1
00:00:00,009 --> 00:00:03,113
"سابقاً في برنامجنا"

2
00:00:03,329 --> 00:00:06,142
السبب الوحيد لوجودك هنا
هو عدم معرفتي كيف سأساعدك

3
00:00:06,262 --> 00:00:08,205
حشري هنا، لا أسامحك

4
00:00:08,325 --> 00:00:11,464
لم يسبق أن خاب ظني من أحد -
(نورمان) -

5
00:00:11,584 --> 00:00:17,038
بموجب ما خوّل لي من صلاحيات
أعلنكما الآن، زوجاً وزوجة

6
00:00:18,349 --> 00:00:20,328
من قد يفعل هذا؟

7
00:00:20,918 --> 00:00:22,553
هل سبق أن ذهبت لمعالج نفسي؟

8
00:00:22,673 --> 00:00:26,722
لكم سيدوم هذا؟ هل أستطيع الانصراف؟ -
أفضل ألا تنصرف -

9
00:00:28,846 --> 00:00:34,428
لا أعلم ما حدث سابقاً
يغمى علي فحسب

10
00:00:35,365 --> 00:00:37,359
لكنني لا أستطيع القيام بهذا بعد الآن

11
00:00:47,510 --> 00:00:49,119
هل أنت واثق أنه يفترض بنا أن ننظف هذا

12
00:00:49,239 --> 00:00:51,119
ربما علينا أن نبحث
 عن البصمات أو ما شابه

13
00:00:51,239 --> 00:00:53,048
(كانوا يرتدون القفازات يا (نورما
لا بصمات

14
00:00:53,168 --> 00:00:55,081
هم؟ من هم؟

15
00:00:55,201 --> 00:00:56,994
هم، هو، هي، أيا كان

16
00:00:57,114 --> 00:00:59,621
حسناً، أكان عليهم أن يكسروا
نافذتي المفضلة؟

17
00:00:59,941 --> 00:01:02,438
هذا سيء، هذا أمر شخصي

18
00:01:02,858 --> 00:01:05,950
ما هذا بحق السماء يا (آليكس)؟
لقد تصرفت بطيبة، كبتّ نفسي كلياً

19
00:01:06,470 --> 00:01:08,379
كل ما كنت أفكر به هو (نورمان) وتحسين حاله

20
00:01:08,499 --> 00:01:12,399
ومنشغلة بالزواج منك، لم يكن لدي
متسع من الوقت لأغضب أحداً

21
00:01:13,139 --> 00:01:15,445
ماذا لو أنه (بوب باريس) مجدداً؟

22
00:01:19,139 --> 00:01:21,306
(كلا، ليس (بوب -
وكيف تعلم؟ -

23
00:01:21,426 --> 00:01:23,802
...لأنها حركة هاوٍ، تصرف بإهمال

24
00:01:23,922 --> 00:01:26,572
تصرف عنيف بوضوح -
الأغلب أنه يخصني -

25
00:01:28,358 --> 00:01:30,139
لمَ؟ ماذا فعلت؟

26
00:01:31,809 --> 00:01:33,359
...لا شيء، أنا

27
00:01:36,154 --> 00:01:40,838
جميع الأشخاص في تجارة المخدرات الذين
قبض عليهم من قبل إدراة مكافحة المخدرات

28
00:01:40,958 --> 00:01:45,090
أنا أحاول تصفية الحمقى الآن
وهذا يغضب البعض

29
00:01:46,139 --> 00:01:48,248
،أخطار الزواج بمأمور
أنا آسف

30
00:01:48,368 --> 00:01:49,006
هل أنت في خطر؟

31
00:01:49,007 --> 00:01:50,116
كلا، لا، لا، لا، لا

32
00:01:50,236 --> 00:01:52,583
هذا إزعاج وليس تهديداً

33
00:01:53,148 --> 00:01:57,198
حسناً؟ وأنا آسف بشأن النافذة، سنصلحها

34
00:01:58,724 --> 00:02:00,839
حسناً -
حسناً -

35
00:02:59,402 --> 00:03:05,638
أنا أبحث عن شخص
يستطيع استنساخ هذه تماماً

36
00:03:06,083 --> 00:03:07,833
هل من مصلح نوافذ؟

37
00:03:08,067 --> 00:03:10,638
ليس مصلح نوافذ من ذلك النوع

38
00:03:12,580 --> 00:03:15,339
هل لي أن أترك معلوماتي الشخصية

39
00:03:15,459 --> 00:03:19,964
ربما بإمكانك أن تسأل في الأنحاء
وترى إن كان هناك من قد يساعدني؟

40
00:03:20,084 --> 00:03:21,638
طبعاً

41
00:03:27,260 --> 00:03:29,026
(أدعى (نورما بيتس

42
00:03:29,146 --> 00:03:33,638
أدير فندق (بيتس) الواقع
على الطريق السريعة 88

43
00:03:33,855 --> 00:03:38,275
وزجاج النافذة الملون ليس للفندق
بل لمنزلي في الأعلى

44
00:03:38,395 --> 00:03:40,173
شكراً على مساعدتك

45
00:03:52,730 --> 00:03:57,173
(( عنوان الحلقة: (( إنكسار
{\c&HFFBF00&}MrKadri :ترجمة

46
00:03:59,467 --> 00:04:05,638
وإذاً، الإغماءات، أعتقد أنها
فسيولوجية على نحو ما

47
00:04:05,863 --> 00:04:09,145
وأجريت تصويراً بالرنين المغناطيسي
والذي لم تظهر شيئاً

48
00:04:09,265 --> 00:04:12,638
ربما علي أن أجري غيره

49
00:04:12,884 --> 00:04:17,631
{\pos(190,240)}لا أحاول اختلاق أي أعذار، ربما علي أن
أتناول أدوية وذاك أمر أنا مستعد لتجربته

50
00:04:17,631 --> 00:04:20,862
لا أحاول اختلاق أي أعذار، ربما علي أن
أتناول أدوية وذاك أمر أنا مستعد لتجربته

51
00:04:24,490 --> 00:04:31,399
{\pos(190,240)}
أجل، من الواضح أني ارتكبت خطأً
عندما قلت أن والدتي تقتل الناس

52
00:04:31,872 --> 00:04:37,639
{\pos(190,240)}بيني وبين أمي علاقة
نموذجية على ما أعتقد

53
00:04:38,238 --> 00:04:44,949
{\pos(190,235)}ما رأيك بالطعام هنا؟ -
الطعام جيد، ليس جيداً كطعام المنزل -

54
00:04:44,949 --> 00:04:47,447
ما رأيك بالطعام هنا؟ -
الطعام جيد، ليس جيداً كطعام المنزل -

55
00:04:47,758 --> 00:04:51,867
هل والدتك طاهية جيدة؟ -
أجل -

56
00:04:52,377 --> 00:04:55,519
إنها الأفضل قطعاً

57
00:04:57,111 --> 00:05:00,911
لم استعملت كلمة "نموذجية" لتصف علاقتك
بوالدتك؟

58
00:05:02,639 --> 00:05:05,451
قصدت معنى طبيعية

59
00:05:07,639 --> 00:05:10,908
{\pos(190,240)}هل هذا مهم لك، أن توصف علاقتك بالطبيعية؟ -
كلا، لا أعتقد أن علاقتنا غير طبيعية -

60
00:05:10,908 --> 00:05:12,691
هل هذا مهم لك، أن توصف علاقتك بالطبيعية؟ -
كلا، لا أعتقد أن علاقتنا غير طبيعية -

61
00:05:12,691 --> 00:05:15,999
{\pos(190,240)}هل هذا مهم لك، أن توصف علاقتك بالطبيعية؟ -
كلا، لا أعتقد أن علاقتنا غير طبيعية -

62
00:05:16,801 --> 00:05:19,639
{\pos(190,240)}صحيح، نحن مقربان، لكن كان علينا ذلك

63
00:05:22,092 --> 00:05:24,142
{\pos(190,240)}تعلم أن والدي توفي، صحيح؟

64
00:05:25,392 --> 00:05:28,998
أجل، هل كنتما مقربان؟ -
كلا -

65
00:05:30,401 --> 00:05:32,901
...أجل، عنيت

66
00:05:34,939 --> 00:05:37,872
...كان والدي وأحببته كثيراً، لكن

67
00:05:37,992 --> 00:05:41,172
لكنه كان دائما بالعمل

68
00:05:42,901 --> 00:05:44,638
وعندما توفي

69
00:05:45,203 --> 00:05:48,372
لم يكن لأمي أحد آخر لتستند عليه

70
00:05:48,492 --> 00:05:53,639
ولهذا كان مهماً للغاية
أنها عرفت أن بإمكانها الاعتماد علي

71
00:05:56,882 --> 00:05:58,638
{\pos(190,240)}هل كان هذا صعباً عليك؟

72
00:05:59,330 --> 00:06:02,254
كلا، يا للسماء، لم يكن عبئاً أبداً

73
00:06:02,374 --> 00:06:04,638
إنها والدتي

74
00:06:04,727 --> 00:06:08,994
،ووالدتي شخص مميز بشكل لا يصدق
قد تُكنّ آمالاً عالية

75
00:06:08,994 --> 00:06:12,515
{\pos(190,220)}،ووالدتي شخص مميز بشكل لا يصدق
قد تُكنّ آمالاً عالية

76
00:06:12,820 --> 00:06:19,427
ومتفائلة جداً لدرجة أن يعاملها
الناس بلطف وقد يستغلون ذلك أحياناً

77
00:06:19,427 --> 00:06:20,784
{\pos(190,230)}ومتفائلة جداً لدرجة أن يعاملها
الناس بلطف وقد يستغلون ذلك أحياناً

78
00:06:25,218 --> 00:06:31,638
{\pos(190,250)}...آسف، أنا فحسب
أنا لا أحب تركها لوحدها فحسب

79
00:06:33,311 --> 00:06:35,954
أفهم قلقك عليها

80
00:06:36,074 --> 00:06:41,839
أهو ممكن أن والدتك سعيدة
لأنك تفكر في نفسك في هذا الوقت؟

81
00:06:43,482 --> 00:06:45,039
ربما

82
00:06:46,501 --> 00:06:48,348
{\pos(190,240)}أجل، على الأرجح

83
00:06:48,468 --> 00:06:50,849
{\pos(190,240)}لكنني مع ذلك لا أطيق
أنني أضفت إلى اللائحة ما قد يجعلها تعاني

84
00:06:50,849 --> 00:06:55,120
لكنني مع ذلك لا أطيق
أنني أضفت إلى اللائحة ما قد يجعلها تعاني

85
00:07:29,931 --> 00:07:31,632
{\pos(190,240)}مرحباً في منزلك

86
00:07:31,752 --> 00:07:34,636
{\pos(190,240)}خلت أنني سأحصل على عرض
 أو ما شابه على الأقل

87
00:07:34,756 --> 00:07:37,892
أجل، الفرقة الموسيقية في الخلف

88
00:07:55,446 --> 00:07:57,638
{\pos(190,220)}أنا سعيدة جداً لعودتي إلى المنزل

89
00:07:58,447 --> 00:08:01,665
ليس لمدة طويلة، صحيح؟ -
لم يُبع بعد -

90
00:08:01,785 --> 00:08:03,738
لكن لدينا مستأجر مهتم

91
00:08:03,858 --> 00:08:05,396
لا تقلقي بهذا الشأن

92
00:08:07,901 --> 00:08:10,099
لنمضي بالأمر تباعاً، عزيزتي

93
00:08:10,219 --> 00:08:13,638
{\pos(190,235)}الآن، نحن هنا، سوياً، نجحنا بذلك

94
00:08:14,838 --> 00:08:16,920
تعالي، لدي بعض الشاي

95
00:08:17,639 --> 00:08:19,776
شاي يا (ديلان)؟ -
شاي؟ -

96
00:08:20,404 --> 00:08:21,879
أجل

97
00:08:25,269 --> 00:08:31,074
إذاً، في أي ساعة تريدني غداً؟ -
سيعلمك (كريس) في الصباح -

98
00:08:34,348 --> 00:08:41,278
{\pos(190,235)}وكنت أتساءل فحسب إن كان ممكناً
لي أن أجري إتصالاً هاتفياً؟

99
00:08:41,803 --> 00:08:43,553
أعلم أنني بحاجة إلى إذن

100
00:08:43,824 --> 00:08:46,574
بمن تريد الاتصال؟ -
(صديقتي (إيما -

101
00:08:48,370 --> 00:08:49,523
{\pos(190,220)}ولديها مشاكل تليف كيسي
وأجرت للتو عملية زرع رئة

102
00:08:49,523 --> 00:08:53,074
ولديها مشاكل تليف كيسي
وأجرت للتو عملية زرع رئة

103
00:08:54,373 --> 00:08:57,023
طبعاً، سأضيف اسمك إلى اللائحة

104
00:09:04,436 --> 00:09:08,236
مرحباً، معك (نورما بيتس)، اترك"
"رسالة وسأعيد الاتصال بك

105
00:09:09,800 --> 00:09:11,565
مرحباً، هذا أنا

106
00:09:11,685 --> 00:09:16,590
...أنا

107
00:09:16,710 --> 00:09:20,711
أردت أن أقول فحسب أني
آمل أنك تبلين بلاءً حسناً

108
00:09:21,118 --> 00:09:23,073
باجتياز كل شيء

109
00:09:23,964 --> 00:09:25,237
...و

110
00:09:25,357 --> 00:09:26,997
وأني آسف

111
00:09:30,316 --> 00:09:33,311
...أعتقد أنك كنت محقة بخصوص

112
00:09:34,477 --> 00:09:37,770
...لقد كنت مشوشاً بشأن أمور و

113
00:09:38,571 --> 00:09:44,073
وأنا أعمل بجد لأتحسن الآن
أعتقد أنني قادر فعلاً على القيام بذلك

114
00:09:49,716 --> 00:09:52,175
أفتقدك كثيراً

115
00:09:53,440 --> 00:09:55,408
وأحبك

116
00:10:11,637 --> 00:10:16,361
أعلم أنني مازلت أشبهها
لكنني ما عدت أشعر أنني مثلها

117
00:10:17,637 --> 00:10:19,237
وكيف تشعرين؟

118
00:10:31,374 --> 00:10:32,800
أنا آسف، هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

119
00:10:32,920 --> 00:10:34,548
كلا، إنها مجرد قرحة

120
00:10:39,244 --> 00:10:43,105
أعتقد أنها طريقة أبي الغير ماكرة
ليخبرني أن أذهب إلى السرير

121
00:10:46,761 --> 00:10:48,817
أتريدينني أن أساعدك في هذا؟

122
00:10:49,529 --> 00:10:53,831
هل تود رؤيتي عارية إلى هذه الدرجة؟ -
ربما -

123
00:10:55,633 --> 00:11:02,339
حسنا، سيكون عليك أن تنتظر
وكما قال الطبيب، من 4 إلى 6 أسابيع

124
00:11:03,422 --> 00:11:06,572
...مهلاً، سألته، متى بإمكاننا أن

125
00:11:07,815 --> 00:11:12,765
سأدون هذا على هاتفي -
حسناً، اخرج -

126
00:11:30,135 --> 00:11:31,152
مرحباً؟

127
00:11:31,272 --> 00:11:33,370
(د.(إدواردز -
أجل -

128
00:11:33,490 --> 00:11:35,996
(أنا (ماك ديكسون) من مركز (بينيفيو

129
00:11:36,116 --> 00:11:38,163
أردت المتابعة
(فيمَ يخص قضية (بيتس

130
00:11:38,283 --> 00:11:40,904
أجل، أجل، شكراً لك، أمِن أخبار؟

131
00:11:41,024 --> 00:11:42,736
أجل

132
00:11:43,999 --> 00:11:46,337
نظرنا في كل ذلك

133
00:11:46,579 --> 00:11:52,292
برأيي أن الإدعاء الذي ادعاه مريضك
ليس له أي صلة بالواقع

134
00:11:52,412 --> 00:11:55,087
ما من سجل إجرامي
(لوالدته (نورما بيتس

135
00:11:55,507 --> 00:11:58,028
الفتاة (برادلي مارتن)، كان انتحاراً

136
00:11:58,348 --> 00:12:01,251
(وتلك الأستاذة، (بلير واتسون

137
00:12:01,371 --> 00:12:06,834
لقد قتلت ذبحاً، لكن حُكم رجل بالسجن
بـ20 سنة في سجن المقاطعة لذلك

138
00:12:07,888 --> 00:12:10,935
(والآن، (أودري ديكودي

139
00:12:11,316 --> 00:12:13,432
لم نحدد مكانها بعد

140
00:12:13,552 --> 00:12:16,177
لكن خلا ما كان لديك أي معلومة

141
00:12:16,297 --> 00:12:19,192
أميل لتسميته إنذاراً كاذباً

142
00:12:19,775 --> 00:12:21,816
في الواقع، (نورمان) ألغى الإدعاء الآن

143
00:12:21,936 --> 00:12:23,472
حسناً، ها أنت ذا

144
00:12:24,217 --> 00:12:25,617
اعتني بنفسك الآن

145
00:12:37,315 --> 00:12:40,235
إنها نائمة -
جيد، إنها بحاجة لذلك -

146
00:12:41,200 --> 00:12:43,403
ألن تشاركنا في العشاء؟

147
00:12:44,350 --> 00:12:47,922
كلا، ليس الليلة

148
00:12:48,042 --> 00:12:50,492
بحقك، إنها ليلة (إيما) الأولى في المنزل

149
00:12:50,895 --> 00:12:53,095
أجل، أعلم، الأمر فحسب

150
00:12:55,180 --> 00:12:58,630
علي أن أكون بـ(سياتل) غداً
باكراً من أجل مقابلة عمل

151
00:13:01,467 --> 00:13:06,333
ألهذا علاقة بطلب ابنتي
أن تذهب معنا لما ننتقل؟

152
00:13:07,989 --> 00:13:09,706
أجل

153
00:13:12,373 --> 00:13:13,623
سأود الذهاب

154
00:13:15,598 --> 00:13:17,035
ما مقابلة العمل؟

155
00:13:18,447 --> 00:13:22,792
مدير مساعد بمنصب موزع
"نبات "الجنجل الشائع

156
00:13:23,712 --> 00:13:25,261
أعتقد أنه شيء قد أكون
 جيداً في القيام به

157
00:13:25,381 --> 00:13:28,499
أعني أنه عمل مشابه كثيراً

158
00:13:28,619 --> 00:13:32,235
...لما كنت أقوم به -
تجارة المخدرات؟ -

159
00:13:32,889 --> 00:13:35,370
لسوء الحظ لا أستطيع ذكر هذا
في السيرة

160
00:13:35,490 --> 00:13:36,689
اكذب

161
00:13:36,809 --> 00:13:38,163
الجميع يكذب

162
00:13:38,283 --> 00:13:39,881
خلت أن علي أن أحاول القيام
بذلك بشكل شرعي

163
00:13:40,001 --> 00:13:42,187
لكن، أحياناً لتفعل ذلك

164
00:13:42,307 --> 00:13:44,907
عليك أن تكون مبدعاً بالماضي

165
00:13:45,399 --> 00:13:49,023
دوّن أنك عملت بمجال التحف الفنية

166
00:13:49,143 --> 00:13:51,698
صافحهم، انظر في أعينهم

167
00:13:52,863 --> 00:13:54,681
وأكذب

168
00:14:05,408 --> 00:14:06,600
أجل؟

169
00:14:07,520 --> 00:14:10,161
سمعت أن لديك مشكلة زجاج ملون

170
00:14:10,388 --> 00:14:12,906
"أنا هنا من متجر "(سام) للمعدات

171
00:14:13,271 --> 00:14:14,735
...أنا

172
00:14:15,920 --> 00:14:17,750
أتصنع الزجاج الملون؟

173
00:14:18,187 --> 00:14:22,735
مادتي الأولية هي الحديد

174
00:14:23,297 --> 00:14:26,895
لكنني لم أحظَ بفرص كثيرة لأعمل بالزجاج

175
00:14:27,015 --> 00:14:30,273
والناس هنا لا يضعون عملاً كهذا كأولوية

176
00:14:31,393 --> 00:14:33,496
ليس لأني أريد المال فحسب

177
00:14:33,616 --> 00:14:37,194
لأني أريد تنفيذ الفن المطلوب

178
00:14:40,246 --> 00:14:42,146
هل لي أن أرى الزجاج رجاءً؟

179
00:14:42,656 --> 00:14:46,311
أجل، ادخل -
شكراً لك -

180
00:14:50,263 --> 00:14:52,484
إنه هنا

181
00:14:58,328 --> 00:15:01,350
(لطالما أعجبت بالملكة (آن -
المنزل؟ -

182
00:15:01,470 --> 00:15:04,923
شعبية جداً في مطلع العشرينات

183
00:15:05,343 --> 00:15:07,916
"حينها اخترعوا "صورة الأحجية

184
00:15:08,171 --> 00:15:11,218
تاركين الناس يبدعون بالخشب
بتكاليف أقل

185
00:15:12,038 --> 00:15:14,441
لم أعلم ذلك، أحب هذا الطراز

186
00:15:14,561 --> 00:15:16,853
أعلم أنه عصرياً كثيراً هذه الأيام

187
00:15:17,318 --> 00:15:18,716
لم أعرف اسمك

188
00:15:18,836 --> 00:15:22,135
(هوغن)، (شاك)
(تشيك)، الناس يدعونني بـ(تشيك)

189
00:15:22,825 --> 00:15:24,775
تشيك)؟)
(أدعى (نورما

190
00:15:25,121 --> 00:15:26,621
أجل، من هذا الطريق

191
00:15:32,471 --> 00:15:34,287
هذه خسارة

192
00:15:34,407 --> 00:15:35,670
تعرضنا لاقتحام

193
00:15:35,790 --> 00:15:38,352
بالطبع لم يكسروا أياً من النوافذ المملة

194
00:15:38,472 --> 00:15:40,648
تصرف سيء لا حاجة له

195
00:15:43,317 --> 00:15:46,317
لدي صورة هنا حتى ترى النمط

196
00:15:50,863 --> 00:15:52,242
احذر

197
00:15:52,362 --> 00:15:57,435
عليك أن تعلمي تماماً
ما قد تكلفه الحافة قبل أن تقطعكِ

198
00:15:57,555 --> 00:16:01,353
أنا في غنىً عن إيذاء نفسي

199
00:16:01,672 --> 00:16:04,937
إن لم تمانع سؤالي، ماذا حدث لك؟

200
00:16:06,140 --> 00:16:12,839
لا أمانع، كان هناك كلب في الطريق
وانحرفت عن الطريق لأتجنب قتله

201
00:16:13,130 --> 00:16:15,007
انقلبت السيارة ثلاثة مرات

202
00:16:15,444 --> 00:16:18,336
عندما استيقظت، كان الكلب يلعق وجهي

203
00:16:20,574 --> 00:16:22,212
هذا مروع

204
00:16:23,305 --> 00:16:24,698
أجل

205
00:16:25,563 --> 00:16:28,644
أعتقد أننا جميعاً نحظى
بتلك اللحظات في الحياة

206
00:16:29,117 --> 00:16:32,179
حين يتغير كل شيء في ثانية واحدة

207
00:16:38,553 --> 00:16:40,653
إذا، أبإمكانك مساعدتي برأيك؟

208
00:16:41,926 --> 00:16:45,412
أود مساعدتك بشدة، أجل، أعتقد أنه
 بإمكاني مساعدتك

209
00:16:50,836 --> 00:16:56,086
إذاً، هل أشرفت على موظفين عديدين
في التحف الأثرية؟

210
00:16:56,835 --> 00:16:59,835
ليس تماماً

211
00:16:59,955 --> 00:17:02,359
...كلا، إنه

212
00:17:02,479 --> 00:17:03,898
إنه متجر صغير جداً

213
00:17:04,018 --> 00:17:06,901
...إذا، تجربة الإشراف هذه

214
00:17:10,149 --> 00:17:14,571
أصغ، تلك الورقة لن تخبرك لمَ
بإمكاني القيام بهذه الوظيفة

215
00:17:16,987 --> 00:17:19,151
(عندما انتقلت في البداية إلى (وايت باين باي

216
00:17:19,152 --> 00:17:21,256
لم يكن هناك الكثير من الأعمال التقليدية

217
00:17:21,376 --> 00:17:24,790
لكن كانت هناك صناعة رئيسية واحدة

218
00:17:25,382 --> 00:17:27,152
الماريجوانا

219
00:17:31,640 --> 00:17:36,351
كان لدينا مجموعة
متألفة من حوالي 20 مزارعاً حِرفياً

220
00:17:36,471 --> 00:17:38,926
جُهزوا من قبلنا ومن ثم وزعنا منتجاتهم

221
00:17:39,046 --> 00:17:43,351
في جميع أنحاء البلاد ونموذج مبيعاتنا
في الواقع مشابه حقاً لما لديكم

222
00:17:43,625 --> 00:17:51,151
لكن المغزى هنا، أني انتقلت من
منصب حارس إلى مكتب في أقل من سنة

223
00:17:52,182 --> 00:17:54,793
هذا مُبهر، لمَ ليس مدوناً على سيرتك؟

224
00:17:54,913 --> 00:17:57,572
أصغِ، (فيك)، أفهم الأمر

225
00:17:58,092 --> 00:18:02,251
أنا مرشح مثير للريبة
لكنني مؤهل

226
00:18:03,178 --> 00:18:05,177
لا سبب لك لتخاطر بفرصة من أجلي

227
00:18:05,297 --> 00:18:08,047
لكن إن فعلت ذلك، فأنا أعدك
أنني لن أخيب ظنك

228
00:18:20,178 --> 00:18:22,551
مرحباً -
مرحباً -

229
00:18:25,359 --> 00:18:28,452
إذاً، ليلة أمس، تجاوزت الحد

230
00:18:29,087 --> 00:18:31,666
خربت منزلي وأخفت زوجتي

231
00:18:31,786 --> 00:18:34,105
"مهلاً، ليلة أمس كنت بمهرجان "أضواء الشتاء

232
00:18:34,225 --> 00:18:36,101
لقد رأيتني هناك -
أوقفي هذا، أوقفي هذا -

233
00:18:36,221 --> 00:18:41,865
آسف، لا أعرف ما تتحدث عنه -
لا أملك المفتاح اللعين، ابقي بعيدة عن المنزل -

234
00:18:48,131 --> 00:18:51,532
أتذكرين عندما سألتِ إن كانت وحدة
مكافحة المخدرات تسعى خلفك

235
00:18:51,652 --> 00:18:57,866
حسناً، اتصلوا وسألوا إن عرفتك بشكل
شخصي، أو إن لي أي معرفة بغسيلك للأموال

236
00:18:58,226 --> 00:19:00,841
،إنهم يتحرون، يصطادون
لا أعتقد أنهم يملكون أي دليل ضدكِ

237
00:19:00,961 --> 00:19:02,361
كوني على علم فحسب

238
00:19:05,529 --> 00:19:07,479
لا أريد أن أزجّ في السجن

239
00:19:09,067 --> 00:19:12,834
هل أنت واثق أنك لا تملك ذلك المفتاح؟ -
أجل، أنا واثق -

240
00:19:15,206 --> 00:19:19,151
واتركِي (نورما) و(المنزل) بحالهما
أعتقد أنك تفهمينني

241
00:19:35,004 --> 00:19:36,461
(جوليان)

242
00:19:37,208 --> 00:19:40,019
،جوليان)، أنا سعيد جداً لرؤيتك)
...لم أكن متأكداً

243
00:19:40,139 --> 00:19:43,732
"يُصدق أنه ما من صورتين للحمار الوحشي"

244
00:19:43,852 --> 00:19:46,732
"لهم نفس النمط في مسلكهم"

245
00:19:46,852 --> 00:19:49,732
"ومع ذلك، كما يعرف عن الحمار الوحشي"

246
00:19:49,852 --> 00:19:52,652
"رصدهم أصبح أكثر وأكثر صعوبة"

247
00:19:57,023 --> 00:19:59,073
أنا آسف لأنهم فعلوا لك هذا

248
00:20:29,893 --> 00:20:31,254
نورمان)؟)

249
00:20:41,633 --> 00:20:43,751
أماه

250
00:20:45,346 --> 00:20:47,058
(نورمان)

251
00:20:47,752 --> 00:20:49,632
عزيزي

252
00:20:56,167 --> 00:20:58,851
المكان هادئ جداً هنا

253
00:20:59,379 --> 00:21:01,564
أجل، أعتقد ذلك

254
00:21:03,332 --> 00:21:07,041
،أقدر رسالتك حقاً
آمل أنه لا بأس بقدومي

255
00:21:07,660 --> 00:21:09,852
أكثر من لا بأس، أماه

256
00:21:12,974 --> 00:21:15,353
كيف تجري الأمور في جلسات العلاج؟

257
00:21:18,902 --> 00:21:21,353
ما الأمر عزيزي؟

258
00:21:22,006 --> 00:21:25,728
كل ما في الأمر أن د. (إدواردز) يريد
 معرفة كل الأمور الشخصية

259
00:21:25,848 --> 00:21:29,186
هذا عمله، أليس كذلك؟
ليسأل عنك ويعرف من تكون؟

260
00:21:29,306 --> 00:21:30,941
...أعلم، لكن

261
00:21:33,362 --> 00:21:37,118
لا أريد أن أخون ثقتك أماه

262
00:21:38,652 --> 00:21:40,796
ما الذي تقلق من أن تقوله؟

263
00:21:44,058 --> 00:21:46,651
سأل عن أبي

264
00:21:46,771 --> 00:21:50,651
سأل إن كنا مقربان
وأنا قلت "لا" عن طريق الخطأ

265
00:21:52,947 --> 00:21:57,651
ليس سهلاً أن تفقد والدك في سن مبكرة
لم تحظَ بالوقت لتتعرف إليه

266
00:21:57,771 --> 00:22:03,651
كلا، حظيت بوقت لأتعرف إليه
لم يكن رجلاً لطيفاً جداً

267
00:22:05,181 --> 00:22:07,541
وهل يهم هذا؟ -
د. (إدواردز) يعتقد ذلك على الأرجح -

268
00:22:07,661 --> 00:22:11,751
وظيفة د. (إدواردز) أن يجعلك تشعر
بشعور أفضل ولا أسوأ

269
00:22:12,523 --> 00:22:16,259
لست بحاجة لتتذكر
(الأمور المُوجعة يا (نورمان

270
00:22:16,832 --> 00:22:20,751
والدك متوفٍ، إنه غبار، ليس شيئاً

271
00:22:21,668 --> 00:22:23,751
هل تفهم؟

272
00:22:24,063 --> 00:22:25,751
أنا أفهم

273
00:22:31,705 --> 00:22:34,742
من الممكن للناس
 أن يكونوا مجانيناً هنا

274
00:22:37,571 --> 00:22:42,227
أرِ الطبيب أنك تشعر بتحسن
ومن ثم سيتسنى لنا اخراجك من هنا، حسناً؟

275
00:22:43,116 --> 00:22:44,615
حسناً

276
00:22:45,571 --> 00:22:46,971
أحبك عزيزي

277
00:22:47,783 --> 00:22:49,164
أحبك أيضاً

278
00:23:09,521 --> 00:23:11,522
(تشيك)

279
00:23:12,132 --> 00:23:14,555
دعني أساعدك -
!لا، لا -

280
00:23:15,402 --> 00:23:17,949
ذا مهم لإحساسي النفسي
 أن أفعل ذلك بنفسي

281
00:23:18,069 --> 00:23:19,523
حسناً

282
00:23:21,135 --> 00:23:23,403
لا يمكن أن تكون انتهيت من ذلك

283
00:23:23,523 --> 00:23:28,657
كلا، لدي... حظيت بلحظة صفاء
ذهني وأردت أن أعرضها عليكِ

284
00:23:28,777 --> 00:23:31,200
قبل أن أضيع المزيد من الوقت -
تعال واجلس -

285
00:23:32,001 --> 00:23:35,522
إذاً... أفضل نسخة

286
00:23:38,095 --> 00:23:39,604
أفضل نسخة لنافذتك

287
00:23:39,724 --> 00:23:43,289
ليس من شيمي أن أعيد تصنيع عمل
شخص آخر

288
00:23:43,409 --> 00:23:48,367
من شيمي أن ألهمَ من ذلك العمل
وأبتكر شيئاً آخر

289
00:23:48,487 --> 00:23:51,943
لديه حياته وغرضه

290
00:23:52,063 --> 00:23:55,766
والنزاهة وسبب للوجود

291
00:23:57,048 --> 00:23:58,842
لذا ألقي نظرة

292
00:24:05,112 --> 00:24:06,560
ابتكرت هذا؟

293
00:24:06,680 --> 00:24:10,445
أجل، يضيق الضوء في منزلكِ

294
00:24:10,948 --> 00:24:14,010
لذلك سينزف النور عبر هذا التصميم

295
00:24:14,130 --> 00:24:15,786
بلطف أكثر قليلاً

296
00:24:16,206 --> 00:24:19,421
لم يسبق أن صمم أحد شيئاً
من أجلي من قبل

297
00:24:22,738 --> 00:24:24,659
هذا جميل

298
00:24:26,562 --> 00:24:28,967
...أتعلمين، الأمر المسلي هو

299
00:24:29,487 --> 00:24:32,367
يوم أمس لما كنت أنظر لصورك

300
00:24:32,487 --> 00:24:36,088
وشيء ما ومأ في ذهني

301
00:24:36,871 --> 00:24:40,084
(أعرف ابنك، (ديلان

302
00:24:40,204 --> 00:24:41,923
حقاً؟ -
أجل -

303
00:24:42,205 --> 00:24:44,677
إنه عالم صغير -
نحن جيران -

304
00:24:44,797 --> 00:24:46,206
بلا مزاح؟ -
بشكل طليق -

305
00:24:46,326 --> 00:24:48,367
خلت أن لديه فريقاً للمساعدة هناك

306
00:24:48,487 --> 00:24:52,614
وكان معه الرجل
 ذو العينان الحمر، ما كان اسمه؟

307
00:24:53,641 --> 00:24:55,864
(غونر) -
(أجل، (غونر -

308
00:24:56,766 --> 00:24:58,484
...وأيضاً

309
00:24:59,076 --> 00:25:00,323
...(كايلب)

310
00:25:01,470 --> 00:25:02,730
أجل

311
00:25:03,967 --> 00:25:07,186
بدا ذلك الرجل كما لو
أنه يعرف ما يفعله

312
00:25:07,439 --> 00:25:09,186
ومن ثم رحل

313
00:25:09,643 --> 00:25:13,193
أجل، حسناً، لم يكن أخي
 الأكثر موثوقية دائماً

314
00:25:16,306 --> 00:25:19,063
ذاك كان أخاكِ؟

315
00:25:25,521 --> 00:25:27,439
هذا يفسر الكثير

316
00:25:32,214 --> 00:25:34,476
أنا آسفة، أكره الانصراف سريعاً

317
00:25:34,596 --> 00:25:37,868
ولكنني أدركت للتو أنني نسيت
شيئاً في الفرن

318
00:25:38,588 --> 00:25:40,838
كلا، لا، انصرفي سريعاً

319
00:25:40,958 --> 00:25:42,620
انصرفي

320
00:25:43,021 --> 00:25:45,467
إنه جميل

321
00:25:45,587 --> 00:25:48,352
أحببته، حسناً -
شكراً -

322
00:25:49,472 --> 00:25:51,755
(سأراكِ يا (نورما -
أجل -

323
00:25:58,621 --> 00:26:06,152
عرضت في المجموعة بعض النصائح في جلسة
الصباح كدعم لـ(ليزا) بظني

324
00:26:06,398 --> 00:26:10,626
وفهمت حقاً ما كانت تقول
وجعلني أشعر أني مرتبط أكثر

325
00:26:10,746 --> 00:26:13,867
لذلك، أشعر بفعالية حقاً

326
00:26:13,987 --> 00:26:16,739
جو جيد للغاية برأيي

327
00:26:17,549 --> 00:26:19,321
ولمَ تعتقد ذلك؟

328
00:26:19,441 --> 00:26:23,815
لقد كان رائعاً، أن أرى والدتي يوم أمس

329
00:26:25,691 --> 00:26:29,379
هل طلبت منها أن تأتي للزيارة؟ -
كلا -

330
00:26:29,580 --> 00:26:31,986
كلا، في الواقع، لقد كانت زيارة غير متوقعة

331
00:26:34,020 --> 00:26:38,547
أجل، لم أكن لطيفاً معها
في آخر مرة أتت إلى هنا

332
00:26:38,667 --> 00:26:44,607
لقد كنت غاضباً وصببت جام غضبي عليها
لكنها كانت قلقة علي في الواقع

333
00:26:44,727 --> 00:26:48,996
أرادت أن أحصل على مساعدة
وبما أني أحصل عليها الآن

334
00:26:49,116 --> 00:26:52,287
كلانا متأملان على ما أعتقد

335
00:26:54,417 --> 00:26:56,286
...(نورمان)

336
00:26:56,685 --> 00:27:02,003
أريد أن أسألك سؤالاً
أعتقد أنك قد تجده مربكاً في البداية

337
00:27:04,629 --> 00:27:05,766
حسناً

338
00:27:07,186 --> 00:27:10,186
أمن الممكن أن والدتك
 لم تكن هنا يوم أمس؟

339
00:27:12,476 --> 00:27:13,767
ماذا؟

340
00:27:14,587 --> 00:27:16,587
(خذ هذا بعين الاعتبار (نورمان
هذا كل ما أطلبه

341
00:27:18,397 --> 00:27:21,920
تريدني أن آخذ بعين الاعتبار
أني اختلقت وجود أمي هنا؟

342
00:27:22,040 --> 00:27:26,598
ليس أنك اختلقت ذلك
لكن أنّ ذلك لم يحدث كما شعرتَ

343
00:27:27,118 --> 00:27:31,986
لا، الحقيقة أني أعتقد أنها أتت لأنني
اتصلت بها

344
00:27:32,267 --> 00:27:35,744
(أعلم أنك اتصلت بها يا (نورمان
ولست غاضباً من ذلك

345
00:27:35,864 --> 00:27:38,987
قمت بتتحقق مني؟ -
تعلم أنك مراقَب -

346
00:27:39,107 --> 00:27:41,403
إنه جزء ومن وجودك هنا

347
00:27:42,123 --> 00:27:46,099
نتحقق من رقم الأشخاص الذين اتصِل بهم
وقد كان رقم هاتف والدتك

348
00:27:46,219 --> 00:27:51,754
حسناً، إذاً، إن كنت مراقباً، إذاً علي أن
أعتقد أنّ عليك أن تعرف أن والدتي كانت هنا

349
00:27:52,074 --> 00:27:58,267
،أعني أننا خرجنا للتنزه خارجاً
ليس وكأننا كنا نختبئ

350
00:28:03,553 --> 00:28:05,101
ماذا؟

351
00:28:05,221 --> 00:28:07,792
هكذا أعلم أنها لم تكن موجودة

352
00:28:07,912 --> 00:28:11,277
تصلني رسالة إلكترونية كل يوم
بلائحة لكل الزوار الذي رأوهم مرضاي

353
00:28:11,397 --> 00:28:14,381
ولم تكن على اللائحة -
إذاً، لا بد أنها لم تسجل دخولها -

354
00:28:15,101 --> 00:28:18,167
قد تكون أمي متعنتة عندما
يتعلق الأمر بالقوانين

355
00:28:18,287 --> 00:28:19,946
نورمان)، أصغِ إلي)

356
00:28:20,656 --> 00:28:24,877
سيبحث الناس عن الراحة
في بيئة مجهولة

357
00:28:24,997 --> 00:28:28,454
بإمكاننا أن نفتقد الناس للغاية لدرجة
أن نحس بوجودهم مع أنهم ليسوا كذلك

358
00:28:28,574 --> 00:28:34,429
لكنني شعرت بها فعلاً
أمسكتني، لقد كانت ضحكتها وصوتها

359
00:28:35,549 --> 00:28:38,375
أعلم أنه بدا حقيقياً بشكل لا يصدق -
لقد كان حقيقياً -

360
00:28:43,520 --> 00:28:50,202
أخبرني عما تحدثتما؟ -
...كلا، لا، في الواقع، أنا -

361
00:28:50,322 --> 00:28:52,667
لن أفعل ذلك
لأنك تعتقد أنني معتوه

362
00:28:52,787 --> 00:28:53,996
كلا، لا أعتقد أنك معتوه

363
00:28:54,116 --> 00:28:57,786
إنها وظيفتك أن تجعلني
 أشعر بشعور أفضل ولا أسوأ

364
00:28:57,906 --> 00:29:00,668
لقد أخبرتني أنك ستفعل ذلك، أخبرتني بذلك

365
00:29:00,788 --> 00:29:02,667
(مهلا، (نورمان)، (نورمان

366
00:29:02,787 --> 00:29:03,941
دعني أخرج -
رجاءً، ابقَ معي فحسب -

367
00:29:04,061 --> 00:29:06,111
!دعني أخرج

368
00:29:06,231 --> 00:29:09,786
!دعني أخرج
النجدة

369
00:29:09,985 --> 00:29:11,505
!النجدة! ليساعدني أحد

370
00:29:11,625 --> 00:29:12,787
(نورمان)

371
00:29:12,788 --> 00:29:15,787
(مهلاً، تنفس يا (نورمان

372
00:29:16,395 --> 00:29:18,103
(تنفس يا (نورمان

373
00:29:18,787 --> 00:29:20,040
تنفس

374
00:29:20,277 --> 00:29:21,925
شهيق

375
00:29:22,997 --> 00:29:24,286
...2

376
00:29:25,004 --> 00:29:26,286
3

377
00:29:27,628 --> 00:29:28,878
زفير

378
00:29:29,406 --> 00:29:30,667
...2

379
00:29:31,286 --> 00:29:32,541
...3

380
00:29:33,187 --> 00:29:34,454
4

381
00:29:36,317 --> 00:29:38,693
لديك صوت مهدئ للغاية

382
00:29:43,687 --> 00:29:47,937
هل علموك ذلك بكلية الطب
أو أنك وُلدت على هذا النحو

383
00:29:50,387 --> 00:29:51,887
كيف تشعر الآن؟

384
00:29:54,395 --> 00:29:56,245
كيف تريدني أن أشعر؟

385
00:30:06,180 --> 00:30:09,689
أبإمكانك أن تعود للجلوس برأيك
لننهي جلستنا؟

386
00:30:12,078 --> 00:30:13,471
بإمكاني

387
00:30:21,403 --> 00:30:23,653
أو أتفضل أن أستلقي؟

388
00:30:26,436 --> 00:30:28,288
بإمكانك إن أحببت

389
00:30:29,199 --> 00:30:31,667
إنه موقف ضعيف للغاية

390
00:30:31,787 --> 00:30:33,786
بإمكاني أن أرى النداء الملحّ

391
00:30:40,649 --> 00:30:43,887
ولكنني سأفضل أن أنظر في وجهك

392
00:31:06,588 --> 00:31:08,718
إذاً أين كنا؟

393
00:31:09,820 --> 00:31:15,455
هل تمانع إن سألت سؤالاً؟ -
هذا سبب وجودنا هنا، صحيح؟ -

394
00:31:20,339 --> 00:31:22,139
ما رأيكِ بـ(نورمان)؟

395
00:31:24,686 --> 00:31:29,386
أعتقد أنه فتى ضعيف جداً ومشوش

396
00:31:30,304 --> 00:31:32,986
من السهل جداً أن يستغله الناس

397
00:31:33,704 --> 00:31:35,274
أهذا ما تشعرين أني أفعله؟

398
00:31:35,394 --> 00:31:39,129
أعتقد أنك تعتقد أنك تساعد
لكن تلك ذاتك فحسب

399
00:31:43,459 --> 00:31:45,272
(إن أردت أن تعلم ما خطب (نورمان
حقاً

400
00:31:45,392 --> 00:31:48,392
ينبغي أن تتحدث
 إلى الشخص الذي يعرفه أفضل

401
00:31:50,144 --> 00:31:52,048
وهذا أنتِ؟

402
00:31:53,267 --> 00:31:54,986
بالطبع هو كذلك

403
00:31:55,786 --> 00:31:57,093
أنا والدته

404
00:32:20,492 --> 00:32:22,877
مرحباً، أيها المأمور

405
00:32:23,775 --> 00:32:25,027
لا تستطيعين أن تكوني هنا

406
00:32:25,147 --> 00:32:29,272
أخبرت وكالة المكافحة أنّي لا أعرفك -
لا أصدّق أنك تزوجت -

407
00:32:31,775 --> 00:32:34,425
لقد قلت أنك لن تتزوّج أبداً

408
00:32:37,191 --> 00:32:38,962
هذا خطئي

409
00:32:39,775 --> 00:32:43,775
أعني أنه كان علي أن أعرف عندما يقول
رجل ذلك فذلك يعني أنه لن يتزوجك فحسب

410
00:32:48,975 --> 00:32:50,284
...(ريبيكا)

411
00:32:57,975 --> 00:33:00,394
مهلا، لا، لا، لا داعي للقلق

412
00:33:00,514 --> 00:33:02,570
أنا أتصرف بحماقة

413
00:33:02,690 --> 00:33:04,472
عُد إلى المنزل

414
00:33:05,024 --> 00:33:06,909
اذهب إلى زوجتك

415
00:33:08,641 --> 00:33:10,753
أياً كان ما حصلت عليه

416
00:33:12,875 --> 00:33:14,714
لا بد من أنه أمر ما

417
00:33:25,585 --> 00:33:27,085
هل من منافع لك؟

418
00:33:27,767 --> 00:33:29,005
ربما

419
00:33:29,224 --> 00:33:30,664
هذا مثير جداً

420
00:33:31,824 --> 00:33:33,623
...أجل، لا

421
00:33:33,743 --> 00:33:36,393
...لم أحصل على الوظيفة رسمياً

422
00:33:36,882 --> 00:33:39,953
لا أصدق أنك أخبرته
أنك تاجر مخدرات

423
00:33:40,073 --> 00:33:41,856
مدير موزع للماريجوانا

424
00:33:41,976 --> 00:33:44,587
كنت لأطردك من
المكتب في تلك المرحلة

425
00:33:44,907 --> 00:33:49,340
لن أكون ذكياً بقدر كافٍ
...لأعمل عندك، لذا

426
00:33:52,210 --> 00:33:57,217
أنا سعيدة لأنك أخبرته بالحقيقة
وسار ذلك على ما يرام

427
00:33:59,494 --> 00:34:01,194
(أنا فخورة بك، (ديلان

428
00:34:09,825 --> 00:34:11,075
ما الأمر؟

429
00:34:14,928 --> 00:34:19,278
،لم يكن جرحي يؤلمني يوم أمس
كنت محرجة فحسب من أني أحظى بجرح

430
00:34:21,153 --> 00:34:23,074
(إيما) -
إنه بشع -

431
00:34:23,356 --> 00:34:24,674
كلا، ليس كذلك

432
00:34:24,794 --> 00:34:26,421
لم تره

433
00:34:26,541 --> 00:34:27,867
لا أكترث

434
00:34:27,987 --> 00:34:31,835
أنا أكترث، كرهت خزان الأكسجين خاصّتي
لكنه لم يكن جزءاً مني

435
00:34:31,955 --> 00:34:35,280
لكن هذا الجرح جزء مني
ولا أريده أن يفسد حياتي

436
00:34:35,400 --> 00:34:38,255
أو أن يفسد طريقتي شعوري
 تجاهك لما أكون معك

437
00:34:38,465 --> 00:34:40,674
أريد أن أتجاوز الأمر فحسب

438
00:34:52,675 --> 00:34:53,973
إنه مقزز، صحيح؟

439
00:35:06,131 --> 00:35:07,533
(ديلان)

440
00:35:08,416 --> 00:35:09,810
أترين هذا؟

441
00:35:09,930 --> 00:35:14,821
هذه إصابة ناتجة عن طلق ناري
(عندما أطلق علي ذلك النذل (شالبي

442
00:35:17,149 --> 00:35:20,163
وحادثة صدم بواسطة سيارة

443
00:35:21,672 --> 00:35:24,155
...تلك، لربما ذلك كان خطئي، ولكن

444
00:35:24,275 --> 00:35:26,274
لا تعرض نفسك لأي إصابة بأي سيارات

445
00:35:26,275 --> 00:35:28,393
إتفقنا -
ماذا عن هذا؟ -

446
00:35:29,363 --> 00:35:31,739
...هذا الجرح كان

447
00:35:34,482 --> 00:35:36,274
"قرش ببري"

448
00:35:36,482 --> 00:35:38,274
أجل، بارتفاع 4 أمتار

449
00:35:38,658 --> 00:35:39,878
ماذا؟

450
00:35:40,275 --> 00:35:43,657
تعلمين أحياناً، القائد، القرش

451
00:35:43,777 --> 00:35:46,712
...ينظر في عينيك

452
00:35:47,532 --> 00:35:49,081
ماذا؟ لمَ تضحكين؟

453
00:35:49,201 --> 00:35:50,774
أنا آسفة -
هذا أمر مهم -

454
00:35:50,894 --> 00:35:52,794
لمَ تضحكين؟ -
حسناً -

455
00:35:54,127 --> 00:35:55,741
الأمر المتعلق بالقرش

456
00:35:56,255 --> 00:35:57,974
...بحقك

457
00:35:59,247 --> 00:36:01,236
كيف ستنجين من
 هجوم قرش إن لم تصغِ

458
00:36:01,356 --> 00:36:03,635
سأفجره بخزان الغاز

459
00:36:03,755 --> 00:36:04,974
سأكون على ما يرام

460
00:36:05,420 --> 00:36:07,283
...أكره أن أقول لك هذا لكن

461
00:36:07,720 --> 00:36:09,386
لقد كان خزان أكسجين

462
00:36:09,941 --> 00:36:11,367
أجل

463
00:36:20,272 --> 00:36:22,974
"عندما تبتسم لي يا عزيزي"

464
00:36:23,094 --> 00:36:26,045
"أسمع النغمة"

465
00:36:26,701 --> 00:36:29,476
"تطاردني منذ البداية"

466
00:36:31,547 --> 00:36:34,449
"شيء بداخلي"

467
00:36:35,975 --> 00:36:38,078
"بدأ السمفونية"

468
00:36:38,378 --> 00:36:43,855
"زينغ)، تعبثر أوتار قلبي)"

469
00:36:43,975 --> 00:36:45,486
"قلبي"

470
00:36:48,155 --> 00:36:49,620
متى تسللت؟

471
00:36:49,740 --> 00:36:53,140
سمعتك تعزفين ولم أردكِ أن تتوقفي

472
00:36:54,023 --> 00:36:57,143
آسفة لأنك سمعتني أسيء عزف تلك الأغنية
كانت بمخيلتي طيلة اليوم

473
00:36:57,263 --> 00:36:58,891
كلا، أعجبتني

474
00:37:05,104 --> 00:37:07,374
أعتقد أنني وجدت رجلاً مذهلاً
ليصلح النافذة

475
00:37:07,494 --> 00:37:08,819
حقاً؟ -
وقد تكون أكثر جمالاً -

476
00:37:08,939 --> 00:37:10,799
إنه فنان حقيقي -
هذا رائع -

477
00:37:10,919 --> 00:37:12,194
أجل

478
00:37:13,637 --> 00:37:16,596
لا بد من أنّ الاقتحام نعمة مقنعة

479
00:37:19,641 --> 00:37:21,709
أعثرت على شيء متعلق بذلك؟

480
00:37:21,829 --> 00:37:24,251
أجل، في الواقع، تم الاعتناء بالأمر

481
00:37:32,964 --> 00:37:34,614
هل قتلت (بوب باريس)؟

482
00:37:45,313 --> 00:37:47,284
لمَ، لمَ فعلتها؟

483
00:37:54,552 --> 00:37:56,328
لم يكن لدي أي خيار

484
00:38:33,218 --> 00:38:34,366
مرحباً

485
00:38:35,367 --> 00:38:37,887
أردت الاطمئنان عليك فحسب

486
00:38:38,434 --> 00:38:40,914
أعلم أنه مان يوماً حافلاً -
كان كذلك -

487
00:38:41,034 --> 00:38:43,154
أنا آسف، تصرفت بشكل عاطفي جداً

488
00:38:43,700 --> 00:38:45,506
تعلم أنه أغميَ عليك، صحيح؟

489
00:38:45,626 --> 00:38:48,077
صداع؟ -
أجل -

490
00:38:48,197 --> 00:38:49,653
إنه أثر جانبي شائع

491
00:38:49,973 --> 00:38:53,897
بإمكان الممرضة أن تعطيك بعض الأيبيبروفين
ويفترض بالنوم أن يساعدك

492
00:38:58,518 --> 00:39:01,224
لم أردك أبداً أن تشعر بالوحدة هنا
(يا (نورمان

493
00:39:02,473 --> 00:39:04,073
سندبر حلاً لهذا

494
00:39:07,944 --> 00:39:09,822
حسناً؟ -
حسناً -

495
00:39:09,942 --> 00:39:12,517
حسناً، أراك غداً

496
00:39:44,318 --> 00:39:46,432
كما لو أن لديك حاسة سادسة

497
00:39:46,552 --> 00:39:49,318
لقد كنت أفكر بك للتو

498
00:39:51,122 --> 00:39:57,650
ما رأيك بإضافة سور حديدي
إلى الدرج الأمامي؟

499
00:39:57,923 --> 00:40:00,330
هذا يتماشى مع العصر، صحيح؟ -
أجل -

500
00:40:00,450 --> 00:40:03,890
لدي أمر
كالتعويذة الخاصة بي

501
00:40:04,010 --> 00:40:08,665
لا أريد أن أكون غير نزيه مع نفسي

502
00:40:08,785 --> 00:40:10,651
هذا ما يميزني -
طبعاً -

503
00:40:12,654 --> 00:40:15,348
أتعلمين تلك القصة التي
 أخبرتك إياها بشأن السيارة

504
00:40:15,468 --> 00:40:18,136
والكلب الذي يلعق وجهي -
أجل -

505
00:40:18,896 --> 00:40:20,280
لم تكن صحيحة

506
00:40:22,457 --> 00:40:28,017
وأنا غير نزيه مع نفسي
(وأنت لا تستحقين ذلك يا (نورما

507
00:40:28,835 --> 00:40:32,924
لا بأس، لا تقلق بشأن ذلك -
لم نلتقِ عن طريق المصادفة -

508
00:40:34,520 --> 00:40:37,493
تأذى كلانا على يد نفس الشخص

509
00:40:39,817 --> 00:40:43,020
قلت أن (كايلب) هو أخوكِ

510
00:40:43,912 --> 00:40:48,381
،لكن عندما قدم (كايلب) نفسه
(كان والد (ديلان

511
00:40:49,665 --> 00:40:53,161
قمت بجمع هذه الأمور
 سوياً يوم أمس فحسب

512
00:40:53,462 --> 00:40:56,899
لا سبل كثيرة ليحصل
 أمران كهذا، صحيح؟

513
00:40:58,391 --> 00:41:01,425
أنت مشوش على الأرجح

514
00:41:01,545 --> 00:41:04,017
كايلب)، معتوه)

515
00:41:07,112 --> 00:41:11,519
أتريدين أن تكوني غير
(نزيهة مع نفسك يا (نورما

516
00:41:11,822 --> 00:41:13,727
أريدك أن تغادر

517
00:41:14,590 --> 00:41:16,017
لمَ؟

518
00:41:16,515 --> 00:41:19,017
فقط لأنك ضاجعتِ أخاكِ؟

519
00:41:20,378 --> 00:41:23,737
هل تشعرين بالخجل لأنه اغتصبكِ؟

520
00:41:27,555 --> 00:41:29,039
...أو

521
00:41:30,441 --> 00:41:33,085
هل تشعرين بالخجل لأنك أحببته؟

522
00:41:41,536 --> 00:41:43,894
ماذا؟ -
ماذا تريد؟ -

523
00:41:44,322 --> 00:41:48,154
،ضربني (كايلب)، سرق نقودي
جعل زوجتي وابني يهجرانني

524
00:41:48,805 --> 00:41:55,605
ما من فكرة لديه عن تأثير أعماله
لكن ذلك لا يمحو المسؤولية

525
00:41:55,725 --> 00:41:57,683
لقد اختفى

526
00:41:59,418 --> 00:42:03,767
(أريد أن أعرف مكانه يا (نورما
أريدك أن تخبريني

527
00:42:05,930 --> 00:42:07,480
تريد أن تقتله؟

528
00:42:11,783 --> 00:42:13,680
أهذا ما تريدين؟

529
00:42:14,505 --> 00:42:16,217
كلا

530
00:42:21,337 --> 00:42:22,614
لمَ لا؟

531
00:42:25,419 --> 00:42:29,517
أعني، لا بد أنه كان هناك مرات، عندما
اعتقدتِ

532
00:42:29,637 --> 00:42:34,150
...إن كنت أقوى فحسب"
"إن كان لدي سكين

533
00:42:35,070 --> 00:42:37,582
لمَ لا، أعني أن هذا سيمنح إحساساً جيداً
صحيح؟

534
00:42:37,702 --> 00:42:40,098
...بعد كل هذا الوقت، مجرد

535
00:42:42,710 --> 00:42:44,960
ربما لا تعلمين ماذا تريدين

536
00:42:53,063 --> 00:42:54,732
...رجاءً، أنا

537
00:42:56,892 --> 00:42:59,375
لا أعلم مكانه

538
00:42:59,495 --> 00:43:02,375
لا بأس، بإمكانك التفكير في ذلك

539
00:43:02,495 --> 00:43:08,215
ولتفكري بشأن ما تريدين
وسأفكر بما أريد

540
00:43:10,301 --> 00:43:11,556
حسناً

541
00:43:15,470 --> 00:44:05,913
{\c&HFFBF00&}MrKadri :ترجمة

