1
00:01:16,754 --> 00:01:19,985
لقد وعدتني أن تتوقف عن مشاهدة التلفاز وتأخذني بعطلة

2
00:01:20,091 --> 00:01:22,685
!اصمتي

3
00:01:22,793 --> 00:01:25,455
كوميديا عدم التطابق العرقي#644

4
00:01:25,563 --> 00:01:27,224
تم إلغاؤه

5
00:01:27,331 --> 00:01:29,299
بينما نحن نتصارع للبحث عن برنامج جديد

6
00:01:29,400 --> 00:01:32,705
(يرجى الاستمتاع بهذا العرض المعاد لجنازة الأميرة (ديانا

7
00:01:32,705 --> 00:01:34,866
كنت حقاً قد بدأت بالاستمتاع

8
00:01:34,973 --> 00:01:37,533
!بكوميديا عدم التطابق العرقي#644

9
00:01:37,642 --> 00:01:41,578
لم أسمع من قبل هذا العدد الضخم من دعابات الفياجرا على مدى 30 ثانية

10
00:01:41,679 --> 00:01:45,137
!اصمتي

11
00:01:45,250 --> 00:01:47,321
!(انتباه، (سبرينغفيلد
إلى أي مستوى منخفض مستعد أن تصل؟

12
00:01:49,090 --> 00:01:51,558
لتربح رحلة إلى (هاواي)؟

13
00:01:51,660 --> 00:01:55,152
هذا السبت، حكامنا سيختارون الأحمق و الأكثر إثارة للاشمئزاز بالمدينة

14
00:01:55,263 --> 00:01:56,958
(ويرسلوه مباشرة إلى (ماوي

15
00:01:57,065 --> 00:01:58,965
(برعاية الجدة (بلوبويلس

16
00:01:59,067 --> 00:02:01,160
والحلوى قليلة الدسم التي تم الموافقة على بيعها

17
00:02:01,269 --> 00:02:04,534
من قبل الحكومة

18
00:02:04,639 --> 00:02:05,776
!رااائع
!مسابقة للأكثر إثارة للقرف

19
00:02:05,776 --> 00:02:07,344
!الجدة (بلوبويل)، لقد فعلتيها مجدداً

20
00:02:10,081 --> 00:02:12,606
أمهتمة بالعيّنة المجانية؟ -
شكراً لك -

21
00:02:14,652 --> 00:02:17,246
بالنظر أنها قليلة الدسم فهذه الحلوى جيدة جداً

22
00:02:17,355 --> 00:02:21,416
أستطيع أن أشعر بأن الأرطال قد بدأت بالذوبان

23
00:02:21,526 --> 00:02:25,394
سكّرنا الجديد يعطيك 300% من الحد الأدنى لمتطلباتك السكّرية اليومية

24
00:02:25,496 --> 00:02:28,659
هل تعاني من داء السكري؟

25
00:02:28,766 --> 00:02:30,757
لا

26
00:02:30,868 --> 00:02:33,359
حسناً، أنت تعاني منه الآن

27
00:02:33,471 --> 00:02:35,242
نحن هنا مباشرة من مواقف (ك.ب.ب.ل) لمعرفة

28
00:02:35,242 --> 00:02:38,507
لأي مستوى منخفض يمكنك أن تصل

29
00:02:38,612 --> 00:02:43,481
متسابقنا الأكثر إثارة للقرف سيربح
(رحلة إلى مدينة (هارتفورد) بـ(كونيتيكت

30
00:02:43,584 --> 00:02:44,620
(ظننت أنها لـ(هاواي -
(لم يقل أحد إنها لـ(هاواي -

31
00:02:44,620 --> 00:02:47,180
الآن لنتغابى مع متسابقنا الأول

32
00:02:47,289 --> 00:02:49,757
!سلة القمامة البشرية

33
00:02:49,858 --> 00:02:53,817
المغرفات وملاعق الجيلي، سآخذ بالمستوى الواطي لارتفاعات جديدة

34
00:02:53,929 --> 00:02:57,490
سأبتلع أي شيء، وأقصد بهذا أي شيء

35
00:02:57,600 --> 00:02:59,295
سترمونه على

36
00:02:59,401 --> 00:03:01,767
!هاك، خذا هذا

37
00:03:01,870 --> 00:03:04,498
رجاءاً، لا مزيد من شمعات الإشعال

38
00:03:04,607 --> 00:03:06,939
ليسا)، هل ترغبين بقطعة معدنية لإلقائها على أخوك؟)

39
00:03:07,042 --> 00:03:08,413
غير معقول ! نحن نكافئ الناس لكونهم يتصرفون كالمهرجين

40
00:03:08,413 --> 00:03:11,314
(أيتها الشّابة، هذه ربما أعلى نقطة بحياة (بارت

41
00:03:11,416 --> 00:03:13,316
أعطيه فرصة

42
00:03:20,526 --> 00:03:22,721
لا، انتظروا .. هذه لم تكن خدعة

43
00:03:22,828 --> 00:03:24,887
كنت سأبدأ بقذف الدجاج

44
00:03:27,599 --> 00:03:29,537
التالي، (هومر) ومعطف الأحلام الأحمر المذهل

45
00:03:29,537 --> 00:03:32,563
"مع رقم يسميه بـ"نواة المعرفة

46
00:03:44,118 --> 00:03:46,450
أربعة؟

47
00:03:46,554 --> 00:03:49,250
!لا

48
00:03:49,356 --> 00:03:50,995
!هذا محرج جداً

49
00:03:50,995 --> 00:03:54,431
ليسا) هل أجبرك أحد على القدوم هنا اليوم؟) -
أنتِ -

50
00:03:54,532 --> 00:03:56,864
حسناً لا أحد سيجبرك على البقاء

51
00:03:56,968 --> 00:04:00,734
حسناً، أنا راحلة -
لن تذهبي لأي مكان، يا فتاة -

52
00:04:03,141 --> 00:04:04,377
ولكن هذا أنا، (مو) مرتدياً بدلة البحار

53
00:04:04,377 --> 00:04:06,436
مو) مع المصاصة)

54
00:04:06,546 --> 00:04:09,276
هذه صفات غير طبيعية لشخصية، إلاّ تستحق شيئاً؟

55
00:04:12,318 --> 00:04:13,954
حسناً أيها الحكام، من هو الفائز؟

56
00:04:13,954 --> 00:04:15,512
الفائز هو

57
00:04:15,622 --> 00:04:18,022
أنا بمتابعتي لهؤلاء الغريبي الأطوار

58
00:04:18,125 --> 00:04:21,356
!الحكام لا يمكنهم الفوز بالمسابقة

59
00:04:21,461 --> 00:04:25,329
لقد سرقتوا منا كرامتنا

60
00:04:25,432 --> 00:04:28,128
!حسناً، أنت.. كعكة بولية

61
00:04:28,235 --> 00:04:29,572
أنت يا سيدي تخطيت الحدود

62
00:04:34,411 --> 00:04:36,813
أيها الناس، توقفوا، توقفوا ! نحن
!لسنا حيوانات

63
00:04:43,252 --> 00:04:44,222
خذ هذا

64
00:04:55,468 --> 00:04:57,936
(رسالة مفتوحة لسكّان (سبرينغفيلد

65
00:04:58,037 --> 00:05:01,336
اليوم، فقدت مدينتنا ما تبقى لها من هشاشة أخلاقها

66
00:05:01,441 --> 00:05:03,602
غرقت في بحر من الحلوى قليلة الدسم

67
00:05:03,710 --> 00:05:06,941
انظري، لقد حصلت على لقب الوصيف -
فزت بالمركز الثاني؟ -

68
00:05:07,046 --> 00:05:09,014
لا، لكنني حصلت عليه

69
00:05:10,049 --> 00:05:10,785
السرقة خطأ

70
00:05:10,785 --> 00:05:13,652
خدع التصوير المجاني

71
00:05:13,755 --> 00:05:15,723
!جميل

72
00:05:17,359 --> 00:05:19,224
غرفة تبديل الملابس النسائية، أو
غرفة نومها، أو غرفتها الخاصة

73
00:05:23,464 --> 00:05:25,694
حسناً

74
00:05:25,799 --> 00:05:29,792
نحن بلدة بملامح بسيطة، غير مهتمة
بالمساعي الثقافية ومليئة بالجهل

75
00:05:29,903 --> 00:05:32,633
لدينا ثمان مراكز تجارية، لكن لا بدون انسجام

76
00:05:32,740 --> 00:05:35,504
اثنان وثلاثون حانة ولكن لا مسرح بديل

77
00:05:35,609 --> 00:05:38,635
"ثلاثة عشر مخزناً يبدؤون بـ "الجنس

78
00:05:38,746 --> 00:05:42,341
أكتب هذه الرسالة ليس للنواح والإزعاج، لكن للحث

79
00:05:42,449 --> 00:05:44,349
نستطيع أن نحسّن من أنفسنا

80
00:05:46,320 --> 00:05:47,193
حسناً، غالبيتنا

81
00:05:50,163 --> 00:05:52,597
أبي، هل وجدت أي شيء مثير بالصحيفة اليوم؟

82
00:05:52,699 --> 00:05:55,862
نعم، هناك مقالة تستحق التفكير حول بيع حمالات الصدر

83
00:05:55,969 --> 00:05:59,200
أبي، توقف عن المزح .. انظر لقد طبعوا رسالتي

84
00:05:59,306 --> 00:06:02,241
هذا مذهل عزيزتي، سأقرئه

85
00:06:02,342 --> 00:06:05,209
بمجرد أن أنتهي من ما افعله هنا

86
00:06:08,215 --> 00:06:11,013
حسناً، أنا متيقنة أن هناك من يملك الوقت لقراءته

87
00:06:11,117 --> 00:06:13,017
أنا أحسدهم

88
00:06:13,119 --> 00:06:14,984
(أهلًا سيد (فلاندرز

89
00:06:15,088 --> 00:06:17,648
أراك تقرأ الصحيفة

90
00:06:17,757 --> 00:06:19,816
كل شيء عدا صفحة الآراء

91
00:06:19,926 --> 00:06:22,366
لا أحتاج أن يقال لي بماذا أفكر من أيّ كائن حي

92
00:06:23,334 --> 00:06:24,235
(الرئيس (ويغيم

93
00:06:24,235 --> 00:06:27,500
بالتأكيد لديك نسخ عديدة من الصحيفة

94
00:06:27,605 --> 00:06:29,835
نعم أحتاج لأن أقتحم بيت كلب الشرطة الجديد

95
00:06:29,941 --> 00:06:33,399
بالإضافة انه لن يؤذي (رالفي) أن ينظف الأرضية

96
00:06:33,511 --> 00:06:36,776
أبي يقول أنني بهذا القرب للعيش بالباحة

97
00:06:36,881 --> 00:06:39,611
إلاّ يوجد أحد يقرأ بهذه البلدة؟

98
00:06:39,717 --> 00:06:41,617
(أهلاً يا (ليسا

99
00:06:41,719 --> 00:06:45,018
أتوصينني بأي كتب لتنقّلاتي؟

100
00:06:45,123 --> 00:06:49,059
(بالطبع، أي شيء من قبل (جين أوستن

101
00:06:49,160 --> 00:06:50,731
جين أوستن)، شكراً (ليسا)، سأسعى للحصول عليها)

102
00:07:00,738 --> 00:07:02,638
لقد قرأنا رسالتك مع اهتمام عظيم"

103
00:06:58,440 --> 00:07:01,705
(إذا رغبت بمعرفة المزيد، اذهبي إلى 13 شارع (يوكلييد

104
00:07:01,810 --> 00:07:05,211
"لا تخبري أحداً، واصطحبي معك حلوى

105
00:07:05,314 --> 00:07:07,646
(مرحباً يا (ليسا

106
00:07:15,626 --> 00:07:18,857
(ليسا سمبسون)

107
00:07:18,962 --> 00:07:20,999
هل أنتِ مستعدة للذهاب في رحلة اكتشاف ذات فكرية؟

108
00:07:20,999 --> 00:07:22,398
أعتقد ذلك

109
00:07:22,501 --> 00:07:25,061
هل هذه فطيرة أم عجة؟

110
00:07:25,170 --> 00:07:27,934
فطيرة

111
00:07:28,039 --> 00:07:30,530
يمكنكِ الدخول

112
00:07:30,642 --> 00:07:33,413
(أهلاً بكِ بـ(مينسا)، (ليسا

113
00:07:33,413 --> 00:07:36,041
إنها منظمة للأشخاص ذوي القدرات العقلية العالية

114
00:07:36,150 --> 00:07:40,143
أعلم هذا، أنها كذلك برج مرئي من نصف الكرة الأرضية الجنوبي

115
00:07:40,254 --> 00:07:42,518
إنها جيدة
إنها جيدة جداً

116
00:07:42,623 --> 00:07:45,456
وكذلك أحضرت معها فطيرة بالكريم

117
00:07:47,195 --> 00:07:48,597
ترغبون مني أن أنظم لـ(مينسا)؟

118
00:07:48,597 --> 00:07:51,896
هذا مذهل، ولكن أليس على أن أخوض اختبار قدرات بالبداية؟

119
00:07:52,000 --> 00:07:53,900
لا يا (ليسا)، أنت أكثر من مؤهلة للانضمام

120
00:07:54,002 --> 00:07:56,698
لقد شاطرت نتائج اختباراتك القياسية مع أعضاء الفريق

121
00:07:56,805 --> 00:07:59,242
ألاّ يفترض أن تكون سرّية؟ -
"مرحباً بك بـ"مينسا -

122
00:07:59,242 --> 00:08:01,904
(لقد انضممتِ لهؤلاء النجوم مثل رسّام الكرتون (ميل لازارس

123
00:08:02,012 --> 00:08:05,778
(جينا دافيز) وصاحبة مجلس الاستعراض (مارلين فوس سافانت)

124
00:08:05,883 --> 00:08:07,908
كلٌّ على رأس مجاله

125
00:08:08,018 --> 00:08:10,248
(باستثناء (ميل لازارس

126
00:08:10,354 --> 00:08:12,185
رائع، شرفٌ كبير لي بأنكم ترغبون بي

127
00:08:12,289 --> 00:08:14,593
حسناً لقد كانت رسالتك المبهجة اللطيفة التي وضعتكِ على القمة

128
00:08:14,593 --> 00:08:17,926
ليندسي نيجل)، مشاريع العاصمة المتقدّمة) -
ماذا تنتجين؟ -

129
00:08:18,030 --> 00:08:20,166
"كتب حول كيفية الغش بلعبة "البريدج

130
00:08:20,166 --> 00:08:22,157
ليسا)، أظنّ أنك ستستمتعين حقاً معنا هنا)

131
00:08:22,268 --> 00:08:25,567
الآن، فلنبدأ العمل

132
00:08:25,671 --> 00:08:27,775
أرفع لأصوت، سيدي

133
00:08:27,775 --> 00:08:31,646
"أنت تعرف جدول الأعمال، "سياق متناظر
ثم "الجناس الناقص"، ثم تناول فطيرة (ليسا) ثم التصويت

134
00:08:31,646 --> 00:08:34,171
ولكن "أرفع لأصوت"، عبارة سياق متناظر يا سيدي

135
00:08:34,281 --> 00:08:36,181
إنها محقة -
لقد أخبرتكم -

136
00:08:36,283 --> 00:08:38,911
ليسا، أظنك ستتأقلمين بسرعة هنا

137
00:08:40,154 --> 00:08:41,724
رائع، أنا؟ أتأقلم

138
00:08:49,900 --> 00:08:54,538
ألو، لدي شهادة لجلسة فوتوغرافية جنسية مجانية

139
00:08:54,538 --> 00:08:59,032
نعم، اسمك؟ -
(جيرالدو سمبسون) -

140
00:08:59,142 --> 00:09:01,235
(حسناً، سيد (سمبسون -
من أخبرك بهذا؟ -

141
00:09:01,345 --> 00:09:02,948
لا تقلق
هذه الصور قانونية تماماً

142
00:09:02,948 --> 00:09:05,781
العديد من الأزواج يستخدموها كهدية رومانسية لزوجاتهم

143
00:09:05,885 --> 00:09:09,252
لن تطلبي مني أن الاستعراض عارياً، أليس كذلك؟

144
00:09:09,355 --> 00:09:12,620
نعم، إلاّ لو كانت لديك مشاكل بكشف جسدك

145
00:09:12,725 --> 00:09:15,751
حسناً، ليس لدي لكن جمعية "البناية" تبدو أن لديها المشاكل

146
00:09:15,861 --> 00:09:17,664
إنهم يرغبون بـ(سانتا كلوز) تقليدي

147
00:09:19,567 --> 00:09:22,003
(لا أصدق كيف أنهم يهملون مكتبة (سبرينغفيلد

148
00:09:22,003 --> 00:09:24,164
لقد تخلصوا من قسم الأدب الانجليزي

149
00:09:24,271 --> 00:09:27,331
"وتم استبداله بـ"كيف تصنع المثلجات الخاصة بك

150
00:09:27,441 --> 00:09:30,933
لقد سمعت أنهم تخلصوا من مكتب المراجِع ليفسحوا المجال بمنضدة الهوكي الجوية

151
00:09:31,045 --> 00:09:33,683
حتى الميكروفيلم؟ -
حتى الميكروفيش -

152
00:09:34,515 --> 00:09:37,821
عائلتي لا يتحدثون إطلاقاً عن المعايير المكتبية

153
00:09:37,821 --> 00:09:39,556
وبكل مرة أحاول أن أوجّه المحادثة لهذا الطريق

154
00:09:39,556 --> 00:09:41,456
يشعرونني كأنني معقّدة

155
00:09:41,558 --> 00:09:45,187
نحن من غير المحتمل ان نكون معقّدين، هل يرتدي المعقّد مثل هذا البلوز الغير محترم؟

156
00:09:49,599 --> 00:09:51,726
شخص واحد من بين المليون سيجد هذا مضحكاً

157
00:09:51,835 --> 00:09:55,962
"(أجل، نحن نسمّي هذا بـ "معدّل (دينيس ميلر

158
00:09:57,843 --> 00:10:00,243
أبي، لقد قضيت اليوم مع أشخاصاً رائعين جداً

159
00:10:00,346 --> 00:10:04,544
هذا عظيم، عزيزتي . ستخبرينني كل ما تستطيعين قوله قبل نهاية الإعلانات

160
00:10:04,650 --> 00:10:08,586
،لأول مرة بحياتي
...أشعر أن أحداً يتفهم

161
00:10:10,856 --> 00:10:12,756
هل أنت مستعد سيد (سمبسون)؟

162
00:10:12,858 --> 00:10:15,827
هل أنت متأكدة انك مفوَضة بالكامل للتصوير الإباحي؟

163
00:10:15,928 --> 00:10:17,828
اخرج فقط

164
00:10:17,930 --> 00:10:21,627
رجاءً كوني لطيفة -
تبدو رائعاً -

165
00:10:21,734 --> 00:10:23,599
دعني فقط أعدّل عدستي هنا

166
00:10:25,704 --> 00:10:27,710
الآن هل أنتِ متأكدة أن هذا سيحفظ زواجي؟

167
00:10:27,710 --> 00:10:30,008
حاول ألّا تتحدث
انه يجعل جسدك يتموج

168
00:10:35,050 --> 00:10:37,041
أبي هل أنت بالمنزل؟

169
00:10:41,824 --> 00:10:42,561
!حسناً! لا أهتم بما تفعله

170
00:10:47,232 --> 00:10:48,601
!لا تنظر!، لا تنظر

171
00:10:48,601 --> 00:10:51,161
حسناً، أظن أنه رحل

172
00:10:51,270 --> 00:10:53,170
دعينا نعيد تحديد الموعد

173
00:10:55,108 --> 00:10:58,475
هذا رائع جداً، أشعر أنني عدت لعصر النهضة

174
00:10:58,578 --> 00:11:00,569
رجاء ابقِ ملتزمة بشخصيتك، الفتاة اللطيفة

175
00:11:00,680 --> 00:11:03,513
حقاً أعلن أن الأرض تدور حول الشمس

176
00:11:03,616 --> 00:11:04,686
وليس العكس

177
00:11:04,686 --> 00:11:06,881
"توقف عن النظر أسفل بلوزتي "كبورنكس

178
00:11:06,987 --> 00:11:10,013
حقاً؟ عيوني تذهب هناك من تلقاء نفسها

179
00:11:10,124 --> 00:11:12,922
!(زاوندز)
أحدهم أستولى على شرفة المراقبة الخاصة بنا

180
00:11:14,361 --> 00:11:17,023
لا، لا هذا مستحيل لقد حجزناها منذ عدة أشهر

181
00:11:17,131 --> 00:11:19,031
أحد ما يجب أن يقف بوجههم

182
00:11:19,133 --> 00:11:20,760
!عزيزتي

183
00:11:20,868 --> 00:11:21,938
أنا سأفعلها

184
00:11:21,938 --> 00:11:25,509
أعذروني أيّها السادة المحترمين
هل يمكنني إلقاء نظرة على استمارة حجز الشرفة؟

185
00:11:25,509 --> 00:11:28,679
ارحل -
نعم، كلانا لديه حجة جيدة -

186
00:11:28,679 --> 00:11:30,315
أيّ جزء من "ارحل" لم تفهمه؟

187
00:11:30,315 --> 00:11:32,681
"أتوقع انه سيكون الـ"هو

188
00:11:32,785 --> 00:11:36,619
لست متأكداً تماماً ألاّم يشير

189
00:11:36,722 --> 00:11:40,886
هذا ميئوس منه، هناك بعض الشواذ بالشرفة 3

190
00:11:40,993 --> 00:11:43,325
وعنكبوت مخيف الشكل بالشرفة 6

191
00:11:43,429 --> 00:11:46,023
وكل ما تحدثنا عن الشرفة 8 بشكل أقل كان ذلك أفضل

192
00:11:46,131 --> 00:11:48,122
أيها العمدة، الحمد لله أنّك هنا

193
00:11:48,233 --> 00:11:50,724
نحن حجزنا الشرفة 7، وانظر هنا

194
00:11:50,836 --> 00:11:52,073
تباً، كم عدد الشرفات التي تحتاجونها أيها الشواذ؟

195
00:11:52,073 --> 00:11:54,439
ناولوني البيرة شباب

196
00:11:54,541 --> 00:11:57,305
لماذا نعيش ببلدة يكون فيها الأذكى بلا سلطة؟

197
00:11:58,813 --> 00:12:00,713
والأغبى يدير كل شيء

198
00:12:00,815 --> 00:12:02,117
(ربما يجب على العودة لـ(ألاباما -
لا -

199
00:12:02,117 --> 00:12:06,322
يجب علينا إصلاح الأمور هنا، إذا وضعنا
عقولنا معاً فلا حدود لما يمكن أن ننجزه

200
00:12:06,322 --> 00:12:09,655
أعتقد أن الفتاة على صواب -
نقطة جيدة -

201
00:12:13,630 --> 00:12:16,258
(انظر لهذه المخالفة، (كويمبي -
!يا إلهي -

202
00:12:16,367 --> 00:12:20,531
عندما تلقي نظرة على ما بهذا التقرير
الأمور ستتغير بهذه البلدة

203
00:12:20,637 --> 00:12:22,901
لقد كسبت مال اليانصيب بنفسي، أقسم بذلك

204
00:12:29,849 --> 00:12:31,117
أسرع أيها البليد

205
00:12:36,757 --> 00:12:38,588
هذا كان غير متوقعاً

206
00:12:38,692 --> 00:12:41,183
ما الذي يحدث؟ أين العمدة؟

207
00:12:41,294 --> 00:12:43,558
لقد رحل عن البلدة -
أحقاً؟ -

208
00:12:43,663 --> 00:12:45,893
إذن، من المسئول الآن؟

209
00:12:45,999 --> 00:12:49,204
هذا سؤال جيد، القِ نظرة على دستور الدولة

210
00:12:52,174 --> 00:12:53,809
انتهيت - انتهيت - انتهيت -
انتهيت - انتهيت - انتهيت -

211
00:12:53,809 --> 00:12:55,936
طبقاً للدستور
يجب أن يتنازل عمدةالبلدية

212
00:12:56,045 --> 00:12:59,242
لمجلس المواطنين المتعلمين لكي يحكموا مكانه

213
00:12:59,348 --> 00:13:01,373
حسناً لا يتواجد متعلمين أكثر منّا

214
00:13:01,483 --> 00:13:04,646
إذن أظن أن القيادة لنا

215
00:13:04,753 --> 00:13:07,278
!ماذا
دعني أرى هذا

216
00:13:07,389 --> 00:13:11,587
"دعني أرى هنا "نحن الناس" وحشية وغير اعتيادي" "الخ الخ الخ

217
00:13:11,694 --> 00:13:13,787
"ختان طقوسي"
مقرف، مقرف، مقرف

218
00:13:13,896 --> 00:13:15,921
سآخذ بكلمتكم في هذا

219
00:13:16,031 --> 00:13:16,835
أعتقد أن القيادة لكم

220
00:13:17,803 --> 00:13:19,703
بفكرنا المتفوق

221
00:13:19,805 --> 00:13:22,642
نحن من الممكن أن نعيد بناء هذه المدينة على أساس العقل والتنوير

222
00:13:22,642 --> 00:13:24,769
(يمكننا أن نحول سبرينغفيلد إلى (يوطوبيا
"مكان مثالي في السمات الأخلاقية والاجتماعية والسياسية"

223
00:13:24,878 --> 00:13:27,247
أثينا) الجديدة) -
أو (والدن) الثانية -

224
00:13:27,247 --> 00:13:29,545
!نعم، أرض الحلوى الحقيقية

225
00:13:30,583 --> 00:13:33,051
للعقل، العقل

226
00:13:33,152 --> 00:13:34,555
سأرحل الآن
مجموعة من الحمقى

227
00:13:35,924 --> 00:13:37,525
معكم (كنت بروكمان) من قاعة المدينة

228
00:13:37,525 --> 00:13:39,959
"حيث الزمرة الثقافية المعروفة بـ "حزمة اللمعان

229
00:13:40,061 --> 00:13:42,621
أصبحوا يديرون هذه المدينة للأفضل بالأيام الثلاث الماضية

230
00:13:45,333 --> 00:13:48,734
إذن (ليسا)، ماذا يخطط أصدقائك للمدينة؟

231
00:13:48,836 --> 00:13:50,736
العمل كالعادة؟ -
(لا، (كنت -

232
00:13:50,838 --> 00:13:52,709
سنستخدم طاقة الأفكار الخلّاقة لتغيير الأمور للأفضل

233
00:13:52,709 --> 00:13:55,735
اعذروا هذا المراسل المنهك إذا قال انه سمع هذه العبارة من قبل

234
00:13:55,845 --> 00:13:58,439
نحن نقصد ذلك فعلاً -
أنتم كذلك؟ -

235
00:13:58,548 --> 00:14:01,517
نعم، كمثال على ذلك، لم يظهر احد بالسابق ليكون بهيئة المحلفين

236
00:14:01,618 --> 00:14:03,711
لذلك جعلنا التجربة أكثر حماساً

237
00:14:03,820 --> 00:14:06,050
بجعلها مرافقة بمجموعة كتبه الهزلية

238
00:14:07,757 --> 00:14:10,521
"لقد تم اختيارك لسرب العدالة"

239
00:14:10,627 --> 00:14:14,859
الثامنة صباحاً بقلعة الثأر

240
00:14:14,965 --> 00:14:16,557
أنا، بالتأكيد سأكون هناك

241
00:14:16,666 --> 00:14:18,600
... درسنا نماذج المرور ووجدنا أن

242
00:14:18,702 --> 00:14:21,442
السائقين يصلوا إلى ذروة سرعتهم عند الإشارة الصفراء

243
00:14:21,442 --> 00:14:26,880
لذا الآن فقط لدينا الإشارات الحمراء والصفراء

244
00:14:30,184 --> 00:14:33,881
هيا ابقَ أصفراً، ابقَ أصفراً

245
00:14:33,988 --> 00:14:37,754
لقد قمت بعمل رقم قياسي، فقط لو كان هناك مكان لأكون فيه

246
00:14:37,859 --> 00:14:41,488
وقد رفعنا حقاً المستوى في لغة الكلاب

247
00:14:41,596 --> 00:14:44,895
استبدلنا الاستعراض الموسيقي العسكري بالموسيقى الكلاسيكية

248
00:14:44,999 --> 00:14:47,797
وعوضاً عن ملاحقتهم للأرنب، أصبحوا يطاردون شهادة الدبلوم

249
00:14:48,873 --> 00:14:51,433
العالم أخذ موقفاً فعلياً من إنجازاتنا

250
00:14:51,542 --> 00:14:54,102
سبرينغفيلد) تقدمت للمركز 299)

251
00:14:54,212 --> 00:14:57,238
في قائمة الأكثر 300 مدينة أمريكية مفعمة بالحياة

252
00:14:57,348 --> 00:14:59,441
(خذي هذا يا (شرق سانت لويس

253
00:15:01,786 --> 00:15:06,280
قلتِ أنّك ستجعلينني أجمل، لكن المكان هنا مظلم للغاية

254
00:15:06,390 --> 00:15:10,121
الضوء ليس صديقك
حسناً، لنفعل هذا الشيء

255
00:15:10,228 --> 00:15:11,331
حان الوقت لرؤية (هومر) الجنسي

256
00:15:18,706 --> 00:15:21,376
حسناً، المادة التالية بعملنا هو تقرير التقدم الأسبوعي

257
00:15:21,376 --> 00:15:23,708
المدير (سكينر)، كيف هو مشروع النقل؟

258
00:15:23,811 --> 00:15:26,905
ممتاز، ليست القطارات الآن تعمل على الوقت

259
00:15:27,015 --> 00:15:28,915
بل على الوقت المتري

260
00:15:29,017 --> 00:15:32,453
تذكروا هذه اللحظة أيها الناس 2:00 إلا 80 بالـ 47 من أبريل

261
00:15:32,554 --> 00:15:35,250
(أنه نور فجر جديد لـ(سبرينغفيلد

262
00:15:35,356 --> 00:15:38,723
عظيم، الأسبوع القادم حالتنا عن عنوان المدينة

263
00:15:38,826 --> 00:15:39,997
هل جهّز الجميع مقترحاتهم؟

264
00:15:39,997 --> 00:15:43,433
بالبداية عندي خطة لإزالة السمنة من الإناث

265
00:15:43,534 --> 00:15:45,798
رجاءً!، بسبب النيكل "خمس سنتات" عندما تزداد على ضريبة الشخص

266
00:15:45,903 --> 00:15:47,928
نستطيع بناء مسرح للدمى

267
00:15:48,038 --> 00:15:51,439
الباليه أو الرقصة التايلندية؟ -
لماذا ليس كلاهما؟ عندها سيكون الجميع مسرورين -

268
00:15:51,542 --> 00:15:53,737
أجل
!الجميع سيكون حقاً سعيدين

269
00:15:53,844 --> 00:15:55,903
هل اكتشف بعض السخرية؟

270
00:15:56,013 --> 00:15:59,380
هل تمزحين معي؟ هذا الطفل خارج المخططات

271
00:15:59,483 --> 00:16:02,646
كاشف السخرية هذا اختراع مفيد فعلاً

272
00:16:05,860 --> 00:16:07,729
(مارج)، (مارج)

273
00:16:08,530 --> 00:16:11,931
لدي شيء لكِ

274
00:16:12,033 --> 00:16:14,136
(هومي) -
هيوستن) لدينا مشكلة) -

275
00:16:14,837 --> 00:16:16,930
مشكلة جنسية

276
00:16:17,039 --> 00:16:20,133
هومي)، انظر إلى نفسك)

277
00:16:20,243 --> 00:16:22,973
سأضربكِ

278
00:16:23,079 --> 00:16:25,570
هومر) لم أرَ من قبل هذا الجانب منك)

279
00:16:25,681 --> 00:16:28,411
ولكنني أحببته

280
00:16:31,621 --> 00:16:34,317
انظر لتلك الوسائد الحريرية

281
00:16:34,423 --> 00:16:36,891
كأنها الاعدادت لفيلم إباحي من الدرجة الأولى

282
00:16:36,993 --> 00:16:39,431
لا، لا
انه طابقنا الأرضي فقط

283
00:16:39,431 --> 00:16:41,490
!انتظر

284
00:16:41,599 --> 00:16:43,567
هذا طابقنا الأرضي؟

285
00:16:43,668 --> 00:16:45,966
نعم، إذن؟ هيا لنواصل القبلات

286
00:16:46,071 --> 00:16:50,974
يبدو رائعاً جداً، وكل ما يحتاجه الستائر المطرّزة و عاكس الضوء

287
00:16:51,076 --> 00:16:53,135
يجب أن تخبرني بالتحديد ماذا فعلت

288
00:16:53,244 --> 00:16:55,804
ولكنني كنت سأحصل عليكِ -
لا، لم تكن -

289
00:16:57,184 --> 00:16:58,953
أهلاً جميعاً
اليوم نصعد

290
00:16:58,953 --> 00:17:01,444
بعصر جديد للحكم الذكي

291
00:17:01,556 --> 00:17:03,888
!الحكم!، الحكم

292
00:17:03,992 --> 00:17:04,593
!الحكم

293
00:17:05,361 --> 00:17:09,767
لدينا بعض القواعد والتعليمات الجديدة

294
00:17:09,898 --> 00:17:12,594
(بروفيسور (فرانك -
حسناً، قبل كل شيء -

295
00:17:12,602 --> 00:17:16,265
نحن سنمنع بعض الألعاب البربرية مثل مصارعة الثيران و سباق الديوك

296
00:17:18,541 --> 00:17:22,033
كذلك الملاكمة، الركل وكذلك النوع مع القفازات

297
00:17:22,145 --> 00:17:24,773
!جيد -
"والهوكي وكرة القدم و"البش أب -

298
00:17:24,881 --> 00:17:28,578
وأي شيء عموماً من الذي يتوجب عليك به خلع قميصك مما يسبب الإحراج

299
00:17:28,685 --> 00:17:29,688
لا أتذكر مناقشة هذا

300
00:17:31,387 --> 00:17:36,518
(ملهم من قبل أكثر سباق منطقي في المجرة، (الفولكان

301
00:17:36,626 --> 00:17:38,565
التناسل سيكون مسموحاً مرة كل سبع سنوات

302
00:17:39,429 --> 00:17:41,134
للعديد منكم هذا يعني أقل بكثير من العادة

303
00:17:41,134 --> 00:17:42,931
بالنسبة لي أكثر بكثير

304
00:17:43,036 --> 00:17:46,369
!لا يمكنك القيام بهذا يا سيدي
!لا تملك السلطة

305
00:17:46,473 --> 00:17:48,634
السيدات والسادة يجب ان أعتذر

306
00:17:48,742 --> 00:17:50,778
"هذا الرجل لا يتحدث نيابة عن مجلس "ألفا

307
00:17:50,778 --> 00:17:53,246
نحن نحتجزك لأعلى أجل

308
00:17:53,348 --> 00:17:55,543
متى سنصل إلى برنامج عصير القرنبيط؟

309
00:17:55,651 --> 00:17:58,415
توقف عن التدخل، مستوى ذكائك 155

310
00:17:58,520 --> 00:18:00,351
بينما مستواي هو 170

311
00:18:00,456 --> 00:18:02,014
أنا ذكي

312
00:18:02,124 --> 00:18:04,427
!(أذكى منك بكثير، (هيبرت

313
00:18:04,427 --> 00:18:08,727
يجب أن تفعلوا جميعكم ما أقوله، معدّل ذكائي 199

314
00:18:08,831 --> 00:18:11,459
197 ،198

315
00:18:11,567 --> 00:18:14,536
يا للأمر الجلل، معدل ذكائي 280

316
00:18:16,674 --> 00:18:17,976
!(ستيفن هاوكنج)

317
00:18:17,976 --> 00:18:20,774
!أذكى رجل بالعالم -
ما الذي تفعله هنا؟ -

318
00:18:20,878 --> 00:18:23,244
كنت أرغب برؤية (يوطوبيا) الخاصة بكم

319
00:18:23,348 --> 00:18:25,976
(ولكنني أرى أنها أقرب لأن تكون (فروتوبيا
مشروب لا كحولي مصنوع من الفواكه ومتوفر بنكهات متعددة

320
00:18:26,084 --> 00:18:29,815
(أنا متأكد أن ما يريد قوله السيد (ستيفن -
هدوء -

321
00:18:29,921 --> 00:18:33,880
لا أريد أن يتحدث أحداً نيابة عني، باستثناء هذا الصندوق الناطق

322
00:18:33,992 --> 00:18:37,223
!من الواضح انه تم إفسادكم بوساطة السلطة، يا للعار

323
00:18:37,328 --> 00:18:39,762
لاري فلنت) محق، أنتم أشخاص نتنون)

324
00:18:42,567 --> 00:18:45,007
لا أعرف ما هو الإحباط الأكبر

325
00:18:45,007 --> 00:18:48,374
فشلي لصياغة نظرية الوحدة، أم أنتم

326
00:18:48,477 --> 00:18:50,342
لا أحب نغمة صوتك

327
00:18:50,446 --> 00:18:53,142
إذا كنت تبحث عن المشاكل، فقد عثرت عليها

328
00:18:53,249 --> 00:18:55,479
...نعم، فقط حاول معي أيها

329
00:18:55,585 --> 00:18:58,019
والآن، افتتاحيتنا

330
00:18:58,120 --> 00:18:59,923
!هيا أيها الحمقى
سنسترجع هذه البلدة

331
00:18:59,923 --> 00:19:02,323
!أجل ! لنجعلها أقل من حيث هؤلاء الأدباء

332
00:19:02,425 --> 00:19:04,893
هذا ذكي جداً
!أنت واحد منهم

333
00:19:06,863 --> 00:19:08,633
رجاءاً ابقوا هادئين جميعكم

334
00:19:10,102 --> 00:19:12,593
حان وقت الطيران

335
00:19:16,175 --> 00:19:17,009
زر خاطئ

336
00:19:23,883 --> 00:19:25,748
!ساعدوني

337
00:19:34,896 --> 00:19:37,194
ليسا)، الحمد لله إنّكِ بخير)

338
00:19:37,299 --> 00:19:40,462
هل استمتعتِ مع صديقكِ الآلي؟ -
!أبي -

339
00:19:40,569 --> 00:19:44,340
دكتور (هاوكنج)، كان لدينا حلم جميل، ما الخطأ الذي حدث؟

340
00:19:44,340 --> 00:19:46,035
(لا تشعري بالسوء يا (ليسا

341
00:19:46,142 --> 00:19:49,737
أحياناً الأذكى فينا قد يكون الأكثر طفولية

342
00:19:49,846 --> 00:19:53,441
حتى أنت؟ -
لا، ليس أنا، أبداً -

343
00:19:53,550 --> 00:19:56,781
أعتقد أن الجميع لديهم رؤية مختلفة حول العالم المثالي

344
00:19:56,886 --> 00:19:58,854
أمي، هذا عميق جداً

345
00:19:58,955 --> 00:20:01,048
مهلاً، لقد قرأتِ هذا من شاشتي

346
00:20:02,092 --> 00:20:03,529
من يرغب ببعض البيرة -
!أنا -

347
00:20:03,529 --> 00:20:06,020
هذا أذكى شي سمعته اليوم

348
00:20:07,699 --> 00:20:11,795
نظريتك حول الكون الذي على شكل
(كعكة محلاة آسرة يا (هومر

349
00:20:11,903 --> 00:20:13,803
ربما سأسرقها منك

350
00:20:13,905 --> 00:20:16,772
رائع، لا يمكنني التصديق أن أحداً لم أسمع به قط

351
00:20:16,875 --> 00:20:18,775
يتجول مع شخص مثلي

352
00:20:18,877 --> 00:20:21,437
حسناً، انه موعد الإغلاق من سيدفع السعر؟

353
00:20:21,546 --> 00:20:23,912
أنا -
أنا لم أقل هذا -

354
00:20:24,016 --> 00:20:26,814
نعم، قلتها

