﻿1
00:00:01,201 --> 00:00:03,638
<font color="#ffff00">(عائلة (سمبسون</font>

2
00:00:04,372 --> 00:00:09,372
<font color="#Red" >(الحلقة الخاصة التاسعة بـ"عيد الهالوين" مع (عائلة سمبسون</font>

3
00:00:23,093 --> 00:00:25,561
.لا أستوعب ذلك
.ينبغي أن يكونوا هنا الآن

4
00:00:25,662 --> 00:00:26,897
ماذا ستفعل؟

5
00:00:35,140 --> 00:00:37,440
<font color="#Orange" >"جحيم "الشعر </font>

6
00:00:38,673 --> 00:00:39,473
<font color="#Orange" >*مشط الشعر الأصلي*</font>

7
00:00:39,551 --> 00:00:43,916
.أسنانه مناسبة، جيدة الاعتدال

8
00:00:43,916 --> 00:00:45,941
.لنرى كم ستتحمل

9
00:00:45,942 --> 00:00:46,942
<font color="#Orange" >*"جبن "الناشو*</font>

10
00:00:47,754 --> 00:00:51,121
!كم هذا جميل

11
00:00:51,224 --> 00:00:54,193
!سجّلها، يا صاح

12
00:00:54,293 --> 00:00:56,659
.لا تستطيع التدخين هنا

13
00:00:56,763 --> 00:00:58,299
رجاءً، اللوحة معلقة
.بشكل واضح

14
00:00:58,299 --> 00:00:59,299
<font color="#Orange" >*ممنوع التدخين*</font>

15
00:01:01,136 --> 00:01:03,366
يا إلهي
.أنتم أيها المدخنون تقرفونني

16
00:01:03,472 --> 00:01:06,771
يا (أبو)، هل لديك "رقائق ذرة" للفطور
للناس المصابين بـ"الزهري"؟
<font color="#Orange" >*الزهري مرض جنسي يصيب الرجال*</font>

17
00:01:07,876 --> 00:01:10,310
!أرفع يدك، أيها الأحمق

18
00:01:10,412 --> 00:01:12,937
كلاّ، ليس أنت
.ذلك المدخن الأحمق

19
00:01:13,048 --> 00:01:16,643
!أهدأ، يا صاح
.سأدفع الغرامة

20
00:01:16,752 --> 00:01:19,880
.ليس هذه المرة، لن تدفع
.لقد كانت فرصتك الثالثة

21
00:01:19,988 --> 00:01:23,617
أولاً، حرقت "ملجأ الأيتام"، ثم
. فجّرت تلك الحافلة المليئة بالراهبات

22
00:01:23,725 --> 00:01:25,163
.لقد كان ذلك دفاع عن النّفس

23
00:01:25,163 --> 00:01:28,530
حسن، سترى الكثير من
.الراهبات حيث أنت ذاهب، يا صاح

24
00:01:28,633 --> 00:01:32,571
الجحيم! لأن عقوبة
.الفرصة الثالثة هي الموت

25
00:01:32,571 --> 00:01:34,903
لن تستطيع أن تلصق
.هذه التهمة بي، يا رجل

26
00:01:35,007 --> 00:01:38,101
أليس كذلك؟لان هذا المكان
. ملئ بالشهود

27
00:01:38,210 --> 00:01:40,906
.(أبو)، ذلك الأحمق (مو)

28
00:01:41,013 --> 00:01:43,914
.لن أنسي هذا لكم، أيها الرجال

29
00:01:44,016 --> 00:01:46,644
.سأقتلكما بالتأكيد

30
00:01:47,720 --> 00:01:49,620
.(ولا تنسي (بارت سمبسون

31
00:01:49,722 --> 00:01:51,326
فهو شاهد أيضاً، أليس كذلك (بارتي)؟

32
00:01:51,326 --> 00:01:53,851
.أنت هالك، أيها الرجل الصغير

33
00:01:53,962 --> 00:01:58,456
.شكراً جزيلاً، سيدي الشرطي -
.أنتم أيها الأطفال تبهجوني  -

34
00:01:59,600 --> 00:02:02,626
(مرحباً، أنا (إد ماك ماين
...اللّيلة على قناة فوكس

35
00:01:59,600 --> 00:02:00,100
بث مباشر

36
00:02:00,602 --> 00:02:01,102
بث مباشر

37
00:02:01,603 --> 00:02:02,103
بث مباشر

38
00:02:02,737 --> 00:02:07,640
من خلال منتجين "عندما سقطت
"التنورات و كشفت أسرار الأمن القومي

39
00:02:02,737 --> 00:02:03,237
بث مباشر

40
00:02:04,739 --> 00:02:05,239
بث مباشر

41
00:02:06,139 --> 00:02:06,641
بث مباشر

42
00:02:07,139 --> 00:02:07,639
بث مباشر

43
00:02:08,139 --> 00:02:08,639
بث مباشر

44
00:02:09,039 --> 00:02:09,547
بث مباشر

45
00:02:07,742 --> 00:02:10,609
.إنه أخطر أحكام الإعدام العالمية

46
00:02:10,712 --> 00:02:13,704
...يظهر لأول مرة على برنامجنا

47
00:02:13,815 --> 00:02:16,716
.(هــا هــو (سنيك

48
00:02:21,527 --> 00:02:23,429
.شكراً لكم , أيتها الفتيات الجميلات

49
00:02:23,429 --> 00:02:24,597
الكرسي؟

50
00:02:24,597 --> 00:02:27,566
كيف لهم أن يقموا
بالمسح أثناء عمليات الأعدام؟
<font color="#Orange" >*يقصد أنهم يبللون كرسي الأعدام بالماء*</font>

51
00:02:27,667 --> 00:02:31,865
لعب (سنيك) لعبة كرة المضرب
.في جامعة الولاية للكرة

52
00:02:31,971 --> 00:02:36,567
ودعاً، (سنيك) فأنت لن تآذي
. شخص آخر بذلك الدخان السيء

53
00:02:46,719 --> 00:02:49,552
.يا صاح

54
00:02:52,559 --> 00:02:56,859
حسن! الآن دعنا نأخذ هذه الجثة إلى
.المستشفى و نقطعها من أجل الأعضاء

55
00:02:56,963 --> 00:02:58,769
.لنشتري الكبد

56
00:02:58,769 --> 00:03:01,795
.مارج)، وجدوا متبرع)

57
00:03:03,241 --> 00:03:05,141
.لقد تم أنقاذي

58
00:03:05,612 --> 00:03:07,078
<font color="#Orange" >(دكتور (نيك ريفيري
.عضو جمعية "الزقاق الخلفيّ" الطبية</font>

59
00:03:07,078 --> 00:03:10,149
يا صاح، ستحصل على هذا الزرع
.(في الوقت المناسب، يا (هومر

60
00:03:10,149 --> 00:03:12,845
.هذا شعر بشري أصلي

61
00:03:12,952 --> 00:03:15,580
هذا قانوني، أليس كذلك؟

62
00:03:15,688 --> 00:03:19,556
،نعم بالتأكّد، المهم
...تلك المخدّرات ستجعل العملية

63
00:03:19,659 --> 00:03:21,854
.مثل الحلم الجميل

64
00:03:26,432 --> 00:03:29,526
.مرحباً، للكلّ

65
00:03:36,442 --> 00:03:38,647
من الذي يريد رؤية
أبّيه بالشكل الجذاب الجديد؟

66
00:03:40,583 --> 00:03:42,608
!أبّي -
.رائع -

67
00:03:42,718 --> 00:03:47,457
،رائع، إذا لم تكن مقدمة رأسك عريضة
.(كنت ستبدو مثل (روجر مور

68
00:03:47,680 --> 00:03:50,861
<font color="#Red">(روجر مور)</font>
<font color="#Orange" >هو ممثل بريطاني  مشهور و وسيم و طبعاً أشهر أفلام له
هي سلسلة أفلام جيمس بوند قام بها خلال الثمانينات</font>

69
00:04:06,479 --> 00:04:08,548
.أراك لاحقاً، أيتها الفتاة الجميلة

70
00:04:11,051 --> 00:04:14,077
.(رائع!، (سمبسون

71
00:04:14,186 --> 00:04:16,984
كيف يمكن أن أخدمك أنت
و مظهرك الجديد؟

72
00:04:17,089 --> 00:04:19,887
.لقد أرسلتني إلى كرسي الإعدام

73
00:04:19,992 --> 00:04:23,257
.سنيك)؟ و لكنّك ميت)

74
00:04:23,362 --> 00:04:26,331
أنا أعرفك، لكن ماذا أكون أنا؟

75
00:04:28,000 --> 00:04:32,460
!كلاّ، كلاّ، كلاّ

76
00:04:32,571 --> 00:04:38,203
و تلك الهريرة المنفوشة لعبت مع
.الكرة الخيط تلك طيلة اللّيل

77
00:04:33,048 --> 00:04:37,571
<font color="#Orange" >القضايا الساخنة</font>

78
00:04:38,310 --> 00:04:41,609
مع أخبار أخف، قتل بوحشية ليلة أمس
.(صاحب متجر (كويكي-إي-مارت

79
00:04:41,714 --> 00:04:44,274
!يا إلهي

80
00:04:44,383 --> 00:04:45,723
.ذلك فظيع
من يدير متجر (كويكي-إي-مارت)؟

81
00:04:47,726 --> 00:04:52,891
أنا أخشى فنحن ليس لدينا أدلّة لكنّي
.أقول أن (أبو) لم يعاني أثناء موته

82
00:04:52,998 --> 00:04:55,193
يبدو لي أنه
.عانى الكثير، أيها الرئيس

83
00:04:55,300 --> 00:04:59,236
إلهي، يا (لو) إلي متى و أنت كنت
ستتركني أستمرّ بشّرب هذا الشيء؟

84
00:05:02,941 --> 00:05:04,909
من قام بهذا الفعل الوحشي؟

85
00:05:09,171 --> 00:05:10,171
<font color="#Orange" >*(حانة (مو*</font>

86
00:05:13,006 --> 00:05:14,906
.(صباح الخير، (هومر

87
00:05:15,008 --> 00:05:17,306
أنت تبدو بشكل مختلف
.هذا الصباح

88
00:05:17,410 --> 00:05:20,311
.أغلق فمك، أيها المخمور

89
00:05:20,413 --> 00:05:22,506
.أنا أفضل أن أنهي عليك كلياً

90
00:05:22,615 --> 00:05:25,482
.يبدو أنه هناك شخص ما غاضب

91
00:05:25,585 --> 00:05:27,485
ماذا؟

92
00:05:29,956 --> 00:05:33,084
.رائع -
.بالله عليك -

93
00:05:35,194 --> 00:05:39,756
مواطن أخرى من المحبوبون في
سبرينغفيلد) قتل اليوم)

94
00:05:39,866 --> 00:05:43,789
عامل البار كبير السن القذر
.مو سيزلاك) قدم خمرة الأخير)

95
00:05:43,789 --> 00:05:47,225
(يا إلهي! كلّ شخص أقسم (سنيك
!بالانتقام منه، يقتل

96
00:05:47,326 --> 00:05:49,229
أنّه كما لو كان يقتل
.من وراء القبر

97
00:05:49,229 --> 00:05:51,631
أخبرتكم حكم إعدام
.ليس بشيء رادع

98
00:05:51,631 --> 00:05:55,089
ألم تفهمي بعد؟
!أنّه أقسم بقتلي أيضاً، فأنا القادم

99
00:05:55,202 --> 00:05:58,729
.لا تقلق، سأحميك

100
00:05:58,839 --> 00:06:01,103
.أيها الرجل الصغير

101
00:06:04,311 --> 00:06:07,769
.هنا الآن لا يمكن لقتلة أن يدخلوا

102
00:06:09,116 --> 00:06:10,119
.أو يخرجوا

103
00:06:10,119 --> 00:06:13,145
أبّي؟ -
.أنت هالك -

104
00:06:13,255 --> 00:06:15,120
!كلاّ

105
00:06:16,158 --> 00:06:18,649
.تعال هنا، أيها الصغير

106
00:06:18,761 --> 00:06:22,197
!توقّف عن هذا، فأنت تقتلني

107
00:06:24,433 --> 00:06:27,438
.صورة المدرسة -
.(أبيك يريدك في كلمة، (بارتي

108
00:06:27,438 --> 00:06:29,235
!النجدة! أبّي يحاول قتلي

109
00:06:31,543 --> 00:06:33,738
.أنه وقت المطرقة، أيها الخبيث

110
00:06:34,646 --> 00:06:37,171
.(ذلك صوت (سنيك

111
00:06:37,282 --> 00:06:39,250
.بالطبع، عملية الزرع

112
00:06:39,351 --> 00:06:41,251
(بطريقةٍ ما شعر (سنيك
.يسيطر عليه

113
00:06:41,353 --> 00:06:43,023
.(رجاءً، (ليسا
.كلّ شخص بالفعل خمّن ذلك

114
00:06:45,859 --> 00:06:48,623
.يجب أن تحارب الشعر، أبّي

115
00:06:48,729 --> 00:06:51,220
.لكنّي أبدو مثل الشباب وجيد المظهر

116
00:06:51,332 --> 00:06:53,232
.الطفل سيموت

117
00:06:53,334 --> 00:06:55,234
.لكنّي أحبّ أبني

118
00:06:55,336 --> 00:06:57,896
أكثر من رأس مشعر جميل؟

119
00:06:58,005 --> 00:07:00,530
!لا تجعلني أختار

120
00:07:04,945 --> 00:07:07,072
!كلاّ

121
00:07:10,150 --> 00:07:13,642
.أحبّك، يا ابني -
.أحبّك أنا أيضاً، أبّي -

122
00:07:18,492 --> 00:07:21,689
!أبعده عني! أبعده عني

123
00:07:21,795 --> 00:07:23,695
!سأريك، أيها شعر

124
00:07:25,699 --> 00:07:28,395
!ذلك وجهي، أيها الأبله

125
00:07:28,502 --> 00:07:29,833
...أنا أبله؟ لماذا أيها الصغير

126
00:07:29,937 --> 00:07:31,478
...أنت لا تجرؤ

127
00:07:31,478 --> 00:07:34,047
.سأقتلك -
.هومر سمبسون)، أنت مقبوض عليك) -

128
00:07:34,047 --> 00:07:37,813
(لجرائم قتلك لكل من (مو سيزلاك
..و (أبو) ناسا أقصد باشا

129
00:07:37,917 --> 00:07:39,817
.(فقط (مو)، فقط (مو

130
00:07:39,919 --> 00:07:42,786
.لم أكن أنا الفاعل
.لقد كان الشعر

131
00:07:43,823 --> 00:07:44,960
!توقف عندك، يا كرة الشعر

132
00:08:01,908 --> 00:08:04,934
الآن هذا ما أدعوه
."يوم "الشعر السيئ

133
00:08:06,584 --> 00:08:09,678
هل لي أن أذكّركم أن هناك
شخصان ماتوا؟

134
00:08:09,788 --> 00:08:12,518
.انتظر، لقد فهمت

135
00:08:12,624 --> 00:08:15,752
.هذا مضحك

136
00:08:15,860 --> 00:08:17,760
."يوم "الشعر السيئ

137
00:08:18,331 --> 00:08:21,331
<font color="#Green" >*إرعاب (تون) الصغيرة*</font>

138
00:08:26,106 --> 00:08:29,405
...اللّيلة سأمتصّ

139
00:08:29,406 --> 00:08:30,406
<font color="#Orange" >*دمائك*</font>

140
00:08:30,844 --> 00:08:32,311
.دمائك

141
00:08:32,412 --> 00:08:35,939
،حسن، استعد لأعنف
...بقر أحشاء

142
00:08:36,049 --> 00:08:40,145
القيء الحقيقي، الإيتشي والسكراتشي
في احتفال خاصّ لـ"عيد الهالوين" مختلف
. عن أي وقت مضى

143
00:08:41,822 --> 00:08:43,722
ما هذا؟

144
00:08:43,824 --> 00:08:46,796
آسفة، لكن إذا تركتكم تشاهدون تلك
..."الرسوم المرعبة لـ"عيد الهالوين

145
00:08:46,796 --> 00:08:48,696
.سأكون أمّ سيئة جداً

146
00:08:51,100 --> 00:08:53,967
(لماذا يا أطفال لا تأتون معي و (ماغي
من لنقوم بلعبة "خدعةً أو حلوى"؟

147
00:08:54,070 --> 00:08:56,407
كلاّ، فهذا من الباكر جداً
.أحتاج للعمل تحت جنح الظلام

148
00:08:56,407 --> 00:09:01,401
يا إلهي، (هومر) أنت لن تقوم بلعب
دور المتشرد مرة أخرى؟

149
00:09:01,512 --> 00:09:05,312
أقوم بماذا؟

150
00:09:05,416 --> 00:09:09,284
حسنٌ، نحن سنغادر
."وتذكّرا جيداً، لا تشاهدا "إيتشي و سكراتشي

151
00:09:09,387 --> 00:09:12,914
من الأفضل أن آخذ هذه البطاريات
.فقط لكي أكون متأكدة

152
00:09:27,342 --> 00:09:28,443
<font color="#Orange" >*(صندوق أدوات (هومر*</font>

153
00:09:28,443 --> 00:09:30,946
لابد من أن هناك بعض من البطاريات
.هنا في مكان ما

154
00:09:32,815 --> 00:09:36,410
(بارت)، ذلك (بلوتونيوم)
!فهو عنصر مشع جداً

155
00:09:39,555 --> 00:09:41,921
إلا تملين أبداً من كونك خاطئة؟

156
00:09:47,899 --> 00:09:49,899
<font color="#Orange" >حلقة جديدة من
"إيتشي و سكراتشي"
في
"الشمعة في داخل الجرح"</font>

157
00:09:51,331 --> 00:09:53,526
!"خدعةً أو معاملة"

158
00:09:53,633 --> 00:09:55,931
ما خطب التلفاز؟

159
00:09:56,035 --> 00:09:58,469
.الألوان تعبث

160
00:10:00,240 --> 00:10:02,140
.رائع

161
00:10:02,242 --> 00:10:04,369
.بارت) توقف عن هذا)

162
00:10:05,699 --> 00:10:06,699
<font color="#Orange" >*أدخل*</font>

163
00:10:10,157 --> 00:10:11,993
ليسا)، نحن أشخاص في)
.الرسوم المتحركة

164
00:10:11,993 --> 00:10:15,019
.كم هذا مذل -
.أنظري -

165
00:10:29,110 --> 00:10:31,010
لماذا تضحكون؟

166
00:10:31,112 --> 00:10:32,182
.أنهم يضحكون على ألمك

167
00:10:36,020 --> 00:10:36,988
.هذه حقارة

168
00:10:36,988 --> 00:10:39,923
.دعنا نلقّنهم درس

169
00:10:41,292 --> 00:10:43,726
.فأس من الرسوم المتحركة
.أحبّه

170
00:10:55,208 --> 00:10:56,476
!النجدة! الشرطة

171
00:11:00,681 --> 00:11:03,149
للحماية و القطع"؟"

172
00:11:11,794 --> 00:11:14,991
(كيف سيخرج (بارت) و (ليسا
من هذا الشيء؟

173
00:11:16,165 --> 00:11:17,100
.آسف -
.أنها تحدث -

174
00:11:18,568 --> 00:11:21,537
أهلاً، أسرع، أسرع
.بوتشي) في مكانه الطبيعي)

175
00:11:25,008 --> 00:11:27,374
!(لقد أنتهي أمرنا، (بارت

176
00:11:27,477 --> 00:11:29,614
.كلاّ، فأنا أعرف الرسوم المتحركة

177
00:11:29,614 --> 00:11:31,114
<font color="#Orange" >*أقذف*</font>

178
00:11:35,087 --> 00:11:36,955
.ذلك كان قريب -
بارت)؟) -

179
00:11:36,955 --> 00:11:38,224
.(ليس الآن، (ليسا
.أحاول أن أسترخي

180
00:11:47,467 --> 00:11:50,368
.ممل

181
00:11:50,470 --> 00:11:53,906
أنا أخبرك، هذا البقدونس
!سيعطيه حقاً مذاق مميز

182
00:11:54,006 --> 00:11:55,906
.ريج)، ليس هناك بقدونس في داخلها)

183
00:11:56,008 --> 00:11:57,908
!يا إلهي

184
00:11:58,010 --> 00:11:59,910
ماذا يحدث؟ هذه الشوربة
!خارجة عن السيطرة

185
00:12:01,748 --> 00:12:02,651
.عيوني
!عيوني الجميلة

186
00:12:03,750 --> 00:12:06,981
.لقد فاض الكيل، سأذهب إلى المنزل
!دوم دي لويس) يمكن أن يحاور نفسه)

187
00:12:03,750 --> 00:12:07,982
<font color="#Red">(دوم دي لويس)</font>
<font color="#Orange">هو ممثل أمريكي و منتج بجانب
إنه كتب العديد من مؤلفات الطبخ و قدم برامج للطبخ</font>

188
00:12:08,224 --> 00:12:11,194
.هذا بيتهم حيث جئنا من خلاله -
!أنظر -

189
00:12:11,962 --> 00:12:15,796
!أبّي، عليك أن تخرجنا من هنا
!أستعمل جهاز التحكم عن بعد

190
00:12:15,900 --> 00:12:16,767
.حسن

191
00:12:16,767 --> 00:12:20,703
دعنا نرى، ذر التوقف
.ذر رقم ثلاثة، كلاّ، ذر الإسراع للأمام

192
00:12:20,805 --> 00:12:22,773
.بالله عليك

193
00:12:26,144 --> 00:12:27,012
.(أسرع، (هومر

194
00:12:33,152 --> 00:12:35,120
.هذا سيؤلم غداً

195
00:12:35,221 --> 00:12:37,121
."أبّي، أضغط على ذر الـ"خروج

196
00:12:41,695 --> 00:12:42,596
.أهلاً

197
00:12:43,531 --> 00:12:45,500
!ليسا)، أحذّري! هيكل عظمي)

198
00:13:03,487 --> 00:13:06,354
.أنظروا كم هما لطيفان

199
00:13:08,425 --> 00:13:11,155
.أنظروا إليه فهو يتحرك

200
00:13:13,364 --> 00:13:16,822
.كم أنت جميلة

201
00:13:16,934 --> 00:13:18,504
.يبدو أن هناك شخص وقع في الحب

202
00:13:18,504 --> 00:13:20,406
.ذلك يعني أنّك ستكون قط مخصي

203
00:13:20,406 --> 00:13:23,643
!كلاّ

204
00:13:23,643 --> 00:13:26,643
<font color="#Orange">*مركبة فضاء للقذرين*</font>

205
00:13:29,136 --> 00:13:32,162
."هنا يهبط "الصحن الطائر

206
00:13:34,856 --> 00:13:36,791
ما هو الذي يحدث مع (أستنكي)؟ -
.أنها تسنّن -

207
00:13:37,158 --> 00:13:40,295
.أنظر على أسنانها اللبنية الأولية

208
00:13:40,295 --> 00:13:42,525
.هذا مقرف

209
00:13:42,631 --> 00:13:46,533
.لقد فقدت شهيتي -
.و أنا أيضاً -

210
00:13:46,635 --> 00:13:49,934
انتظري، شهيتي
.رجعت مرة أخرى

211
00:13:50,038 --> 00:13:53,599
.أعرف كيف أبهجك

212
00:13:53,708 --> 00:13:55,813
ذلك الخنزير الصغير
.(ذهب إلى متجر (كويكي-إي-مارت

213
00:13:55,813 --> 00:13:57,713
.ذلك الخنزير الصغير أصبح مجنون

214
00:13:57,814 --> 00:14:00,248
.ذلك الخنزير الصغير ذهب للركمجة

215
00:14:00,350 --> 00:14:03,877
...و ذلك الخنزير الصغير ذهب

216
00:14:03,987 --> 00:14:07,514
!(انظري، (مارج
.فقدت (ماغي) أرجلها الصغيرة

217
00:14:07,624 --> 00:14:08,794
!يا إلهي

218
00:14:14,934 --> 00:14:16,236
.هومر)، أفعل شيء)

219
00:14:16,236 --> 00:14:18,363
السقف ليس مكان آمن
.لطفلة رضيعة

220
00:14:18,472 --> 00:14:20,997
.حسن، لقد فهمت

221
00:14:21,108 --> 00:14:23,303
...تعال، ابتعدي عن

222
00:14:29,383 --> 00:14:32,011
!طفلة سيئة

223
00:14:32,119 --> 00:14:35,179
.أنها تحدث أشياء فظيعة، حسن

224
00:14:36,923 --> 00:14:39,262
،من المحتمل إنه لا يوجد شيء
.لكنّنا فقط أردنا أنّ نتأكّد

225
00:14:41,731 --> 00:14:44,529
هل هناك أيّ شيء يمكن
أن تصفه، يا دكتور؟

226
00:14:44,634 --> 00:14:46,537
.النار، و يا حبذا الكثير منه

227
00:14:46,537 --> 00:14:48,272
.ذلك هو علاجك الدائم لكلّ شيء

228
00:14:53,111 --> 00:14:55,170
.ماغي) المسكينة)

229
00:14:55,280 --> 00:14:56,715
لو يمكنك أن تخبرينا عن
.الذي حدث لك

230
00:15:12,733 --> 00:15:16,794
القائد (كانج)، نحن نستلم إرسالاً
.من القرينة النامية 13

231
00:15:16,904 --> 00:15:21,034
اللعنة، ما فحو الرسالة؟

232
00:15:22,544 --> 00:15:24,346
."المرحلة الشرنقية اكتملت"

233
00:15:24,346 --> 00:15:26,439
."منتظرا للأوامر الجديدة"

234
00:15:26,549 --> 00:15:29,882
."و تواجه طفح جلدي فظيع انتهى"

235
00:15:29,985 --> 00:15:32,078
...أعلم الـ(قودس)، و قم بالتنسيق

236
00:15:32,188 --> 00:15:35,025
للـ"تي شيرتات" الغامضة التي تنتج
.الكوكب المعروفة باسم الأرض

237
00:15:35,025 --> 00:15:36,193
...إنه الوقت المناسب لكي أزور

238
00:15:36,193 --> 00:15:40,152
.ابنتي

239
00:15:42,700 --> 00:15:45,170
سنعود مع: كيف لـ"مصاص الدماء
."حصل على بستانه مرة أخرى

240
00:15:47,639 --> 00:15:50,164
.مرحباً، عظيم، أيها القبيح

241
00:15:50,175 --> 00:15:53,144
في الحقيقة، نحن
."رؤساء العالم "الكمّي

242
00:15:53,245 --> 00:15:55,145
...ونحن جئنا لرؤية.

243
00:15:55,247 --> 00:15:57,681
.ابنتي

244
00:15:58,984 --> 00:16:01,154
.إلهي

245
00:16:01,154 --> 00:16:03,088
كنت أتمنّى أن
.لا يأتي هذا اليوم

246
00:16:03,191 --> 00:16:05,159
عما تتكلمين؟

247
00:16:05,259 --> 00:16:07,227
أنت تقصدين بأنّك لم تخبريه؟

248
00:16:07,328 --> 00:16:11,594
أحزر بأنّني كنت في حاله
.من التكذيب للموضوع

249
00:16:11,699 --> 00:16:15,533
.(هومر)، (كانج) هو أبّ (ماغي)

250
00:16:15,636 --> 00:16:18,366
!أنت عاهرة بين المجرّات

251
00:16:18,472 --> 00:16:23,034
كيف تجرئين علي قول هذا؟

252
00:16:23,144 --> 00:16:26,978
هل كان أفضل مني؟ -
.لقد حدث ذلك منذ سنتين مضت -

253
00:16:27,081 --> 00:16:29,743
كنت أقض وقت جميل
...هناك في الفناء الخلفي

254
00:16:29,851 --> 00:16:33,287
،و حدث بدون سابق إنذار
.تم اختطافي من قبل الكائنات الفضائية

255
00:16:33,387 --> 00:16:37,653
.تحذير! تحذير! أستعدٌ
.لكي يتم اختطافك

256
00:16:45,666 --> 00:16:50,729
مبروك، تم اختيارك
.لبرنامج التهجين

257
00:16:50,838 --> 00:16:52,772
،لجعلك في راحة
...أعدنا إنشاء

258
00:16:52,874 --> 00:16:57,004
مواقع التكاثر الأكثر
.شيوعاً لدي بني جنسك

259
00:16:57,111 --> 00:17:00,547
قد تختار أمّا
..."المقعد الخلفي لسيارة "كامرو

260
00:17:00,648 --> 00:17:03,913
،حمّام طائرة
...في زفاف صديق

261
00:17:04,018 --> 00:17:06,782
.أو الزقاق الخلفي لمسرح دعارة

262
00:17:06,888 --> 00:17:10,949
أرفض بالتأكيد أن
.أسايرك في هذا

263
00:17:11,058 --> 00:17:14,084
،لكن لأنني ليس لدي أي اختيار
.سأختار الزقاق

264
00:17:17,198 --> 00:17:19,462
.بدأت عملية الإخصاب

265
00:17:22,203 --> 00:17:24,467
.هذا المساء أنت تبدين رائعة

266
00:17:24,572 --> 00:17:27,769
هل نقص وزنك؟ -
...حاولت المقاومة -

267
00:17:27,875 --> 00:17:31,367
لكنّهم نفذوا تقنيات قوية
.لتشويش العقل

268
00:17:31,479 --> 00:17:33,447
!أنظر! خلفك

269
00:17:33,547 --> 00:17:37,210
.تمت عملية التلقيح -
.حقاً؟ بدا ذلك بسرعة جداً -

270
00:17:37,318 --> 00:17:39,252
ما الذي ترمين إليه؟ -
.لا شيء، لا شيء -

271
00:17:39,353 --> 00:17:41,287
.أنظري إلى الوقت

272
00:17:41,389 --> 00:17:44,415
أحبّ البقاء، لكنّي عندي
.اجتماع مبكّر غداً

273
00:17:44,525 --> 00:17:48,427
.أنت فتاة ممتازة رغم ذلك
.أنا سأتصل بك قريباً

274
00:17:48,791 --> 00:17:49,791
<font color="#Orange" >*النفايات=تم هجرها*</font>

275
00:17:51,065 --> 00:17:54,262
تسعة أشهر بعد ذلك الموضوع
.(ولدت (ماغي

276
00:17:54,368 --> 00:17:57,565
والآن يجب أن تعود إلى البيت
..إلى (راجيل) السّابع

277
00:17:57,672 --> 00:18:02,405
حيث سيكون لها وظيفة مدنية مضمونة
.و مربحة مدى الحياة

278
00:18:02,510 --> 00:18:04,410
حسن، نحن لا نستطيع
...رفض ذلك لكن

279
00:18:04,512 --> 00:18:08,073
.لكن لا شيء، أبعد يدك المتسخة عنها

280
00:18:08,182 --> 00:18:11,117
أيها الناس! أيها الناس! يا وحوش
.الفضاء هذا لن يجعلنا نصل لشيء

281
00:18:11,218 --> 00:18:14,415
هناك رجل وحيد يمكنه أن
.يضع حد لذلك الموضوع الغريب

282
00:18:14,791 --> 00:18:16,791
<font color="#Blue">*(برنامج (جيري أسبيرنجير*</font>

283
00:18:16,792 --> 00:18:19,792
<font color="#Red">(جيري أسبيرنجير)</font>
<font color="#Orange">هو مذيع و مقدم برنامج متخصص
بالمشاكل الأسرية بالضبط مثل دكتور فيل و لكن البرنامج قذر لان تلك الأسر تقوم بالتعارك</font>

284
00:18:14,522 --> 00:18:18,083
!(جيري)! (جيري)!(جيري)

285
00:18:19,827 --> 00:18:22,523
حسن، لقد عدنا
...هومر)، ما هو شعورك عندما تعلم)

286
00:18:22,630 --> 00:18:25,656
<font color="#Blue">*الزوجة التي أختطفها إلى الفضاء*</font>
أن طفلتك الرضيعة أصبح لها
أبّاً من قبل إخطبوط فضائي مجنون؟

287
00:18:25,766 --> 00:18:29,361
.(لقد أغضبني، يا (جيري
.غضبت و أصبحت متعب

288
00:18:29,470 --> 00:18:31,665
حسن، أنت أوشكت أن تصبح
...أشدّ غضباً من ذي قبل

289
00:18:31,772 --> 00:18:34,297
لأن عندنا كلاّم خارج العلاقات الزوجية
.و الفضاء الخارجي في كواليس البرنامج

290
00:18:34,408 --> 00:18:36,968
من خلال مكالمة حية
.حيث هو لا يستطيع سمعنا

291
00:18:37,078 --> 00:18:38,978
.أنا أسمع كل شيء

292
00:18:39,080 --> 00:18:41,412
.(سيداتي و سادتي، لنقابل (كانج

293
00:18:51,859 --> 00:18:54,327
أيها الأعور
...سأقوم

294
00:18:54,428 --> 00:18:59,889
...نعم؟ حسن أيها
.سأقوم......أمّك

295
00:19:03,738 --> 00:19:06,263
حسن، عندي سؤال
.لذلك الشيء المقزز، أيان كان هو

296
00:19:06,374 --> 00:19:08,638
.(هومر) -
.كلاّ، الرجل الأخضر -

297
00:19:08,743 --> 00:19:11,541
،إذا أنت هو أبّ تلك الطفلة الرضيعة
أين كنت منها؟

298
00:19:14,081 --> 00:19:17,949
أتعرف، أنت تحتاج لشخص
.ما لكي يعلّمك بعض المسؤولية

299
00:19:20,688 --> 00:19:24,488
توقف الآن، أنت لا تستطيع إرهاب
.جمهوري ببندقية أشعاعك المبهرجة

300
00:19:28,929 --> 00:19:30,897
.والآن لحكمي النهائي

301
00:19:30,998 --> 00:19:35,059
لم يربح أحد و ذلك عندما وضع الآباء
.مشاجراتهم التافهة فوق رفاهية الطفلة

302
00:19:35,169 --> 00:19:39,435
دعنا نتمنّى أنهم يضعون اختلافاتهم
.(جانبا ويقدمون الأفضل لـ(ماغي

303
00:19:39,540 --> 00:19:42,509
ما الذي يحدث؟

304
00:19:42,610 --> 00:19:45,340
...أبعدوا عني تلك الطفلة
...بنت

305
00:19:54,121 --> 00:19:56,214
.أنا....محرجة جداً

306
00:19:58,325 --> 00:20:02,159
.أنا لا أستطيع أن أصدق هذا
.جيري سبرينجير) لم يزيل تشككنا)

307
00:20:02,263 --> 00:20:06,791
.والآن هو ميت -
.هذه فرصتك الأخيرة -

308
00:20:06,901 --> 00:20:09,267
.سلّمنا الطفلة الآن

309
00:20:09,370 --> 00:20:13,136
أو أننا سننهي على كلّ
.(زعمائكم في (واشنطن

310
00:20:13,240 --> 00:20:17,074
.أنت لا تستطيع أن تحطّمهم

311
00:20:17,178 --> 00:20:19,373
.فقط راقبنا

312
00:20:24,385 --> 00:20:26,410
!(لا تنس (كين ستار

313
00:20:26,491 --> 00:20:28,091
<font color="#Red">(كين ستار)</font>
<font color="#Orange">هو سياسي مكروه داخل أمريكا كان الذراع الأيمن
لـلرئيس"بيل كلينتون" و من أشهر فضائحه هو مساعدة الرئيس في فضيحة مونيكا التي جعلت الرئيس يتنحي عن الرئاسة</font>

314
00:20:28,289 --> 00:20:30,189
!أيها الحمقى

315
00:20:30,291 --> 00:20:33,454
.(تعال، يا (ماغي
.لنذهب إلى البيت

316
00:20:33,561 --> 00:20:36,496
.حسن جداً، فأنا من سيقود

317
00:20:42,303 --> 00:20:44,794
.أحتاج لدمّاء

318
00:20:44,795 --> 00:21:34,795
<font color="#ffff00"> Translated by: George Samir Gerges
AKA BLOODY HILL
Georgesamir56@yahoo.com
06/11/2010
</font>

319
00:21:27,648 --> 00:21:30,276
!عيوني
!عيوني الجميلة

