406
00:13:50,674 --> 00:13:52,008
ترتكب جريمة

407
00:13:52,076 --> 00:13:55,144
والآن ربما تقومين بتأدية مهمة التدريب؟

408
00:13:55,212 --> 00:13:57,547
إنه مثل سباق المارثون
ولكن بدون الشباب المثيرين

409
00:13:57,614 --> 00:13:58,781
يتغوطون على أنفسهم

410
00:13:58,849 --> 00:14:00,283
وما هذا يجعلني

411
00:14:00,351 --> 00:14:03,753
إن كنت لا أستطيع العناية بصانع خبز؟

412
00:14:03,821 --> 00:14:05,254
وماذا إن كانت ( لويز ) محقة؟

413
00:14:05,322 --> 00:14:07,423
وماذا إن كنت لا أستطيع العناية بـ ( شميت)؟

414
00:14:07,491 --> 00:14:10,326
كيف تقولين بأنك لا تعتنين بالناس؟

415
00:14:10,394 --> 00:14:13,162
لقد إعتنيتِ بي طوال حياتي

416
00:14:13,230 --> 00:14:14,831
أنتِ عنيفة وقوية

417
00:14:14,898 --> 00:14:18,634
وتدافعين عن أية شخص تحبينه

418
00:14:18,702 --> 00:14:21,004
أنتِ بمثابة الأم الدب المخيفة

419
00:14:21,071 --> 00:14:23,506
سأحطم كومة البطيخ هذه

420
00:14:31,348 --> 00:14:33,349
أنا بخير

421
00:14:35,252 --> 00:14:37,520
أنتِ أمي الدب

422
00:14:40,228 --> 00:14:41,324
أتمنى لو كان لدي شخص

423
00:14:41,392 --> 00:14:42,892
في حياتي يهتم بي بالطريقة

424
00:14:42,960 --> 00:14:44,060
التي تهتمون بها ببعضكم

425
00:14:45,262 --> 00:14:46,963
لا تفعلي

426
00:14:47,031 --> 00:14:48,731
تردين من أن أفعلها -
لقد أصبحت شرطية -

427
00:14:48,799 --> 00:14:50,700
لمدة خمس سنوات

428
00:14:50,768 --> 00:14:51,801
( جيسكا )

429
00:14:51,869 --> 00:14:52,935
أردت الأحتفال فقط

430
00:14:53,003 --> 00:14:55,215
ولكن عندها ( تريب ) أضطر للمغادرة

431
00:14:55,241 --> 00:14:56,775
لمقابلة طائر البوم لوجبة سوشي

432
00:14:57,353 --> 00:15:00,741
لقد أرسل لطائر البوم سلة فيها فئران يوم العيد

433
00:15:00,742 --> 00:15:02,675
أنا متأكد بأن لديه منزل أفضل مني

434
00:15:02,743 --> 00:15:04,955
دعيني أخبرها ... أرجوك

435
00:15:04,981 --> 00:15:06,315
سألقي اللوم وأقول له لأني كنت منتشية وقتها

436
00:15:06,383 --> 00:15:07,316
منتشية؟

437
00:15:07,384 --> 00:15:08,984
أنتِ منتشية؟

438
00:15:09,052 --> 00:15:10,452
هذا يجعل منه قضية مخدرات

439
00:15:10,520 --> 00:15:11,420
حسنًا، ليس لديك أدنى فكرة

440
00:15:11,488 --> 00:15:12,525
عما تتحدث عنه

441
00:15:12,526 --> 00:15:14,214
أنتظر، لقد أرتكبت خطًأ -
من الأفضل أن -

442
00:15:14,240 --> 00:15:15,807
تستريحوا، ستكونوا هنا

443
00:15:15,875 --> 00:15:17,084
لقترة طويلة، أيتها السيدة

444
00:15:17,084 --> 00:15:17,851
فترة طويلة

445
00:15:17,918 --> 00:15:20,553
... أيها

446
00:15:20,621 --> 00:15:22,055
المستغل المواقف

447
00:15:22,123 --> 00:15:23,356
الحارس الزباله

448
00:15:23,424 --> 00:15:24,424
أتعلم ماذا؟

449
00:15:24,492 --> 00:15:26,531
هذا الأمر قد إنتهى

450
00:15:26,609 --> 00:15:27,876
الطريقة الوحيدة لك

451
00:15:27,943 --> 00:15:29,344
لأن تأتي لها

452
00:15:29,412 --> 00:15:31,046
أنت تتخلص مني

453
00:15:31,113 --> 00:15:35,550
وأنت لم تتخلص مني

454
00:15:37,386 --> 00:15:40,889
الأم الدب

455
00:15:46,605 --> 00:15:48,773
... لا تفعلي هذا، لا

456
00:15:51,111 --> 00:15:52,278
! لا

457
00:15:52,345 --> 00:15:53,279
لا، لا، لا

458
00:15:54,347 --> 00:15:55,528
لدي نظام

459
00:15:59,399 --> 00:16:01,200
لا، أرجوكِ

460
00:16:01,268 --> 00:16:03,069
الأحذية

461
00:16:03,137 --> 00:16:04,237
كل هذه الأحذية غير متزاوجه

462
00:16:06,340 --> 00:16:07,707
! أهربوا

463
00:16:09,409 --> 00:16:10,676
! لا

464
00:16:10,744 --> 00:16:12,145
ماذا؟

465
00:16:12,212 --> 00:16:14,680
مهلا، لا
أنتظروا، لا

466
00:16:20,320 --> 00:16:21,621
! الأم الدب

467
00:16:21,688 --> 00:16:23,623
هذا كان رائعًا جدًا

468
00:16:23,690 --> 00:16:25,291
! آلي)، (وينستون) مغرم بك)

469
00:16:25,359 --> 00:16:27,226
ماذا؟

470
00:16:27,294 --> 00:16:28,728
 بيشوب) مغرم بي؟ )

471
00:16:28,796 --> 00:16:29,762
! أهربوا

472
00:16:32,671 --> 00:16:34,381
 بيشوب)، مغرم بي؟ )

473
00:16:35,485 --> 00:16:36,418
 بيشوب)؟)

474
00:16:37,033 --> 00:16:38,533
لا، لا أستطيع مواعدة صديقي بالعمل

475
00:16:38,601 --> 00:16:40,202
لما لا؟ هو أفضل شحض

476
00:16:40,269 --> 00:16:41,870
وأنتِ قد إنفصلتي ما أسمه

477
00:16:41,938 --> 00:16:42,871
ماذا؟ لا
لم أفعل

478
00:16:42,939 --> 00:16:44,706
لا، ( تريب) وأنا

479
00:16:44,774 --> 00:16:46,374
في شجار فقط

480
00:16:50,112 --> 00:16:51,379
معلومة

481
00:16:51,447 --> 00:16:52,581
مثير للأهتمام

482
00:16:52,648 --> 00:16:54,649
... أنا

483
00:16:54,895 --> 00:16:57,196
راسلت ( وينستون) وأخبرته بأنك عزباء الآن

484
00:16:57,222 --> 00:16:58,089
ماذا؟

485
00:16:58,156 --> 00:16:59,323
لا عليك

486
00:16:59,391 --> 00:17:00,658
إنهم في ( فيغاس)

487
00:17:00,726 --> 00:17:01,982
... إنهم

488
00:17:01,982 --> 00:17:05,651
يضعون المال في ملابس العاهرات

489
00:17:09,356 --> 00:17:10,156
يا إلهي

490
00:17:10,224 --> 00:17:11,157
ما الذي حدث لكم؟

491
00:17:11,225 --> 00:17:12,792
لا نستطيع التحدث

492
00:17:12,860 --> 00:17:14,394
عما حدث الآن، نحن هنا لنساعد ( ونتستون)

493
00:17:14,461 --> 00:17:15,828
من فعل هذا بكم؟
أين هم ؟ سأقتلهم

494
00:17:17,331 --> 00:17:19,332
الحقيقة تقال، لقد كان صبيًا

495
00:17:19,400 --> 00:17:20,500
( آلي ) -
صبي؟ -

496
00:17:20,567 --> 00:17:21,834
أنتِ هنا

497
00:17:23,437 --> 00:17:25,705
... يا رفاق، هل

498
00:17:25,773 --> 00:17:27,306
هل أنتم مستعدون؟ -
( وينستون ) -

499
00:17:27,374 --> 00:17:29,042
لا، لا، لا، إنتظر -
لا، لا -

500
00:17:29,109 --> 00:17:30,176
لا -
ثقي بي -

501
00:17:30,244 --> 00:17:31,144
لا تفعل

502
00:17:31,211 --> 00:17:35,214
♪ ( أليسون ) ♪

503
00:17:35,282 --> 00:17:37,850
 ♪ أعلم بأن هذا العالم  ♪ -
 آلي ) أنا معجب بكِ جدًا ) -

504
00:17:40,120 --> 00:17:41,888
أنظري، أعلم بأن قد إنفصلتي عن حبيبك للتو

505
00:17:41,955 --> 00:17:43,951
 ♪ ( أليسون) ♪ -
ولكن، عندما تكونين مستعدة -

506
00:17:43,977 --> 00:17:46,044
أرغب بأن أصطحبك في موعد غرامي

507
00:17:46,113 --> 00:17:48,248
موعد غرامي حقيقي يشمله الطعام والموسيقى

508
00:17:48,315 --> 00:17:49,749
...  بيشوب )، أنا لم )

509
00:17:49,817 --> 00:17:52,252
أنا لم أنفصل معه

510
00:17:52,319 --> 00:17:54,254
♪ لديك زوج الآن ♪

511
00:17:55,523 --> 00:17:56,990
نحن لم ننفصل

512
00:17:57,580 --> 00:17:59,415
أنا آسف

513
00:17:59,794 --> 00:18:00,761
... جيس) قالت )

514
00:18:01,095 --> 00:18:02,829
لقد كان سوء تفاهم

515
00:18:03,931 --> 00:18:05,832
لم أكن على طبيعتي

516
00:18:05,900 --> 00:18:07,500
جيس) المنتشية من فعلها )

517
00:18:07,568 --> 00:18:08,868
لقد فاتني رؤية ( جيس) المنتشية

518
00:18:08,936 --> 00:18:10,503
والآن عليَ الأنتظار عشر سنوات أخرى؟

519
00:18:10,571 --> 00:18:12,005
لا أستطيع التحمل بعد الآن
عليك أن أقول شيئًا

520
00:18:12,072 --> 00:18:13,740
 سيسي)، أنا مازلت مغرمًا بك )

521
00:18:13,808 --> 00:18:15,375
لا تتزوجي ( شميت)

522
00:18:15,443 --> 00:18:17,043
هذا غلط فادح
... هل ستهربين معي

523
00:18:17,111 --> 00:18:18,378
ليس الآن يا ( روبي ) -
بالله عليك، توقف -

524
00:18:18,446 --> 00:18:20,413
إنه ليس الوقت المناسب ( روبي ) -
حسنًا، هذا يبدو منطقيًا -

525
00:18:20,481 --> 00:18:22,081
لقد أتيت إلى هذه الشقة من قبل، وأنا متأكد من هذا

526
00:18:22,149 --> 00:18:23,550
لقد كان عام 1972

527
00:18:23,617 --> 00:18:26,519
( غور فيدال) و( ليندا لافين)
وأنا كنا سكارى

528
00:18:26,587 --> 00:18:27,922
على الكحول ومشروب السعال

529
00:18:27,922 --> 00:18:29,255
رفاق، هدوء
من فضلكم

530
00:18:29,322 --> 00:18:30,255
... أنا فقط

531
00:18:30,323 --> 00:18:31,256
أريد التحدث مع ( بيشوب)

532
00:18:31,324 --> 00:18:32,257
للحظة

533
00:18:33,067 --> 00:18:35,335
أنا متأسفة لما حصل

534
00:18:35,995 --> 00:18:38,730
الأغنية كانت جميلة

535
00:18:38,798 --> 00:18:42,401
( آلي ) ليس أختصارًا لأسم ( أليسون )

536
00:18:42,469 --> 00:18:43,602
... ولكن

537
00:18:43,670 --> 00:18:45,037
لقد كان جهدًا رائعًا -
حسنًا، لا بأس -

538
00:18:45,105 --> 00:18:46,738
... أجل، هذا

539
00:18:46,806 --> 00:18:48,740
أنا بخير، أنا بخير

540
00:18:48,808 --> 00:18:51,110
و( تريب ) هو شخص محظوظ جدًا

541
00:18:51,177 --> 00:18:52,945
شخص محظوظ جدًا ولا عليك أنا بخير
لا تقلقي حيالي

542
00:18:53,012 --> 00:18:54,313
أنا سأذهب إلى غرفتي وحسب

543
00:18:54,380 --> 00:18:56,381
وأحشر وجهي في المدفأة

544
00:18:57,717 --> 00:18:59,985
و(جيس) سأتعامل مع في الصباح

545
00:19:00,053 --> 00:19:02,387
أتعلم، جدتي دائمًا تقول لي

546
00:19:02,455 --> 00:19:04,423
 لماذا نقول كلمة غدًا "

547
00:19:04,491 --> 00:19:08,227
وبإمكاننا أنا نقول اليوم ويوم"؟

548
00:19:10,096 --> 00:19:11,396
صحيح

549
00:19:11,464 --> 00:19:13,065
( آلي)

550
00:19:13,133 --> 00:19:14,700
ذكرى شرطة سعيدة

551
00:19:15,734 --> 00:19:17,622
لقد خدمتي في الشرطة لمدة خمس سنوات

552
00:19:17,648 --> 00:19:19,682
وأعلم بأن هذا الشيء يعني لك الكثير

553
00:19:19,750 --> 00:19:20,998
... لذا

554
00:19:20,998 --> 00:19:24,434
مبروك و أنا فخور بكِ جدًا

555
00:19:25,914 --> 00:19:27,247
أنتظر يا ( وينستون)

556
00:19:27,273 --> 00:19:30,212
شيء روادني بأن لا أقول ذكرى شرطة

557
00:19:30,238 --> 00:19:33,259
خياري الأول كان شرطة ( نافيدا)

558
00:19:33,347 --> 00:19:35,081
.. لا، أنا

559
00:19:36,277 --> 00:19:37,544
لقد تذكرت

560
00:19:38,880 --> 00:19:40,547
حسنًا، بالطبع سأتذكر

561
00:19:40,615 --> 00:19:42,349
أعني، أنا زميلك في العمل

562
00:19:42,417 --> 00:19:43,350
... لما لا أتذكر

563
00:19:57,198 --> 00:19:58,332
شكرًا لك

564
00:20:02,303 --> 00:20:03,203
! أنت

565
00:20:15,917 --> 00:20:18,419
أهلاً بكم في حفلة توديع العزوبية الروسية

566
00:20:18,486 --> 00:20:19,887
 ناديا) تبدين رائعة )

567
00:20:19,954 --> 00:20:21,088
الحمد الله

568
00:20:21,156 --> 00:20:22,122
الآن إرقصوا

569
00:20:32,801 --> 00:20:34,935
إرقصوا، إرقصوا الآن

570
00:20:36,671 --> 00:20:38,605
جميعكم إرقصوا

571
00:20:41,643 --> 00:20:43,010
أعتقد بأني نسيت أمر ( سيسي) الآن

572
00:20:43,077 --> 00:20:44,178
من هذه؟

573
00:20:48,683 --> 00:20:52,119
سأصفعك يا ( نيك) الحقير

574
00:20:52,187 --> 00:20:54,354
أخرس، أيها الوحش

575
00:20:54,422 --> 00:20:55,956
أتسمعني؟

576
00:21:07,368 --> 00:21:09,603
هذا هو أسعد يوم أقضيه في حياتي

577
00:21:09,671 --> 00:21:11,638
أعني، أنظري إلى قدمي
 أترين كم أنا سعيد؟

578
00:21:11,706 --> 00:21:12,806
أنت تعلم بأني مازلت تقنيًا

579
00:21:12,874 --> 00:21:14,141
لدي حبيب، صحيح؟

580
00:21:14,209 --> 00:21:15,275
لا عليك، وأنا متزوج

581
00:21:15,343 --> 00:21:16,410
ماذا؟

582
00:21:16,478 --> 00:21:17,945
لا تقلقي، لقد كان مقلبًا

583
00:21:18,012 --> 00:21:19,313
ماذا؟

584
00:21:20,081 --> 00:21:21,014
الأشبني

585
00:21:21,082 --> 00:21:22,316
وصيفة الشرف

586
00:21:24,586 --> 00:21:26,153
من سحصل على وشم أولًا؟

587
00:21:26,221 --> 00:21:27,321
لا، شكرًا لك

588
00:21:27,388 --> 00:21:29,156
أنا أريد وشم نبتة الشبذر على إصبعي

589
00:21:31,635 --> 00:21:34,945
ترجمة وتعديل : خالد الشمري
@TransMood