1
00:00:00,000 --> 00:00:02,438
<i>في الحلقة السابقة ...</i>

2
00:00:02,439 --> 00:00:03,745
إنها ... إنها أمي 

3
00:00:03,746 --> 00:00:04,554
إنها لاتعرف مالذي تفعله 

4
00:00:04,555 --> 00:00:06,521
لن أخبره بأي شيء 

5
00:00:06,522 --> 00:00:07,623
لماذا لاتأتي معي يابني ؟

6
00:00:08,950 --> 00:00:10,617
عفوا ؟ دكتور (إدواردز) ؟

7
00:00:10,990 --> 00:00:12,775
إن ابني يعاني من إغماءات سيئة 

8
00:00:12,776 --> 00:00:15,704
<i>إنه محتجز في مستشفى مقاطعة (ويل أميت) للأمراض النفسية .</i>

9
00:00:15,705 --> 00:00:17,455
هل يمكنك مساعدتي ؟

10
00:00:17,456 --> 00:00:19,723
<i>يوجد أكثر من ثلاثين شخص في قائمة الإنتظار .</i>

11
00:00:19,724 --> 00:00:20,942
حسناً , لابد أن يكون هذا كافياً 

12
00:00:20,943 --> 00:00:22,777
لمدة شهرين من الإقامة 

13
00:00:22,778 --> 00:00:24,762
هل (نورمان بيتس) من اقربائك ؟

14
00:00:24,763 --> 00:00:26,413
سأتزوج أمه .

15
00:00:26,414 --> 00:00:28,933
أعلم بأنكِ قتلتي تلك المرأة 

16
00:00:28,934 --> 00:00:32,403
وأنتي .. تحاولين إلصاق التهمة بي 

17
00:00:32,404 --> 00:00:34,305
وتريدين حبسي 

18
00:00:34,306 --> 00:00:36,057
أمي !

19
00:00:36,058 --> 00:00:38,542
حسناً , سنأخذك إلى مكان ليقدم لك المساعدة 

20
00:00:38,543 --> 00:00:40,428
أحبك , أرجو أنك تعرف ذلك 

21
00:01:37,386 --> 00:01:40,004
هل أنت جاهز لجولة حول المكان يا (نورمان) ؟

22
00:01:40,005 --> 00:01:41,800
أحد ما أخذ حزامي

23
00:01:43,146 --> 00:01:45,443
ليس مسموح بلبس الأحزمة هنا 

24
00:01:45,444 --> 00:01:46,746
أترى ؟

25
00:01:47,847 --> 00:01:49,070
لماذا ؟

26
00:01:49,845 --> 00:01:51,496
لأنه اكثر آماناً هكذا

27
00:01:52,018 --> 00:01:53,118
هيا 

28
00:01:53,119 --> 00:01:54,769
إمشي معي 

29
00:02:13,189 --> 00:02:15,403
أسف لأنني تأخرت , توقفت للتزود بالوقود 

30
00:02:15,404 --> 00:02:16,544
لا مشكلة

31
00:02:16,545 --> 00:02:18,778
ليس وكأننا نفعل شيئاً مهماً هنا 

32
00:02:28,004 --> 00:02:29,153
هل يمكنك ...

33
00:02:29,154 --> 00:02:31,873
هل يمكنك أن تقتربي قليلا ؟

34
00:02:31,874 --> 00:02:33,875
بحيث يبدو وكأننا في علاقة حميمة  

35
00:02:33,876 --> 00:02:35,911
قبل هذا اليوم

36
00:02:50,626 --> 00:02:52,294
هذا محرج 

37
00:02:57,033 --> 00:02:59,250
أنا آسف لأن ليلة أمس كانت صعبة 

38
00:02:59,251 --> 00:03:01,253
مافعلته كان قراراً صائباً 

39
00:03:01,254 --> 00:03:02,638
أتمنى ذلك 

40
00:03:05,663 --> 00:03:06,613
شريف (روميرو)!

41
00:03:06,614 --> 00:03:08,215
(نورما بيتس)!

42
00:03:08,216 --> 00:03:10,750
نحن جاهزون لأجلكما 

43
00:03:10,751 --> 00:03:12,164
جاهزة ؟

44
00:03:13,855 --> 00:03:15,883
نعم جاهزة 

45
00:03:16,608 --> 00:03:18,342
<i> نجتمع اليوم هنا </i>

46
00:03:18,343 --> 00:03:20,694
<i>من أجل عقد قران هذا الرجل وهذه المرأة,</i>

47
00:03:20,695 --> 00:03:22,346
<i> وهو رباط مقدس </i>

48
00:03:22,347 --> 00:03:24,264
<i>لا إستخاف فيه </i>

49
00:03:24,265 --> 00:03:27,084
بل يجب التعامل معه باحترام وتقدير 

50
00:03:27,085 --> 00:03:28,601
من هذا اليوم ومابعده 

51
00:03:28,602 --> 00:03:31,272
ستنتميان تماماً إلى بعضكما البعض 

52
00:03:31,273 --> 00:03:33,808
تنتميا بالقلب , والعقل 

53
00:03:33,809 --> 00:03:35,689
حسناً , يمكنك تخطي هذا الجزء

54
00:03:36,445 --> 00:03:37,628
جميعنا نعرفه

55
00:03:37,629 --> 00:03:38,879

56
00:03:38,880 --> 00:03:41,200
عذراً يا (كوني) , إنها متوترة 

57
00:03:42,100 --> 00:03:44,617
أن تكونا معاً في القلب والروح

58
00:03:44,618 --> 00:03:46,103
إلى الأبد

59
00:03:46,104 --> 00:03:48,722
(ألكسندر) هل تقبل هذه المرأة

60
00:03:48,723 --> 00:03:50,724
بأن تكون زوجتك بموجب القانون ؟

61
00:03:50,725 --> 00:03:53,560
هل تقسم بأن تحبها وتحترمها وتحميها 


62
00:03:53,561 --> 00:03:55,279
في السراء والضراء

63
00:03:55,280 --> 00:03:56,928
حتى يفرقكما الموت ؟

64
00:03:57,649 --> 00:03:58,799
أقبل 

65
00:03:58,800 --> 00:04:00,634
(نورما) هل تقبلين هذا الرجل

66
00:04:00,635 --> 00:04:03,270
بأن يكون زوجكِ بموجب القانون

67
00:04:03,271 --> 00:04:05,656
وهل تقسمين بأن تحبيه وتحترميه وتحميه 

68
00:04:05,657 --> 00:04:07,908
في السراء والضراء 

69
00:04:07,909 --> 00:04:09,645
حتى يفرقكما الموت؟

70
00:04:10,445 --> 00:04:11,445
أقبل

71
00:04:11,446 --> 00:04:13,814
هل جلبت الخواتم ؟

72
00:04:13,815 --> 00:04:14,814
نعم

73
00:04:17,402 --> 00:04:19,136
لقد جلبت خاتمها يا (كوني)

74
00:04:19,137 --> 00:04:20,954
خاتمي مازال يخضع لبعض التعديلات 

75
00:04:33,418 --> 00:04:34,834
بموجب الصلاحية التي أعطتني إياها

76
00:04:34,835 --> 00:04:36,687
ولاية (اوريغن)

77
00:04:36,688 --> 00:04:40,201
اعلنكما رسمياً زوج وزوجة 

78
00:04:40,692 --> 00:04:42,561
تستطيع تقبيل العروس

79
00:05:05,917 --> 00:05:07,884
شكراً لانك فعلت ذلك

80
00:05:07,885 --> 00:05:09,970
على الرحب والسعة

81
00:05:09,971 --> 00:05:12,356
سآتي بعد العمل لأضع أغراضي

82
00:05:12,357 --> 00:05:13,648
أية أغراض ؟

83
00:05:17,529 --> 00:05:20,481
تعلمين بأنني يجب أن أعيش معك؟

84
00:05:22,717 --> 00:05:24,368
اوه

85
00:05:24,369 --> 00:05:26,887
أجل , طبعاً 

86
00:05:26,888 --> 00:05:29,490
(نورما) يجب أن يبدو زواجنا حقيقي

87
00:05:29,491 --> 00:05:31,050
أنا مسوؤل منتخب 

88
00:05:31,051 --> 00:05:32,358
أريد أن يثق الناس بي , حسناً؟

89
00:05:32,359 --> 00:05:34,495
لايمكنني بأن أظهر أنني تزوجت كي أتحايل على القانون

90
00:05:34,496 --> 00:05:37,364
- هل قابلوك؟
- مضحك

91
00:05:37,365 --> 00:05:40,234
لقد كانت هذه فكرتك , ليست فكرتي
لقد أردتِ فعل ذلك

92
00:05:38,550 --> 00:05:40,234


93
00:05:40,235 --> 00:05:41,235
- أجل , أجل ...
- يجب أن تلتزمي بالخطة 

94
00:05:41,236 --> 00:05:42,536
هذه ليست مزحة !

95
00:05:42,537 --> 00:05:43,537
مافعلناه ليس قانونياً 

96
00:05:43,538 --> 00:05:45,389
قد أخسر عملي 

97
00:05:45,390 --> 00:05:48,909
ناهيك عن أن لدي أشخاص على عداوة معي
ويريدون إيجاد أي شي ضدي 

98
00:05:47,008 --> 00:05:48,909


99
00:05:48,910 --> 00:05:50,394
ومن ضمنهم إدارة مكافحة المخدرات 

100
00:05:50,395 --> 00:05:53,057
إدارة مكافحة المخدرات يحققون في الزيجات الزائفة ؟

101
00:05:54,749 --> 00:05:56,250
لاتجعليني أندم على زواجي بك

102
00:05:56,251 --> 00:05:57,751
حسناً , فهمت فهمت
 
103
00:05:57,752 --> 00:05:59,773
حسناً يمكنك الإنتقال إلى بيتي 

104
00:06:01,839 --> 00:06:03,756
سيكون الأمر على مايرام , حسنا؟ 

105
00:06:03,757 --> 00:06:06,460
سأكون رفيق سكن خفيف , أنا أعمل دائماً 

106
00:06:06,461 --> 00:06:07,833
لن يكون هذا الوضع للأبد 

107
00:06:08,947 --> 00:06:10,847
- حسنا
- حسنا؟

108
00:06:10,848 --> 00:06:12,850
- أراك الليلة , حسناً ؟
- نعم

109
00:06:15,420 --> 00:06:16,769
- هل أنت بخير ؟
- نعم , أنا بخير

110
00:06:16,770 --> 00:06:18,356
حسناً , سأراكِ الليلة 

111
00:06:29,309 --> 00:06:34,309

112
00:06:35,870 --> 00:06:39,610
أشعر وبأنني كنت في الجحيم ومن ثم عدت 
ولكن ها أنا ..

113
00:06:37,825 --> 00:06:39,610


114
00:06:39,611 --> 00:06:43,564
أجر قطعة من المعدن في الشارع
وكأن لاشيء تغير


115
00:06:41,463 --> 00:06:43,564


116
00:06:43,565 --> 00:06:45,267
تعلمين ...

117
00:06:46,401 --> 00:06:48,653
عملت مع هذا الشخص سابقاً .. 

118
00:06:49,304 --> 00:06:56,727
وفقد رجله في حادث حفر
و عانى ..

119
00:06:52,340 --> 00:06:54,475


120
00:06:54,476 --> 00:06:56,727


121
00:06:56,728 --> 00:07:02,799
عانى من متلازمة الأطراف الوهمية
عقله كان معتاداً على .. كما تعرفين 

122
00:06:59,897 --> 00:07:02,799


123
00:07:02,800 --> 00:07:05,619
معتاداً على وجود رجله ...
ولكن كان عقله مازال مخدوعاً بأن رجله مازالت موجودة

124
00:07:04,418 --> 00:07:05,619


125
00:07:05,620 --> 00:07:06,918
بالرغم من أنها لم تكن كذلك

126
00:07:06,919 --> 00:07:09,857

هل تقول بأنني ساأعاني من متلازمة عبوة الاكسجين الوهمية ؟

127
00:07:09,858 --> 00:07:11,592
حسناً , كما  تعلمين

128
00:07:11,593 --> 00:07:13,229
إنها مجموعة صغيرة جداً

129
00:07:14,329 --> 00:07:15,846
متأكد بأن لهم موقع على الإنترنت 

130
00:07:20,552 --> 00:07:22,002
أفكر في طرد (غونر)

131
00:07:22,003 --> 00:07:23,654
لماذا ؟

132
00:07:23,655 --> 00:07:25,605
أعني لو أنه يعمل لدي , لكنت طردته 

133
00:07:25,606 --> 00:07:27,990
لكن لماذا بالتحديد ؟

134
00:07:30,011 --> 00:07:32,546
أفكر بالخروج من ...

135
00:07:32,547 --> 00:07:34,348
تجارة زرع الحشيش 

136
00:07:36,718 --> 00:07:39,036
في الحقيقة  , أنا فقط ....

137
00:07:39,037 --> 00:07:40,837
لا أعلم

138
00:07:40,838 --> 00:07:43,536
لم أعد أهتم بهذه التجارة بعد الآن 

139
00:07:44,942 --> 00:07:46,943


140
00:07:46,944 --> 00:07:49,829
وأريد تجربة شيء ..

141
00:07:49,830 --> 00:07:51,478
شيء مختلف في حياتي 

142
00:07:52,367 --> 00:07:53,907
شيئ .. شيء أفضل 

143
00:07:57,589 --> 00:07:59,194
إذاً ستترك المزرعة ؟

144
00:07:59,889 --> 00:08:01,983
حسناً , أعني بأنني كنت مستأجرها 

145
00:08:02,377 --> 00:08:03,644
حتى أستطيع تجميع بعض المال من أجل الحظيرة 

146
00:08:03,645 --> 00:08:05,764
لكن لايهم 

147
00:08:10,735 --> 00:08:12,385
الإفطار سيكون من الساعة السابعة حتى الساعة الثامنة والنصف
 
148
00:08:12,386 --> 00:08:13,687
الغداء من الساعة الثانية عشر حتى الواحدة 

149
00:08:13,688 --> 00:08:15,089
والعشاء من الخامسة حتى السادسة 

150
00:08:15,090 --> 00:08:16,924
تستطيع إجراء مكالمات هاتفية

151
00:08:16,925 --> 00:08:20,060
لكنك لاتستطيع فعل ذلك الآن حتى تسمح الإدارة لك بذلك

152
00:08:20,061 --> 00:08:21,829
ستكون مدة المكالمة عشرة دقائق

153
00:08:21,830 --> 00:08:24,098
وستكون مكالمتك مراقبة من قبل الموظف

154
00:08:27,769 --> 00:08:31,572
بعد الاستشارة المبدئية التي ستجريها مع دكتور (ادواردز)

155
00:08:31,573 --> 00:08:34,775
سيقوم بعمل جدول علاجي يومي من أجلك 

156
00:08:34,776 --> 00:08:36,043
عندما يكون لديك وقت فراغ 

157
00:08:36,044 --> 00:08:37,111
يمكنك قضائه في غرفتك 

158
00:08:37,112 --> 00:08:39,429
أو هنا في غرفة الجلوس

159
00:08:39,430 --> 00:08:42,086
أو بالمناطق المسموحه لك بالخارج

160
00:08:42,900 --> 00:08:44,067
هل لديك أية أسئلة ؟

161
00:08:44,068 --> 00:08:46,482
نعم , لكم من الوقت سأبقى هنا ؟

162
00:08:46,483 --> 00:08:47,704
هذا يحدده الدكتور (ادواردز)

163
00:08:47,705 --> 00:08:50,590
لكن .. هل سأبقى لأسبوع أو أثنين مثلا ؟

164
00:08:50,591 --> 00:08:52,626
هذا يختلف من شخص إلى شخص

165
00:08:52,627 --> 00:08:54,946
عليك أن تثق بطبيبك 

166
00:08:59,484 --> 00:09:01,434
<i>هل سبق أن خضعت للعلاج النفسي من قبل ؟?</i>

167
00:09:03,087 --> 00:09:05,848
تحدثت مع أطباء نفسيين مرة أو مرتين  

168
00:09:06,724 --> 00:09:08,215
ولماذا توقفت ؟

169
00:09:10,461 --> 00:09:13,046
لنقل فقط بأن أمي تعاني من بعض المشاكل ..

170
00:09:13,047 --> 00:09:15,732
في المرتين التي ذهبت إليها الى الأطباء 

171
00:09:15,733 --> 00:09:19,719
وبالرغم من ذلك , ولأكون صادقاً لم يعجبني ذلك 

172
00:09:19,720 --> 00:09:20,737
لماذا ؟

173
00:09:20,738 --> 00:09:23,940

أظن أنه من السخف بأن يقوم إنسان غير معصوم من الخطأ  

174
00:09:22,623 --> 00:09:23,940


175
00:09:23,941 --> 00:09:26,743

بمحاولة تفسير مالذي يجري في عقل شخص آخر  

176
00:09:25,459 --> 00:09:26,743


177
00:09:26,744 --> 00:09:29,089
لكن هذا ليس العلاج النفسي  

178
00:09:29,898 --> 00:09:33,116
العلاج النفسي يقع عاتقه على الطبيب والمريض
أنت تقود 

179
00:09:32,100 --> 00:09:33,116


180
00:09:33,117 --> 00:09:34,901
وأنا أساعدك في الملاحة 

181
00:09:34,902 --> 00:09:37,558
وكيف تتخيل بأنه يمكنني قيادة أي شيء هنا في هذا المكان 

182
00:09:38,807 --> 00:09:41,125
أنت أدخلت نفسك هنا للعلاج يا (نورمان)

183
00:09:48,482 --> 00:09:49,817
هل حقاً تريد أن تكون هنا ؟

184
00:09:49,818 --> 00:09:51,304
لا

185
00:09:51,820 --> 00:09:52,853
أمي أجبرتني 

186
00:09:52,854 --> 00:09:54,504
تريدني أن أكون هنا 

187
00:09:54,505 --> 00:09:56,139
نعم , هذا صحيح 

188
00:09:56,140 --> 00:09:57,824
لقد حدثتني عنك قبل أن تأتي أنت إلى هنا 

189
00:09:57,825 --> 00:10:01,678
أوه , كانت تخطط لهذا الأمر كله إذاً ؟ 

190
00:10:01,679 --> 00:10:05,998
أظنها كانت قلقة عليك 

191
00:10:05,999 --> 00:10:08,101
كانت خائفة من أنها لاتستطع تقديم المساعدة لك 

192
00:10:08,102 --> 00:10:10,837
كلا .. أتعرف ؟

193
00:10:10,838 --> 00:10:12,505
يادكتور ؟

194
00:10:12,506 --> 00:10:15,692
أحياناً يظن الشخص بأن أحداً اخر يحتاج إلى المساعدة

195
00:10:15,693 --> 00:10:19,947
لكنهم في الحقيقة هم الذين يحتاجونها
 
196
00:10:19,948 --> 00:10:22,733
صحيح , أحياناً 

197
00:10:30,842 --> 00:10:32,175
لا أشعر بالرغبة في الحديث

198
00:10:32,176 --> 00:10:34,528
لابأس 

199
00:10:34,529 --> 00:10:35,696
ولكن لماذا ؟

200
00:10:35,697 --> 00:10:38,298
كم ستستغرق هذا الجلسة ؟

201
00:10:38,299 --> 00:10:39,716
- خمسون دقيقة
- هل يمكنني الإنصراف ؟

202
00:10:39,717 --> 00:10:41,184
أفضل أن لا تفعل 

203
00:10:41,185 --> 00:10:44,521
إذاً سنجلس هكذا ..

204
00:10:46,224 --> 00:10:49,877
لابأس بهذا أيضاً 

205
00:10:49,878 --> 00:10:51,194


206
00:10:51,195 --> 00:10:52,562
<i>لقد تم إدخاله ليلة أمس </i>

207
00:10:52,563 --> 00:10:54,881
أرغب بمحادثته

208
00:10:54,882 --> 00:10:57,884
<i>أنا آسفه </i>
<i>المرضى الجدد ليس مسموح لهم بمحادثة أحد من خارج المصحة</i>
209
00:10:56,634 --> 00:10:57,884


210
00:10:57,885 --> 00:10:59,052
<i>لمدة 72 ساعة.</i>

211
00:10:59,053 --> 00:11:00,988
ماذا ؟ لم يخبرني أحد بذلك

212
00:11:00,989 --> 00:11:04,202
أنا متأكدة بأنهم شرحوا لك الأمر عند إدخاله إلى المصحة

213
00:11:04,926 --> 00:11:06,093
لا , لم يفعلوا 

214
00:11:06,094 --> 00:11:08,061
أنا لم ....

215
00:11:14,886 --> 00:11:16,019


216
00:11:16,020 --> 00:11:18,237
هل يمكنك من فضلك إيصال رسالة إلى ابني 

217
00:11:18,238 --> 00:11:20,240
نورمان بيتس

218
00:11:20,241 --> 00:11:23,127
هل يمكنك إخباره من فضلك 

219
00:11:25,964 --> 00:11:28,748
بأنني أحبه

220
00:11:28,749 --> 00:11:31,251
علي أن أخذ الإذن من دكتور (إدواردز) أولاً 

221
00:11:31,252 --> 00:11:33,120
من أجل توصيل الرسالة

222
00:11:33,121 --> 00:11:36,857
سأفعل مابوسعي

223
00:11:36,858 --> 00:11:38,208
شكراً جزيلاً 

224
00:11:54,993 --> 00:11:57,060
سأحتاج إلى مفتاح

225
00:12:34,365 --> 00:12:36,783
هل تقومين بتحضير العشاء ؟

226
00:12:36,784 --> 00:12:38,969
لا , مازلت في البداية

227
00:12:42,440 --> 00:12:45,757
إنتشر خبر زواجنا في أنحاء البلدة

228
00:12:47,161 --> 00:12:53,012
لذا عرض علي صديقي أفضل طاولة في مطعمه ، على حسابه 

229
00:12:48,829 --> 00:12:51,098


230
00:12:51,718 --> 00:12:53,012


231
00:12:55,182 --> 00:12:58,085
هيا يا (نورما) ، سيكون عشاءاً مجانياً 

232
00:12:56,416 --> 00:12:58,085
 

233
00:12:58,086 --> 00:12:59,554
أعلم , أنا أسفة 
لا أظن أنني استطيع الذهاب

234
00:12:59,555 --> 00:13:03,193
إن بالي مشغول بكثير من الأمور , كما أنني قلقة بشأن (نورمان) 

235
00:13:01,591 --> 00:13:03,193


236
00:13:03,194 --> 00:13:07,265
وأعلم .. أعلم بأن هذا الوضع سخيف 
ولكن هذه المرة الثالثة التي أتزوج بها
 
237
00:13:05,264 --> 00:13:07,265


238
00:13:07,266 -->  00:13:11,135
ولن أكون أبداً جيدة مع الزواج 
إن هذا الزواج ليس حقيقياً حتى 

239
00:13:09,701 --> 00:13:11,135

240
00:13:11,136 --> 00:13:13,771
لذا لايمكنني الخروج والتظاهر بأنني سعيدة 

241
00:13:12,304 --> 00:13:13,771


242
00:13:21,764 --> 00:13:29,520
لهذا السبب وُجد الكحول
ارتدي ملابسك

243
00:13:28,471 --> 00:13:29,520


244
00:13:29,521 --> 00:13:31,195
سنذهب للعشاء 

245
00:14:02,839 --> 00:14:04,822
ماهو عشائك ؟

246
00:14:04,823 --> 00:14:06,657
شرائح اللحم 

247
00:14:06,658 --> 00:14:10,379
كان عليك إختيار فطيرة الديك الرومي .. برأيي 

248
00:14:09,260 --> 00:14:10,379


249
00:14:13,985 --> 00:14:17,780
لم أرى بحياتي شخصاً غاضباً على فطيرة ديك رومي من قبل 

250
00:14:15,281 --> 00:14:16,482


251
00:14:16,483 --> 00:14:17,780


252
00:14:18,537 --> 00:14:20,606
إنها فقط تذكرني بشخص أعرفه 

253
00:14:22,253 --> 00:14:24,175
هل تمانع أن أكلها ؟

254
00:14:24,176 --> 00:14:25,343
بالطبع لا

255
00:14:27,552 --> 00:14:28,870
ما إسمك ؟ 

256
00:14:32,397 --> 00:14:33,412
نورمان 

257
00:14:33,413 --> 00:14:34,572


258
00:14:35,415 --> 00:14:40,235
أنا (جوليان) ، أو ربما لا 

259
00:14:38,259 --> 00:14:40,235


260
00:14:42,663 --> 00:14:46,673
حسناً , أنا آسف
أشعر بالملل هنا .... 

261
00:14:44,698 --> 00:14:46,673


262
00:14:47,235 --> 00:14:50,570
أنا فقط متحمس لرؤية شخص بنفس عمري هنا 

263
00:14:48,736 --> 00:14:50,570

264
00:14:50,571 --> 00:14:54,054
أشعر بالتعب من محاولة محادثة هؤلاء المجانين 

265
00:14:54,055 --> 00:14:55,924
وكيف تعرف بأنني لست من هؤلاء المجانين ؟

266
00:14:55,925 --> 00:14:58,471
أنا هنا منذ فترة , يمكنني تقييم الناس 

267
00:14:57,226 --> 00:14:58,471

268
00:15:00,430 --> 00:15:02,030
لماذا أنت هنا ؟

269
00:15:02,031 --> 00:15:05,062
صدقاً , لا أعرف لماذا  

270
00:15:05,512 --> 00:15:07,820
- هل أدخلوك ؟
- قمت بإدخال نفسي 

271
00:15:08,815 --> 00:15:10,583
ولا تعرف لماذا ؟

272
00:15:10,584 --> 00:15:11,984
أفضل ألا أتحدث عن هذا الأمر (جوليان)

273
00:15:11,985 --> 00:15:14,620
حسناً , حسناً .. كما تريد 

274
00:15:14,621 --> 00:15:18,991
أنا هنا لأن والديَ يظنون بأنني مزعج
قد يكونون على حق

275
00:15:16,923 --> 00:15:18,991


276
00:15:18,992 --> 00:15:21,527
قد يكونون

277
00:15:21,528 --> 00:15:23,580
أصبت

278
00:15:25,883 --> 00:15:30,169
الوالدين .. لايمكنك العيش معهم ، ولايمكنك العيش بدونهم..

279
00:15:27,668 --> 00:15:30,169


280
00:15:30,170 --> 00:15:34,540
أتعلم ؟ في الحقيقة بلى أستطيع العيش بدونهم 

281
00:15:31,672 --> 00:15:34,540


282
00:15:36,843 --> 00:15:39,029
أليس كذلك ؟

283
00:15:49,723 --> 00:15:53,340
أرأيتِ ؟ الكحول يجعل كل شيء سهل

284
00:15:53,341 --> 00:15:55,997
أرى بأنك ستكون ذو تأثير إيجابي علي 

285
00:15:58,065 --> 00:16:00,278
إذاً هذه المرة الثالثة التي تتزوجين فيها ؟

286
00:16:00,279 --> 00:16:01,279
- نعم
- حسناً

287
00:16:01,280 --> 00:16:02,480
هذه المرة الثانية بالنسبة لي

288
00:16:02,481 --> 00:16:04,555
يا إلهي , أحد ما تزوجك ؟

289
00:16:09,288 --> 00:16:13,391
لقد كنت في البحرية , في معسكر (بندلتون) .. شمال كاليفورنيا

290
00:16:10,621 --> 00:16:12,390


291
00:16:12,391 --> 00:16:13,391


292
00:16:13,392 --> 00:16:14,459
أجل

293
00:16:14,460 --> 00:16:22,800
تعرفت على أخت أحد رفاقي , وتطورت علاقتنا وتزوجنا بعد شهرين
 
294
00:16:16,595 --> 00:16:18,896


295
00:16:18,897 --> 00:16:20,832


296
00:16:20,833 --> 00:16:22,800


297
00:16:22,801 --> 00:16:24,969
وبعد ستة أشهر تطلقنا 

298
00:16:24,970 --> 00:16:27,405
- مالذي حدث ؟
- يارباه 

299
00:16:27,406 --> 00:16:30,641
بعد أسبوع من الزواج أدركت بأنني ارتكبت خطأ جسيماً 

300
00:16:28,807 --> 00:16:30,641


301
00:16:30,642 --> 00:16:36,193
وأصبح العيش معي صعباً 
نعم أعلم بأنه تصرف صبياني 

302
00:16:33,312 --> 00:16:36,193


303
00:16:36,194 --> 00:16:37,875
ومن ثم تركتني 

304
00:16:37,876 --> 00:16:39,817


305
00:16:39,818 --> 00:16:42,787
ماذا عنكِ؟

306
00:16:42,788 --> 00:16:44,472


307
00:16:46,975 --> 00:16:48,325

308
00:16:48,326 --> 00:17:00,004
لم تكن حياتي رائعة , لقد حملت من صديقي في الثانوية 

309
00:16:52,364 --> 00:16:54,765

310
00:16:54,766 --> 00:16:57,000


311
00:16:57,001 --> 00:17:00,004


312
00:17:00,005 --> 00:17:07,011
لذا هربت معه ، وأنجبت (ديلان) 
لم يفلح الوضع بيننا

313
00:17:03,709 --> 00:17:07,011


314
00:17:07,012 --> 00:17:12,617
وبعد سنتين التقيت بوالد (نورمان) 

315
00:17:12,618 --> 00:17:15,119
ظننت بأنني وقعت في حبه , وأصحبت بيننا علاقة غرامية 

316
00:17:13,619 --> 00:17:15,119


317
00:17:15,120 --> 00:17:19,724
والد (ديلان) علم بالأمر , وهجرني 

318
00:17:16,989 --> 00:17:19,724


319
00:17:19,725 --> 00:17:26,531
ومن ثم تزوجته ، كان اسمه (سام) 

320
00:17:21,693 --> 00:17:23,394


321
00:17:23,395 --> 00:17:26,531


322
00:17:26,532 --> 00:17:31,587
لقد كان حقيراً , ثم مات 

323
00:17:29,735 --> 00:17:31,587


324
00:17:37,792 --> 00:17:40,377
هذا ماحدث حقاً , لايمكنني فبركة قصة كهذه

325
00:17:40,378 --> 00:17:43,648
كلا , لايمكنك 

326
00:17:43,649 --> 00:17:45,983
لنشرب نخب شخصين يعرفا حقاً كيف يختاران 

327
00:17:44,816 --> 00:17:45,983


328
00:17:45,984 --> 00:17:47,518
- بصحتك
- بصحتك

329
00:17:54,109 --> 00:17:55,860
هل يمكنني أن اسألك سؤال ؟

330
00:17:55,861 --> 00:17:56,894
بالتأكيد , فنحن متزوجين

331
00:17:59,097 --> 00:18:02,066
مع من كنت تنام ؟

332
00:18:02,067 --> 00:18:03,066
أعني ..

333
00:18:03,067 --> 00:18:04,502
ماذا؟

334
00:18:04,503 --> 00:18:10,908
تعرف ماذا أعني .. لابد أنك كنت علاقه مع إحداهن طوال هذا الوقت

335
00:18:06,405 --> 00:18:10,908


336
00:18:10,909 --> 00:18:14,712
نعم , يوجد بعضهن 

337
00:18:14,713 --> 00:18:17,131
اوه , هذه إجابة مبهمة 

338
00:18:20,002 --> 00:18:23,788
هل أعرفها ؟

339
00:18:23,789 --> 00:18:26,424
على الأرجح , نعم 
إنها بلدة صغيرة 

340
00:18:24,790 --> 00:18:26,424


341
00:18:26,425 --> 00:18:28,543
أريد معرفة أسمائهن 

342
00:18:33,182 --> 00:18:34,966
- هل أنت بخير ؟
- نعم

343
00:18:34,967 --> 00:18:39,203
عاجلاً أم آجلاً سأكسر رقبتي في هذا السلم الغبي 

344
00:18:36,601 --> 00:18:39,203


345
00:18:39,204 --> 00:18:41,706
- اوه انظر , مزيد من السلالم 


346
00:18:41,707 --> 00:18:43,107

- حسناً

347
00:18:43,108 --> 00:18:45,209
انتظري , دعيني أساعدك على الصعود 

348
00:18:45,210 --> 00:18:49,647
هذا الدرج بمثابة إختبار الإتزان الإولمبي 

349
00:18:49,648 --> 00:18:52,750
- هل أنت بخير ؟
- نعم 

350
00:18:52,751 --> 00:18:54,151


351
00:18:55,953 --> 00:18:57,121
أمتأكدة ؟

352
00:18:57,122 --> 00:19:02,627
نعم , أنا بخير 
لقد أسرفت في شرب النبيذ

353
00:18:58,624 --> 00:19:02,627


354
00:19:14,856 --> 00:19:16,640
حسناً 

355
00:19:16,641 --> 00:19:19,343
اخلدي للنوم 

356
00:19:21,179 --> 00:19:25,701
حسناً , كما تريد 

357
00:19:23,147 --> 00:19:25,701


358
00:19:28,537 --> 00:19:29,586
تصبح على خير

359
00:19:29,587 --> 00:19:32,145
نوماً هنيئاً سيدة (روميرو)

360
00:19:34,259 --> 00:19:36,111
سأحتفظ بإسمي 

361
00:20:23,023 --> 00:20:25,991
يوجد تمرين يوغا بالخارج , اذا كنت ترغب بالمشاركة

362
00:20:24,774 --> 00:20:25,991


363
00:20:25,992 --> 00:20:28,482
سيكون جيداً من أجلك , سيساعدك على الإسترخاء 

364
00:20:29,119 --> 00:20:32,526
أفضل أن أغرس دبابيس ساخنة في عيناي على أن أفعل ذلك

365
00:20:32,527 --> 00:20:35,218
لكن لا شكراً 

366
00:20:53,169 --> 00:20:54,302


367
00:20:58,675 --> 00:21:00,078
سيدة (روميرو)

368
00:21:00,673 --> 00:21:02,623
نعم !

369
00:21:02,624 --> 00:21:05,653
لقد وجدنا هذه في الطين , أعتقدنا بأنك أضعتها

370
00:21:04,534 --> 00:21:05,653


371
00:21:06,325 --> 00:21:07,707
هل هي لكِ؟

372
00:21:08,595 --> 00:21:11,664
كنت أتساءل أين اختفت , شكراً جزيلاً   

373
00:21:10,464 --> 00:21:11,664

374
00:21:11,665 --> 00:21:13,132
بالطبع

375
00:21:34,444 --> 00:21:35,313
مالذي يجري ؟

376
00:21:35,314 --> 00:21:37,688
مرحبا يارجل , لم أظن أنك ستأتي مبكراً 

377
00:21:36,330 --> 00:21:37,688


378
00:21:37,689 --> 00:21:39,336
كنت على وشك الرحيل 

379
00:21:39,958 --> 00:21:42,192
- ماذا ؟
- تفضل

380
00:21:42,193 --> 00:21:44,362
كتبت لك ملاحظة 

381
00:21:50,852 --> 00:21:56,540
" أنا ذاهب إلى كاليفورنيا , يوجد بقايا طعام في البراد , مع السلامة ..غونر" 

382
00:21:52,470 --> 00:21:53,470

383
00:21:53,471 --> 00:21:56,540

384
00:21:56,541 --> 00:22:00,544
واو , يالها من ملاحظة عاطفية 

385
00:21:58,710 --> 00:22:00,544

386
00:22:00,545 --> 00:22:07,241
آسف يارجل , استمتعت حقاً بمساعدتك
لا أريد أن اثبط عزيمتك , ولكنني لا أظن بأن مشروعك هذا سينجح

387
00:22:02,246 --> 00:22:03,980


388
00:22:03,981 --> 00:22:06,383


389
00:22:06,384 --> 00:22:07,241

390
00:22:07,242 --> 00:22:10,524
لا يمكنني أن اخاطر , أعلم  بأنني لم أخبرك مقدما  

391
00:22:10,525 --> 00:22:12,526
- لم تخبرني مطلقاً
- أعلم , أنا آسف 

392
00:22:12,527 --> 00:22:15,861
أنت رجل طيب يا (ديلان) , فقط ابقى على الطريق الصحيح

393
00:22:14,529 --> 00:22:15,861


394
00:22:16,301 --> 00:22:17,686
حسناً , يارجل 

395
00:22:33,702 --> 00:22:35,585
<i>لقد رحل </i>

396
00:22:35,586 --> 00:22:37,488
ماذا , قبل أن تطرده ؟

397
00:22:37,489 --> 00:22:38,505
<i>نعم </i>

398
00:22:38,506 --> 00:22:40,356
لقد كان ذلك مزعجاً 

399
00:22:40,357 --> 00:22:42,409
على الأقل لم تكن مجبر على طرده 

400
00:22:42,410 --> 00:22:44,828
<i>أجل , لكن كنت مستعد لذلك </i>

401
00:22:44,829 --> 00:22:46,497
أعني أردت أن أطرده 

402
00:22:50,669 --> 00:22:52,102
<i>مازلت هنا ؟</i>

403
00:22:52,103 --> 00:22:55,956
<i>لم أكن أضحك عليك</i>
<i>بلى , نوعاً ما كنت أضحك عليك </i>

404
00:22:54,505 --> 00:22:55,956


405
00:22:58,643 --> 00:22:59,640
(ديلان)!

406
00:23:00,484 --> 00:23:04,169
يجب أن أذهب , سأحادثك لاحقاً 

407
00:23:02,653 --> 00:23:04,169


408
00:23:08,375 --> 00:23:09,808
ماذا تريد ؟

409
00:23:09,809 --> 00:23:13,278
هل أنت بمفردك ؟

410
00:23:13,279 --> 00:23:19,084
ظننت بأنني سأعرف ماحل بك بعد ماحدث بين أبيك وبيني 

411
00:23:15,081 --> 00:23:19,084


412
00:23:19,085 --> 00:23:23,378
اسمع يا (تشيك) , مهما كان ماحدث بينك وبين (كيلب)
أعتقد بأنه يجب أن يبقى بينك وبين (كيلب)
 
413
00:23:21,287 --> 00:23:23,378


414
00:23:24,537 --> 00:23:25,870
أظن أنه من الافضل أن ترحل 

415
00:23:25,871 --> 00:23:30,190

أنت تعلم أنني لم أكن أنوي أن أعرض حياتك للقتل , اليس كذلك ؟

416
00:23:27,439 --> 00:23:30,190


417
00:23:30,191 --> 00:23:36,547
أنا أيضاً كنت نتاج طلاق 
أعرف كل شيء عن ذلك

418
00:23:34,730 --> 00:23:36,547


419
00:23:36,548 --> 00:23:41,574
الأم التي تحاول أن تجعل الأب يظهر بمظهر الشخص الشرير 

420
00:23:39,284 --> 00:23:41,574


421
00:23:42,621 --> 00:23:48,576
أظن أنك من بين كل الناس تعرف ماذا يمكن أن يفعل والدك   

422
00:23:45,640 --> 00:23:48,576


423
00:23:51,580 --> 00:23:57,434
لقد ضربني حتى أصبحت على مشارف الموت 
وتركني لأموت


424
00:23:55,467 --> 00:23:57,434


425
00:23:57,435 --> 00:23:58,736
ماذا تريد ؟

426
00:23:58,737 --> 00:23:59,788
أريد (كيليب) 

427
00:24:03,526 --> 00:24:06,661
لم أتحدث معه , ولا أعرف أين أجده 

428
00:24:04,809 --> 00:24:06,661


429
00:24:11,167 --> 00:24:14,369
شكراً (ديلان) , أراك بالجوار 

430
00:24:12,450 --> 00:24:14,369


431
00:24:36,273 --> 00:24:38,942
لقد عدت من العمل مبكراً 

432
00:24:38,943 --> 00:24:40,810
ماذا تفعلين هنا ؟

433
00:24:40,811 --> 00:24:45,490
لقد نسيت جواربي المفضلة هنا قبل عدة أسابيع 

434
00:24:42,379 --> 00:24:45,490


435
00:24:45,491 --> 00:24:47,026
كنت أبحث عنهم

436
00:24:47,027 --> 00:24:48,027
هل وجدتها ؟

437
00:24:48,028 --> 00:24:49,933
لا , ليس بعد 

438
00:24:50,426 --> 00:24:52,273
لماذا كل هذه الصناديق ؟

439
00:24:55,298 --> 00:24:58,317
إنني اقوم بتوضيب بعض الأغراض

440
00:25:01,854 --> 00:25:03,938
لم أركِ منذ فترة 

441
00:25:03,939 --> 00:25:06,993
لقد قمت بصرف شيك من البنك قبل عدة أيام

442
00:25:10,329 --> 00:25:25,559
أحياناً , أنساك تماماً وحينما أراك مجدداً , أتذكرك 

443
00:25:11,813 --> 00:25:14,648

444
00:25:15,817 --> 00:25:18,385

445
00:25:18,386 --> 00:25:21,888

446
00:25:21,889 --> 00:25:25,559


447
00:25:25,560 --> 00:25:27,694
يجب أن أخبرك شيئاً ما

448
00:25:27,695 --> 00:25:28,962
- ماذا؟
- توقفي

449
00:25:28,963 --> 00:25:31,783
لقد تزوجت

450
00:25:39,624 --> 00:25:44,121
واو , من هي السيدة المحظوظة ؟

451
00:25:42,609 --> 00:25:44,121


452
00:25:44,122 --> 00:25:45,744
نورما بيتس 

453
00:25:45,745 --> 00:25:49,565
إنها أرملة , تمتلك ذلك الموتيل الذي يقع على الخط السريع القديم

454
00:25:49,566 --> 00:25:51,349
لماذا لم تخبرني بشأنها ؟

455
00:25:51,350 --> 00:25:52,884
لم نخبر بعضنا الكثير من الأمور أنا وأنتي

456
00:25:52,885 --> 00:25:54,218
حسناً 

457
00:25:54,219 --> 00:25:55,486
حسناً, أنا وأنت لم نكن يوماً ....

458
00:25:55,487 --> 00:25:57,054
تعلمين ما أعني 

459
00:25:57,055 --> 00:25:58,429
نعم , أجل أجل أعلم ماتعني

460
00:25:58,430 --> 00:26:00,131
- اسمعي , أنا اسف 
- كلا , لاتكن آسفاً 

461
00:26:00,132 --> 00:26:01,866
أعني أنت الذي تزوجت ليس أنا 

462
00:26:02,888 --> 00:26:07,138
مازلت حرة بأن أقيم علاقة مع أي شخص أريد

463
00:26:07,139 --> 00:26:08,390


464
00:26:10,792 --> 00:26:13,610


465
00:26:13,611 --> 00:26:20,363
لكن في الوقت الحالي , لدي لك سؤال بصفتك شرطي 

466
00:26:15,414 --> 00:26:16,814


467
00:26:16,815 --> 00:26:20,363


468
00:26:20,364 --> 00:26:22,056
أجل , ماهو ؟

469
00:26:22,057 --> 00:26:29,730
 تعلم بأن (بوب باريس) هرب
قبل هجوم إدارة مكافحة المخدرات لبيته  

470
00:26:26,261 --> 00:26:29,730


471
00:26:29,731 --> 00:26:35,168

لقد أتت إدارة مكافحة المخدرات للبنك أيضاً 
لقد صادروا جميع حساباته البنكية 

472
00:26:32,367 --> 00:26:35,168


473
00:26:36,343 --> 00:26:37,597
حسناً , ماهو سؤالك ؟

474
00:26:37,598 --> 00:26:38,939
هل أنا في خطر ؟

475
00:26:38,940 --> 00:26:41,041
لماذا , لأنك كنت تقومين بغسل أمواله ؟

476
00:26:41,042 --> 00:26:43,428
هذا يعتمد , هل قمتي بعمل جيد ؟

477
00:26:44,512 --> 00:26:49,225
لم أسمع أي أحد قام بذكر إسمك 
أو اسم البنك , أو كيف تم غسل الأموال 

478
00:26:46,514 --> 00:26:49,225

479
00:26:50,282 --> 00:26:51,285
حسناً 

480
00:26:51,286 --> 00:26:53,420
إنهم يريدون (بوب) ومن هو أعلى مرتبة من (بوب)

481
00:26:53,421 --> 00:26:55,923
أنتِ مجرد موضوع آخر لن ينظروا إليه

482
00:26:55,924 --> 00:26:59,511
اذ كنتِ لم تفعلي شيء يلتفت الإنتباه إليك 
ستكونين بمأمن 

483
00:26:58,193 --> 00:26:59,511

484
00:27:02,815 --> 00:27:03,702
صحيح

485
00:27:07,102 --> 00:27:10,404


486
00:27:10,405 --> 00:27:12,105

487
00:27:12,106 --> 00:27:13,884
تفضل , مفتاحك

488
00:27:20,332 --> 00:27:22,973
واذا وجدت جواربي

489
00:27:22,974 --> 00:27:24,209
أخبرني من فضلك

490
00:27:25,432 --> 00:27:26,955
لونهما وردي 

491
00:28:52,373 --> 00:28:55,667
يا الهي , انه أنت 
لقد أخفتني 


492
00:28:54,093 --> 00:28:55,667


493
00:28:55,668 --> 00:28:57,077
(نورمان) الوحيد الذي كان يتواجد هنا 

494
00:28:57,078 --> 00:28:58,296


495
00:29:01,367 --> 00:29:03,050
ماذا كنت تفعل ؟

496
00:29:03,051 --> 00:29:05,385
كنت أبحث عن مكان أغسل فيه ملابسي 

497
00:29:05,386 --> 00:29:07,888
إعطني إياهم , أحب غسل الملابس 

498
00:29:12,378 --> 00:29:13,821
هل تقول الحقيقة ؟

499
00:29:15,196 --> 00:29:18,049
لا , في الحقيقة كنت أخبىء حزمات من المال 

500
00:29:21,153 --> 00:29:22,676
هذا مضحك 

501
00:29:26,959 --> 00:29:28,575
حسناً 

502
00:29:28,576 --> 00:29:30,610
تعال للأعلى , سأقوم بطبخ شيء نأكله 

503
00:29:44,423 --> 00:29:46,007
نورما ؟

504
00:29:48,761 --> 00:29:49,783
نورما ؟

505
00:29:50,913 --> 00:29:52,848
ديلان 

506
00:29:55,352 --> 00:29:57,068
مرحبا

507
00:29:57,069 --> 00:29:58,970
كيف حال (إيما) ؟

508
00:29:58,971 --> 00:30:04,409
إن حالتها تتحسين يوماً بعد يوم 
لكن مازال لديها الكثير من الوقت لتتعافى 

509
00:30:01,774 --> 00:30:04,409

510
00:30:04,410 --> 00:30:05,426
جيد

511
00:30:05,427 --> 00:30:06,444


512
00:30:06,445 --> 00:30:08,780
لقد رأيت للتو (روميرو) يخرج من هنا .. هل كل شيء على مايرام ؟

513
00:30:08,781 --> 00:30:10,281
نعم كل شيء بخير 

514
00:30:10,282 --> 00:30:17,155
سيكون هنا في معظم الأوقات 
لقد تزوجنا 

515
00:30:15,038 --> 00:30:17,155


516
00:30:18,791 --> 00:30:20,425


517
00:30:20,426 --> 00:30:22,460
لا أصدق بأن (روميرو) فعل كل هذا من أجلك

518
00:30:22,461 --> 00:30:24,796
كما تعرف , لديه جانب مضيء  

519
00:30:24,797 --> 00:30:30,340
تعرفين بأن الرجال لا ....
لايتزوجون لأنهم يريدون اعطائك تأمين من دون سبب  

520
00:30:25,965 --> 00:30:27,432

521
00:30:27,433 --> 00:30:28,833

522
00:30:28,834 --> 00:30:30,340


523
00:30:31,070 --> 00:30:33,004
لقد أراد مساعدتي فحسب 

524
00:30:33,005 --> 00:30:36,748
(نورما) .. أنا رجل 
وأعرف مايفكر به الرجال

525
00:30:34,940 --> 00:30:36,748


526
00:30:38,294 --> 00:30:39,771
تعلمين بأنه ...

527
00:30:40,112 --> 00:30:41,913
بأنه ليس أسوء شخص في العالم 

528
00:30:41,914 --> 00:30:45,133
أجل , نعم ليس أسوء شخص في العالم 

529
00:30:45,134 --> 00:30:47,405
لكنني لا أحبه بتلك الطريقة 

530
00:30:48,921 --> 00:30:54,826
لايمكنني التفكير بأي شي غير (نورمان) في الوقت الحالي 
أنا قلقة عليه طوال الوقت , أشعر بأنني هجرته 

531
00:30:51,140 --> 00:30:52,573

532
00:30:52,574 --> 00:30:54,826

533
00:30:54,827 --> 00:30:56,361
أتمنى لو أنهم فقط يسمحون لي بمحادثته 

534
00:30:56,362 --> 00:30:59,830
ماحدث كان سيئاً 

535
00:30:59,831 --> 00:31:01,082
كلا , أنا آسف 

536
00:31:02,418 --> 00:31:04,319
مافعلته كان الصواب 

537
00:31:04,320 --> 00:31:05,634
أتمنى ذلك

538
00:31:06,839 --> 00:31:08,624
ماذا لو قال شيئاً خاطئاً ؟

539
00:31:10,876 --> 00:31:13,144
كل تلك الأسرار التي كنت حاول إخفائها 

540
00:31:13,145 --> 00:31:15,249
أمور لن يتفهمها الأخرون 

541
00:31:16,015 --> 00:31:18,016
أمور لم أستطع السيطرة عليها 

542
00:31:18,017 --> 00:31:21,519
لقد حاولت جاهدة ولوقت طويل حمايته 

543
00:31:21,520 --> 00:31:23,038
حتى جاء الوقت الذي لم أستطع فعل ذلك 

544
00:31:25,157 --> 00:31:28,088
بطريقة ما , هذا لايهم 

545
00:31:28,089 --> 00:31:29,860
هذا الذي حدث , سواء كان للأسوء أو الأفضل

546
00:31:29,861 --> 00:31:31,441
إن الأمر خارج عن سيطرتي

547
00:31:32,487 --> 00:31:34,131
سأدع الأمر يأخذ مساره 

548
00:31:34,132 --> 00:31:37,286
وسنرى ماسيحدث 

549
00:31:40,023 --> 00:31:41,253
أتعلمين , أظن ...

550
00:31:42,308 --> 00:31:44,937
أعتقد بأن كل شيء سيكون على مايرام (نورما)

551
00:31:46,579 --> 00:31:48,831
عليك فقط أن تسمحي لذلك بالحدوث

552
00:31:54,671 --> 00:31:57,395
هل برغبة في الحديث اليوم ؟

553
00:31:59,118 --> 00:32:01,158
أنا أعاني فقط من إغماءات 

554
00:32:01,159 --> 00:32:03,249
هل يمكنني الحصول على دواء من أجل ذلك ؟

555
00:32:03,250 --> 00:32:04,742
بالطبع يمكنك 

556
00:32:05,648 --> 00:32:07,232
والدتك تقول بأنك في بعض الأحيان 

557
00:32:07,233 --> 00:32:09,473
تتحدث مع أشخاص ليسوا موجودين في الحقيقة 

558
00:32:10,169 --> 00:32:12,019
وأنك أحياناً تصبح غاضباً بشكل عنيف 

559
00:32:12,020 --> 00:32:13,538
وكذلك هي أيضاً 

560
00:32:13,539 --> 00:32:14,678


561
00:32:20,396 --> 00:32:22,535
كيف أستطيع مساعدتك يا (نورمان) ؟

562
00:32:24,250 --> 00:32:26,184
هل تريد معرفة سر ؟

563
00:32:26,185 --> 00:32:28,120
الجميع يحتاج للمساعدة

564
00:32:29,205 --> 00:32:31,623
شخص ما يدفع أموال طائلة من أجلك لتكون هنا 

565
00:32:31,624 --> 00:32:33,979
يجب عليك أن تستفيد من ذلك

566
00:32:35,394 --> 00:32:37,401
لا أحد يأتي للمصحة من أجل الطعام

567
00:32:38,631 --> 00:32:40,651
لقد دخلت المصحة بنفسك يا(نورمان) 

568
00:32:40,652 --> 00:32:42,778
بشكل ما , أنت تعتقد أنك تحتاج المساعدة 

569
00:32:43,272 --> 00:32:46,068
أعتقد بأنني أستطيع مساعدتك إذا سمحت لي بذلك

570
00:32:46,069 --> 00:32:48,956
أنت تعلم بأنني هنا من أجل أمي 

571
00:32:48,957 --> 00:32:50,108
أنت في الثامنة عشر من العمر

572
00:32:50,109 --> 00:32:51,376
لكن هذا يعني الكثير لها

573
00:32:51,377 --> 00:32:53,427
كانت ستنزعج لو أنني لم أفعل 

574
00:32:53,428 --> 00:32:55,280
وأنت لاتريدها أن تنزعج 

575
00:32:55,281 --> 00:32:56,697
لا أريدها إطلاقاً أن تنزعج 

576
00:32:56,698 --> 00:32:58,483
إنها أجمل إنسانة في الوجود 

577
00:32:58,484 --> 00:33:00,497
إذاً لماذا أنت غاضب منها ؟

578
00:33:05,553 --> 00:33:06,519
لا أستطيع إخبارك 

579
00:33:06,520 --> 00:33:07,570
بلى , تستطيع

580
00:33:07,571 --> 00:33:08,946
أنت بمأمن هنا

581
00:33:19,734 --> 00:33:22,395
أنا غاضب لأنها تطلب مني الكثير

582
00:33:23,537 --> 00:33:25,872
تريد الكثير 

583
00:33:29,043 --> 00:33:31,694
لقد حاولت أن أكون دائماً هناك من أجلها 

584
00:33:31,695 --> 00:33:33,430
ولقد كنت ولداً مطيعاً جداً 

585
00:33:33,431 --> 00:33:35,699
لكن هناك خطب ما في والدتي 

586
00:33:35,700 --> 00:33:37,016
إنها تفعل أمورا ما  

587
00:33:37,017 --> 00:33:38,567
ومن ثم تلقي اللوم علي 

588
00:33:38,568 --> 00:33:40,590
إن الإمور التي لاتفعلها , لا أستطيع التحدث عنها 


589
00:33:40,591 --> 00:33:41,907
تستطيع التحدث عنها

590
00:33:41,908 --> 00:33:43,443
لاشيء سيء سيحدث اذا تحدثت

591
00:33:43,444 --> 00:33:45,011
بلى , أشياء سيئة ستحدث اذا تحدثت 

592
00:33:45,012 --> 00:33:46,762
و .. و , نعم , واذا لم أتحدث  

593
00:33:46,763 --> 00:33:47,964
أشياء سيئة قد تحدث 

594
00:33:47,965 --> 00:33:50,046
لذا لا أعرف مايجب فعله 

595
00:33:51,428 --> 00:33:53,903
لا أريد أن أؤذيها , ولكنني خائف 

596
00:33:53,904 --> 00:33:55,605
هل تفهمني ؟

597
00:33:55,606 --> 00:33:57,024
أفهمك

598
00:33:58,442 --> 00:34:00,009
هذه معضلة جسيمة 

599
00:34:00,010 --> 00:34:02,397
لكن ربما نستطيع حلها ...

600
00:34:21,915 --> 00:34:23,998
<i>أعلم بأنه ليس من المسموح لي بالتحدث إليه,</i>

601
00:34:23,999 --> 00:34:26,202
ولم يكن مسموحاً لك بإيصال رسالتي اليه

602
00:34:26,203 --> 00:34:28,531
وأنا أتفهم ذلك

603
00:34:29,306 --> 00:34:31,435
لكنني فعلاً بحاجه لرؤيته 

604
00:34:32,242 --> 00:34:34,154
حتى أعلم بأنه بخير 

605
00:34:35,212 --> 00:34:38,277
سأقوم بسؤال الدكتور (إدواردز) اذا يسمح لك بمحادثته
 
606
00:34:40,828 --> 00:34:42,377
شكرا لك 

607
00:34:42,378 --> 00:34:45,935
هذه القوانين وجدت لسبب يا (نورما)

608
00:34:46,828 --> 00:34:50,599
إنه يواجه صعوبة في بناء ثقته بي  

609
00:34:51,255 --> 00:34:53,261
يجب أن يفعل ذلك

610
00:34:53,891 --> 00:34:56,243
إن الأمر شبيه بإرسال إبنك لمخيم صيفي 

611
00:34:56,244 --> 00:34:58,288
لكن (نورمان) لم يذهب لأي مخيم قط 

612
00:34:59,597 --> 00:35:00,664

613
00:35:01,765 --> 00:35:04,300
ربما .. ربما (نورمان) يشعر بنفس الشعور

614
00:35:04,301 --> 00:35:05,919
نحن مقربين من بعضنا جداً 

615
00:35:05,920 --> 00:35:09,305
ربما سيكون من الجيد له رؤيتي 

616
00:35:09,306 --> 00:35:11,457
لأخبره بأن كل شيء سيكون على مايرام 

617
00:35:11,458 --> 00:35:15,073
حتى يستطيع التركيز على مايحاول إنجازه هنا 

618
00:35:13,409 --> 00:35:15,073

619
00:35:17,157 --> 00:35:19,386
أنا أطلب منك رؤيته مرة واحدة فقط 

620
00:35:24,827 --> 00:35:27,655
<i>أتعلمين (إيميليا) أنا متحمسه جداً </i>

621
00:35:27,656 --> 00:35:30,258
<i>لرؤية الأغراض الأخرى </i>

622
00:35:30,259 --> 00:35:32,260
<i>عزيزتي , أعلم ماتعنينه </i>

623
00:35:32,261 --> 00:35:33,755
<i>لم نرى صفقات كهذه من هذا القبيل </i>

624
00:35:33,756 --> 00:35:34,973
<i>منذ وقت طويل </i>

625
00:35:34,974 --> 00:35:36,391
<i>ماذا سنعرض أولاً ؟</i>

626
00:35:36,392 --> 00:35:38,877
<i>حسناً , إذا كنتي من المعجبين بالتنزانيت</i>

627
00:35:38,878 --> 00:35:40,295
<i>وأنا أعلم بأنكِ كذلك,</i>

628
00:35:40,296 --> 00:35:42,042
<i>إنتظري حتى تري مدى جماله</i>

629
00:35:42,043 --> 00:35:44,911
<i>هل تتحدثين عن الغرض رقم 6381 ؟</i>

630
00:35:44,912 --> 00:35:47,180

631
00:35:47,181 --> 00:35:48,998

632
00:35:48,999 --> 00:35:52,251

633
00:35:52,252 --> 00:35:53,736

634
00:35:53,737 --> 00:35:55,571
نورمان

635
00:35:55,572 --> 00:35:58,107
<i>Tiny diamond chunks to
give it added sparkle.</i>

636
00:35:58,108 --> 00:35:59,625
أمي

637
00:35:59,626 --> 00:36:02,095
عزيزي , تسرني رؤيتك 

638
00:36:02,096 --> 00:36:04,364


639
00:36:04,365 --> 00:36:06,299
تسرني رؤيتك أيضاً 

640
00:36:06,300 --> 00:36:08,016
كلا , كنت أتحدث إلى إبني 

641
00:36:08,017 --> 00:36:09,940
مازلت أعني ماقلت 

642
00:36:09,941 --> 00:36:12,906
<i>These beauties with just $489...</i>

643
00:36:12,907 --> 00:36:14,290
هل يمكننا التحدث في مكان آخر ؟

644
00:36:14,291 --> 00:36:16,709


645
00:36:16,710 --> 00:36:19,078


646
00:36:19,079 --> 00:36:21,181


647
00:36:35,146 --> 00:36:37,444
أعلم بأنك مازلت غاضباً مني 

648
00:36:37,445 --> 00:36:39,299
ولا ألومك 

649
00:36:39,300 --> 00:36:40,667
أردت فقط أن أخبرك

650
00:36:40,668 --> 00:36:43,303
عن مدى أسفي عن كل هذا 

651
00:36:43,304 --> 00:36:46,806
كلانا نعلم بأن هذا المكان هو الأنسب لك في الوقت الحالي 
 
652
00:36:46,807 --> 00:36:49,141
وعلينا أن نفكر بالمستقبل 

653
00:36:49,142 --> 00:36:51,133
لن تكون هنا للأبد 

654
00:36:56,167 --> 00:36:57,116
(نورمان) , قل شيئاً 

655
00:36:57,117 --> 00:36:58,318
تحدث معي 

656
00:36:58,319 --> 00:37:00,020
مالذي تريديني أن أقوله , أمي ؟

657
00:37:00,480 --> 00:37:01,854
وضعتيني في هذا المكان رغماً عني 

658
00:37:01,855 --> 00:37:03,172
لأنني أحاول مساعدتك

659
00:37:03,173 --> 00:37:04,690
لاحاجة للهمس 

660
00:37:04,691 --> 00:37:06,659
لايوجد أسرار هنا في (باين فيو) 

661
00:37:06,660 --> 00:37:08,128
كل ما أريده من أجلك 

662
00:37:08,129 --> 00:37:10,430
أن تتحسن إلى الأفضل

663
00:37:10,431 --> 00:37:12,332
وأن تحصل على المساعدة التي تحتاجها

664
00:37:12,333 --> 00:37:13,690
التي احتاجها ؟

665
00:37:14,768 --> 00:37:17,802
إذا أنا الوحيد الذي يحتاج المساعدة , حقاً يا أمي ؟

666
00:37:17,803 --> 00:37:19,639
مازلنا نلعب تلك اللعبة ؟

667
00:37:19,640 --> 00:37:20,932
(نورمان) لا أعرف مالذي تتحدث عنه

668
00:37:20,933 --> 00:37:22,250
السبب الوحيد الذي أنت هنا لأجله

669
00:37:22,251 --> 00:37:23,351
هو لأنني لا أعرف كيفية مساعدتك

670
00:37:23,352 --> 00:37:24,869
لا أستطيع مساعدة أحد

671
00:37:24,870 --> 00:37:26,103
وذلك لأنني لا أستطيع إخبار أحد بالحقيقة 

672
00:37:26,104 --> 00:37:27,104
أية حقيقة ؟

673
00:37:27,105 --> 00:37:30,185
أن هناك أناساً قد ماتوا ، ولانعرف لماذا 

674
00:37:28,256 --> 00:37:30,185


675
00:37:30,186 --> 00:37:32,614
وأن هناك خطب جلل 

676
00:37:32,615 --> 00:37:33,916
لاتستطيعن مواجهته 

677
00:37:33,917 --> 00:37:34,961
اخفض صوتك

678
00:37:34,962 --> 00:37:36,145
لا أريد أن أخفض صوتي

679
00:37:36,146 --> 00:37:38,030
لا أريد التحدث معكِ

680
00:37:41,335 --> 00:37:43,469
 أنا حقاً خائف منك الآن 

681
00:37:43,470 --> 00:37:47,140
لأنكِ وضعتني في هذا الموضع الفظيع

682
00:37:47,141 --> 00:37:49,016
مالذي يجب علي فعله , أمي ؟

683
00:37:50,044 --> 00:37:54,514
أنا فقط .. أنا لا أعلم 
أنا أفعل مابوسعي 

684
00:37:54,515 --> 00:37:57,401
حسنا؟ أنا أريد منك فقط مسامحتي 

685
00:37:59,570 --> 00:38:01,520
لن أسامحك 

686
00:38:01,521 --> 00:38:03,523
لا أستطيع مسامحتك

687
00:38:03,524 --> 00:38:04,891
تتركينني هنا 

688
00:38:04,892 --> 00:38:06,175
لقد حاصرتيني في زاوية 

689
00:38:06,176 --> 00:38:08,227
لا أستطيع الخروج منها 

690
00:38:08,228 --> 00:38:11,292
لم أصب يوماً بخيبة أمل كالتي أصبتني بها 

691
00:38:12,900 --> 00:38:14,167
نورمان

692
00:38:39,410 --> 00:38:40,510
<i>نورما</i>

693
00:38:45,512 --> 00:38:46,898
ماذا حدث ؟

694
00:38:46,899 --> 00:38:49,119
لقد ذهبت لرؤية (نورمان)

695
00:38:55,174 --> 00:38:57,427
أنا آسف

696
00:39:01,965 --> 00:39:03,949
رجوته أن يسامحني

697
00:39:03,950 --> 00:39:07,036
أخبرني بأن ليس لديه أي مشاعر تجاهي

698
00:39:07,037 --> 00:39:09,015
لقد كان أشبه بشخص آخر

699
00:39:11,592 --> 00:39:13,409
لم يكن يوماً هكذا

700
00:39:13,410 --> 00:39:15,511
انه شاب في ال18 من العمر

701
00:39:15,512 --> 00:39:17,195
انه فقط غاضب , حسنا ؟

702
00:39:17,196 --> 00:39:19,399
سيتخطى غضبه

703
00:39:19,400 --> 00:39:21,267
قمتي بفعل الأمر الصواب

704
00:39:21,268 --> 00:39:24,137
إن الأمر مخيف

705
00:39:24,138 --> 00:39:25,204
كله

706
00:39:33,430 --> 00:39:36,615
وليس فقط مشاعره تجاهي

707
00:39:36,616 --> 00:39:38,701
اذا قال بعض الأمور

708
00:39:38,702 --> 00:39:41,170
أمور عليه أن يقولها 

709
00:39:41,171 --> 00:39:43,272
سأخسره إلى الأبد

710
00:39:47,344 --> 00:39:50,346
كلا , أنت تفعلين الفعل الصحيح 

711
00:40:21,478 --> 00:40:23,161
لا أظن بأننا يجب أنا نفعل هذا بعد 

712
00:40:23,162 --> 00:40:24,530
أريد ذلك

713
00:40:24,531 --> 00:40:26,098
كلا .. لاتتلاعبي بي , حسنا ؟

714
00:40:26,099 --> 00:40:28,695
كلا , أنا لا أتلاعب بك 

715
00:40:30,654 --> 00:40:32,170
هل أنتِ متأكدة ؟

716
00:40:32,171 --> 00:40:34,291
نعم متأكدة بأنني اريد فعل ذلك

717
00:40:55,412 --> 00:40:57,195
(نورمان) , لايمكنك الدخول هكذا .. 

718
00:40:57,196 --> 00:40:59,398
- أريد فقط التحدث إليه
- قليل من المساعدة ، أرجوك

719
00:40:59,399 --> 00:41:02,033
كلا , دعني أدخل .. يريد التكلم معي 

720
00:41:02,034 --> 00:41:04,019


721
00:41:04,020 --> 00:41:06,304
بروية ,(نورمان) بروية 

722
00:41:06,305 --> 00:41:08,140
ابتعد عني

723
00:41:08,141 --> 00:41:10,225
أريد التحدث إليه فقط 

724
00:41:25,476 --> 00:41:28,215
مرحبا

725
00:41:29,329 --> 00:41:30,891
سمعت بأنك منزعج 

726
00:41:36,386 --> 00:41:39,355

متأسف لأنني لم أستطع رؤيتك قبل قليل
كنت في خضم جلسة

727
00:41:37,720 --> 00:41:39,355


728
00:41:39,356 --> 00:41:41,524
كلا , لا بأس 

729
00:41:41,525 --> 00:41:42,525
متفهم لذلك

730
00:41:45,846 --> 00:41:47,838
لكنني بحاجه لإخبارك بشيء

731
00:41:49,349 --> 00:41:51,535
يمكنك إخباري , مهما كان 

732
00:41:55,138 --> 00:41:58,537
 لدي سبب وجيه بأن أمي مجنونة   

733
00:41:59,860 --> 00:42:02,145
وقد تكون قتلت بعض الأشخاص

734
00:42:05,849 --> 00:42:07,466
أنت تعلم بأنك بإتهامك هذا 

735
00:42:07,467 --> 00:42:10,353
يجب علي أن أبلغ السلطات 

736
00:42:12,248 --> 00:42:13,423
أعلم 

737
00:42:14,140 --> 00:42:18,140


