﻿1
00:00:00,398 --> 00:00:02,065
(شميت)، (شميت)

2
00:00:04,138 --> 00:00:05,258
لا، إنه أنا

3
00:00:05,259 --> 00:00:07,343
أسهل لتنظيف نفسي في هذه الطريقة

4
00:00:07,343 --> 00:00:09,043
 آلي)، قالتي ليلة البارحة بأنها تُحبني)

5
00:00:09,111 --> 00:00:10,611
أستفرغت على ملابسي

6
00:00:10,679 --> 00:00:12,413
ومن ثم أستفرغت على نفسي

7
00:00:12,481 --> 00:00:13,481
قم بإختيار اليوم الخطأ

8
00:00:13,549 --> 00:00:15,083
بالأستفراغ على نفسي

9
00:00:17,206 --> 00:00:18,539
أجل، لن تتمكن من حضور الزفاف

10
00:00:18,539 --> 00:00:20,440
هل رأيت، ( شميت)؟
هذا مهم جدًا

11
00:00:20,466 --> 00:00:21,099
ماذا؟

12
00:00:21,142 --> 00:00:23,610
الأشبنية فقد العريس أو شيء من ذلك القبيل؟

13
00:00:23,678 --> 00:00:25,913
في أية عالم يحدث هذا؟

14
00:00:25,980 --> 00:00:27,414
في أية عالم؟

15
00:00:27,482 --> 00:00:29,950
في أية عالم يحدث هذا؟

16
00:00:30,018 --> 00:00:32,695
السبب الوحيد الذي جعل ( سام) ينفصل عني في يوم زفافك

17
00:00:32,721 --> 00:00:33,619
ومن ثم قال

18
00:00:33,620 --> 00:00:35,420
"( لديك مشاعر تجاه ( نيك "

19
00:00:35,488 --> 00:00:38,345
أجل، تشخيص جيد، أيها الطبيب الحقير

20
00:00:39,096 --> 00:00:40,358
هل هو لهذه الدرجة مخطئ؟ -
أجل -

21
00:00:40,426 --> 00:00:41,660
والآن، نحن لن نتحدث بعد الآن

22
00:00:41,727 --> 00:00:43,749
في الزفاف في هذا الموضوع

23
00:00:43,775 --> 00:00:45,691
من ( نيك)، إلى ( جيس)
سأطرق باب الغرفة

24
00:00:45,717 --> 00:00:46,850
...  جيس)، هل رأيتي)

25
00:00:47,913 --> 00:00:50,214
الكرز

26
00:00:50,282 --> 00:00:52,817
أنا محتارة من قِبل هذا السؤال

27
00:00:52,884 --> 00:00:54,885
لهذا سأجيبك عليه مباشرة

28
00:00:54,953 --> 00:00:56,387
أجل، لقد رأيتهم

29
00:00:58,223 --> 00:01:00,925
ولكن، هل رأيتي الكرزة التي كنت أتحدث عنها؟

30
00:01:00,993 --> 00:01:01,789
ما الذي تعنيه؟

31
00:01:01,790 --> 00:01:03,990
لقد كانت معي

32
00:01:04,016 --> 00:01:06,017
ومن ثم الكرزة أختفت

33
00:01:08,918 --> 00:01:11,020
هذا هو الكرز، هذا هو الكرز

34
00:01:11,087 --> 00:01:12,087
! أجل

35
00:01:12,155 --> 00:01:14,023
صحيح، أنا أعد الدقائق

36
00:01:14,090 --> 00:01:15,691
لأكون في أحضان هذا الرجل

37
00:01:17,093 --> 00:01:20,262
الحمد الله، ( شميت)
أين أنت؟

38
00:01:20,330 --> 00:01:22,464
أنا سأطير إلى ( بورتلاند)، لإقناع والدة ( سيسي)

39
00:01:22,532 --> 00:01:23,660
لحضور الزفاف

40
00:01:23,661 --> 00:01:24,894
مهلًا، لحظة

41
00:01:24,962 --> 00:01:26,162
! لا

42
00:01:26,230 --> 00:01:27,697
لقد كانت مهمتي

43
00:01:28,838 --> 00:01:29,515
هل مازلت معي ؟

44
00:01:29,939 --> 00:01:33,412
الحلقة الأخيرة
@TransMood - ترجمة وتعديل: خالد الشمري
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تعديل التوقيت</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

45
00:01:33,437 --> 00:01:34,799
لا أعلم إن كنت تتذكر

46
00:01:34,800 --> 00:01:36,130
ولكن لدينا خطط اليوم

47
00:01:36,130 --> 00:01:37,007
لا عليك

48
00:01:37,033 --> 00:01:39,357
لدي تذكرة عودة
الساعة الواحد والثانية والثالثة مساءًا

49
00:01:39,400 --> 00:01:43,069
في طيران الدرجة الأقتصادية
بدون أطعمة في هذا الطيران المقرف

50
00:01:43,137 --> 00:01:44,758
صنية مقابل 12 دولار

51
00:01:44,784 --> 00:01:47,416
 سيسي)، محبطة لعدوم حضور أمها للزفاف)

52
00:01:47,417 --> 00:01:49,670
لا أستطيع أن أقول نذرًا
وكل ما أهتم له هو إسعادها

53
00:01:49,671 --> 00:01:51,072
وأقف مكتوف الأيدي

54
00:01:51,140 --> 00:01:53,975
أعلم بأنك لا تعرف الكذب
ولكن أريدك أن تكذب على ( سيسي)

55
00:01:54,043 --> 00:01:55,944
تستطيع التكفل بهذا، يا ( نيك)

56
00:01:56,011 --> 00:01:58,112
 شميت)، على متن الطائرة ؟) -
قلت بأنك لن تصرخ -

57
00:01:58,180 --> 00:02:01,082
قلت ذلك وثم قلت أنا
" ليست مشكلة كبيرة "

58
00:02:01,150 --> 00:02:02,450
أعتقد

59
00:02:02,518 --> 00:02:03,952
أظن بأني قمت بشيء خطأ لقصة شعر

60
00:02:04,019 --> 00:02:05,086
سأتي حالًا

61
00:02:05,154 --> 00:02:06,387
وكذلك ( شميت) أيضًا -
يا إلهي -

62
00:02:06,455 --> 00:02:07,922
ماذا؟ -
لا، هو لن يفعل -

63
00:02:07,990 --> 00:02:10,777
أنه نحس للعروسة بأن ترى العريس يوم الزفاف، يا ( نيك)

64
00:02:10,778 --> 00:02:11,785
هذا مجرد خرافة غبية

65
00:02:11,786 --> 00:02:12,836
سيأتي حالُا

66
00:02:12,836 --> 00:02:14,067
 سيسي)، دقيقتان )

67
00:02:14,068 --> 00:02:15,769
حسنًا، سأنتظرك

68
00:02:15,837 --> 00:02:18,796
أريد منك بأن تتماسك وقل شيئًا بسيطًا فقط

69
00:02:18,859 --> 00:02:19,640
 شميت) نائم )

70
00:02:19,707 --> 00:02:21,508
<i> شميت) نائم ) -
... هذا -

71
00:02:21,576 --> 00:02:23,180
 شميت)، ... أية أتزان نقوم به ؟ )

72
00:02:23,181 --> 00:02:24,647
أتزان كلام الأنسان الطبيعي

73
00:02:24,715 --> 00:02:26,249
حسنًا، ( شميت) نائم

74
00:02:26,250 --> 00:02:27,516
 شميت) نائم )

75
00:02:27,584 --> 00:02:29,585
( نيك ) -
هل نطقتها أم لا ؟ -

76
00:02:29,653 --> 00:02:30,347
لقد قلتها -
ولكن ليس صحيحًا -

77
00:02:30,347 --> 00:02:32,093
ولكن بدأت غريبة

78
00:02:32,094 --> 00:02:33,361
لم تكن صح -
فقط قلها -

79
00:02:33,387 --> 00:02:34,256
كلها، جملة واحدة

80
00:02:34,282 --> 00:02:36,149
أجل، ( شميت) نائم

81
00:02:36,433 --> 00:02:37,566
تستطيع القول فقط، ( شميت) نائم -
فهمت -

82
00:02:37,634 --> 00:02:39,001
 شميت) نائم، لقد أتقنتها )

83
00:02:39,069 --> 00:02:40,402
لا، أنت تضع علامة الشدة

84
00:02:40,470 --> 00:02:41,837
على مقطع لفظي غريب

85
00:02:41,905 --> 00:02:43,239
أنت قوليها  -
 شميت) نائم ) -

86
00:02:43,306 --> 00:02:44,673
يا ( سيسي)، ( شميت) نائم وسقط

87
00:02:45,746 --> 00:02:47,769
أنا متوتر جدًا
سأخفق في فعل هذا

88
00:02:47,769 --> 00:02:50,788
أنت دائمًا لا تثق بقدراتك التي بداخلك

89
00:02:50,789 --> 00:02:52,922
والآن، أريدك أن تثق بنفسك
هل تسمعني؟

90
00:02:53,488 --> 00:02:55,324
أريدك أن تقول كذبة واحدة

91
00:02:55,392 --> 00:02:57,527
حسنًا -
أنا أثق بك -

92
00:02:57,594 --> 00:03:00,463
ها قد أتى ( شميت ) -
ماذا؟ -

93
00:03:05,302 --> 00:03:06,869
يا ( ويني)

94
00:03:06,937 --> 00:03:08,070
مرحبا

95
00:03:08,138 --> 00:03:09,839
كيف سيكون المقلب في هذا الزفاف؟

96
00:03:09,907 --> 00:03:12,408
أنت دائمًا تقوم بالمقالب في الزفافات
هذا من أختصاصك

97
00:03:12,476 --> 00:03:14,343
أنت لم ترى ولا مقلب من مقالبي من قبل

98
00:03:14,411 --> 00:03:16,012
هذا مشوق

99
00:03:22,786 --> 00:03:25,922
 كوتش)، لقد عشت حيوات مختلفة )

100
00:03:25,989 --> 00:03:27,356
 وينستون) الذي أعدت على معرفته )

101
00:03:27,424 --> 00:03:28,858
قد أختفى

102
00:03:28,926 --> 00:03:30,927
منذ ساعات مضت
آلي)، أخبرتني بأنها تُحبني )

103
00:03:30,994 --> 00:03:33,074
وهذا جعلني رجل جّدي

104
00:03:33,121 --> 00:03:34,788
في علاقة جادة

105
00:03:34,856 --> 00:03:36,156
( وينستون بيشوب)

106
00:03:36,224 --> 00:03:37,591
الذي تراه اليوم هنا

107
00:03:37,658 --> 00:03:40,260
يتمحور حول شيء واحد ووحيد

108
00:03:40,328 --> 00:03:42,309
وهذا هو التنظيم الممتاز

109
00:03:42,310 --> 00:03:44,037
لقد نسيت جعل مساحة للممر

110
00:03:44,778 --> 00:03:47,447
سحقًا، عليّ إعادة التنظيم من جديد

111
00:03:48,582 --> 00:03:50,349
... سأطرق الباب

112
00:03:51,518 --> 00:03:53,853
مرحبا، ( سيسي)

113
00:03:53,921 --> 00:03:56,222
 شميت) نائم )

114
00:03:57,648 --> 00:03:59,549
يا إلهي، كم أنا فخورة بك

115
00:03:59,617 --> 00:04:00,984
أعلم، أنا كذاب محترف

116
00:04:01,051 --> 00:04:02,665
أجل، لا تتفاخر
لأنها كان كذبة واحده

117
00:04:02,666 --> 00:04:04,256
سنحتاج إلى أربعون كذبة

118
00:04:04,256 --> 00:04:05,859
أو كذبة كبيرة

119
00:04:06,211 --> 00:04:09,562
حسنًا، نخبر (سيسي) سنعطيها
فيتامين العروسة

120
00:04:09,562 --> 00:04:13,799
ولكن في الحقيقية سنعطيها
حبوب منومنة سنأخذها من الطبيب ( سام

121
00:04:16,169 --> 00:04:18,971
الطبيب ( سام) أنفصل عني ليلة أمس

122
00:04:19,963 --> 00:04:22,184
لقد كان مغرمًا بصديقة المقربة

123
00:04:22,185 --> 00:04:23,752
شيء متوقع

124
00:04:23,752 --> 00:04:25,019
لقد فقد صوابه

125
00:04:25,087 --> 00:04:26,287
شكرا

126
00:04:26,355 --> 00:04:27,488
هل أنتِ بخير؟

127
00:04:27,556 --> 00:04:29,857
أجل -
أجل -

128
00:04:30,583 --> 00:04:32,651
إذن سنذهب كلانا وحيدين للزفاف

129
00:04:32,718 --> 00:04:35,320
أجل -
سنذهب لمساندة بعضنا  -

130
00:04:35,388 --> 00:04:37,289
أظن بأنها حفلة سامرة

131
00:04:37,356 --> 00:04:39,228
ماذا؟ -
لا تهتم -

132
00:04:39,229 --> 00:04:41,363
لنذهب معًا، كالأيام الخوالي

133
00:04:41,431 --> 00:04:42,460
لنذهب معًا
نستمتع بوقتنا

134
00:04:42,460 --> 00:04:43,460
ستحتاجين لشخص لترقصي معه

135
00:04:43,527 --> 00:04:44,561
وأنتِ تعلمين بأن راقص بارع

136
00:04:44,629 --> 00:04:45,729
حسنًا، ولكن لن أرقص

137
00:04:45,796 --> 00:04:46,896
على أغنية ( العازبات ) -
حسنًا -

138
00:04:46,964 --> 00:04:48,164
لن نرقص على أغنية ( العازبات)

139
00:04:48,232 --> 00:04:51,067
حسنًا -
ربما أرقص على أغنية ( العازبات ) -

140
00:04:52,303 --> 00:04:53,790
مرحبا يا رفاق

141
00:04:53,791 --> 00:04:55,024
 فرغسون) على المصعد )

142
00:04:55,092 --> 00:04:56,893
هل هذا لا بأس به ؟

143
00:04:56,960 --> 00:04:57,894
 ريغان) هنا )

144
00:04:57,961 --> 00:04:58,995
مرحبا -
أهلا -

145
00:04:59,062 --> 00:05:00,863
 جيس)، (ريغان ) هنا )

146
00:05:00,931 --> 00:05:03,852
صديقتي ( ريغان)، وصديقتنا ( ريغان) هنا

147
00:05:03,853 --> 00:05:04,904
وصديقتك ( ريغان)

148
00:05:04,905 --> 00:05:06,229
صديقتنا ( ريغان ) -
صديقتك (ريغان ) -

149
00:05:06,229 --> 00:05:07,362
( جيس )

150
00:05:07,430 --> 00:05:09,030
 ريغان) هنا ) -
مرحبا -

151
00:05:09,098 --> 00:05:10,771
طلب مني أن أرافقك للزفاف

152
00:05:10,796 --> 00:05:12,796
وأضطررت للمجيء للمدينة على أية حال

153
00:05:12,821 --> 00:05:13,502
وها أنا هنا

154
00:05:13,503 --> 00:05:14,669
المعذرة لحظة، يا ( ريغان)

155
00:05:14,737 --> 00:05:16,263
أنه الكرز على الهاتف

156
00:05:16,303 --> 00:05:17,437
أغراض الزفاف
 المطبخ مازال في مكانه

157
00:05:17,504 --> 00:05:19,413
والمرحاض كذلك
و( وينستون) متزوج

158
00:05:19,414 --> 00:05:21,047
أعلم ذلك
هو يراسلني كل يوم

159
00:05:21,115 --> 00:05:23,282
هل تهاتفني من على متن الطائرة ؟

160
00:05:23,350 --> 00:05:25,674
حافلة الحي الصيني
ليس فيها هاتف

161
00:05:25,675 --> 00:05:28,008
أو مكان هبوط من الواضح

162
00:05:28,165 --> 00:05:30,266
يقولون بأننا سنكون عالقين على مدرج الطائرة لساعات

163
00:05:30,267 --> 00:05:31,668
أنت تصرخ في أذني -
هذه هي الأمومة، أيتها السيدة -

164
00:05:31,737 --> 00:05:32,804
أعتادي عليها

165
00:05:32,871 --> 00:05:35,206
 شميت)، أنت ستنزل من على متن هذه الطائرة )

166
00:05:35,274 --> 00:05:36,507
لقد حان موعد زفافك

167
00:05:36,575 --> 00:05:37,842
 شميت)، على متن الطائرة )

168
00:05:38,041 --> 00:05:38,687
( سيسي)

169
00:05:38,812 --> 00:05:40,809
يا إلهي، هل جلست على جهاز التحدث؟

170
00:05:40,877 --> 00:05:42,044
لا

171
00:05:43,546 --> 00:05:45,848
( سيسي )

172
00:05:45,915 --> 00:05:47,182
 شميت) نائم )

173
00:05:49,005 --> 00:05:51,328
هذا أفضل شيء رومنسي

174
00:05:51,329 --> 00:05:53,088
أية شيء قد فعله لي

175
00:05:53,114 --> 00:05:53,874
أحبك كثيرًا

176
00:05:53,900 --> 00:05:56,045
لهذا السبب تزوجت بك
لأنك تفعل أشياء هكذا

177
00:05:56,045 --> 00:05:57,148
هذا هو أسعد يوم في حياتي

178
00:05:57,149 --> 00:05:59,015
وأيضًا فعل غبي
أعني غبي جدًا

179
00:05:59,041 --> 00:06:00,108
أنه الأغبى

180
00:06:00,561 --> 00:06:03,310
أريد أن أخلع ملابسك كلها
وأقٌبل كل مكان في جسمك

181
00:06:03,310 --> 00:06:05,932
أريد فعل أشياء تشعرنا بالعار
عندما ننتهي من فعلها

182
00:06:05,933 --> 00:06:08,175
... ولكن لن نضطر -
عزيزي، عزيزي -

183
00:06:08,176 --> 00:06:08,828
أريد أن أضاجعكِ

184
00:06:08,853 --> 00:06:10,469
وننام ونحن في منتصف المضاجعة -
أنت على الميكروفون -

185
00:06:10,470 --> 00:06:11,400
أنت على الميكروفون

186
00:06:11,426 --> 00:06:11,962
وأحلم في المضاجعة ومن ثم أسيقط
ومازلت أضاجعكِ

187
00:06:12,004 --> 00:06:13,134
مرحبًا، يا ( شميت ) -
أهلا -

188
00:06:13,159 --> 00:06:13,951
وأنا هنا أيضًا

189
00:06:13,952 --> 00:06:14,479
( سيسي)

190
00:06:14,480 --> 00:06:15,452
أستمعي إلي

191
00:06:15,453 --> 00:06:17,104
أنا لن أفوت هذا الزفاف

192
00:06:17,104 --> 00:06:18,931
سأنزل من على متن هذه الطائرة
مهما تكلف الأمر

193
00:06:18,931 --> 00:06:20,231
ما عليك إلا أن تمهليني ساعة

194
00:06:20,761 --> 00:06:21,592
سنهتم بالأمر

195
00:06:21,592 --> 00:06:23,893
هنالك سبب بسيط للتأخير

196
00:06:23,961 --> 00:06:26,963
كلب الحقل يلد

197
00:06:27,031 --> 00:06:29,065
أحضري لهم الشراب
حتى لا يبدون بالسؤال، حول

198
00:06:33,003 --> 00:06:34,804
إذن، هل تعرفان العريس والعروسة ؟

199
00:06:34,872 --> 00:06:35,972
العروسة حطمت قلبي

200
00:06:37,441 --> 00:06:40,276
وأنا كسرت قضيب العريس اليهودي

201
00:06:40,344 --> 00:06:42,578
آمل منكما أن تلقيا نخبًا

202
00:06:42,866 --> 00:06:44,403
سيداتي وسادتي

203
00:06:44,429 --> 00:06:45,596
أنا أخشى بأننا سنتأخر سأعة أخرى

204
00:06:45,663 --> 00:06:47,865
ولقد نفذت منا الوجبات الخفيفة

205
00:06:47,931 --> 00:06:49,232
! اللعنه

206
00:06:49,299 --> 00:06:50,566
أنا سأتزوج اليوم

207
00:06:50,634 --> 00:06:51,745
أحدًا ما يخرجني من هذه الطائرة

208
00:06:51,745 --> 00:06:53,712
الناس بدأت تشعر بالثمالة، حول

209
00:06:55,883 --> 00:06:57,016
إنظروا إلى هذه الفتاة الجميلة

210
00:06:57,084 --> 00:06:58,117
لا تفعلوا هذا بها

211
00:06:58,185 --> 00:07:00,119
أقسم بالله
سأغني بصوت عالي

212
00:07:00,187 --> 00:07:01,888
<i>كل كلمات أغنية
فيلم ( البوساء)

213
00:07:01,955 --> 00:07:04,123
سيدي، إن لم تجلس
سأطرد من على متى الطائرة

214
00:07:04,191 --> 00:07:06,325
رائع -
وأضعك في سجن فدرالي -

215
00:07:13,066 --> 00:07:15,835
أفترض بأني سأطلب عصير الطماطم

216
00:07:15,903 --> 00:07:17,069
مرحبا

217
00:07:17,137 --> 00:07:18,504
أهلا -
كيف حالك ؟ -

218
00:07:18,572 --> 00:07:20,506
أنا بخير، وكيف حالك أنت؟ -
بخير -

219
00:07:20,574 --> 00:07:21,974
رائع، إنظر لهذا

220
00:07:22,042 --> 00:07:23,976
 ما هذا، منشفة؟

221
00:07:24,044 --> 00:07:25,611
أظن بأنه صوف فارسي -
 بشيمنا "؟" -

222
00:07:25,679 --> 00:07:26,779
صوف فارسي

223
00:07:26,847 --> 00:07:28,447
أنا آسف، لا أصدق عنيني بأنكِ أتيتِ

224
00:07:28,515 --> 00:07:29,228
لقد فعلت

225
00:07:29,228 --> 00:07:30,629
الشعور الذي أشعر به

226
00:07:31,157 --> 00:07:32,091
متحمس

227
00:07:32,574 --> 00:07:34,065
وثانيًا: خائف

228
00:07:34,133 --> 00:07:36,353
أعني،  نستطيع فعل هذا؟
أنا وأنتِ؟

229
00:07:36,424 --> 00:07:37,169
نأخذه للمنزل

230
00:07:37,169 --> 00:07:38,136
نذهب للتنزه معًا

231
00:07:38,204 --> 00:07:39,070
لا أعلم ما يعني هذا؟

232
00:07:39,138 --> 00:07:41,473
حرف  الـ ( ع) الكبير

233
00:07:43,209 --> 00:07:45,243
علاقة؟

234
00:07:48,547 --> 00:07:49,881
لا

235
00:07:49,949 --> 00:07:51,748
لا، لا

236
00:07:51,850 --> 00:07:53,575
كما ترين عندما قلت حرف الـ( ع) الكبير

237
00:07:53,575 --> 00:07:55,576
أنا بالطبع أتحدث حول

238
00:07:55,642 --> 00:07:57,977
المصارعة

239
00:07:58,045 --> 00:07:59,912
أجل، أعتقد بداية هذه الكلمة حرف ساكن

240
00:07:59,980 --> 00:08:03,516
هل شعرت ذات مرة في أعماقك

241
00:08:03,584 --> 00:08:06,052
بأنك ستحضين بجلطة دماغية وستكون سيئة جدًا ؟

242
00:08:06,119 --> 00:08:07,539
... ( جيس)

243
00:08:07,539 --> 00:08:09,674
معي خرز من مدينة( هندراسي) لزفاف أبني

244
00:08:09,743 --> 00:08:11,310
أين ( شميت)؟

245
00:08:11,378 --> 00:08:12,611
( وينستون )

246
00:08:13,123 --> 00:08:14,456
( وينستون )

247
00:08:14,652 --> 00:08:16,315
... لا أصدق نفسي بأن سأطلب منك هذا

248
00:08:16,383 --> 00:08:19,837
ولكن أريد من أن تقوم بمقلب في هذا الزفاف

249
00:08:19,868 --> 00:08:20,686
أرجوك

250
00:08:20,754 --> 00:08:22,921
أرجوك، نريد أن نشتت إنتباه الناس

251
00:08:22,989 --> 00:08:24,022
هو رجل جدي الآن

252
00:08:24,090 --> 00:08:25,023
هو لا يقوم بالمقالب بعد الآن

253
00:08:25,091 --> 00:08:26,692
أنظري فقط لعينيه

254
00:08:26,760 --> 00:08:27,926
كل الأفعال السخيفة قد أختفت

255
00:08:27,994 --> 00:08:30,412
لو كنا في وقت أخر أو يوم أخر

256
00:08:30,413 --> 00:08:32,302
... وحتى ستة ساعات مضت

257
00:08:32,328 --> 00:08:35,218
أسمعني
يا صاحب قمصان الطيور و الطفل المشاغب

258
00:08:35,218 --> 00:08:36,342
سذهب هناك

259
00:08:36,343 --> 00:08:39,211
وستفعل شيء غبي جدًا والآن

260
00:08:41,708 --> 00:08:43,565
يا جماعة
لدينا صانع مقالب

261
00:08:44,634 --> 00:08:45,567
أنا لست جيد في قول هذا

262
00:08:45,635 --> 00:08:46,568
لقد كان غريبًا

263
00:08:46,659 --> 00:08:48,406
حسنًا، أخبار جديدة عن الزفاف

264
00:08:48,407 --> 00:08:50,149
ردة فعل الناس سيئة

265
00:08:50,150 --> 00:08:51,606
الناس المتواجدين يثملون بطريقة خطرة

266
00:08:51,606 --> 00:08:54,560
ووجدت إبرة سكر مرميه على الأرض
وهذا لا يبشر بخير

267
00:08:54,561 --> 00:08:56,664
... (أظن بأننا مضطرين على إخبار الناس بأن ( شميت

268
00:08:56,689 --> 00:08:57,922
على متن الطائرة

269
00:08:57,924 --> 00:08:59,915
أو لا ، لا تفزعي

270
00:08:59,916 --> 00:09:01,583
أمي؟

271
00:09:01,651 --> 00:09:03,418
 شميت)، على متن الطائرة ؟)

272
00:09:05,405 --> 00:09:07,405
أمي، مالذي تفعلينه هنا؟

273
00:09:07,431 --> 00:09:09,551
إن كنتِ قد أتيتِ إلى هنا لتعترضي على هذا الزفاف

274
00:09:09,551 --> 00:09:10,584
فأنتِ قد تأخرتي

275
00:09:10,652 --> 00:09:12,019
في معنى أخر

276
00:09:12,087 --> 00:09:13,454
بسبب تأخيرة

277
00:09:13,522 --> 00:09:15,596
 فقد أتيت... مبكرًا جدًا

278
00:09:15,597 --> 00:09:17,378
ليس لهذا السبب أنا هنا

279
00:09:18,580 --> 00:09:20,147
الأم ( بي)
 شميت)، أتى بأحدث)

280
00:09:20,215 --> 00:09:21,983
حلقة لليوم وهي
" لماذا أحب ( سيسي)"

281
00:09:22,050 --> 00:09:23,351
وبصراحة

282
00:09:23,418 --> 00:09:25,262
أتصل بكِ؟

283
00:09:25,263 --> 00:09:27,331
كل يوم إثنين خلال السنة الماضية

284
00:09:30,268 --> 00:09:32,594
... أبنتك هي أفضل شيء

285
00:09:32,641 --> 00:09:34,338
... لقد هزمت في مشاجرة في الصحراء، ولكن

286
00:09:34,406 --> 00:09:36,140
وأريدها أن تكون أخر شخص أراها

287
00:09:36,208 --> 00:09:37,174
عندما تزيل جهاز الأنعاش مني

288
00:09:37,242 --> 00:09:40,078
ليس مثاليا
إلا إذا توفينا معًا

289
00:09:40,078 --> 00:09:41,378
هي جميلة جدًا

290
00:09:41,446 --> 00:09:42,913
سيكون الأمر غريبًا
عندما ننجب الأطفال

291
00:09:42,981 --> 00:09:44,448
ليس جميعهم رابحين

292
00:09:44,516 --> 00:09:46,016
وأعلم إن فوتي زفاف إبنتك

293
00:09:46,084 --> 00:09:48,752
ستندمين على فعل هذا لبقية حياتك

294
00:09:48,820 --> 00:09:50,321
أنا مسرورة

295
00:09:50,388 --> 00:09:52,022
لزواجك بهذا الرجل

296
00:09:54,493 --> 00:09:56,603
هذا للشخص في المقعد رقم 5

297
00:09:56,629 --> 00:09:58,429
والدة ( سيسي) في الزفاف

298
00:10:05,403 --> 00:10:07,037
تعال إلى هنا عندما تسمح لك الفرصة

299
00:10:07,424 --> 00:10:09,158
سننتظرك ريثما تعود

300
00:10:10,997 --> 00:10:13,365
أتعلمين ماذا؟
أحتفلوا بالزفاف  بدوني

301
00:10:13,524 --> 00:10:14,173
عزيزي

302
00:10:14,174 --> 00:10:15,607
لا، أتسمعني
لا

303
00:10:15,675 --> 00:10:17,242
... أحتفلوا بالزفاف، سوف

304
00:10:17,310 --> 00:10:19,845
سوف نتزوج في مجلس المدينة
مع المهاجرين

305
00:10:19,913 --> 00:10:21,914
و اللبراليين وأقاربنا

306
00:10:21,981 --> 00:10:24,216
حياتك كلها كانت عن هذه الحفلة

307
00:10:24,284 --> 00:10:26,251
حياتي كلها أنتِ

308
00:10:26,319 --> 00:10:28,854
وبالأضافة، قريبي ( نيثان) متلهف لعدم أتمام هذا الزفاف

309
00:10:28,922 --> 00:10:30,789
أنا سعيد جدًا

310
00:10:30,857 --> 00:10:33,091
لقد فكرة

311
00:10:43,336 --> 00:10:45,304
مهلا، مهلا
بدأ المكان يزدحم هنا

312
00:10:45,371 --> 00:10:48,073
لنرجع للوراء

313
00:10:56,182 --> 00:10:57,849
أخرسي

314
00:10:57,917 --> 00:10:59,184
وينستون) ليس مضطر )

315
00:10:59,252 --> 00:11:00,252
للقيام بالمقلب بعد الآن

316
00:11:00,320 --> 00:11:02,054
حسنًا
رائع، رائع

317
00:11:02,121 --> 00:11:05,424
كما تعلمين للمعلوميه
كنت سأقوم بمقلب الجري العاري المعروف

318
00:11:05,491 --> 00:11:07,092
والدة ( سيسي) أتيت
تعال للأحتفال معنا

319
00:11:07,160 --> 00:11:09,728
!لا ! لا

320
00:11:17,203 --> 00:11:18,670
!لا ! لا

321
00:11:18,738 --> 00:11:20,238
يبدو صوتي بأني أغرق

322
00:11:36,723 --> 00:11:39,157
كما نعرف جميعنا، بأن الزفاف هو حول

323
00:11:39,225 --> 00:11:41,159
الجنس والملكية

324
00:11:41,227 --> 00:11:43,128
ليهتف الجميع معي بصوت واحد

325
00:11:43,196 --> 00:11:45,664
... الزفاف هو حول

326
00:11:47,400 --> 00:11:50,702
لقد تخيلت هذا بشكل مختلف

327
00:11:50,770 --> 00:11:52,337
هل أنت بخير، تمالك نفسك

328
00:11:52,405 --> 00:11:54,139
فقط أرمي البطاقات التي معك

329
00:11:54,207 --> 00:11:55,307
تحدث من قلبك

330
00:11:55,375 --> 00:11:56,942
تعلمون من أقصد عندما أقول

331
00:11:57,010 --> 00:11:58,510
لقد كنت وقحًا معي من قبل في عند الحانه

332
00:11:58,578 --> 00:12:00,846
والآن من هو المسطير؟
بإستطاعتي الأشارة عليك

333
00:12:00,913 --> 00:12:02,347
وأخرجك من هنا
ولكن لن أفعل

334
00:12:03,249 --> 00:12:05,417
عندما قابلت هذا الرجل لأول مرة

335
00:12:05,485 --> 00:12:10,756
 شميت)، ظننت بأن لن أكون صديقًا له )

336
00:12:11,182 --> 00:12:13,550
لا أحب شخصيته

337
00:12:15,028 --> 00:12:16,294
لا يوجد شيء أسمه سحر

338
00:12:19,159 --> 00:12:20,132
صدقوا ما تريدون

339
00:12:20,199 --> 00:12:22,134
وأريدك أن تفكروا بشيء

340
00:12:22,201 --> 00:12:23,969
وهذا بعيد عن محور حديثنا

341
00:12:24,037 --> 00:12:25,537
بعد أجيال عدة

342
00:12:25,605 --> 00:12:26,741
سنكون جميعنا موتى

343
00:12:26,741 --> 00:12:28,741
ولا أحد سيتذكر ولا واحد منا

344
00:12:28,741 --> 00:12:29,842
أعني، فكروا بالأمر
هل تتذكرون

345
00:12:29,917 --> 00:12:31,965
... أجداد أجددكم أو

346
00:12:31,965 --> 00:12:34,227
أو أبائهم أو ماذا فعلوه في حياتهم اليومية ؟

347
00:12:34,227 --> 00:12:35,660
المقصد هو بأنه لا يهم

348
00:12:35,728 --> 00:12:39,757
كل شخص تعرفونه سيموت

349
00:12:39,783 --> 00:12:40,817
هذا صحيح

350
00:12:40,843 --> 00:12:42,475
تهانينا يا صاح
أحبك

351
00:12:42,902 --> 00:12:43,916
أعز الأصدقاء

352
00:12:43,916 --> 00:12:45,516
هذا هو وقتي، يا جماعة
وشكرًا لكم

353
00:12:45,583 --> 00:12:47,884
أسمعي، لقد كان منطقيًا
إن لم يكن منطقي لن يكون في الزفاف

354
00:12:47,952 --> 00:12:51,087
نخبك لم يكن بذاك السوء

355
00:12:51,155 --> 00:12:52,389
نخبي كان رائعًا

356
00:12:52,456 --> 00:12:54,057
لقد كان أفضل سبعة عشر دقيقة في حياتي

357
00:12:54,125 --> 00:12:56,693
لقد فتحت قلبي -
كنت سأقول -

358
00:12:56,761 --> 00:12:58,862
لا، أنا أشعر بالسوء حيال ( ريغان)

359
00:12:58,930 --> 00:13:01,510
.. أظن بأني قسوت عليها أو

360
00:13:01,620 --> 00:13:03,868
لا أعلم
أخبرتني بأنها ستغادر على متن قطار

361
00:13:03,935 --> 00:13:06,002
على متن قطار؟
إلى أين ستذهب، ( هاوغ وارت)؟

362
00:13:06,070 --> 00:13:07,304
لا، ( سان دييغو)

363
00:13:07,831 --> 00:13:10,148
لا أعلم
إن كانت ( هاوغ وارت) قريبة من ( سان دييغو)

364
00:13:10,174 --> 00:13:11,675
لم أسمع بها من قبل -
لا تهتم -

365
00:13:11,675 --> 00:13:13,993
.. ولكن أشعر

366
00:13:13,994 --> 00:13:15,391
لقد أتتني لحظة حماس

367
00:13:15,417 --> 00:13:18,930
 نيك) هي أتت لرويتك )

368
00:13:18,998 --> 00:13:21,132
أراهن بأنك تفهم ما تقوله
وماذا لو تحدثت معها ؟

369
00:13:21,200 --> 00:13:22,967
تتحدثين عني قليلا؟

370
00:13:23,035 --> 00:13:25,637
إمرأة لأمرأة -
مفهوم  -

371
00:13:25,704 --> 00:13:26,971
( وينستون )

372
00:13:27,039 --> 00:13:30,196
لا، ( وينستون) مشغول

373
00:13:30,259 --> 00:13:31,809
 وينستون)، أعلم بأنك في الداخل )

374
00:13:31,877 --> 00:13:34,178
لأني أنظر لصورة لمؤخرتك الآن

375
00:13:34,246 --> 00:13:36,869
هذا مؤخرة مثيرة

376
00:13:36,895 --> 00:13:38,647
لا يوجد عيب في هذا

377
00:13:38,648 --> 00:13:39,544
... أعطني

378
00:13:39,544 --> 00:13:41,212
أعطني هذه -
لقد أصحبت بدينًا -

379
00:13:41,279 --> 00:13:42,713
هذا ليس يوم ( ويني ) السعيد

380
00:13:42,781 --> 00:13:44,181
أعطه معطفك

381
00:13:44,249 --> 00:13:45,416
ماذا؟ -
أعطني المعطف -

382
00:13:45,483 --> 00:13:48,986
حسنًا، خذ

383
00:13:49,054 --> 00:13:52,189
أنها لا تغطي شيئًا -
أربطها حول خصرك -

384
00:13:52,257 --> 00:13:54,325
إن ربطها ستظهر مؤخرتي

385
00:13:54,392 --> 00:13:55,593
لا أظن بأن المعطف ذو فائدة

386
00:13:55,660 --> 00:13:58,295
سأجلس هنا بارد و عاري

387
00:13:58,363 --> 00:13:59,997
حينما أعز أصدقائي يتزوج

388
00:14:00,065 --> 00:14:01,198
أسمع، لقد كنت محقًا يا ( كوتش)

389
00:14:01,266 --> 00:14:03,634
أنا لست برجل جدي، أنا شخص عاري

390
00:14:03,702 --> 00:14:07,004
أنا شخص عاري غبي جدًا

391
00:14:07,072 --> 00:14:09,807
أنظر، على الأقل تستطيع تغير خلفية الصور

392
00:14:09,875 --> 00:14:11,208
الآن أنا جلس في مكتب بيضوي
هذا جنوني

393
00:14:11,276 --> 00:14:14,178
وينستون) أنت وصيف العريس والعروسة )

394
00:14:14,246 --> 00:14:15,846
لن يصبح الأمر جدي أكثر من ذلك

395
00:14:15,914 --> 00:14:18,015
لا تستطيع تفويت الزفاف

396
00:14:18,083 --> 00:14:19,350
ولكن ماذا يفترض لي أنا ألبس؟

397
00:14:19,417 --> 00:14:20,885
أنا أبحث

398
00:14:20,952 --> 00:14:23,187
عن العريس

399
00:14:26,458 --> 00:14:28,192
 شميت)، ما الأخبار يا صاح؟ )

400
00:14:28,260 --> 00:14:30,661
أعلم بأني أرتدي ستارة غرفة الصور الآن

401
00:14:30,729 --> 00:14:33,197
ولن هذا لن يسلب مني
كم أنا سعيد

402
00:14:33,265 --> 00:14:34,665
لكليكما

403
00:14:34,733 --> 00:14:35,499
شكرا لك

404
00:14:35,567 --> 00:14:36,567
 وينستون)، أنا سوف )

405
00:14:36,635 --> 00:14:38,435
أنزل من على متن هذه الطائرة قريبًا

406
00:14:38,503 --> 00:14:40,304
يا إلهي، ( وينستون)

407
00:14:40,372 --> 00:14:41,605
أرفعه

408
00:14:41,673 --> 00:14:43,641
لا تجثي على الأرض

409
00:14:46,278 --> 00:14:48,812
أعني، بأني أشعر بأني وضعت نفسي في علاقة، صحيح؟

410
00:14:48,880 --> 00:14:50,281
وركبت على متن الطارة وطرت عبر

411
00:14:50,348 --> 00:14:52,983
أقطار الدولة لرؤيته

412
00:14:53,051 --> 00:14:56,020
لم أستطع نسيانه

413
00:14:56,087 --> 00:14:58,155
أجل، أجل

414
00:14:58,223 --> 00:15:00,824
ومن ثم قال كلمة علاقة

415
00:15:00,892 --> 00:15:03,594
... ومن ثم فزعت، لأنه

416
00:15:03,662 --> 00:15:07,097
لا أعلم
هل أنا مجنونة لأكون في علاقة مع ( نيك )؟

417
00:15:07,165 --> 00:15:09,266
أعني، بأنكم يا رفاق كنتما معًا
ما الذي حدث بينكما؟

418
00:15:09,334 --> 00:15:11,135
لقد كانت علاقتنا فوضوية

419
00:15:11,202 --> 00:15:13,437
أرت منه أن يرسم خطة مستقبلية لنفسه

420
00:15:13,505 --> 00:15:16,307
وأنا لا يضع أموال بصندوق في الخزانة

421
00:15:16,374 --> 00:15:21,211
و أراد مني أنا أن لا أهتم لهذه الأمور

422
00:15:21,279 --> 00:15:23,213
ليس بهذا لسوء، أعني

423
00:15:23,281 --> 00:15:24,976
من منا رسم خطة مستقلبية لحياته

424
00:15:24,976 --> 00:15:27,223
من يفعل هذا ؟

425
00:15:27,302 --> 00:15:28,579
أنا

426
00:15:29,342 --> 00:15:31,243
أنا فعلت هذا

427
00:15:31,310 --> 00:15:33,511
أفعل هذا، أنا متأكدة بأن هنالك الكثير من الشباب

428
00:15:33,579 --> 00:15:36,848
موجودين من لديهم حساب بنكي عادي -
صحيح -

429
00:15:36,916 --> 00:15:39,017
موجودين، وأنا واعد إحداهم

430
00:15:40,233 --> 00:15:42,334
... و أنا

431
00:15:42,622 --> 00:15:45,790
وأنا أعتقد لا شيء من هذا الأمور يهم

432
00:15:45,858 --> 00:15:47,792
شكرا لكِ

433
00:15:47,860 --> 00:15:49,661
أنت رائعة

434
00:15:49,729 --> 00:15:51,763
شكرا لك

435
00:15:52,832 --> 00:15:55,231
أنا سأفعل هذا

436
00:16:20,747 --> 00:16:22,390
... أنا

437
00:16:22,390 --> 00:16:24,325
أجل، أعلم

438
00:16:24,399 --> 00:16:26,694
لستِ مضظره لقولها

439
00:16:33,420 --> 00:16:35,517
( سيسي)
 شميت)، يريد التحدث إليك )

440
00:16:35,543 --> 00:16:37,120
شكرا لك -
عزيزتي، الطائرة بدأت بالتحرك -

441
00:16:37,120 --> 00:16:38,828
ربما أنه سيعودون إلى البوابة
ربما أستطيع القدوم

442
00:16:38,829 --> 00:16:40,264
قبل إطلاق الفراشات

443
00:16:40,331 --> 00:16:42,281
يا إلهي، كم هذا رائع يا عزيزي

444
00:16:42,307 --> 00:16:46,060
سيداتي وسادتي نحن الأن مستعدون للإقلاع لـ ( بورتلاند)

445
00:16:46,061 --> 00:16:49,497
!لا

446
00:16:58,448 --> 00:16:59,709
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟

447
00:16:59,709 --> 00:17:01,256
إنه منتصف الليل

448
00:17:02,361 --> 00:17:03,681
! ( وينستون )

449
00:17:03,768 --> 00:17:05,224
ما خطبك؟

450
00:17:05,225 --> 00:17:07,258
نستخدم هذا على السكارى الفاقدين الوعي

451
00:17:07,326 --> 00:17:08,793
هيا، يا صاح
علينا أن نجهزك

452
00:17:09,181 --> 00:17:10,314
ماذا؟

453
00:17:20,442 --> 00:17:21,973
لقد رشيت عليه من قبل

454
00:17:21,974 --> 00:17:25,642
.. أجل -
لست مضظر لرشه مجددًا -

455
00:17:25,710 --> 00:17:28,879
بكل صراحة، أنت تخرب الأمر -
أسترخي -

456
00:17:40,825 --> 00:17:42,659
تريد أن نتزوج؟

457
00:17:42,727 --> 00:17:45,762
لا أظن بأني أستطيع الأنتظار ثانية أخرى

458
00:18:16,661 --> 00:18:18,428
ليكون هذين الزوجين مباركين

459
00:18:18,496 --> 00:18:21,098
ليكون متساعدين لبعضهما
في كل الطرق

460
00:18:21,165 --> 00:18:25,002
<i>عندما تخيلت بأنك لا تستطيع إسعادي أكثر من هكذا

461
00:18:25,069 --> 00:18:27,604
أنظر إلى ما فعلته اليوم

462
00:18:27,672 --> 00:18:29,773
أنت شخص رائع

463
00:18:29,825 --> 00:18:32,463
<i>أتمنى طالما نحن معًا

464
00:18:32,489 --> 00:18:35,445
<i>سأكون دائمًا الشخص الوحيد الذي يبقى

465
00:18:35,513 --> 00:18:38,081
تردين أن أصرخ عليه

466
00:18:38,149 --> 00:18:41,585
<i>أنا أتطلع لحياة طويلة مليئة بالبهجة والنمو

467
00:18:41,653 --> 00:18:43,754
وتكرار الأخطاء اللفظيه

468
00:18:43,821 --> 00:18:45,455
للكلمات الشائعه

469
00:18:47,959 --> 00:18:49,893
لأول مرة

470
00:18:49,961 --> 00:18:52,963
أعرف كيف ستكون حياتي

471
00:18:55,133 --> 00:18:56,733
والآن أعلنكما

472
00:18:56,801 --> 00:18:59,836
... زوج و

473
00:18:59,904 --> 00:19:02,239
مهلا، نحتاج للزجاج

474
00:19:02,307 --> 00:19:03,573
... ماذا؟

475
00:19:41,598 --> 00:19:43,432
مرحبًا

476
00:19:44,282 --> 00:19:47,317
أنا أحضر لـ ( سيسي) لفافة للرقصة اليهودية

477
00:19:47,385 --> 00:19:49,453
لا أستطيع أن أدع الجميع يرون باقة ورد العروسة

478
00:19:49,520 --> 00:19:50,620
لا أعلم ما قلتيه

479
00:19:50,688 --> 00:19:52,656
لـ ( ريغان) ولكن أريد أن أشكرك

480
00:19:52,724 --> 00:19:54,291
لأنها تريد

481
00:19:54,359 --> 00:19:55,625
تقوم بها معي

482
00:19:55,693 --> 00:19:56,960
تريد أن تفعل هذا معي

483
00:19:57,028 --> 00:19:58,829
حسنًا، هذا رائع
تهانينا لك

484
00:19:58,896 --> 00:20:00,831
أجل، أنا فزع
لأ أصدق هذا

485
00:20:00,898 --> 00:20:02,833
أعني، لماذا تريد أن تكون معي؟

486
00:20:02,900 --> 00:20:04,167
لانه  ليس منطقي

487
00:20:04,235 --> 00:20:05,969
أنتِ من بد الناس

488
00:20:06,037 --> 00:20:08,536
تعرفين بأني مجرد منعطف تأخذه

489
00:20:08,818 --> 00:20:11,208
قبل أن تجدين الشخص الذي تريدين أن تكوني معه

490
00:20:11,275 --> 00:20:13,577
أنا ببساطة مساعد النساء ليدركن

491
00:20:13,644 --> 00:20:15,345
... بأنهن يستطعن أن يجدن شخص أفضل مني

492
00:20:15,413 --> 00:20:16,880
توقف، يا ( نيك)

493
00:20:18,416 --> 00:20:19,349
لقد سئمت منك

494
00:20:19,417 --> 00:20:20,751
لتكون الشخص الوحيد

495
00:20:20,818 --> 00:20:23,553
الذي لا يرى كم أنت شخص رائع

496
00:20:30,836 --> 00:20:32,771
حسنًا

497
00:20:32,963 --> 00:20:34,898
أنا رائع

498
00:20:34,924 --> 00:20:36,473
أجل، أنت رائع

499
00:20:36,538 --> 00:20:38,703
حسنًا، شكرا

500
00:20:39,903 --> 00:20:42,605
حسنًا، أنا سأحجز تذكرة

501
00:20:42,673 --> 00:20:43,525
... تذكرة؟

502
00:20:43,526 --> 00:20:45,717
أجل، ( ريغان) ستذهب إلى ( نيو أورلينز)

503
00:20:45,743 --> 00:20:47,349
للعمل لمدة ثلاثة شهور

504
00:20:47,375 --> 00:20:48,698
وطلبت مني القدوم معها

505
00:20:48,698 --> 00:20:51,600
وأنا سأفعلها

506
00:20:56,006 --> 00:20:57,140
لا تجعلوا الأمر هذا عنكم

507
00:20:57,208 --> 00:20:58,374
شاركونا الرقص

508
00:20:58,442 --> 00:21:00,276
حسنأ، لنفعلها

509
00:21:35,546 --> 00:21:37,847
أنه لطف من أمك لترتيب هذه الرحلة لنا

510
00:21:37,915 --> 00:21:40,650
أكثر من هدية أبي
علكة الحشيش

511
00:21:45,689 --> 00:21:47,323
ما الذي يحدث؟

512
00:21:47,391 --> 00:21:49,392
ما الذي يحدث؟ -
لا -

513
00:21:49,460 --> 00:21:52,095
شهر عسل سعيد

514
00:21:52,163 --> 00:21:53,062
! ( وينستون )

515
00:21:56,267 --> 00:21:57,934
منذ متى وهو هنا؟

516
00:21:58,002 --> 00:21:59,302
سيخرب علينا عطلتنا

517
00:21:59,370 --> 00:22:00,370
مقلب شهر العسل

518
00:22:00,437 --> 00:22:02,372
ما الذي تشربانه ؟

519
00:22:02,397 --> 00:22:14,397
أرجوا أن حازت الترجمة على إعجابكم، ونراكم في الموسم القادم
@TransMood - ترجمة وتعديل: خالد الشمري
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تعديل التوقيت</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

