﻿1
00:00:05,203 --> 00:00:07,210
"سابقاً في برنامجنا"

2
00:00:07,383 --> 00:00:08,882
نعم -
(أنا والدة (إيما -

3
00:00:09,422 --> 00:00:12,968
أتت إلى هنا ومن حينها لم تسمع
إيما) شيئاً عنها وخط هاتفها فُصل)

4
00:00:15,582 --> 00:00:16,791
ريبيكا هاميلتون)؟)

5
00:00:16,792 --> 00:00:18,641
أجل -
إدارة مكافحة المخدرات -

6
00:00:18,742 --> 00:00:20,828
(لا أريد أن أخسرك يا د.(إدواردز

7
00:00:20,875 --> 00:00:24,551
لكن ألا تظن أنه من الممكن
أنني قد أحرز المزيد من التقدم

8
00:00:24,715 --> 00:00:26,924
إن كنت بالقرب
من الشخص الذي يشعرني أنني كامل؟

9
00:00:26,949 --> 00:00:30,490
سنبدأ بثلاث جلسات في الأسبوع
وسأوقع أوراق إخراجك

10
00:00:30,515 --> 00:00:32,092
بعض الأمور لا يمكن أن تتغيراً إطلاقاً

11
00:00:32,117 --> 00:00:36,921
لكنني سأذكر على الدوام أنك ساعدت
والدتي في الوقت الذي كانت فيه مشوشة جداً

12
00:00:36,922 --> 00:00:40,621
!أنا أحبه وعليك أن تتعامل مع ذلك

13
00:00:40,622 --> 00:00:42,621
ألا تعتقد أنها تستحق وجود رجل في حياتها؟

14
00:00:42,622 --> 00:00:45,292
!أكرهك

15
00:00:46,475 --> 00:00:47,516
نورمان)؟)

16
00:00:47,541 --> 00:00:49,251
لن أغادر هذا المنزل الليلة

17
00:01:29,783 --> 00:01:31,939
أعددت قهوة، كنت
 في طريقي إلى القيام بذلك لك الآن

18
00:01:31,939 --> 00:01:33,881
أجل
أعددت كوباً منذ فترة

19
00:01:34,105 --> 00:01:35,985
يفترض أنها ما تزال جيدة، إن أردت كوباً

20
00:01:37,024 --> 00:01:38,922
هل نمت جيداً؟ -
ليس كثيراً -

21
00:01:42,847 --> 00:01:46,565
آليكس)، لقد كان ذلك الجزء الأصعب)
ستتحسن الأمور الآن

22
00:01:49,728 --> 00:01:53,671
وكيف ذلك؟ -
لأن هذه كانت أول مرة يكون فيها ثلاثتنا تحت سقف واحد -

23
00:01:53,672 --> 00:01:55,687
(لابد من أن ذلك كان صعباً على (نورمان

24
00:01:55,932 --> 00:01:57,581
حسناً، لكننا سنجتاز ذلك، سنجتاز ذلك

25
00:01:57,582 --> 00:01:59,686
كشفنا الأمور
وسيكون الوضع أفضل الآن

26
00:01:59,711 --> 00:02:03,251
لكن وجوده هنا ليس الحل
(ينبغي أن يعود إلى (بينيفيو

27
00:02:03,252 --> 00:02:04,637
(سيعود إلى (بينيفيو

28
00:02:04,662 --> 00:02:07,300
سآخذه إلى جلسة العلاج اليوم -
هذا ليس مماثلاً وأنتِ تعلمين ذلك -

29
00:02:07,325 --> 00:02:10,462
لا أعلم ذلك، لست طبيباً
ولا أنت أيضاً، لذلك أنت أيضاً لا تعلم ذلك

30
00:02:10,487 --> 00:02:12,888
أنا لن أكون ذلك الشخص الذي
يخبرك بما تريدين سماعه، حسناً؟

31
00:02:12,913 --> 00:02:15,042
وأنا لا أريدك أن تكون ذلك الشخص

32
00:02:18,672 --> 00:02:20,381
لا أشعر بالأمان بتركك وحيدة معه

33
00:02:20,382 --> 00:02:21,581
هذا سخيف -
لا أعتقد أنه كذلك -

34
00:02:21,582 --> 00:02:23,621
كلا، هذا سخيف للغاية

35
00:02:23,622 --> 00:02:26,501
أنت تبالغ -
ماذا لو لم أكن أبالغ -

36
00:02:29,082 --> 00:02:31,211
كل ما في الأمر أن لا أحد يعرف
نورمان) كما أعرفه)

37
00:02:31,212 --> 00:02:33,961
كنا جزئين من نفس الشخص

38
00:02:33,962 --> 00:02:38,881
ما من سبيل أبداً وإطلاقاً
لأن يؤذيني، بتاتاً

39
00:02:39,298 --> 00:02:41,501
أنت مخطئ للغاية لا غير

40
00:02:45,462 --> 00:02:47,061
آمل ذلك حقاً

41
00:03:08,122 --> 00:03:11,767
علي الذهاب إلى العمل -
لن تستحم أو ما شابه؟ -

42
00:03:11,960 --> 00:03:13,897
كلا، لا، سأستحم في المنزل

43
00:03:13,951 --> 00:03:16,751
هل بإمكاننا أن نتحدث لاحقاً؟ -
حسناً -

44
00:03:36,265 --> 00:03:38,541
نورمان)، سأراك لاحقاً) -
حسناً، حسناً -

45
00:03:49,367 --> 00:03:52,691
نام (آليكس) على الأريكة -
لا بأس -

46
00:03:53,340 --> 00:03:55,581
ينبغي أن تصعدي وتغيري ثيابك
أو سنتأخر على جلسة العلاج

47
00:03:55,582 --> 00:03:59,331
حسناً عزيزي، حسناً
سأذهب لأستعد

48
00:04:18,684 --> 00:04:22,524
(( عنوان الحلقة: (( إلى الأبد
{\c&HFFBF00&}MrKadri :ترجمة

49
00:04:42,280 --> 00:04:44,251
هل تريد{\pos(190,240)}
 أن تعلق أضواء عيد الميلاد لاحقاً؟

50
00:04:44,252 --> 00:04:46,421
{\pos(190,250)}انتظرتك لتقوم بذلك

51
00:04:46,764 --> 00:04:50,019
أعلم أن لك مشاعر قوية تجاه
أضواء عيد الميلاد

52
00:04:52,349 --> 00:04:55,156
حسناً، أجل، بكل تأكيد يمكننا
{\pos(190,240)}القيام بذلك

53
00:04:57,193 --> 00:04:59,273
(ربما بإمكاننا أن نطلب من (آليكس
أن يساعدنا

54
00:05:03,176 --> 00:05:04,716
أنت تمزحين

55
00:05:05,936 --> 00:05:07,177
حسناً

56
00:05:07,202 --> 00:05:08,298
{\pos(190,240)}أعلم أن ليلة أمس لم تمضِ على ما يرام
لكن لا يمكننا أن ننشغل في ذلك

57
00:05:08,298 --> 00:05:13,084
أعلم أن ليلة أمس لم تمضِ على ما يرام
لكن لا يمكننا أن ننشغل في ذلك

58
00:05:13,085 --> 00:05:15,750
{\pos(190,240)}(وأنا أؤمن بك وأؤمن بـ(آليكس
وأعلم أنه بإمكان هذا أن ينجح

59
00:05:16,105 --> 00:05:17,380
...الأمر

60
00:05:17,381 --> 00:05:22,907
سيكون الوضع سيئاً لفترة
{\pos(190,240)}لكن بإمكاننا تجاوزه، صحيح؟

61
00:05:25,147 --> 00:05:29,793
فكر بـ(آليكس) الآن كشخص
تستطيع أن تشاركه عبء أمك المعتوهة

62
00:05:37,217 --> 00:05:40,501
{\pos(190,220)}والدتي تعرف هذا الرجل بالكادِ
ومن ثم تقدمت وتزوجته

63
00:05:42,178 --> 00:05:43,357
هذا من شيمها

64
00:05:45,824 --> 00:05:48,957
ومن ثم اكتشفت أنها تزوجته
من أجل التأمين الصحي

65
00:05:49,855 --> 00:05:53,797
لتدفع تكاليف كل هذا، هل كنت تعلم هذا؟
{\pos(190,240)}أنه كان يدفع؟

66
00:05:55,223 --> 00:05:56,840
كلا، لم أعلم ذلك

67
00:05:57,333 --> 00:06:01,751
هذا ليس طبيعياً تماماً، صحيح؟
أن تتزوج شخصاً من أجل تأمينه الصحي؟

68
00:06:03,893 --> 00:06:09,671
على الأرجح أنها أحست أنها لا تملك خياراً غيره -
كلا، لا أعتقد أن هذا هو السبب -

69
00:06:11,040 --> 00:06:12,750
ما السبب إذاً؟

70
00:06:12,751 --> 00:06:15,290
!الزواج حقيقي

71
00:06:15,291 --> 00:06:18,852
مرحباً، هذا والدك الجديد"
"انظر إلى المأمور

72
00:06:18,877 --> 00:06:21,556
{\pos(190,240)}ها نحن مجتمعون سوياً، عائلة كبيرة سعيدة

73
00:06:23,741 --> 00:06:27,241
{\pos(190,240)}أمن شأن هذا أن يكون سيئاً؟ -
أجل، هو كذلك، لأنه ليس حقيقياً -

74
00:06:27,547 --> 00:06:29,427
هذا كله سببه خوفها من أن تكون وحيدة{\pos(190,240)}

75
00:06:31,258 --> 00:06:34,683
وعندما غادرت وكانت وحيدة

76
00:06:34,708 --> 00:06:38,566
(المأمور، (آليكس{\pos(190,240)}
لم يكن أمامه مشاكل في الدخول

77
00:06:38,992 --> 00:06:41,802
لطالما أحسست أنه
كرهني والآن أعلم السبب

78
00:06:41,827 --> 00:06:42,886
لقد أراد أن يكون معها

79
00:06:42,911 --> 00:06:47,973
{\pos(190,240)}لم يقدر الإنتظار إلى أن أكون مسجوناً هنا
ويدفع لذلك حتى يتمكّن منها

80
00:06:47,974 --> 00:06:51,711
،مع ذلك دعني أخبرك
 أن مفاجأة كبيرة قادمة صوبه

81
00:06:51,711 --> 00:06:56,762
{\pos(190,240)}عندما يدرك مدى ما قد تكون صعبة
!وكم هي مدمرة

82
00:07:17,794 --> 00:07:22,731
{\pos(190,240)}الجميع يرى جانبها لما تكون طبيعية
وودودة وسعيدة

83
00:07:23,928 --> 00:07:25,717
{\pos(190,240)}لكنني رأيت حقيقتها

84
00:07:28,412 --> 00:07:34,406
خائفة وصغيرة{\pos(190,270)}
وهشّة من الصميم كالعصفور

85
00:07:36,390 --> 00:07:40,126
وأنها عاشت حياتها بأكملها على ذلك النحو
لأنها قد تُدمر بخيبات الأمل تلك

86
00:07:42,400 --> 00:07:44,489
لكنها لم تسمح لأحد أن يرى ذلك سواي

87
00:07:48,740 --> 00:07:52,460
لا فكرة لديه عمّا حمله ليأتيَ صوبه

88
00:07:53,570 --> 00:07:56,426
ما سيحدث لاحقاً أنه
لن يلائم معاييرها{\pos(190,220)}

89
00:07:57,900 --> 00:07:59,939
سوف تبدأ في إطلاق الأحكام عليه

90
00:07:59,940 --> 00:08:03,084
،ليس كهذا أو ذاك
ستنتقده

91
00:08:04,940 --> 00:08:06,568
وبعد فترة سيرحل

92
00:08:07,451 --> 00:08:08,779
سيهرب، سيختفي

93
00:08:08,780 --> 00:08:12,739
وقلبها سيكون مفطوراً وبعد ذلك سأكون
أنا موجوداً لأجعل الجرح يلتئم

94
00:08:14,872 --> 00:08:16,201
إن قدرت

95
00:08:32,670 --> 00:08:35,460
مرحباً، هل أنتِ بخير؟ -
مرحباً، أجل -

96
00:08:36,957 --> 00:08:38,691
آليكس)، رجاءً)

97
00:08:38,716 --> 00:08:43,609
إنه يحاول بجد
وسيكون الوضع على ما يرام، أعدك

98
00:08:44,723 --> 00:08:47,959
الهدف هو تحسين حاله

99
00:08:47,960 --> 00:08:51,688
ووجوده بالمنزل الآن، لن يفي
... بالغرض

100
00:08:51,713 --> 00:08:52,681
...لكن الأمر فقط

101
00:08:52,706 --> 00:08:55,112
ليس ما هو أفضل له -
لا تعرف ذلك -

102
00:08:55,137 --> 00:08:56,949
حسناً، اسألِي الطبيب عما يعتقد أنه أفضل

103
00:09:01,670 --> 00:09:04,863
خمس دقائق من الزواج لا تعطيك الحق
لاتخاذ قرارات تخص ابني

104
00:09:06,406 --> 00:09:09,866
،أنا لا أحاول أن أقوم بذلك وأنت تعرفين ذلك
أنا أحاول تقريب الحقيقة

105
00:09:09,891 --> 00:09:12,744
سواءً أردت رؤيتها أم لا -
أسمع إطلاق الأحكام في نبرة صوتك -

106
00:09:12,769 --> 00:09:15,232
أنت لا تعطيه فرصة وهذا يؤذيني

107
00:09:15,632 --> 00:09:17,261
أنا لا أحاول أن أؤذيكِ

108
00:09:17,590 --> 00:09:21,035
...يجعلني أشعر كما لو أنك
لا تريد أن تفسح مجالاً له أو ما شابه

109
00:09:21,060 --> 00:09:22,599
هذا مثير للسخرية

110
00:09:22,699 --> 00:09:24,793
حقاً؟ -
أجل، أجل، هو كذلك -

111
00:09:29,420 --> 00:09:33,002
حسناً، علي الذهاب
حسناً؟ لقد خرج، علي أن أذهب، وداعاً

112
00:09:38,510 --> 00:09:40,689
"للبيع"

113
00:09:40,701 --> 00:09:43,951
مهلاً، دعيني أحمل ذلك -
إنه مليء بالأوشحة والقبعات، أترى؟ -

114
00:09:44,121 --> 00:09:45,540
لن ينكسروا

115
00:09:45,685 --> 00:09:48,258
لكنني تركت صناديق كتب في الأعلى

116
00:09:49,878 --> 00:09:51,249
(هلاّ أعدت هذا إلى (نورما

117
00:09:51,250 --> 00:09:55,080
استعرته وقد تركت هذا بجيبه
الأرجح أنها تفتقده

118
00:09:55,763 --> 00:09:57,593
أجل، لا مشكلة -
شكراً لك -

119
00:10:19,460 --> 00:10:25,131
ما الأمر يا أماه؟ ماذا حدث؟ -
لا شيء -

120
00:10:27,721 --> 00:10:31,006
أشعر كما لو أن هذا خطئي بالكامل
وأنني خربت كل شيء

121
00:10:31,031 --> 00:10:33,919
لا، عزيزي، لا

122
00:10:34,058 --> 00:10:36,590
أنت حياتي بأكملها
لطالما كنت كذلك

123
00:10:38,639 --> 00:10:41,145
سيتحتم على الأشخاص الآخرين
 أن يفهموا ذلك

124
00:10:41,466 --> 00:10:43,216
أنت ابني

125
00:10:46,640 --> 00:10:52,097
أنا ابنك وسأكون كذلك دائماً -
أجل -

126
00:11:06,014 --> 00:11:08,589
شكراً لك

127
00:11:08,590 --> 00:11:11,348
أخذت موكلتي عرضكم بعين الإعتبار
وهي على استعداد للتعاون

128
00:11:11,373 --> 00:11:14,839
إعتمادا على الشروط بكل تأكيد
لكن دعونا نوضح الصفقة أوّلاً

129
00:11:14,927 --> 00:11:18,895
سنسلمكم قاتل (بوب باريس) في مقابل
عدم قضاء فترة سجن، إطلاق سراح مشروط، فحسب

130
00:11:19,198 --> 00:11:22,419
ليس إن كانت شريكة في الجريمة
لا أستطيع إبرام صفقة كتلك

131
00:11:22,896 --> 00:11:25,975
ليست شريكة في الجريمة -
أجل، لكنها تعلم من فعلها -

132
00:11:26,639 --> 00:11:30,519
ماذا إن كانت موكلتي قادرة على إثبات
أن القاتل هو المأمور (آليكس روميرو)؟

133
00:11:32,269 --> 00:11:35,175
بإمكانك أن تطيحي بـ(روميرو) من أجلنا؟

134
00:11:37,211 --> 00:11:39,630
أجل -
كيف؟ -

135
00:11:41,130 --> 00:11:44,742
موكلتي على استعداد لترتدي جهاز تنصت -
ولمَ قد يعترف لها؟ -

136
00:11:49,809 --> 00:11:53,121
لأنه كانت بيننا علاقة رومنسية طويلة الأمد

137
00:12:08,586 --> 00:12:10,670
كيف الحال؟ -
شكراً لتلبية دعوتي -

138
00:12:14,165 --> 00:12:16,749
قهوة فحسب، شكراً

139
00:12:17,000 --> 00:12:18,340
ما الذي يجري؟

140
00:12:20,263 --> 00:12:21,593
...أنا

141
00:12:24,907 --> 00:12:30,162
(لا أعتقد أنه يفترض بـ(نورمان
أن يكون خارج المصحة العقلية

142
00:12:34,295 --> 00:12:37,218
أعتقد أنه قد يكون خطراً

143
00:12:38,765 --> 00:12:41,550
وصراحة أنا أخشى
 أن أترك (نورما) وحيدة معه

144
00:12:44,434 --> 00:12:49,750
ويعتريني الفضول فحسب لكن
هل سبق أن رأيته وهو يظهر سلوكاً عنيفاً؟

145
00:12:59,402 --> 00:13:01,099
أجل، أجل، رأيت ذلك

146
00:13:04,412 --> 00:13:10,260
لا أعتقد أنه يجب أن يكون بالمنزل أيضاً -
...حسناً، (نورما) لا تستطيع -

147
00:13:10,285 --> 00:13:11,749
لن تفهم ذلك

148
00:13:12,313 --> 00:13:14,193
أنت تقول ذلك لشخص يعلم ذلك

149
00:13:15,420 --> 00:13:19,794
ولا أريد القيام بذلك
لكن قد تأتي مرحلة نُجبر فيها على إدخاله

150
00:13:22,978 --> 00:13:26,548
تقصد دون علم (نورما)؟ -
لن تفعل ذلك بنفسها أبداً -

151
00:13:28,001 --> 00:13:31,089
بإمكاني أن أبدأ الإجراءات القانونية
لإلزامه على الدخول

152
00:13:31,285 --> 00:13:37,174
إن حصلت على توقيع اثنين من أفراد العائلة -
تعني أنا وأنت -

153
00:13:38,959 --> 00:13:40,599
لا أعلم إن كان بإمكاني أن أفعل هذا بها

154
00:13:40,964 --> 00:13:43,671
أخشى أن المزيد قد يحدث
(إن لم نفعل ذلك يا (ديلان

155
00:13:48,263 --> 00:13:51,379
حسناً، دعني أحاول التحدث معها، حسناً؟

156
00:14:32,985 --> 00:14:36,355
يا للسماء، لم أسمعك تدخل

157
00:14:38,085 --> 00:14:41,356
أين (نورمان)؟ -
إنه في الفندق بالأسفل -

158
00:14:42,907 --> 00:14:43,907
ما الخطب؟

159
00:14:45,758 --> 00:14:47,171
...أنا

160
00:14:48,952 --> 00:14:54,173
...وجدت هذا
في جيب معطفكِ

161
00:14:56,294 --> 00:15:01,800
كانت (إيما) قلقة من أنك تفتقدينه -
أجل، لقد كنت أفتقده، ماذا؟ -

162
00:15:02,619 --> 00:15:04,158
(هذا ليس قرطكِ يا (نورما

163
00:15:08,318 --> 00:15:10,953
،)هذا قرط والدة (إيما
كانت ترتديه في المستشفى

164
00:15:12,328 --> 00:15:15,119
أجل، أجل، أنت على حق
ما كنت لأرتدي ذلك

165
00:15:17,128 --> 00:15:19,455
هل بإمكاني أن آخذه؟ -
كلا، لا يمكنك -

166
00:15:22,883 --> 00:15:25,461
(لا أعلم ما مشكلتك يا (ديلان

167
00:15:25,486 --> 00:15:28,068
لمَ كان معك يا (نورما)؟ -
لقد وجدته في الخارج فحسب -

168
00:15:28,093 --> 00:15:29,473
لابد من أنني وضعته في جيبي

169
00:15:32,162 --> 00:15:33,835
لمَ تتظاهرين كما لو أنه قرطكِ إذاً؟

170
00:15:33,860 --> 00:15:37,251
لم يبدو أنه يستحق الشرح
لمَ تضخم أمره؟

171
00:15:42,176 --> 00:15:43,386
(عليك أن تصغي إلي يا (نورما

172
00:15:43,411 --> 00:15:47,714
،أنت تقول الكثير من الترهات لا غير
لست بحاجة لسماع ذلك، لدي الكثير على عاتقي

173
00:15:47,966 --> 00:15:53,923
إنه مجرد قرط سخيف لا يعني شيئاً -
لم تحتفظين به إذاً؟ -

174
00:15:54,625 --> 00:15:57,185
!(توقفي عن الإختباء يا (نورما -
أنا لا أختبئ، ما خطبك؟ -

175
00:15:57,210 --> 00:15:58,511
لمَ كان هذا القرط بجيبكِ؟

176
00:15:58,536 --> 00:16:00,405
!أخبرتك بالسبب -
!توقفي عن الكذب علي -

177
00:16:00,430 --> 00:16:01,524
ماذا تريد مني يا (ديلان)؟

178
00:16:01,549 --> 00:16:04,261
...أريدك ان تواجهي الحقيقة
!إنها أمامنا مباشرة

179
00:16:04,286 --> 00:16:06,206
!نورمان) مريض) -
إنه يرى طبيباً -

180
00:16:06,231 --> 00:16:08,594
إنه يرى طبيباً 3 مرات في الأسبوع -
كلا، لا يفترض به أن يكون خارج المصحة -

181
00:16:08,595 --> 00:16:09,338
!إنه خطر

182
00:16:09,363 --> 00:16:10,967
!لا تعلم ذلك -
!أعلم ما يكفي -

183
00:16:10,992 --> 00:16:15,690
لمَ تواصل القيام بهذا؟ -
لأنني أخشى ما سيحدث أو ما حدث فعلاً -

184
00:16:15,715 --> 00:16:17,714
!توقف عن تضخيم الأمور

185
00:16:17,870 --> 00:16:19,699
أنت تختلق كل هذا

186
00:16:19,724 --> 00:16:23,844
!تضخم الأمور لأنك تغار منه
!لطالما كنت كذلك

187
00:16:31,130 --> 00:16:34,398
أنا آسفة -
لست أنا فحسب -

188
00:16:36,239 --> 00:16:38,439
يعتقد (روميرو) المثل وأن على
نورمان) أن يُلزمَ)

189
00:16:41,585 --> 00:16:43,776
!ديلان)، انتظر، انتظر)

190
00:16:44,135 --> 00:16:51,496
كيف تعلم كيف يشعر؟ كيف تعرف ذلك؟ -
لأنه أخبرني حسناً؟ تكلمنا وهو قلق مثلي -

191
00:16:51,871 --> 00:16:54,910
(يعتقد أنه عندما يتعلق الأمر بـ(نورمان
لا تستطيعين الرؤية بوضوح

192
00:16:54,966 --> 00:16:55,989
ماذا؟

193
00:16:56,043 --> 00:17:01,554
أنت عمياء للغاية... وتحاولين بكد حمايته
!لدرجة أنك غير قادرة على رؤية ما حولك

194
00:17:01,743 --> 00:17:07,434
إذاً، كلاكما تجتمعان خلسة دون علمي؟
لمَ؟ ما الذي سيفعله حيال ذلك؟

195
00:17:09,876 --> 00:17:13,026
(ماذا؟ هل يريد إلزام (نورمان
على دخول المصحة دون إخباري؟

196
00:17:13,051 --> 00:17:14,619
ينبغي أن تسأليه هو -
ديلان) أخبرني) -

197
00:17:14,644 --> 00:17:17,409
تحدثي إليه فحسب، حسناً؟ -
ديلان)، أنا أمك) -

198
00:17:17,434 --> 00:17:19,410
!لم تكوني أبداً أماً حقيقية لي

199
00:17:22,055 --> 00:17:23,764
!أبداً

200
00:17:23,765 --> 00:17:28,235
لقد حاولت، حسناً؟
وأعلم أنك حاولت أنتِ أيضاً

201
00:17:28,260 --> 00:17:32,264
لكن لا أستطيع مواصلة القيام بهذا بعد الآن

202
00:17:37,136 --> 00:17:38,676
(لقد فرغت يا (نورما

203
00:17:40,804 --> 00:17:41,934
(ديلان)

204
00:17:44,597 --> 00:17:46,686
أعطني القرط رجاءً، رجاءً

205
00:18:01,379 --> 00:18:04,458
!ديلان)! (ديلان)! عد إلى هنا)

206
00:18:04,483 --> 00:18:05,594
ديلان)؟)

207
00:18:06,039 --> 00:18:08,434
ما الذي يحدث ؟ ما الذي يجري؟

208
00:18:08,683 --> 00:18:10,682
...ماذا

209
00:18:11,373 --> 00:18:12,441
!(ديلان)

210
00:18:14,979 --> 00:18:16,783
نورمان)، لست بخير)

211
00:18:17,556 --> 00:18:21,434
(عليك أن تعيد إدخال نفسك إلى (بينيفيو
رجاءً، أمي لن تفعل هذا من أجلك

212
00:18:21,678 --> 00:18:23,272
عليك أن تفعل هذا لنفسك

213
00:18:23,663 --> 00:18:25,094
عمّا تتحدث؟

214
00:18:25,579 --> 00:18:27,329
لا تقل له شيئاً

215
00:18:37,482 --> 00:18:38,740
(الوداع يا (نورمان

216
00:18:43,293 --> 00:18:44,804
(ديلان)

217
00:18:45,281 --> 00:18:48,185
ديلان)، ما الذي يجري؟)
ماذا يحدث؟

218
00:18:51,313 --> 00:18:52,556
أماه؟

219
00:19:28,940 --> 00:19:30,280
أماه؟

220
00:19:32,445 --> 00:19:35,445
ما الذي حدث للتو؟ أخبريني

221
00:19:40,759 --> 00:19:43,299
يعتقد (ديلان) أنه لا يجب
  أن تكون في المنزل

222
00:19:44,422 --> 00:19:45,422
لمَ؟

223
00:19:51,307 --> 00:19:54,097
لأن الجميع يخالون أنهم يعرفون الكثير عنك
أكثر مني

224
00:20:01,335 --> 00:20:05,655
إنهم مخطئون -
الجميع؟ -

225
00:20:08,996 --> 00:20:14,793
هل يعتقد (آليكس) هذا أيضاً -
أجل، سأتولى أمره -

226
00:20:18,004 --> 00:20:21,782
(علي الذهاب، علي أن أتحدّث إلى (آليكس -
حسناً -

227
00:20:22,187 --> 00:20:24,235
ابقَ هنا حتى أعود، حسناً؟

228
00:20:24,260 --> 00:20:25,640
حسناً -
حسناً -

229
00:20:29,339 --> 00:20:30,799
أماه؟

230
00:20:33,799 --> 00:20:38,009
بوسعي أن أخرجَ أضواء شجرة عيد الميلاد
وبإمكاننا تزيينها سوياً غداً

231
00:20:40,760 --> 00:20:43,218
أجل، عزيزي، سأود ذلك

232
00:20:44,749 --> 00:20:46,078
أحبك أماه

233
00:20:49,501 --> 00:20:50,618
أحبك

234
00:21:07,762 --> 00:21:08,806
مرحباً

235
00:21:14,030 --> 00:21:20,929
(خلت أنك ذاهبة إلى (إنديابوليس -
كلا، أدركت أنه غباء مني أن أحاول الهرب -

236
00:21:24,103 --> 00:21:26,062
وماذا الآن؟

237
00:21:26,087 --> 00:21:31,561
حسناً، سأتناول غدائي
ومن ثم سأعود إلى المصرف

238
00:21:36,089 --> 00:21:44,678
هل تذكر عندما التقينا أول مرة؟
(كان بمنزل (بوب

239
00:21:44,679 --> 00:21:45,758
أجل، أذكر

240
00:21:45,759 --> 00:21:48,336
آمل أنك تذكر

241
00:21:48,995 --> 00:21:53,808
بعد ذلك عندنا إلى منزلي
ولم أنم مطلقاً

242
00:21:53,833 --> 00:21:56,759
تذكر ذلك الجزء، صحيح؟ -
أجل -

243
00:22:02,358 --> 00:22:10,849
،هناك أمر وحيد لم أفهمه
كيف أصبحتما أنت و(بوب) صديقان من الأساس؟

244
00:22:10,889 --> 00:22:14,562
أعني أنك كنت تعرف ما كان يفعله
وأنه كان ضمن تجارة المخدرات

245
00:22:14,587 --> 00:22:16,296
وأنت كنت المأمور، لكن ذلك

246
00:22:16,321 --> 00:22:23,135
لم يُهم، لذلك لم أفهم ذلك الجزء
...وكيف سار ذلك... أخلاقك

247
00:22:27,275 --> 00:22:29,956
بوب باريس) كان في تجارة المخدرات؟)
لم أعلم ذلك

248
00:22:29,981 --> 00:22:35,712
هل كان ذلك لأنكما كنتما صديقان
منذ طفولتكمَا؟

249
00:22:35,737 --> 00:22:38,893
لكن على ما يبدو أن ذلك لم يهم
لمّا أطلقت النار على رأسه

250
00:22:40,712 --> 00:22:42,792
لمَ فعلتها يا (آليكس)؟

251
00:22:45,626 --> 00:22:49,839
إذاً كيف وقعتِ؟
هل أمسكتك إدارة المكافحة؟ هل هم هنا؟

252
00:22:57,487 --> 00:23:01,051
أين المجهار؟
أريد التأكد من أن صوتي سيُسمع لا غير

253
00:23:01,076 --> 00:23:02,616
أين هو؟

254
00:23:07,283 --> 00:23:08,823
حسناً، اقتربي

255
00:23:10,905 --> 00:23:14,524
هذا لكل أصدقائي بإدارة المكافحة

256
00:23:14,806 --> 00:23:19,267
لم أفعل شيئاً عدا كوني عوناً لكم
وبسببي اعتقلتم الكثيرين

257
00:23:19,292 --> 00:23:23,428
وأنهيتم تجارة المخدرات في هذه البلدة
والآن تودون السعي خلفي؟

258
00:23:23,429 --> 00:23:25,758
،بإمكانكم جميعاً أن تذهبوا إلى الهلاك
 حسناً؟

259
00:23:25,969 --> 00:23:27,509
آسف، لا أستطيع
أن أقدم المزيد من المساعدة

260
00:23:42,527 --> 00:23:45,327
زوجتك هنا
إنها في مكتبك

261
00:23:50,009 --> 00:23:51,839
مرحباً -
كيف تجرؤ؟ -

262
00:23:55,931 --> 00:23:58,191
ماذا؟ -
كيف تجرؤ على الذهاب دون علمي -

263
00:23:58,191 --> 00:24:00,854
إلى ابني نفسه لتحاول سلب (نورمان) منّي؟

264
00:24:00,854 --> 00:24:03,678
من تخال نفسك بحق السماء؟ -
شخص يحبك وقلق عليك -

265
00:24:03,679 --> 00:24:05,114
(و(نورمان -
هذا لطيف -

266
00:24:05,139 --> 00:24:08,103
كيف كونت الفكرة في مخيلتك
ولكن ما يبدو عليه الأمر من هنا

267
00:24:08,128 --> 00:24:12,586
هو أنك رجل متعجرف ووقح بشكل لا يصدّق
يعتقد أنه يعرف ما هو أفضل لي ولابني

268
00:24:12,611 --> 00:24:16,124
مُبهر، أنا آسف لأنك ترين الأمر على هذا النحو -
ليس من الممكن لأحد يحبني، أن يفعل ذلك -

269
00:24:16,149 --> 00:24:18,716
كلا، هذا موطن خطئكِ، إنه خطر -
!إنه ابني -

270
00:24:18,741 --> 00:24:20,610
ألا تعتقد أنني كنت لأعلم إن كان خطراً؟

271
00:24:20,635 --> 00:24:24,425
لقد كان يحمل فأساً وأراد قتلي -
حسناً، هل أنت ميّت؟ -

272
00:24:25,089 --> 00:24:29,884
!المغزى أنه لم يفعل! لقد كان غاضباً
نفّس عن غضبه على السقيفة وعلى بابي

273
00:24:35,118 --> 00:24:41,678
أتعلم، كنّا سعداء
عندما كنا في فقاعة، لكن الحياة ليست فقاعة

274
00:24:42,043 --> 00:24:45,771
لحظة تسلل الواقع المرير
فتلك لحظة انتهاء أمرك

275
00:24:45,796 --> 00:24:47,888
...تنفجر
الكثير على فقاعتك السخيفة

276
00:24:47,889 --> 00:24:50,484
بإمكانك أن تصيغي ذلك كيفما شئتِ
ذلك لا يشكل الحقيقة

277
00:24:50,509 --> 00:24:53,695
لا تستطيعين الرؤية بوضوح هنا
(لأن الأمر يخص (نورمان

278
00:24:53,720 --> 00:24:55,178
!أجل لأنه ابني

279
00:24:55,275 --> 00:25:00,538
ستقف على سفح الجبل كما لو أنك القدير
وتخبرني بمجريات الأمور مع ابني؟

280
00:25:00,715 --> 00:25:03,943
مخطئ، لقد تجاوزت الحد
ولن تعود أبداً

281
00:25:03,968 --> 00:25:05,043
لن أثق بك مرة أخرى مجدداً

282
00:25:05,068 --> 00:25:07,234
لم تتركي لي خياراً -
وأنت لم تترك لي خياراً -

283
00:26:06,814 --> 00:26:09,023
"(أودري ديكودي)"

284
00:28:41,526 --> 00:28:43,026
أين كنت أماه؟

285
00:28:45,639 --> 00:28:47,139
كنت قلقاً عليك

286
00:28:49,526 --> 00:28:53,686
...فقط -
ماذا؟ ماذا حدث؟ -

287
00:28:59,958 --> 00:29:05,066
كنت محقاً
(لن ينجح الأمر بيني وبين (آليكس

288
00:29:26,162 --> 00:29:27,662
أنا آسف يا أماه

289
00:29:29,356 --> 00:29:31,355
لا بأس

290
00:29:31,356 --> 00:29:34,840
،لا شيء تغيّر وكلّ سيبقى على حاله
لا يهم

291
00:29:39,372 --> 00:29:41,146
ألا بأس بطعام يوم أمس، عزيزي؟

292
00:30:14,105 --> 00:30:16,104
أنا آسف للغاية، أماه

293
00:30:22,872 --> 00:30:24,683
"عزيزي"

294
00:30:24,684 --> 00:30:26,757
"(عزيزي (آليكس"

295
00:30:36,748 --> 00:30:40,585
"سأظل دوماً"

296
00:30:40,586 --> 00:30:43,447
"سأظل أحبك دوماً"

297
00:30:47,994 --> 00:30:51,093
سأظل أحبك دوماً بصرف النظر"
"عن كل شيء، أنا آسفة حقاً

298
00:30:54,237 --> 00:30:58,906
"(مع حبي، (نورما"

299
00:31:27,698 --> 00:31:31,088
"(آليكس)"

300
00:31:52,140 --> 00:31:53,519
"أتيت لأقول لكِ "تصبحين على خير

301
00:31:56,342 --> 00:31:57,841
تعال عزيزي

302
00:32:31,474 --> 00:32:33,554
أعتقد أنه يجب أن ننتقل لمكان آخر

303
00:32:38,871 --> 00:32:40,291
أمور كثيرة حصلت هنا

304
00:32:42,120 --> 00:32:45,621
حاولنا ما في وسعنا أماه
لقد حاولنا حقاً

305
00:32:46,043 --> 00:32:50,711
أعلم أننا نحب هذا المنزل القديم لكن لا أعتقد
أنه بإمكانك أن تقولي أنه كان مكاناً جيداً لنا

306
00:32:51,407 --> 00:32:53,895
لا أعلم، كان كذلك من نواحٍ ما

307
00:32:53,896 --> 00:32:56,276
لمَ كلانا محطمان الآن؟

308
00:32:59,186 --> 00:33:05,355
الحياة صعبة
لكن مازلنا إلى جانب بعضنا البعض

309
00:33:05,356 --> 00:33:11,606
وسنبقى إلى جانب بعضنا البعض دائماً
ولا شيء سيغيرّ ذلك بتاتاً وهذا كل شيء

310
00:33:21,051 --> 00:33:26,106
هل تذكرين عندما قلت أنك تريدين
الذهاب والانتقال إلى (أواهو)؟

311
00:33:27,780 --> 00:33:35,025
وأنها أأمن لأنها جزيرة -
أتذكر ذلك -

312
00:33:35,026 --> 00:33:36,649
أتذكر

313
00:33:36,674 --> 00:33:38,185
إذاً لمَ لا نذهب إلى هناك؟

314
00:33:40,000 --> 00:33:43,193
لأننا لا نملك نقوداً -
إذاً فلندخر -

315
00:33:43,218 --> 00:33:47,935
نبيع ما نستطيع بيعه
لابد من أن الأثاث في هذا المكان يساوي شيئاً

316
00:33:47,936 --> 00:33:51,645
نبتعد عن المنزل فحسب
ندعه في عهدة المصرف

317
00:33:51,732 --> 00:33:53,662
(نشتري تذكرتين لـ(أواهو

318
00:33:54,201 --> 00:33:57,895
نحصل على وظيفتين هناك
نستأجر شقة صغيرة

319
00:33:57,896 --> 00:34:02,355
ونتمشى إلى الشاطئ كل يوم
"(ونعيش على أكل "مكسرات (مكاداميا

320
00:34:07,268 --> 00:34:10,052
لطالما أحببت البدايات الجديدة، أماه

321
00:34:10,077 --> 00:34:12,032
بداية جديدة

322
00:34:12,712 --> 00:34:19,645
(لا أعتقد أنه بإمكاني أن أبدأ من جديد يا (نورمان -
أعتقد أنه بإمكانك يا أماه وستفعلين -

323
00:34:20,275 --> 00:34:26,267
ما علينا إلاّ أن نفعل ذلك سوياً -
هل أنت جاد؟ -

324
00:34:26,292 --> 00:34:28,618
هل تريد حقاً القيام بذلك؟ -
أجل -

325
00:34:29,948 --> 00:34:31,868
أجل، أود ذلك حقاً

326
00:34:35,990 --> 00:34:39,596
أجل، يبدو أمراً جنونياً
لكنه أمر لطيف

327
00:34:47,643 --> 00:34:53,320
انظري لحالنا يا أماه
نحن شخصان ساحران للغاية

328
00:34:55,333 --> 00:34:58,855
قطاع الضيافة في الجزيرة
سيجتاحنا

329
00:35:01,444 --> 00:35:04,454
أعتقد أنه بإمكاننا أن نفعل أي شيء
طالما نحن مع بعض

330
00:35:06,254 --> 00:35:08,374
(من المفترض أن نكون مع بعض يا (نورمان
أليس كذلك؟

331
00:35:09,535 --> 00:35:10,535
هل نحن كذلك؟

332
00:35:11,198 --> 00:35:12,528
أجل

333
00:35:13,698 --> 00:35:16,858
أجل، نحن كذلك يا أماه، للأبد

334
00:35:42,116 --> 00:35:44,906
"صدفة اللؤلؤة"

335
00:35:47,123 --> 00:35:50,623
"من المحيط"

336
00:35:51,839 --> 00:35:54,749
"تضيء الشمس"

337
00:35:57,215 --> 00:36:00,335
"تغطي الشاطئ"

338
00:36:01,983 --> 00:36:06,385
"عندما رأيتهم"

339
00:36:06,410 --> 00:36:10,417
"أخبرني قلبي أنني أحبك"

340
00:36:10,442 --> 00:36:13,115
"أكثر من كل شيء"

341
00:36:13,116 --> 00:36:18,116
"اللؤلؤة الصغيرة تتلألأ"

342
00:39:00,255 --> 00:39:04,415
 "(سيد (ساندمان"

343
00:39:04,426 --> 00:39:07,856
 "أحضر لي حلماً"

344
00:39:07,863 --> 00:39:14,573
 "اجعله أجمل ما رأيت"

345
00:39:14,570 --> 00:39:20,910
 "أعطه شفتان كالزهور والبرسيم"

346
00:39:20,909 --> 00:39:26,949
 "لكن أخبره أن ليالي وحدته انتهت"

347
00:39:26,949 --> 00:39:30,279
 "(ساندمان)"

348
00:39:30,285 --> 00:39:33,845
 "أنا وحيد للغاية"

349
00:39:33,855 --> 00:39:39,955
 "لا أملك أحداً لأقول أنه ملكي"

350
00:39:39,962 --> 00:39:45,672
 "فعّل شعاعك السحري رجاءً"

351
00:39:45,667 --> 00:39:51,737
 (سيد (ساندمان"
 "أحضر لي حلماً

352
00:40:04,920 --> 00:40:08,960
 "(سيد (ساندمان"

353
00:40:08,957 --> 00:40:12,527
"أحضر لي حلماً"

354
00:40:12,527 --> 00:40:18,527
 "اجعله أجمل ما رأيت"

355
00:40:18,533 --> 00:40:24,643
 "امنحه كلمة أني لست عربة"

356
00:40:24,640 --> 00:40:30,710
 "وأخبره أن ليالي وحدته انتهت"

357
00:40:30,712 --> 00:40:33,312
 "(ساندمان)"

358
00:40:33,315 --> 00:40:36,775
 "أنا وحيد للغاية"

359
00:40:36,785 --> 00:40:42,655
 "لا أملك أحداً لأقول أنه ملكي"

360
00:40:42,658 --> 00:40:47,788
 "فعّل شعاعك السحري رجاءً"

361
00:40:47,796 --> 00:40:53,666
 (سيد (ساندمان"
 "أحضر لي حلماً

362
00:41:06,715 --> 00:41:10,075
 "(سيد (ساندمان"

363
00:41:10,085 --> 00:41:13,915
 "شخص لأحضنه"

364
00:41:13,922 --> 00:41:19,332
 "قد يكون خوخياً قبل أن نكبر"

365
00:41:19,328 --> 00:41:25,598
 "لذا فعّل شعاعك السحري رجاءً"

366
00:41:25,600 --> 00:41:29,770
 (سيد (ساندمان"
"أحضر لنا

367
00:41:29,771 --> 00:41:32,811
 "رجاءً، رجاءً، أحضر لنا"

368
00:41:32,808 --> 00:41:36,578
 "(سيد (ساندمان"

369
00:41:36,578 --> 00:41:42,978
"أحضر لنا حلماً"

370
00:41:43,361 --> 00:41:48,178
(فندق (بيتس"
"غرف شاغرة

371
00:42:31,183 --> 00:42:32,433
نورما)؟)

372
00:42:59,224 --> 00:43:00,553
نورما)؟)

373
00:43:22,777 --> 00:43:24,106
نورما)؟)

374
00:43:42,349 --> 00:43:43,888
نورما)؟)

375
00:43:47,865 --> 00:43:49,364
نورما)؟)

376
00:43:53,872 --> 00:43:57,201
نورما)؟)
استيقظي

377
00:45:03,157 --> 00:45:04,986
هيا، عزيزتي

378
00:45:12,129 --> 00:45:13,860
هيا، (نورما)، هيا

379
00:45:13,861 --> 00:45:15,690
هيا

380
00:45:37,031 --> 00:45:39,825
هيا، هيا

381
00:45:39,929 --> 00:45:41,552
هيا، عزيزتي

382
00:45:41,577 --> 00:45:44,020
هيّا

383
00:45:44,148 --> 00:45:46,716
هيا، هيا

384
00:46:34,781 --> 00:46:35,861
أماه؟

385
00:46:36,314 --> 00:46:39,114
{\c&HFFBF00&}MrKadri :ترجمة

