﻿1
00:00:00,545 --> 00:00:02,504
"في الحلقة السابقة من برنامجنا"

2
00:00:23,365 --> 00:00:24,406
(هيّا يا (نورما

3
00:00:24,444 --> 00:00:27,236
!هيّا يا عزيزتي، هيّا

4
00:00:28,277 --> 00:00:32,446
هيّا

5
00:00:32,447 --> 00:00:34,067
أماه؟

6
00:00:48,277 --> 00:00:50,776
فلنتحّرك، فلنتحرّك

7
00:01:34,718 --> 00:01:36,887
!أنت سريع جداً

8
00:01:38,718 --> 00:01:40,887
لا أحب الأمر عندما تهربين

9
00:01:40,888 --> 00:01:45,217
إنها مجرد لعبة
تعلم أنني ما كنت لأتركك بتاتاً

10
00:01:45,218 --> 00:01:47,847
تعلم أنها مجرد لعبة، صحيح؟

11
00:01:47,848 --> 00:01:51,217
أتعدينني أمّاه؟
بأنك لن تتركيني لوحدي أبداً؟

12
00:01:51,218 --> 00:01:52,677
(أعدك يا (نورمان

13
00:01:54,268 --> 00:01:56,177
أعدك

14
00:02:38,040 --> 00:02:43,632
" (عنوان الحلقة: " (نورمان
{\c&HFFBF00&}MrKadri :ترجمة

15
00:02:45,794 --> 00:02:52,057
{\pos(190,240)}أين كنت عندما حدث هذا؟ -
كنت في منزلي حيث أعيش قبل أن نتزوّج -

16
00:02:52,058 --> 00:02:58,018
{\pos(205,265)}كم مضى على زواجك بـ(نورما بيتس)؟ -
أسبوعين -

17
00:03:00,928 --> 00:03:02,428
أنا آسفة للغاية

18
00:03:12,848 --> 00:03:14,847
هل سبق أن رأيت هذه؟

19
00:03:35,058 --> 00:03:36,815
{\pos(190,240)}أعلمت أنها كانت ستتركك؟ -
كلا، لم تكن ستتركني -

20
00:03:36,815 --> 00:03:39,847
أعلمت أنها كانت ستتركك؟ -
كلا، لم تكن ستتركني -

21
00:03:39,848 --> 00:03:43,524
شيء ما كان يجري لأن هذه
تبدو كمحاولة انتحار بشكل واضح

22
00:03:43,524 --> 00:03:48,159
{\pos(190,225)}شيء ما كان يجري لأن هذه
تبدو كمحاولة انتحار بشكل واضح

23
00:03:48,888 --> 00:03:53,347
{\pos(170,265)}هذا لأمي وأود الإبقاء عليه -
إنه دليل -

24
00:03:53,348 --> 00:04:00,217
كلا، الرسالة دليل، سأحتفظ بالخاتم
(ولو كنت مكانك لاستجوبت ابنها (نورمان بيتس

25
00:04:08,718 --> 00:04:10,847
إنه صاحٍ -
شكراً -

26
00:04:14,678 --> 00:04:18,477
سيقع إخراجك لتذهب إلى المنزل -
شكراً لك -

27
00:04:18,478 --> 00:04:21,137
هل تريدنا أن نتصل بأحد ما؟ -
بشأن ماذا؟ -

28
00:04:21,138 --> 00:04:24,518
أي أقارب... شخص ما ليقلّك

29
00:04:26,768 --> 00:04:31,267
{\pos(190,240)}،لقد خسرت والدتك
 أنت تفهم ذلك، صحيح؟

30
00:04:38,428 --> 00:04:41,706
{\pos(190,240)}التسمم بأحادي أكسيد
 الكربون قد يؤثر على الذاكرة

31
00:04:43,268 --> 00:04:48,307
{\pos(190,240)}(أنا آسفة للغاية يا (نورمان
أعلم أن هذا صعب جداً عليك

32
00:04:48,308 --> 00:04:54,554
،الحزن هو عملية معقدة
هذه ستوجهك خلال ذلك

33
00:04:54,554 --> 00:04:58,501
{\pos(190,225)}،الحزن هو عملية معقدة
هذه ستوجهك خلال ذلك

34
00:05:01,928 --> 00:05:06,267
{\pos(190,230)}ستأتي المُجهّزة إلى هنا قريباً مع أغراضك

35
00:05:17,558 --> 00:05:21,517
(نحن نُخرج (نورمان بيتس -
سأصطحبه -

36
00:05:21,518 --> 00:05:26,387
{\pos(190,230)}كلا، لا أريدك أن تقلني إلى المنزل -
كلا، لا، لا بأس، فلنعد إلى المنزل فحسب -

37
00:05:26,388 --> 00:05:29,137
،إن كنت تعتقد أنني سأتعامل مع أي من تفاهاتك
ففكر مجدداً

38
00:05:29,138 --> 00:05:33,675
{\pos(190,220)}والدتي ستتأثر فحسب من كيفية معاملتك لابنها
الذي أحبته أكثر من أي شيء على هذه الأرض

39
00:05:33,678 --> 00:05:37,178
حقاً؟ ذلك لم يكن انتحاراً
كلانا يعلم ذلك

40
00:05:38,888 --> 00:05:41,267
حاولت تحذيرك

41
00:05:41,268 --> 00:05:43,847
{\pos(190,240)}حاولت تحذير كليكما أن ذلك لن ينجح

42
00:05:43,848 --> 00:05:49,557
ضغطت عليها بشدة ودمرتها
والآن إن كانت ميتة فهو خطؤك

43
00:05:49,558 --> 00:05:51,018
هذا ليس صحيحاً -
بلى، هذا صحيح -

44
00:05:54,268 --> 00:05:56,427
لا أريدك قريباً مني

45
00:05:56,428 --> 00:06:02,427
لا أريدك في المنزل ولا أريدك أن تكون قريباً منها
 لا في ذلك المعبد الجنائزي ولا في الجنازة

46
00:06:02,427 --> 00:06:04,312
لا أريد رؤيتك أبداً مجدداً

47
00:06:07,178 --> 00:06:10,677
هيا، امنعني من كل شيء
لا أهتم، لقد ماتت لذا ما المهم؟

48
00:06:15,678 --> 00:06:21,598
ماذا؟ أستقتلني الآن في الرواق؟ -
كلا، سأثبت أنك فعلتها، أيها الحثالة -

49
00:06:25,848 --> 00:06:28,718
ما كان سبب ذلك؟ -
لا أعرف -

50
00:06:34,428 --> 00:06:36,347
أماه؟

51
00:08:13,308 --> 00:08:15,387
سأكون صبوراً يا أماه

52
00:08:32,036 --> 00:08:33,536
مأمور؟

53
00:08:35,996 --> 00:08:39,495
(أريد رؤية (نورما بيتس

54
00:08:39,496 --> 00:08:42,826
أيها المأمور، أنا آسفة
للغاية لسماعي عن خسارتك

55
00:08:45,576 --> 00:08:49,786
أين هي؟ بأي جارور وضعتها؟ -
لا أعتقد أنها فكرة جيدة أن تتواجد هنا -

56
00:08:55,616 --> 00:08:59,166
الأرجح أن هذه ليست فكرة جيدة أيها المأمور -
أنا زوجها! أين هي بحق الجحيم؟ -

57
00:10:00,036 --> 00:10:02,365
أحبّك

58
00:10:02,366 --> 00:10:05,075
سأحبك دائماً، سواءً كنت حاضرة أم لا، حسناً؟

59
00:11:08,456 --> 00:11:10,205
ماذا علينا أن نفعل أماه؟

60
00:11:49,826 --> 00:11:51,290
أماه

61
00:11:55,286 --> 00:11:57,455
مرحباً؟

62
00:11:57,456 --> 00:12:04,865
"مرحباً، هل (آليكس روميرو) متاح؟" -
ماعاد يعيش هنا بعد الآن -

63
00:12:04,866 --> 00:12:13,205
"هل هذا منزل (نورما بيتس)؟" -
أجل، أجل هو كذلك، لكنها ليست هنا -

64
00:12:13,206 --> 00:12:16,705
معك ابنها (نورمان)، المعذرة، من يتحدث؟

65
00:12:16,706 --> 00:12:19,905
(معك (جاستين ويلكوك
"من المعبد الجنائزي "(ويلكوك) وابنه

66
00:12:19,906 --> 00:12:24,165
(أنا آسف للغاية لخسارتك لوالدتك، (نورمان

67
00:12:24,166 --> 00:12:27,825
أجل، حسناً، شكراً لك

68
00:12:27,826 --> 00:12:29,955
سيسلموننا الجثة من المشرحة
في وقت لاحق من اليوم

69
00:12:29,956 --> 00:12:34,825
هل ستكون متاحاً لتأتي
لمناقشة ترتيبات الجنازة؟

70
00:12:34,826 --> 00:12:40,745
طبعاً، طبعاً، لمَ لا؟
بإمكاني أن أعرّج هذا الصباح

71
00:12:40,746 --> 00:12:46,162
(ذلك سيكون ممتازاً يا (نورمان
ويجب أن تحضر أي زيّ تود أن نلبسها إيّاه

72
00:12:48,246 --> 00:12:52,285
مرحباً؟
أمازلت على الخط يا (نومان)؟

73
00:12:52,286 --> 00:12:54,785
أجل، أنا هنا، سأحضره

74
00:12:54,786 --> 00:12:58,665
وهل سينضم إلينا المأمور
زوج أمك إلينا أيضاً؟

75
00:12:58,666 --> 00:13:01,285
كلا، لا لن ينضم إلينا

76
00:13:01,286 --> 00:13:05,075
كان متزوجاً بها لأسبوعين لا أكثر
لذلك سأعد ترتيبات الجنازة، حسناً؟

77
00:13:05,076 --> 00:13:07,165
أجل

78
00:13:07,166 --> 00:13:08,893
شكراً لك، إلى اللقاء

79
00:14:07,866 --> 00:14:09,246
المعذرة

80
00:14:14,666 --> 00:14:21,996
لقد أوقعته للتو، لقد كان معطباً
وكنت أحاول نقله إلى مكبّ النفايات

81
00:14:24,662 --> 00:14:28,451
هل أنت (نورمان بيتس)؟ -
أجل، أجل، أنا هو -

82
00:14:28,452 --> 00:14:31,291
أنا المحققة (شامبر) من مكتب
(شرطة ولاية (أوريغون

83
00:14:33,242 --> 00:14:38,832
أود أن أتحدث إليك -
أجل بالطبع -

84
00:14:42,412 --> 00:14:49,451
كانت ستنام، دخلت كما أفعل في الأغلب
"لأقول "تصبحين على خير

85
00:14:49,452 --> 00:14:55,122
وجلست إلى جانبها في السرير
وانتهيت نائماً أيضاً

86
00:14:57,412 --> 00:14:59,992
وما أذكره لاحقاً هو
التواجد في سيارة الإسعاف

87
00:15:03,412 --> 00:15:11,704
هل تذكر حالتها العقلية تلك الليلة؟ -
لقد كانت مستاءة للغاية -

88
00:15:13,823 --> 00:15:17,063
(لقد كانت تترك (آليكس روميرو -
ماذا حدث؟ -

89
00:15:19,372 --> 00:15:22,880
لا أعرف الكثير عن علاقتهما لأكون صادقاً

90
00:15:24,032 --> 00:15:30,032
لقد كنت في منشأة (بينيفيو) خلال الأسبوعين
الماضيين وقد تزوجا بينما كنت هناك

91
00:15:32,372 --> 00:15:35,951
لكن كانت بينهما علاقة قبل ذلك بكل تأكيد -
كلا -

92
00:15:35,952 --> 00:15:43,451
أحببت والدتي أكثر من أي شيء في العالم
لكن لم يكن لها ذوق ممتاز في الرجال

93
00:15:43,452 --> 00:15:49,161
الرجال الذين كانت تواعدهم اتضح أنهم كوابيس
استغلاليون ومُسيئو المعاملة

94
00:15:49,162 --> 00:15:54,911
لا أعلم تماماً ما كان يجري مع
آليكس روميرو) هذا، لكنني لم أثق به أبداً)

95
00:15:54,912 --> 00:15:56,951
لمَ هذا؟

96
00:15:56,952 --> 00:16:02,291
واثق من أنك سمعت أموراً في البلدة
عن كيفية تعامله مع تجارة المخدرات

97
00:16:02,292 --> 00:16:06,331
ولا داعيَ لأخبرك
أنا فقط لا أعتقد أنه كان رجلاً صالحاً

98
00:16:06,332 --> 00:16:16,010
أعتقد أنه لطالما انجذب إلى والدتي وتزوجها
وحثها على سجني بـ(بينيفيو) لكي يظفر بها لوحده

99
00:16:17,701 --> 00:16:21,031
وعندما أُخرجت
بقي على حاله محاولاً تحريضها ضدي

100
00:16:21,032 --> 00:16:25,451
...بقول أني غير مستقر و
لقد أرادني أن أُزاح عن الطريق لا غير

101
00:16:25,452 --> 00:16:30,241
لكنها عرفت ذلك لحسن الحظ
ولهذا تركته

102
00:16:30,242 --> 00:16:35,581
أصغي، علي أن آخذ شيئاً
لها لترتديه

103
00:16:49,872 --> 00:16:52,791
لم أتخيّل أبداً أنني
 سأقف هنا لأقوم بهذا

104
00:17:05,532 --> 00:17:07,491
هل تعتقدين أن هذا جيد؟

105
00:17:07,492 --> 00:17:12,081
حسناً، أعلم أنك لا تعرفينها
لكنها ملكت أجمل عينان زرقاوين

106
00:17:12,082 --> 00:17:13,411
وهما تبهران فحسب

107
00:17:16,622 --> 00:17:18,531
أعتقد أنه جميل

108
00:17:24,292 --> 00:17:29,201
(حسناً، (نورمان
شكراً على التحدث معي

109
00:17:29,202 --> 00:17:31,241
بإمكاني أن أخرج بمفردي

110
00:18:29,761 --> 00:18:33,811
(والدي مستعد لرؤيتك يا (نورمان -
والدك؟ -

111
00:18:34,288 --> 00:18:39,680
أنا الابن في معبد الجنائز
إننا مؤسسة عائليّة

112
00:18:39,681 --> 00:18:41,680
تعال معي

113
00:18:41,681 --> 00:18:45,430
أعلي أن أحضر الفستان؟ -
بالطبع -

114
00:18:50,221 --> 00:18:53,760
هذا المعبد جميل للغاية
أعتقد أنها ستحبّه

115
00:18:53,761 --> 00:18:56,681
من؟ -
والدتي -

116
00:18:58,891 --> 00:19:01,666
كانت لتُحبه

117
00:19:03,051 --> 00:19:06,261
نورمان)، لا أعتقد حقاً أننا نخسر فعلاً)
هؤلاء من نحب

118
00:19:08,341 --> 00:19:09,542
ولا أنا

119
00:19:11,761 --> 00:19:13,731
أنا واثق أنها سترى ذلك

120
00:19:15,641 --> 00:19:18,840
أجل، قد تراه

121
00:19:18,841 --> 00:19:23,260
الآن، هل تريد من الخدمة أن تكون
بنعش مفتوح؟

122
00:19:26,721 --> 00:19:33,300
هل تريد أن يُحنط الجسد؟ -
لم أفكر في ذلك أبداً -

123
00:19:33,301 --> 00:19:38,180
هل تفهم ما التحنيط؟ -
أنا أقوم بالتحنيط -

124
00:19:38,181 --> 00:19:40,600
...لذا، أجل، أنا

125
00:19:40,601 --> 00:19:45,640
تستبدل كل سوائل الجسد
 بالمركبات الكيميائية

126
00:19:45,641 --> 00:19:47,760
أعلم ماهية ذلك

127
00:19:47,761 --> 00:19:52,430
...لكن
لا أريد أن أقوم بذلك لها

128
00:19:52,431 --> 00:19:54,261
يبدو مبالغاً

129
00:19:56,471 --> 00:20:03,970
إذاً، أتجهزون الجثة على عين المكان؟ -
أجل، ابنتي (سابل) تقوم بذلك -

130
00:20:03,971 --> 00:20:11,107
لقد غيرت مسيرة حياتها المهنية وانضمت إلينا
"علينا أن نغير اللافتة إلى "(ويلكوك) والعائلة

131
00:20:12,391 --> 00:20:14,840
هذا لطيف

132
00:20:14,841 --> 00:20:18,970
أجل، إنها أكثر فناني الإعداد الموهوبين
الذين سبق أن عملت معهم

133
00:20:18,971 --> 00:20:21,511
ستجعل والدتك تبدو جميلة

134
00:20:27,051 --> 00:20:30,050
جاستين)، أيمكنني أن أرى والدتي؟)

135
00:20:30,051 --> 00:20:31,800
...(حسناً، (نورمان

136
00:20:31,801 --> 00:20:34,470
لا نسمح للعامة في العادة
بالدخول إلى غرفة الإعداد

137
00:20:34,471 --> 00:20:36,010
قد يكون أمراً مزعجاً

138
00:20:36,011 --> 00:20:39,930
كلا، أفهم
لكنني لن أكون منزعجاً

139
00:20:39,931 --> 00:20:41,729
أعدكما

140
00:20:43,341 --> 00:20:46,551
أود حقاً رؤيتها

141
00:20:52,309 --> 00:20:56,050
نورمان) يود رؤية والدته) -
لا يفترض أن يكون هنا -

142
00:20:56,051 --> 00:20:58,180
...(سابل)

143
00:20:58,181 --> 00:20:59,761
حسناً

144
00:22:22,341 --> 00:22:25,970
أماه

145
00:22:25,971 --> 00:22:30,140
أماه، أتمنى لو أنك أخبرتني
 بالمخطط فحسب

146
00:23:05,301 --> 00:23:08,390
لقد أتاني زبون للتو
لذا سأتّصل بك لاحقاً

147
00:23:08,391 --> 00:23:11,340
حسناً، وداعاً، وداعاً

148
00:23:11,341 --> 00:23:13,680
مرحباً

149
00:23:13,681 --> 00:23:15,180
كيف حالك؟

150
00:23:15,181 --> 00:23:16,391
هل أستطيع خدمتك خدمتك؟

151
00:23:19,221 --> 00:23:24,050
هل أصلحت المشعاع لـ(نورما بيتس)؟ -
أجل -

152
00:23:24,051 --> 00:23:26,100
أجل، فعلت ذلك

153
00:23:26,101 --> 00:23:29,181
أتى رجال الشرطة للتحدث إلي يوم
أمس، لذا، سمعت، الأمر مروع

154
00:23:31,181 --> 00:23:32,841
لقد كانت زوجتي

155
00:23:34,641 --> 00:23:39,221
أنا آسف جداً لخسارتك -
أجل -

156
00:23:43,471 --> 00:23:48,180
هل شرحت لها أن المشعاع القديم كان قاتلاً؟

157
00:23:48,181 --> 00:23:52,891
في الواقع، فعلت، أجل
أخبرتها أنه قد يكون قاتلاً

158
00:23:56,551 --> 00:24:08,838
وهل كان ابنها في الغرفة عندما أخبرتها بذلك؟ -
حسناً، أنا لا أذكر -

159
00:24:08,841 --> 00:24:10,340
...أعني، أعتقد أنها كانت فقط

160
00:24:10,341 --> 00:24:12,300
مهلاً، انتظر

161
00:24:13,971 --> 00:24:17,300
كلا، عليك أن تتذكر لذلك حاول أكثر فحسب
حسناً؟

162
00:24:17,301 --> 00:24:21,680
دخل بعد أن أخبرتها
قدمتني إليه، أجل

163
00:24:21,681 --> 00:24:24,470
أمِن الممكن أنه سمع ذلك؟ -
لقد دخل عند نهاية المحادثة -

164
00:24:24,471 --> 00:24:27,180
أمن الممكن أنه سمع ذلك؟ -
أجل، هذا ممكن -

165
00:24:27,181 --> 00:24:30,970
فعلت كل ما بوسعي

166
00:24:30,971 --> 00:24:34,180
...حذرتها وأنا
رمزّت موطن التآكل

167
00:24:34,181 --> 00:24:35,800
ليس خطئي

168
00:24:35,801 --> 00:24:37,221
ليس خطئي

169
00:25:21,011 --> 00:25:22,181
جونو)؟)

170
00:25:24,261 --> 00:25:26,300
(جونو)

171
00:25:29,341 --> 00:25:33,550
مرحباً
لا تقلق

172
00:25:33,551 --> 00:25:35,340
ستعود قريباً

173
00:25:35,341 --> 00:25:36,800
بإمكاني الشعور بذلك

174
00:25:36,801 --> 00:25:39,970
إنها تريدنا أن نكون قويان وصبوران

175
00:25:39,971 --> 00:25:46,550
وتريد من الناس أن يحسبوا أنها ميّتة
كيلا يؤذوها مجدداً لكنها ستعود إلينا

176
00:25:46,551 --> 00:25:49,840
أعلم أنها ستفعل

177
00:25:49,841 --> 00:25:51,720
لكن إلى غاية ذلك نحن إلى
 جانب بعضنا البعض، صحيح؟

178
00:25:53,471 --> 00:25:57,510
حسناً، تعال، أعلم أنك جائع

179
00:26:08,301 --> 00:26:09,640
مرحباً؟

180
00:26:09,641 --> 00:26:13,340
(مرحباً، (نورمان

181
00:26:13,341 --> 00:26:16,800
ديلان)؟)

182
00:26:16,801 --> 00:26:18,051
أجل

183
00:26:20,761 --> 00:26:25,300
قالت أماه أنك رحلت -
...أجل، حسناً، أنا -

184
00:26:25,301 --> 00:26:30,550
أنا رحلت عنها هي
في الوقت الراهن على كل حال

185
00:26:30,551 --> 00:26:37,050
أنا فقط
لا أستطيع مواصلة القيام بذلك

186
00:26:37,051 --> 00:26:39,550
أشك أنها ستتواصل معي

187
00:26:39,551 --> 00:26:42,840
كلا، ربما لفترة من الزمن

188
00:26:45,641 --> 00:26:53,140
...على كل الأحوال، أنا
أريدك أن تعلم أنني متواجد من أجلك

189
00:26:54,801 --> 00:26:56,510
حسناً؟

190
00:26:56,511 --> 00:26:59,220
غيرت رقم هاتفي

191
00:26:59,221 --> 00:27:05,028
لذلك لن تكون قادراً على التواصل معي بالرقم
القديم لكن أنا وأنت مازال بإمكاننا أن نتحدّث

192
00:27:05,994 --> 00:27:08,760
وإن احتجت أي شيء

193
00:27:08,761 --> 00:27:12,430
أعلمني فحسب، حسناً؟

194
00:27:12,431 --> 00:27:14,010
أجل

195
00:27:14,011 --> 00:27:16,840
(أجل، أقدّر ذلك يا (ديلان

196
00:27:19,841 --> 00:27:25,930
لكنني أعتقد أنه من الأفضل على
الأرجح ألاّ نتحدث بعد الآن

197
00:27:25,931 --> 00:27:28,300
أجل، أعتقد أن هذا
ما تريدني أن أفعله الآن

198
00:27:28,301 --> 00:27:36,023
وربما علينا أن نحاول ونتذكر فحسب
اللحظات الجيدة لنا جميعاً، حسناً؟

199
00:27:37,551 --> 00:27:43,390
أنا آسف
وسأفتقدك يا (ديلان) لكن وداعاً

200
00:28:29,705 --> 00:28:34,204
أخشى أن الضيوف لم يصلوا -
لا وجود لأي ضيوف -

201
00:28:34,205 --> 00:28:39,414
لا ضيوف؟ أنت فحسب؟ -
أجل -

202
00:28:39,415 --> 00:28:41,034
هلا نبدأ إذاً؟

203
00:29:21,995 --> 00:29:26,705
كانت أمي الشخص الأكثر روعة
 الذي سبق أن عاش

204
00:29:29,705 --> 00:29:33,204
لقد كانت جميلة بقدر لا يوصف بالكلمات

205
00:29:33,205 --> 00:29:35,494
...مشعة

206
00:29:35,495 --> 00:29:38,415
لها جانب ملكي، جانب طفولي

207
00:29:43,995 --> 00:29:50,324
كان بداخلها براءة
أضاءت كل ما فعلته

208
00:29:50,325 --> 00:29:54,705
كل شيء لمسته
وكل كلمة قالتها

209
00:30:00,205 --> 00:30:02,915
كانت كالمعجزة

210
00:30:09,535 --> 00:30:12,365
وأنا أفتقدها

211
00:30:15,745 --> 00:30:20,784
أفتقدها
أفتقدها بشدة

212
00:30:20,785 --> 00:30:24,625
لا أصدق أنها رحلت
لم يكن مفترضاً بها أن تتركني

213
00:30:29,955 --> 00:30:34,744
وأعلم أنهم يقولون أن للقدير خطة
وعلينا أن نثق بذلك

214
00:30:34,745 --> 00:30:37,574
وعلينا أن نثق بالخطة

215
00:30:37,575 --> 00:30:42,074
لكن كان سيكون أجمل لو عرفنا
تلك الخطة بحق الجحيم

216
00:30:42,075 --> 00:30:47,534
لكن أعتقد أن لا أحد فكر بإخباري كم هذا مهم
!وأنه يفترض بي أن أتبين هذا الهراء بنفسي

217
00:30:47,535 --> 00:30:50,535
هل أنت بخير يا (نورمان)؟ -
أجل، أنا على ما يرام -

218
00:30:59,745 --> 00:31:02,415
أجل، لكن علينا أن نثق بالقدير

219
00:31:04,245 --> 00:31:08,865
علينا أن نثق بخطته
...كالأطفال، علينا أن نثق ثقة عمياء

220
00:31:18,075 --> 00:31:19,825
اعذرني

221
00:31:21,995 --> 00:31:23,955
عليك أن تغادر

222
00:31:26,995 --> 00:31:29,625
ولدي شيء لك

223
00:31:43,915 --> 00:31:47,204
!أوقف هذا

224
00:31:47,205 --> 00:31:49,785
!توقف! هذه كنيسة

225
00:31:59,705 --> 00:32:03,865
أعتقد أنه سيكون أفضل إن غادرت
لا أريد أن أجبرَ على الاتصال بالشرطة

226
00:32:05,995 --> 00:32:07,825
أنا الشرطة أيها المغفل

227
00:32:25,865 --> 00:32:27,914
لا يفترض بك أن تكون هنا أيها المأمور

228
00:32:27,915 --> 00:32:32,324
أصدروا بحقك إجازة عائلية إجبارية -
أجل، أنا حقاً لا أكترث بتاتاً -

229
00:33:09,575 --> 00:33:11,204
أنت رهن الاعتقال

230
00:33:11,205 --> 00:33:12,744
ما هذا بحق السماء؟
لا دلائل على أي شيء ضدي بحوزتكم

231
00:33:12,745 --> 00:33:15,784
وجهت إليك تهمة الشهاد زوراً -
أي شهادة زور؟ -

232
00:33:15,785 --> 00:33:19,574
الكذب على عميل فيدرالي -
لم أكذب على أحد، هذا هراء -

233
00:33:19,575 --> 00:33:23,824
أخبرت العميل الفيدرالي (هوارد كولينز) أنه
(لا علاقة شخصية تربطك بـ(ريبيكا هاميلتون

234
00:33:23,825 --> 00:33:25,864
لدينا أدلة على عكس ذلك

235
00:33:25,865 --> 00:33:29,164
أنت رهن الاعتقال

236
00:33:29,165 --> 00:33:30,784
سننال منك بأي طريقة تسنح

237
00:33:45,635 --> 00:33:47,845
أماه، لقد ضقت ذرعاً من هذا

238
00:33:49,885 --> 00:33:55,724
إن كنت غاضبة وتعاقبنني فحسب
فأنت تفوزين

239
00:33:55,725 --> 00:33:59,474
أنت تفوزين، أنا آسف
هلاّ عدت الآن رجاءً؟

240
00:34:04,477 --> 00:34:06,766
لا تستطيعين أن تتركيني هنا أماه

241
00:34:06,767 --> 00:34:12,896
لا تستطيعين أن تتركيني هنا وحيداً في هذه
!الهاوية، حيث لا أستطيع إيجادكِ

242
00:35:28,647 --> 00:35:30,106
أماه

243
00:35:30,107 --> 00:35:31,936
أماه

244
00:35:31,937 --> 00:35:34,306
أماه

245
00:35:45,147 --> 00:35:52,516
،لم أقصد أن أترككِ هنا
لم أكن واثقاً بما علي أن أفعل

246
00:36:04,807 --> 00:36:08,846
تعالي معي أماه
فلنأخذكِ إلى المنزل

247
00:37:28,977 --> 00:37:32,936
نحن بالمنزل يا أماه
نجحنا في الوصول

248
00:37:32,937 --> 00:37:35,057
(انظري، إنه (جونو

249
00:37:47,727 --> 00:37:49,107
يا أماه

250
00:37:53,897 --> 00:37:57,396
بإمكانك أن تستيقظي الآن

251
00:37:57,397 --> 00:37:59,846
انتهى كل شيء

252
00:38:06,977 --> 00:38:08,806
افتحي عينيكِ

253
00:38:08,807 --> 00:38:10,806
افتحي عينيكِ، أماه

254
00:38:10,807 --> 00:38:12,266
هذا أنا

255
00:38:12,267 --> 00:38:15,106
أنت بالمنزل الآن وهو آمن

256
00:38:15,107 --> 00:38:18,452
لن أسمح لأي أحدٍ أن يؤذيك
 لذا افتحي عينيك فحسب

257
00:38:35,147 --> 00:38:37,306
حسناً، ها نحن ذا أماه

258
00:38:37,863 --> 00:38:39,793
"مليّن"

259
00:38:42,147 --> 00:38:44,516
حسناً، أمستعدة؟

260
00:39:15,269 --> 00:39:16,438
انظري إلي يا أماه

261
00:39:18,229 --> 00:39:20,478
أماه، انظري إليّ

262
00:39:22,399 --> 00:39:24,728
انظري إلي يا أماه

263
00:39:24,729 --> 00:39:26,398
هنا تماماً أماه، انظري إليّ

264
00:39:31,269 --> 00:39:34,268
أماه، انظري إلي الآن

265
00:39:35,309 --> 00:39:37,768
مرحباً؟

266
00:39:37,769 --> 00:39:40,228
مرحباً؟

267
00:39:43,609 --> 00:39:45,599
أأستطيع أن أساعدك؟

268
00:39:45,612 --> 00:39:48,018
لقد كان الباب مفتوحاً
لم أقصد الاقتحام

269
00:39:55,649 --> 00:39:57,849
سمعت بأمر والدتك

270
00:40:00,439 --> 00:40:06,268
...لقد كانت امرأة جميلة
جميلة جداً على هذا العالم

271
00:40:06,269 --> 00:40:08,438
سيكون مكان أكثراً سواداً من دونها

272
00:40:08,439 --> 00:40:11,058
أنا آسف للغاية

273
00:40:11,059 --> 00:40:17,938
أجل، حسناً، شكراً لك، لكن
هذا حقاً ليس وقتاً جيداً

274
00:40:17,939 --> 00:40:20,979
...أفهم
أردت أن أقوم بشيء ما فحسب

275
00:40:28,309 --> 00:40:31,188
دجاج (إنتشيلادا) في وعاء
 الفرن المقاوم للحرارة

276
00:40:31,189 --> 00:40:32,689
طبخته بنفسي

277
00:40:43,189 --> 00:40:47,018
شكراً على مرورك

278
00:40:47,019 --> 00:40:49,848
هذا حقاً لطف منك، كثيراً

279
00:40:49,849 --> 00:40:54,228
إذاً، سمعت أن الجنازة كانت اليوم صحيح؟

280
00:40:54,229 --> 00:40:55,978
صحيح؟ -
أجل، كانت كذلك -

281
00:41:11,349 --> 00:41:14,558
الموت

282
00:41:14,559 --> 00:41:18,228
إنه قاسٍ، صحيح؟

283
00:41:18,229 --> 00:41:21,648
إنه صعب على العقل ليتقبله

284
00:41:21,649 --> 00:41:24,808
ترى الشخص يومياً

285
00:41:24,809 --> 00:41:27,398
...ومن ثمّ

286
00:41:27,399 --> 00:41:29,768
يرحل

287
00:41:29,769 --> 00:41:31,149
يرحلون

288
00:41:38,309 --> 00:41:52,612
تقوم بما عليك القيام به
لكنك تفهم أنها ميّتة، صحيح؟

289
00:41:58,479 --> 00:42:03,108
أريد القدوم والاطمئنان عليك في
غضون بضعة أيام إن لم يكن هناك مانع

290
00:42:03,109 --> 00:42:04,939
إنه أقل ما بوسعي أن أفعله

291
00:42:08,559 --> 00:42:10,648
استمتع بالطبق يا بني

292
00:42:58,309 --> 00:43:00,399
أماه

293
00:43:02,399 --> 00:43:03,809
!أماه

294
00:45:29,229 --> 00:45:31,438
مرحباً، عزيزي

295
00:45:31,439 --> 00:45:34,058
أنت هنا

296
00:45:34,059 --> 00:45:39,552
لقد عدت، لقد خلت أنك تركتني -
ما كنت لأتركك أبداً، تعلم ذلك -

297
00:45:45,399 --> 00:45:49,558
...أماه

298
00:45:49,559 --> 00:45:52,058
نحن بالمنزل، نحن سوياً أخيراً

299
00:45:52,059 --> 00:45:54,938
أجل، عزيزي، إلى الأبد وأبداً

300
00:46:40,297 --> 00:47:23,632
{\c&HFFBF00&}MrKadri :ترجمة

