1
00:00:17,600 --> 00:00:19,269
ربما أكون في مأزق

2
00:00:19,302 --> 00:00:21,237
أن حدث ليّ اي شيء أبحث عن المحقق ليوري رايت

3
00:00:21,271 --> 00:00:23,339
و عن الدكتور ماكس جينيفر .
سيستطيعون مساعدتك ..

4
00:00:36,022 --> 00:00:37,323
انت ، عن اذنك ..

5
00:00:37,356 --> 00:00:38,424
أن كنت حقاً مهتم بتقنية

6
00:00:38,457 --> 00:00:39,826
الطيران الاوتوماتيكي

7
00:00:39,860 --> 00:00:40,995
كنت سأفضل الذهاب مع الشخص على جهة اليمين

8
00:00:41,028 --> 00:00:42,997
انها هدية لزوجي .

9
00:00:43,030 --> 00:00:44,999
دوماً ما يكن صعباً في الاختيار

10
00:00:45,033 --> 00:00:46,835
نعم ، اعرف كيف يكون ذلك .

11
00:00:46,868 --> 00:00:48,203
هل انت متزوج ؟
نعم

12
00:00:48,236 --> 00:00:51,039
او كلا . نوعاً ما .

13
00:00:51,073 --> 00:00:53,109
هل تمر بفترة طلاق ؟

14
00:00:53,142 --> 00:00:55,011
كلا ، لا ، لا ، لا ، لا يوجد شيء كهذا .

15
00:00:55,045 --> 00:00:56,613
يالهي كم سيكون هذا غريباً؟

16
00:00:56,646 --> 00:00:59,382
لا ، لقد قامت الكائنات الفضائية بأختطافها .

17
00:00:59,416 --> 00:01:01,451
عزيزتي.

18
00:01:01,485 --> 00:01:03,354
حسناً ، اعرف بما تفكرين ، انا لست بمجنون ، تعالي الى هنا .

19
00:01:03,387 --> 00:01:05,223
في الواقع ، كنت استاذ جامعي في ستانفورد

20
00:01:05,257 --> 00:01:07,192
الفيزياء الفلكية . كان وقتاً طفولي ممتع لتذكره .
نعم ، حسناً

21
00:01:07,226 --> 00:01:09,461
لنذهب القي نظرة على هاتفي ،
أتعلم امراً ، حتى و ان كنت مجنونا ,

22
00:01:09,494 --> 00:01:11,396
هذا لا يعني انك لا تستطيعي شراء الكتاب لزوجك .

23
00:01:11,431 --> 00:01:13,233
لا علاقة بذلك ..

24
00:01:15,770 --> 00:01:17,204
استمع ليّ جيرمان

25
00:01:17,238 --> 00:01:19,573
والدك و انا قضينا 15 سنة سوياً في قسم شرطة لوس انجلوس

26
00:01:19,606 --> 00:01:22,376
قبل ان ابدأ بالعمل في هذا المركز التجاري المقرف

27
00:01:22,410 --> 00:01:25,147
و دائماً ما يخبرني بأن احلامه لأجلك

28
00:01:25,180 --> 00:01:26,915
بأن تذهب الى الجامعة .

29
00:01:26,950 --> 00:01:28,151
لذا ...

30
00:01:31,856 --> 00:01:33,423
دورات (سات) التدريبية؟

31
00:01:33,457 --> 00:01:35,025
يا صاح ، عمري 12 .
جيرمان ، قل شكراً لك

32
00:01:35,059 --> 00:01:36,493
لقد كان لطفاً منك .

33
00:01:36,527 --> 00:01:37,929
شكراً لك

34
00:01:37,963 --> 00:01:39,765
اقلب الصفحة الى 60 ، ايتها الساقط الصغير ...

35
00:01:42,401 --> 00:01:43,202
يوجد لعبة ..

36
00:01:43,235 --> 00:01:45,204
إهدأ

37
00:01:45,237 --> 00:01:47,106
و الان عندما تنتقل الى المستوى الثامن عشر ، أتصل بي .

38
00:01:47,140 --> 00:01:48,575
لأنهُ يوجد هنالك بعض الامور الشائكة عليّ ان اجعلك تمر من خلالها .

39
00:01:48,608 --> 00:01:50,077
و أن سمعت

40
00:01:50,110 --> 00:01:51,879
انك لم تقم بواجباتك الدراسيه ، سأعود

41
00:01:51,912 --> 00:01:54,047
لرؤيتك و ولن تكون الامور جيدة ، هل تفهم ذلك ؟

42
00:01:54,082 --> 00:01:55,449
نعم سيدي ، افهمك

43
00:01:55,483 --> 00:01:56,717
جيد ،...

44
00:01:56,751 --> 00:01:58,286
ايدي ، هيا بنا يا رجل !

45
00:01:58,320 --> 00:02:00,422
ما الامر ليروي ؟

46
00:02:00,455 --> 00:02:02,724
الاشخاص المجانين الاخرين كانوا يشربون من هذهِ

47
00:02:02,759 --> 00:02:04,227
على الاقل قم بالتبول عليها مباشرةً!

48
00:02:04,260 --> 00:02:05,228
عليّ أن اتخلص من ذلك

49
00:02:05,261 --> 00:02:06,696
اعذرني ..

50
00:02:06,729 --> 00:02:09,399
سأتبول على النافورة اللعينة ...

51
00:02:13,910 --> 00:02:17,670
ترجمــة
أحمــد عبّـــاس & بيريهان علي
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

52
00:02:18,243 --> 00:02:19,474
جميل

53
00:02:19,549 --> 00:02:22,018
انت مستيقظ . ما الامر ؟ و كيف يجري ؟

54
00:02:22,051 --> 00:02:24,688
انا - انا ماكس
ما اسمك ؟

55
00:02:24,722 --> 00:02:26,857
ليروي
ليروي . مرحباً

56
00:02:26,891 --> 00:02:28,525
لقد كنت مستيقظاً لعدة دقائق

57
00:02:28,559 --> 00:02:30,728
اراقب موقفنا هنا

58
00:02:30,762 --> 00:02:33,398
نظهر بأننا في الخلف من شيئاً ما يشبه الشاحنه .

59
00:02:33,431 --> 00:02:35,333
ارى ذلك .
ما الذي نفعله ؟ انك ترتدي زيك

60
00:02:35,367 --> 00:02:36,502
ماذا نفعل؟

61
00:02:36,535 --> 00:02:37,770
اول شيء نفعله هو ان نحافظ على هدوئنا

62
00:02:37,804 --> 00:02:40,006
ما الذي نفعله ، يا رجل ؟
لا تصرخ عليّ ، حسناً ؟

63
00:02:40,040 --> 00:02:41,508
انا لا اصرخ عليك . انا لست بخير  ، انت فقط نوعاً ما ...

64
00:02:41,541 --> 00:02:42,743
صرخت عليّ
حسناً ، نعم ، انا اسف .

65
00:02:42,776 --> 00:02:44,411
ما الذي نفعله يا رجل ؟
نعم ، ذلك كان صريخاً .

66
00:02:44,444 --> 00:02:45,245
اعتذر عن ذلك .

67
00:02:45,279 --> 00:02:46,514
اوه ، عزيزي .

68
00:02:46,547 --> 00:02:48,016
لا يجدر بك ان تكون مستيقظاً بعد

69
00:02:48,049 --> 00:02:49,017
من انت بحق الجحيم ؟!

70
00:02:49,050 --> 00:02:50,018
لماذا قمت بأخذنا !؟

71
00:02:50,052 --> 00:02:51,253
انا باري .

72
00:02:51,286 --> 00:02:52,688
انا من قام بخطفكم .

73
00:02:52,722 --> 00:02:54,523
و أعمل لصالح منظمه حكومية سرية عليا .

74
00:02:54,556 --> 00:02:56,792
و لسوء الحظ ,

75
00:02:56,827 --> 00:02:59,429
هذا كل ما استطيع قوله حول هذا الموضوع

76
00:03:00,564 --> 00:03:01,899
هذا ليس منصفاً ، اليس كذلك ؟

77
00:03:01,933 --> 00:03:03,367
اعمل لصالح  المكاتب التحقيق السرية

78
00:03:03,400 --> 00:03:04,869
نحن نحقق بشأن الخوارق

79
00:03:04,902 --> 00:03:07,038
و اي شيء اخر خارج عن مملكة العلوم .

80
00:03:07,072 --> 00:03:09,041
هل هذا برنامج الكاميرا الخفيه؟
اين اليكس تريبيك ؟

81
00:03:09,074 --> 00:03:10,219
انتظر ، هل كان اليكس تريبيك يمتلك برنامج كاميرا خفيه ؟

82
00:03:10,575 --> 00:03:12,645
كيف فاتني ذلك ؟

83
00:03:12,679 --> 00:03:14,413
يبدوا اننا وصلنا .
ماذا

84
00:03:14,447 --> 00:03:15,481
ابق بعيداً عني ، ابق
ما الذي تفعله ؟

85
00:03:15,514 --> 00:03:16,482
ما الذي تفعله ؟

86
00:03:16,516 --> 00:03:17,752
كلا

87
00:03:26,361 --> 00:03:27,696
ما هذا بحق الجحيم ؟

88
00:03:28,698 --> 00:03:29,999
اين نحن ؟

89
00:03:30,032 --> 00:03:32,268
و من انت ؟
و ما الذي نريده ؟

90
00:03:32,302 --> 00:03:34,672
انا متأكد من انك تمتلك مليون سؤالاً

91
00:03:34,705 --> 00:03:36,840
وانا لن اقوم بالرد عليهم .
ضع قدمك بشكل مستقيم

92
00:03:36,874 --> 00:03:38,508
ما الذي تفعله؟

93
00:03:38,542 --> 00:03:41,179
اقوم بالقياسات في حالة احتجت لبناء درع واقي لجسدك

94
00:03:41,212 --> 00:03:42,380
او كفن .

95
00:03:43,783 --> 00:03:44,917
على الارجح سيكون مجرد واقي للجسم .

96
00:03:44,950 --> 00:03:47,186
انهم مستيقظون !

97
00:03:47,219 --> 00:03:48,520
كيف حالهم ؟

98
00:03:48,554 --> 00:03:50,023
ليسوا بأحسن حال

99
00:03:50,056 --> 00:03:52,358
سيدي ، سأحافظ على هذا بشكل ملخص

100
00:03:52,392 --> 00:03:56,029
انا النقيب (لافري) وهذا مكتب التحقيقات السرية

101
00:03:56,063 --> 00:03:57,999
قبل يومين واحد من

102
00:03:58,032 --> 00:03:59,834
احد افضل وكلائنا ، مايك بأختصار ، اختفى .

103
00:03:59,868 --> 00:04:01,503
في نفس اليوم ، قد ارسل لنا هذا

104
00:04:01,536 --> 00:04:03,471
ربما قد اكون في مشكلة .

105
00:04:03,506 --> 00:04:05,174
في حال حدث ليّ اي شيء ، ابحث عن المحقق ليروي رايت

106
00:04:05,208 --> 00:04:08,177
و الدكتور ماكس جينيفر ، هم يستطيعون المساعده ..

107
00:04:08,211 --> 00:04:09,445
چيكير اعتقد انك تستطيع المساعده ،

108
00:04:09,479 --> 00:04:11,148
و امل انك تستطيع ذلك

109
00:04:11,181 --> 00:04:15,319
أليك عرضي ، مهمه واحده ، يومان

110
00:04:15,353 --> 00:04:17,655
موافق ؟
بالتأكيد لا

111
00:04:17,689 --> 00:04:20,726
نعم ، اعذرني ولكن ، لما سنساعدك ؟

112
00:04:20,760 --> 00:04:23,229
لقد كنت عالم فيزياء فلكية عبقري

113
00:04:23,262 --> 00:04:24,563
لكن ستانفورد ,

114
00:04:24,597 --> 00:04:26,066
انهم يطلقون عليك لقب مجنون

115
00:04:26,099 --> 00:04:27,835
حسناً ، خمن ماذا ، اعتقد انهم مخطؤون

116
00:04:27,868 --> 00:04:29,536
استطيع مساعدتك في تنظيف

117
00:04:29,569 --> 00:04:33,273
اسمك و استعادة عملك من جديد ، استاذ .

118
00:04:36,278 --> 00:04:37,713
حسناً ، سأشارك في ذلك

119
00:04:37,747 --> 00:04:39,414
هل تمزح ؟
ماذا ؟

120
00:04:39,448 --> 00:04:41,483
لم ارى (تشيكر) من قبل طوال حياتي

121
00:04:41,517 --> 00:04:43,019
نعم ، لكنه طلب منّا على وجه التحديد .

122
00:04:43,053 --> 00:04:43,270
لقد اختطفونا !

123
00:04:43,920 --> 00:04:45,221
حسناً .

124
00:04:45,255 --> 00:04:46,656
فيما يهمك ما الذي سوف افعله ؟

125
00:04:46,690 --> 00:04:48,325
انا فقط قلق في ان هذا ربما يكون ، كـ

126
00:04:48,359 --> 00:04:50,394
اشعر كأنهُ نوع من الاتفاقات،يراودني شعور

127
00:04:50,427 --> 00:04:52,596
كأنهُ نوع من الاتفاقات او شيء من هذا القبيل...

128
00:04:52,630 --> 00:04:53,766
عليّ الذهاب

129
00:04:53,799 --> 00:04:55,033
لديّ امور يتوجب عليّ فعلها

130
00:04:55,067 --> 00:04:57,069
مثل ماذا ؟
مثل لقاء اولادي

131
00:04:57,103 --> 00:04:58,604
نلتقي في بانيرا بريد كل صباح

132
00:04:58,637 --> 00:05:00,173
و نناقش شئون العالم

133
00:05:00,206 --> 00:05:02,208
و أنا نوعاً ما قائد غير شرعي .

134
00:05:02,242 --> 00:05:03,543
الا اذا كان جيري هناك ، بعدها يتحول ذلك

135
00:05:03,577 --> 00:05:04,845
الى امر غريب ، لانهم ليسوا حقيقة

136
00:05:04,879 --> 00:05:07,514
مهتمين به بهذا الشكل .
هو جداً عدواني
صحيح

137
00:05:09,885 --> 00:05:13,521
عندما كنت افضل شخص مفقود تم التحقيق معه في مركز شرطة لوس انجلوس

138
00:05:13,555 --> 00:05:14,723
من اي وقت مضى

139
00:05:14,757 --> 00:05:15,958
دعني اعلمك

140
00:05:15,992 --> 00:05:19,796
انك ساعدتني في العثور على تشيكر

141
00:05:19,830 --> 00:05:21,865
سأعيدك الى الشرطة

142
00:05:21,899 --> 00:05:23,901
مكتب التحقيقات السري تم انشائهُ

143
00:05:23,935 --> 00:05:25,736
تحت ادارة ترومان

144
00:05:25,770 --> 00:05:27,538
لحماية الانسانية من القوى الغير طبيعية

145
00:05:27,572 --> 00:05:30,309
التي تهدد وجودنا

146
00:05:30,342 --> 00:05:32,677
مثل الكائنات الفضائية والارواح الشريرة

147
00:05:33,914 --> 00:05:35,916
هل سمعت ب (يتي) ؟ ( مخلوق كبير يشبه الدب يعيش في الهيملايا)
نعم

148
00:05:35,949 --> 00:05:37,750
عملاؤنا مجهزين بآخر

149
00:05:37,784 --> 00:05:40,253
الاسلحة و التكنلوجية
الشكر لاني كارفر

150
00:05:40,287 --> 00:05:42,924
اسلحتنا و خبرتنا بالتكنلوجيا

151
00:05:41,154 --> 00:05:42,877
حسنا، هذا محزن جدا ً
ليروي ، خصوصاً

152
00:05:42,957 --> 00:05:47,161
ادلة لا يمكن التعرف عليها
تم انجازه  من قبل الدكتور باري شو

153
00:05:47,195 --> 00:05:48,897
اذا اخبرت احدا عن وجودنا

154
00:05:48,932 --> 00:05:50,834
سنقوم بكل ما وسعنا ان نفعله لنتأكد

155
00:05:50,867 --> 00:05:53,769
ان لا احد يصدق كلمة مما تقول

156
00:05:53,804 --> 00:05:56,573
لنذهب الى العمل

157
00:05:56,606 --> 00:05:59,009
العميل تشيكر

158
00:05:59,044 --> 00:06:00,511
يحجزنا كثيرا في الظلام

159
00:06:00,545 --> 00:06:02,113
في اخر تحقيق له
لكن اننا نؤمن

160
00:06:02,147 --> 00:06:04,615
ان له علاقة بشيؤ ما مع السفر خلال

161
00:06:04,650 --> 00:06:07,019
الكون المتعدد

162
00:06:07,053 --> 00:06:09,688
الكون المتعدد ؟

163
00:06:09,722 --> 00:06:13,126
لقد كتبت كتاب عن الكون المتعدد

164
00:06:13,160 --> 00:06:16,864
اعلم ذلك ،  لم يسأل عنك
لان ابتسامتك اعجبته

165
00:06:16,898 --> 00:06:18,867
تمهل .. انت تعني

166
00:06:18,900 --> 00:06:21,202
اذاً هذا حقيقي ؟

167
00:06:21,236 --> 00:06:22,571
كنت محقاً

168
00:06:24,306 --> 00:06:25,640
حسناً

169
00:06:25,675 --> 00:06:28,211
اذا كنت سأفعل هذا ، دعنا نعيده

170
00:06:28,244 --> 00:06:29,946
الى الارض لثواني
اين  كان تشيكر في اخر مرة ؟

171
00:06:29,980 --> 00:06:32,949
هل ذهبت الى منزله ؟
هل تحدثت مع زوجته ؟

172
00:06:32,984 --> 00:06:34,518
تشيكر لم يتزوج قط
وليس لديه اقرباء

173
00:06:34,551 --> 00:06:36,353
وكانت شقته نظيفة

174
00:06:36,388 --> 00:06:38,690
هل تمكنت من معرفة موقع الهاتف ؟

175
00:06:38,723 --> 00:06:41,793
اشارة الى بيانات الهاتف مع موقع

176
00:06:41,827 --> 00:06:42,695
التسديد بالبطاقة

177
00:06:42,728 --> 00:06:43,897
رسمت هذه الخارطتين

178
00:06:43,930 --> 00:06:44,898
اذا وضعنا واحدة على الاخرى

179
00:06:44,931 --> 00:06:46,065
على ماذا نحصل ؟

180
00:06:46,099 --> 00:06:49,302
تبدو انها محطة غاز او مكتب تخزين

181
00:06:49,336 --> 00:06:52,372
احسنت ، تشيكر لديه صندوق تخزين

182
00:06:52,407 --> 00:06:53,408
هل كنت تعلم بذلك ؟

183
00:06:53,441 --> 00:06:55,343
كلا

184
00:06:55,376 --> 00:06:56,978
ابدأ من هنا ، ماذا يمكنك ان تجد

185
00:06:57,013 --> 00:06:57,980
حظاً طيباً

186
00:06:58,014 --> 00:06:59,515
لديك ثمان واربعون ساعة

187
00:06:59,548 --> 00:07:01,183
جيد

188
00:07:01,217 --> 00:07:03,385
هل تبدأ من هنا ؟ او عندما نُختطف ؟

189
00:07:03,420 --> 00:07:05,188
اتركه
هذا لطيف

190
00:07:05,222 --> 00:07:06,723
اجل ، اجل ، لا لأس

191
00:07:06,756 --> 00:07:08,191
في معهد (ماساتشوستش) للتكنلوجيا

192
00:07:08,226 --> 00:07:09,560
كانت فقط

193
00:07:09,593 --> 00:07:12,163
ماكس جنيفير الاكاديمي المتألق

194
00:07:12,196 --> 00:07:14,165
وهراء ..هراء
هل تعلم ؟ لقد كنت

195
00:07:14,199 --> 00:07:17,502
في الداخل .. لقد كنت كمراهق عصبي

196
00:07:18,738 --> 00:07:19,739
حسناً، انني اثرثر

197
00:07:19,772 --> 00:07:21,041
ماذا عنك ؟

198
00:07:21,074 --> 00:07:22,542
ما هو شعورك ان تكون محققاً؟

199
00:07:22,575 --> 00:07:24,210
هل هو شيء لطيف ، او غريب ؟

200
00:07:27,581 --> 00:07:29,283
ماذا حصل معك في مركز شرطة لوس انجلوس ؟

201
00:07:35,891 --> 00:07:37,060
حسناً ، رائع

202
00:07:39,997 --> 00:07:42,299
ماذا حصل معك في مركز شرطة لوس ...

203
00:07:42,332 --> 00:07:43,733
ماذا حصل معك ؟

204
00:07:43,767 --> 00:07:44,868
مع شرطة لوس انجلوس ؟ ماذا حدث

205
00:07:44,902 --> 00:07:46,871
انصت الي

206
00:07:46,904 --> 00:07:48,739
لديك صوت جميل ، حسناً؟

207
00:07:48,773 --> 00:07:49,975
لقد قلتها

208
00:07:50,009 --> 00:07:51,543
لكن اذا كنا سنكون شركاء

209
00:07:51,577 --> 00:07:53,145
علينا ان صريحين مع بعضنا البعض

210
00:07:53,179 --> 00:07:54,413
وان نتحادث في وقت ما

211
00:07:58,285 --> 00:07:59,586
اولاً

212
00:07:59,619 --> 00:08:02,289
نحن لسنا شركاء

213
00:08:02,323 --> 00:08:03,557
ثانياً

214
00:08:03,591 --> 00:08:05,059
ماذا تفعل ؟

215
00:08:05,094 --> 00:08:06,228
اخرج من هنا

216
00:08:06,261 --> 00:08:08,597
ماذا ؟
اخرج .. اخرج من هنا

217
00:08:08,630 --> 00:08:09,898
القرميد الاصفر ينتهي هنا

218
00:08:09,931 --> 00:08:11,066
هل انت جاد ؟

219
00:08:11,101 --> 00:08:12,302
نعم

220
00:08:12,335 --> 00:08:13,603
تريد مني الخروج من السيارة ؟

221
00:08:13,636 --> 00:08:15,438
اريد منك الخروج من السيارة

222
00:08:20,644 --> 00:08:23,414
اعتني بنفسك

223
00:08:23,448 --> 00:08:25,450
انصت ، ليروي

224
00:08:25,483 --> 00:08:28,420
في السنين التي مضت
لقد خسرت كل شيء

225
00:08:28,454 --> 00:08:32,425
وكل الاشخاص الجيدين في حياتي
لان الكل ظنوا انني مجنون

226
00:08:32,459 --> 00:08:34,594
حسنا؟

227
00:08:34,628 --> 00:08:36,430
لذا انا بحاجة الى هذا

228
00:08:36,463 --> 00:08:38,965
ارجوك

229
00:08:43,872 --> 00:08:45,107
لا باس

230
00:08:49,812 --> 00:08:52,549
ما هذه الاشياء الغريبة التي تخفيها هنا ، تشيكر؟

231
00:08:52,583 --> 00:08:54,552
كتب
260
00:09:45,335 --> 00:09:47,737
يا الهي، ليروي

232
00:08:57,021 --> 00:08:59,223
هذا رائع

233
00:08:59,258 --> 00:09:00,659
تشيكر كان يقرأ كتبي

234
00:09:00,692 --> 00:09:02,027
كم هذا رائع

235
00:09:03,263 --> 00:09:04,497
هل يمكنني ان اوقع لك؟

236
00:09:04,530 --> 00:09:06,866
يمكنك ذلك .. نعم
أصحيح هذا ؟

237
00:09:06,899 --> 00:09:08,534
من الواضح انه احد المعحبين
اخرس ، احاول التفكير

238
00:09:08,569 --> 00:09:09,836
حسناً

239
00:09:09,870 --> 00:09:12,739
حان الوقت للبحث عن الدلائل

240
00:09:12,773 --> 00:09:14,775
هل انت في الظلام ؟

241
00:09:17,512 --> 00:09:19,547
ماذا تفعل ؟

242
00:09:23,018 --> 00:09:25,854
اللعنة .. ما هذا ؟

243
00:09:27,457 --> 00:09:30,160
كل هذا يؤدي الى الجسر في محطة الطاقة النووية

244
00:09:30,195 --> 00:09:32,897
ما هذا ؟

245
00:09:32,930 --> 00:09:34,165
ماكس جنيفر
لنذهب

246
00:09:34,199 --> 00:09:36,134
حسناً

247
00:09:40,810 --> 00:09:41,911
اخترقت (آني) كاميرات المراقبة

248
00:09:42,164 --> 00:09:43,398
في مصنع الطاقة النووي

249
00:09:43,433 --> 00:09:46,102
وتبين ان تشيكر كان يعمل متخفياً هنا

250
00:09:46,136 --> 00:09:47,437
قبل ان يختفي
عُلم

251
00:09:47,470 --> 00:09:48,839
نريد منك ان تذهب داخل المفاعل

252
00:09:48,873 --> 00:09:50,942
و تكتشف ماذا كان يفعل تشيكر

253
00:09:50,975 --> 00:09:52,409
كيف سنفعل ذلك ؟

254
00:09:52,443 --> 00:09:55,112
هذه الاماكن يتم حراستها من خلال جيوش صغيرة

255
00:09:55,147 --> 00:09:56,849
تأهبوا يا سادة

256
00:10:06,226 --> 00:10:07,594
اجل .. الطابعة تعطلت

257
00:10:07,627 --> 00:10:09,429
حسناً،  هذا ليس هو الاسوء

258
00:10:09,464 --> 00:10:11,366
سأرسل شخصين من افضل رفاقي

259
00:10:13,134 --> 00:10:14,870
فقط كن هادئ وتتبعني

260
00:10:14,904 --> 00:10:18,174
لقد عملت على بعض التحسينات ... اظن انني ذكي

261
00:10:18,207 --> 00:10:19,876
سنتسلمه من هنا
في الحقيقة

262
00:10:19,910 --> 00:10:21,611
هل يمكنك ان تريني كيف لي ان اصلحه؟
.. سيكون هذا رائعا

263
00:10:21,644 --> 00:10:23,213
هذه الاشياء تتعطل طوال الوقت

264
00:10:23,246 --> 00:10:25,448
علينا ان نجهز بعض الادوات

265
00:10:25,483 --> 00:10:28,619
وهذا من الارجح يمكن ان يكون ....
ربما انت تريد ان

266
00:10:28,652 --> 00:10:30,688
حسناً ، لست مشغولا ً

267
00:10:31,723 --> 00:10:33,225
هذا صحيح

268
00:10:33,258 --> 00:10:36,896
ماكس .. تريد ان تريها كيفية اصلاحها ؟

269
00:10:36,930 --> 00:10:39,732
بالتأكيد دايفد

270
00:10:39,765 --> 00:10:41,434
اجل ،اجل

271
00:10:43,070 --> 00:10:45,706
هذا واحد منهم
هذه هي الة الاستنساخ

272
00:10:47,109 --> 00:10:48,643
وانا الشخص المسؤول عن الفاكس

273
00:10:48,676 --> 00:10:50,212
ماكس هو الشخص المسؤول عن الفاكس

274
00:10:50,245 --> 00:10:52,047
اذا ، اذا كان اسمي هو ماكس
فهذا ما سيكون

275
00:10:52,081 --> 00:10:53,249
لكن اسمي هو ...

276
00:10:53,282 --> 00:10:55,818
ستيف

277
00:10:55,851 --> 00:10:57,720
حسناص ، ستيف
تشرفت بلقائك

278
00:10:57,754 --> 00:10:59,623
في الحقيقة هذا جهاز الفاكس على حد سواء

279
00:11:01,459 --> 00:11:03,328
هذا هو كل تلك الاشياء

280
00:11:03,361 --> 00:11:04,829
اثنان في واحد
نعم بالتأكيد

281
00:11:04,862 --> 00:11:07,698
بما انها إثنان في واحد اعتقد انه تخصصك,

282
00:11:07,733 --> 00:11:09,101
اظن ان هذا هو اختصاصك

283
00:11:09,135 --> 00:11:11,003
حسناً ، انا اعني

284
00:11:11,037 --> 00:11:12,838
بما انه انني مديرك، ربما عليك ان تذهب

285
00:11:12,872 --> 00:11:15,842
حسنا ، لكن قبل هذا

286
00:11:15,875 --> 00:11:17,844
لقد تحدثت مع سانشيز

287
00:11:17,878 --> 00:11:19,847
لقد تمت ترقيتي
الان انني المسؤول

288
00:11:19,880 --> 00:11:21,615
- تهانينا
- هذا ممتع

289
00:11:21,649 --> 00:11:22,683
لان سانشيز قد طٌرد

290
00:11:22,717 --> 00:11:24,119
تحدثنا بما فيه الكفاية

291
00:11:24,153 --> 00:11:25,354
حسناً ، نعم سأذهب

292
00:11:25,387 --> 00:11:26,721
كلا، اريد ان اريك هذا

293
00:11:26,755 --> 00:11:28,290
لماذا؟ ليست بحاجة اليه

294
00:11:28,324 --> 00:11:30,626
ستريني الاحترام الذي كسبته

295
00:11:30,660 --> 00:11:32,462
اجل ، لا يمكنني ان اكون هنا من اجل هذا

296
00:11:34,231 --> 00:11:35,632
والمكان

297
00:11:35,666 --> 00:11:36,867
لقد كان رائعاً

298
00:11:36,900 --> 00:11:38,135
هل تشعر بهذا؟

299
00:11:38,170 --> 00:11:39,371
هل يمكنك ان تشعر بهذا ؟

300
00:11:39,404 --> 00:11:42,307
انتبه لوجهك
ماذا يعني هذا ؟

301
00:11:42,340 --> 00:11:44,176
هيا بنا ، هيا بنا
انتظر ، ألست تمزح ؟

302
00:11:45,178 --> 00:11:46,312
يا للروعة

303
00:11:46,345 --> 00:11:47,813
حسناً
انها اول مهمة لنا

304
00:11:47,846 --> 00:11:49,448
انها لحظة مهمة
ماذا عليّ ان افعل ؟

305
00:11:49,483 --> 00:11:50,850
حاول ان تكون هادئاً
حسناً

306
00:11:52,252 --> 00:11:53,720
انظر

307
00:11:53,754 --> 00:11:55,323
هذا غريب

308
00:11:55,356 --> 00:11:56,657
هذا يبدو سلكاً مغناطيسياً

309
00:11:56,691 --> 00:11:58,126
ماذا يحدث هنا؟

310
00:11:58,159 --> 00:11:59,594
التقط صورة ، لنذهب

311
00:11:59,628 --> 00:12:01,563
اجل ، اجل انت محق ، حسناً

312
00:12:01,597 --> 00:12:02,764
اعطني الهاتف

313
00:12:04,033 --> 00:12:05,334
كيف لك ان توضّح هذا الشيء؟

314
00:12:05,368 --> 00:12:07,737
انه ضبابي جداً

315
00:12:07,770 --> 00:12:09,606
ليس من المفترض ان تكون هنا
انت محق

316
00:12:09,640 --> 00:12:11,542
دعونا نذهب ، هيا بنا

317
00:12:13,344 --> 00:12:16,080
ابقوا هادئين ، كل شيء سيكون على ما يرام ، على الارجح

318
00:12:16,115 --> 00:12:17,616
نحن في غرفة المفاعل في البناية  الثالثة

319
00:12:17,649 --> 00:12:19,584
الامن يلاحقوننا
علينا الخروج الان

320
00:12:19,618 --> 00:12:22,287
هناك باب في الجهة الشمالية الغربية ، هل تراها ؟

321
00:12:22,322 --> 00:12:24,190
كلا ، لا يمكننا الذهاب من هذا الاتجاه ، ماذا لديك بعد؟

322
00:12:26,560 --> 00:12:28,429
هل كل شيء على ما يرام؟

323
00:12:28,462 --> 00:12:29,997
انزل الى الطابق السفلي

324
00:12:30,031 --> 00:12:31,832
تعلق هنا ، تشابس
انني افكر بك ،  يا الهي

325
00:12:31,866 --> 00:12:33,668
لا اصدق انك سمحت لي ان آتي معك

326
00:12:33,701 --> 00:12:35,503
لقد توسلت إليّ ، الا تتذكر؟

327
00:12:35,537 --> 00:12:37,505
ليروي ، ارجوك ، انني بحاجة الى هذا

328
00:12:37,540 --> 00:12:39,875
الجميع يكرهني ، إنني فاشل

329
00:12:39,908 --> 00:12:40,943
حسناً ، الطابق السفلي

330
00:12:40,977 --> 00:12:42,112
هناك مخرج من الجهة اليمنى

331
00:12:42,146 --> 00:12:43,347
سأحاول ان افتحه

332
00:12:45,315 --> 00:12:47,217
لديهم اسلحة ورصاص
ونحن خائفين

333
00:12:47,252 --> 00:12:48,386
آني
انا اسف ، اعتذر ، لقد سمعت ذلك

334
00:12:48,419 --> 00:12:49,687
اني اسمع الاسلحة ، إني آسف جداً

335
00:12:49,720 --> 00:12:51,289
اكرر ، اننا خائفين جداً

336
00:12:51,322 --> 00:12:52,557
هيا بنا يا رجل ، لنذهب

337
00:12:52,591 --> 00:12:53,892
آني هيا
اخرجي من هنا

338
00:12:53,925 --> 00:12:55,727
تشبثي

339
00:12:55,761 --> 00:12:57,663
سنصل

340
00:13:01,834 --> 00:13:03,836
حسناً  ، السلك المغناطيسي

341
00:13:03,871 --> 00:13:07,575
في محطة توليد الكهرباء تولد الكهرباء بصورة غير قانونية,

342
00:13:07,609 --> 00:13:10,011
وهذا يعني يجب ان يكون هناك سلك آخر

343
00:13:10,045 --> 00:13:12,847
في مكان ما لتوصيله

344
00:13:12,882 --> 00:13:14,150
لكن لماذا يحتاجون الى كل هذه الطاقة ؟

345
00:13:14,184 --> 00:13:16,018
اراهن ان تشيكر عرف وقبضوا عليه

346
00:13:16,052 --> 00:13:17,520
آني ، انظري ما اذا كان هناك

347
00:13:17,553 --> 00:13:20,656
انحرافات واسعة في المجال المغناطيسي

348
00:13:20,691 --> 00:13:22,493
لقد وجدنا السلك الاخر

349
00:13:22,526 --> 00:13:23,694
لقد وجدنا تشيكر

350
00:13:23,728 --> 00:13:25,863
- نعم
- في هذه الاثناء

351
00:13:25,897 --> 00:13:28,032
كيف حالكم ؟

352
00:13:28,066 --> 00:13:29,834
انا اعلم ان تعرضكم لاطلاق نار يمكن ان يكون مقلق

353
00:13:29,868 --> 00:13:31,537
هل اجلب لك شيء ما ؟

354
00:13:31,570 --> 00:13:33,172
سأخذ فول سوداني ومُربى

355
00:13:33,206 --> 00:13:34,740
جيد ... نعم  بدون قشطة فقط المزيد من المربى

356
00:13:34,774 --> 00:13:36,110
نعم
بدون زبدة

357
00:13:36,143 --> 00:13:38,178
ايها القائد ، هناك تشويش واسع النطاق

358
00:13:38,212 --> 00:13:39,513
في المجال المغناطيسي في الاسفل

359
00:13:39,547 --> 00:13:40,848
هذا هو

360
00:13:40,881 --> 00:13:43,084
اذهبو، اذهبوا الى الاسفل ، انه تشيكر

361
00:13:43,118 --> 00:13:44,085
أيٌدفع لنا من اجل هذا ؟

362
00:13:44,120 --> 00:13:45,254
اسرعوا

363
00:13:45,287 --> 00:13:46,222
هيا يا ليروي

364
00:13:49,726 --> 00:13:51,027
اذاً في الكون المتعدد

365
00:13:51,060 --> 00:13:53,930
هناك كون آخر مشابه تماماً لكوننا

366
00:13:53,963 --> 00:13:55,432
اذاً هناك شخص آخر يشبهني
وشخص آخر يشبهك

367
00:13:55,466 --> 00:13:57,301
ولكن ماكس وليروي الاخرين

368
00:13:57,335 --> 00:13:59,270
من الممكن ان لا يعرف احدهما الاخر ، أليس كذلك ؟

369
00:13:59,303 --> 00:14:01,205
ماذا عن كيفن سبيسي ؟

370
00:14:01,240 --> 00:14:03,041
كيفن سبيسي

371
00:14:03,074 --> 00:14:04,576
هناك كيفن آخر ؟

372
00:14:04,609 --> 00:14:06,378
نعم ، بالتأكيد

373
00:14:06,412 --> 00:14:08,448
مثال جيد جداً
بالطبع هناك ..

374
00:14:08,481 --> 00:14:10,049
اظن لدينا افضل كيفن سبيسي

375
00:14:10,082 --> 00:14:11,717
اجل ، حسناً

376
00:14:11,752 --> 00:14:13,754
انا اقصد
كيسير سوز

377
00:14:13,787 --> 00:14:14,955
معذرة ؟

378
00:14:14,988 --> 00:14:16,757
كيسير سوز

379
00:14:16,791 --> 00:14:19,093
لكن ماكنت احاول التلميح إليهِ

380
00:14:19,127 --> 00:14:21,396
اذا كان من الممكن السفر

381
00:14:21,430 --> 00:14:23,266
الى الكون المتعدد كما اكد تشيكر

382
00:14:23,299 --> 00:14:25,901
ثم نستعد للهجوم من أي مكان

383
00:14:25,934 --> 00:14:27,336
لدي سؤال

384
00:14:27,371 --> 00:14:29,273
نعم
ماذا حصل لزوجتك ؟

385
00:14:29,306 --> 00:14:31,908
حسناً ، انت تعلم ما حدث
لقد اخبرتك ، ، لقد اختطفت

386
00:14:31,942 --> 00:14:34,179
لكن في الليلة التي اختفت فيها
ماذا حدث ؟

387
00:14:34,212 --> 00:14:35,680
كانت .... انت تعلم
لقد كنا في المنزل

388
00:14:35,713 --> 00:14:37,682
لقد تشاجرنا قليلاً

389
00:14:37,716 --> 00:14:39,418
في الحقيقة ، لم تكون مشاجرة صغيرة

390
00:14:39,451 --> 00:14:42,020
وكانت  .. وكانت تحزم امتعتها

391
00:14:42,054 --> 00:14:44,524
لقد كانت تحزم امتعتها بعد المشاجرة
اجل ، ليروي

392
00:14:44,557 --> 00:14:46,626
الناس يفعلون كل انواع الاشياء عندما يختطفون

393
00:14:46,659 --> 00:14:48,761
انهم يركبون العجلة
انت مختطف

394
00:14:48,796 --> 00:14:50,698
انا اقصد ...
زوجتك هجرتك ، ماكس

395
00:14:50,731 --> 00:14:53,434
كلا ، لم تهجرني
لقد رأيت هذا الف مرة

396
00:14:53,468 --> 00:14:55,204
يمكن ان تكون على الشاطئ في جزر البهاما مع كيفن سبيسي

397
00:14:55,237 --> 00:14:57,539
كل ، كلا ، لم تكن لتفعل هذا بي

398
00:14:57,573 --> 00:15:00,476
انظر ، هل تعتقد انني لم اشك في عقلي ، ليروي ؟

399
00:15:00,510 --> 00:15:02,178
اني افعل هذا كل الوقت

400
00:15:02,212 --> 00:15:04,714
لكنني اؤمن انني لست مجنوناً

401
00:15:04,748 --> 00:15:06,283
حسناً ، انا لا اؤمن

402
00:15:06,317 --> 00:15:08,452
ماذا تفعل؟

403
00:15:08,486 --> 00:15:09,621
ماذا يحدث ؟

404
00:15:09,654 --> 00:15:11,456
ليروي

405
00:15:11,489 --> 00:15:13,825
ستبقى هنا لانك مجنون

406
00:15:13,859 --> 00:15:15,728
ويمكن ان تقتلني
كلا ، كلا

407
00:15:15,761 --> 00:15:16,729
ليروي ، انتظر

408
00:15:16,762 --> 00:15:17,796
شكراً لك

409
00:15:17,830 --> 00:15:19,498
كلا لقد نسيت ساعتي الرقمية

410
00:15:19,533 --> 00:15:21,968
يجب ان اعد خطواتي

411
00:15:22,001 --> 00:15:23,803
ماذا؟

412
00:15:23,838 --> 00:15:25,406
ليروي ؟

413
00:15:26,541 --> 00:15:28,709
ليروي !

414
00:15:28,743 --> 00:15:30,845
هذه هي المشكلة الحقيقية يا رجل

415
00:15:42,926 --> 00:15:44,328
ليروي

416
00:15:44,362 --> 00:15:46,930
ليروي

417
00:15:46,965 --> 00:15:48,066
ليروي !

418
00:15:55,341 --> 00:15:58,277
هيا يا تشيكر ، اين انت ؟

419
00:16:04,786 --> 00:16:07,288
ماكس

420
00:16:07,322 --> 00:16:08,624
ماذا حدث ؟

421
00:16:08,658 --> 00:16:10,292
كان من الممكن ان اموت هناك !

422
00:16:10,326 --> 00:16:11,828
ما بك ؟

423
00:16:11,861 --> 00:16:14,463
شخصاً ما يريد المعانقة

424
00:16:14,498 --> 00:16:16,500
كل شيء هو مزحة بالنسبة لك

425
00:16:16,534 --> 00:16:17,868
هل تعلم ؟
اريد ان اذهب

426
00:16:17,901 --> 00:16:19,603
لمقهى بعيد والتحدث عن هذا

427
00:16:19,638 --> 00:16:23,474
ماذا حدث معك مع شرطة لوس انجلوس ؟

428
00:16:23,508 --> 00:16:26,377
لا تذهب من هذا الاتجاه
دعني احزر ، لقد فعلت شيء جنوني

429
00:16:26,411 --> 00:16:27,379
هل خمنت ؟
دعه وشأنه

430
00:16:27,412 --> 00:16:28,614
لماذا لا تخبرني ؟

431
00:16:28,648 --> 00:16:31,383
اذاً ، ماذا حدث معك في مركز شرطة لوس انجلوس

432
00:16:31,417 --> 00:16:33,153
شريكي قُتل

433
00:16:33,186 --> 00:16:35,388
لقد اقتحمت المكان بدون انتظار الدعم,

434
00:16:35,422 --> 00:16:38,793
لقد تتبع هذا وتم اطلاق النار عليه
هل هذا ما تريد سماعه ؟

435
00:16:38,826 --> 00:16:40,227
ليس صحيحاً

436
00:16:40,262 --> 00:16:41,496
انا اقصد   ، انه ..

437
00:16:41,530 --> 00:16:42,965
انها قصة حزينة لا تصدق

438
00:16:42,998 --> 00:16:45,834
انا اسف جداً
لقد حبستك في السيارة

439
00:16:45,869 --> 00:16:48,504
لانني لا اريد ان يحصل كل هذا مرة اخرى

440
00:16:48,538 --> 00:16:50,306
هذا شيء وقور جداً لفعله

441
00:16:50,340 --> 00:16:52,142
وتبين ذلك

442
00:16:52,176 --> 00:16:54,311
واذا كنت لا تمانع
اود ان آخذك الى الاعلى

443
00:16:54,344 --> 00:16:55,412
واعانقك كما عرضت عليك مسبقاً

444
00:16:55,446 --> 00:16:56,548
انا اعلم انك كنت تمزح

445
00:16:56,582 --> 00:16:58,283
لكن تحقق من هذا

446
00:16:59,517 --> 00:17:01,553
ها نحن هنا ، اجل

447
00:17:01,588 --> 00:17:04,023
انظر

448
00:17:04,056 --> 00:17:06,358
لقد هاجم السيارة

449
00:17:06,393 --> 00:17:07,695
ربما تشيكر كان هناك

450
00:17:07,728 --> 00:17:09,697
ابقي خلفي

451
00:17:09,730 --> 00:17:11,198
حسناً

452
00:17:13,935 --> 00:17:16,705
هناك شيء ما يحصل

453
00:17:16,739 --> 00:17:19,308
يا الهي ، هذا مخيف جداً

454
00:17:21,878 --> 00:17:24,881
ارفعني . سألقي نظرة في فتحة التهوية

455
00:17:24,915 --> 00:17:27,183
نعم ، حسناً فقط لاسباب منطقية

456
00:17:27,218 --> 00:17:29,186
يمكننا ان نفعل هذا بطريقة بديلة ؟

457
00:17:29,220 --> 00:17:30,321
لماذا؟

458
00:17:31,823 --> 00:17:34,291
كلا

459
00:17:34,326 --> 00:17:36,695
اجل ، كلا ، انت محق
انا فقط اعبث معك يا صاحبي ، هيا بنا

460
00:17:36,729 --> 00:17:38,063
حمداً لله ، حسناً

461
00:17:38,097 --> 00:17:39,098
حسناً

462
00:17:46,173 --> 00:17:47,474
تشيكر

463
00:17:47,507 --> 00:17:48,375
لقد قبضوا على تشيكر

464
00:17:48,409 --> 00:17:49,377
هل رأيت تشيكر
نعم

465
00:17:49,410 --> 00:17:50,278
جميل

466
00:17:54,617 --> 00:17:56,886
عليك ان تدعني انزل

467
00:17:56,919 --> 00:17:58,955
يا الهي ، يا الهي
ماذا حدث ؟

468
00:17:58,989 --> 00:18:00,924
هل تتذكر الفتى الضخم ؟
الفتى الضخم في ...

469
00:18:00,958 --> 00:18:02,125
محطة توليد الطاقة ؟

470
00:18:02,159 --> 00:18:03,293
نعم
انه في الداخل

471
00:18:03,326 --> 00:18:04,628
لقد انتزع رأسه

472
00:18:04,663 --> 00:18:06,631
ووضعها على الطاولة فحسب

473
00:18:06,665 --> 00:18:08,633
عندما تركتك في السيارة

474
00:18:08,667 --> 00:18:10,735
نعم ؟
هل انت ثمل ؟

475
00:18:10,770 --> 00:18:12,071
لانك تبدو غبي

476
00:18:12,104 --> 00:18:13,973
ابد غبياً؟
صدقاً ؟ انت تبدو غبياً

477
00:18:14,006 --> 00:18:15,975
انظر الى نفسك

478
00:18:20,481 --> 00:18:21,983
يا الهي

479
00:18:30,626 --> 00:18:31,795
ما هذا؟

480
00:18:31,828 --> 00:18:33,462
أليس كذلك ؟

481
00:18:33,496 --> 00:18:34,864
انصت الي ، علينا ان نصرف انتباهه

482
00:18:34,898 --> 00:18:36,632
علينا ان نخرج هذا الفتى الضخم من هنا

483
00:18:36,667 --> 00:18:38,302
اجل
حتى يمكننا ان ندخل ونخرج تشيكر

484
00:18:38,335 --> 00:18:39,603
جيد ، جيداً ، هذا يبدو جيداّ

485
00:18:39,636 --> 00:18:41,438
حسناً ، اذهب واجلب الرأس

486
00:18:41,472 --> 00:18:44,109
وعندما يتتبعك ، سأبقى واجلب تشيكر

487
00:18:44,142 --> 00:18:45,811
او هناك فكرة مختلفة

488
00:18:45,845 --> 00:18:48,815
انت تدخل الى هناك وتجلب الرأس

489
00:18:48,848 --> 00:18:50,717
ماذا؟ انت تخاف من الرؤوس ؟

490
00:18:50,750 --> 00:18:53,485
حسناً ، كلنا نخاف من شيء ما

491
00:18:53,520 --> 00:18:55,488
اني اخاف من البط

492
00:18:55,522 --> 00:18:57,524
تخاف من البط ؟
حسناً ، انا لا اثق بهم

493
00:18:57,558 --> 00:18:59,560
اتعلم ماذا ؟ لا تتكلم عنهم ، لا تتكلم عنهم

494
00:18:59,593 --> 00:19:00,995
حسناً ، انا اقصد  .. ماذا ، بماذا افكر ؟

495
00:19:01,029 --> 00:19:02,997
سأذهب الى الداخل واجلب الرأس

496
00:19:03,032 --> 00:19:04,366
عليك ان تذهب وتجلب الرأس
بالطبع ، نعم

497
00:19:14,078 --> 00:19:16,580
ما الاخبار؟

498
00:19:25,691 --> 00:19:26,492
اُلغى

499
00:19:41,710 --> 00:19:44,180
ماهذا  الشيء؟
اخرس

500
00:19:44,214 --> 00:19:45,548
المعذرة سيدي ؟

501
00:19:45,582 --> 00:19:47,517
مرحباً ، انا اريد منك ان تكون هادئاً

502
00:19:47,550 --> 00:19:48,852
سيدي ، انا لا اريد

503
00:19:48,887 --> 00:19:50,688
ان اطلب منك هذا مرة اخرى

504
00:19:53,825 --> 00:19:55,726
اخرس ، اخرس

505
00:19:55,761 --> 00:19:57,696
انا اقسم ، سأفعلها

506
00:19:57,729 --> 00:19:59,464
كلا ، دعنا نكون لطيفين

507
00:19:59,499 --> 00:20:01,034
لقد عضني ، لقد عضني

508
00:20:01,067 --> 00:20:02,368
اخرس

509
00:20:02,402 --> 00:20:03,736
انه يعضني

510
00:20:03,770 --> 00:20:05,471
انه مؤذي ، مؤذي

511
00:20:09,845 --> 00:20:11,980
حسناً  ، انصت الي

512
00:20:15,351 --> 00:20:17,854
خذ هذا

513
00:20:20,357 --> 00:20:21,325
هل انت على ما يرام ؟

514
00:20:21,358 --> 00:20:22,993
اجل
هيا بنا

515
00:20:23,027 --> 00:20:24,795
علينا ان نقبض على تشيكر قبل ان يقبض عليه
نعم

516
00:20:26,131 --> 00:20:27,999
لقد ذهب

517
00:20:29,034 --> 00:20:30,668
السطح

518
00:20:30,702 --> 00:20:32,338
تيشكر

519
00:20:35,174 --> 00:20:37,143
تشيكر

520
00:20:38,278 --> 00:20:39,746
انه حقيقي

521
00:20:39,779 --> 00:20:41,781
هذا كله حقيقي

522
00:20:50,025 --> 00:20:51,326
لا تتحرك

523
00:20:51,360 --> 00:20:53,328
ارجوك ، لا تضربني
من انت؟

524
00:20:53,363 --> 00:20:54,865
من اعاد اليك رأسك ؟

525
00:20:54,898 --> 00:20:57,133
لا اتذكر

526
00:20:57,168 --> 00:20:58,669
لا اتذكر اي شيء

527
00:20:58,702 --> 00:21:01,705
لقد اخذوا تشيكر الى الاعلى  في المركبة الفضائية

528
00:21:01,738 --> 00:21:03,240
المركبة الفضائية ؟

529
00:21:04,877 --> 00:21:07,645
هيا بنا ، ألم ترى هذا؟

530
00:21:07,680 --> 00:21:08,948
هل انت متأكد انك لست ثملاً؟

531
00:21:08,982 --> 00:21:10,283
حسناً ، لقد قال

532
00:21:10,316 --> 00:21:12,318
انه شيء  ما كان يتحكم بجسده ، أليس هذا صحيحاً ؟

533
00:21:12,351 --> 00:21:14,387
اذاً نظريتي هي ، ان الضوء

534
00:21:14,421 --> 00:21:16,723
من خارج الكرة الارضية

535
00:21:16,756 --> 00:21:18,625
او قوة حياة  متعدد الابعاد

536
00:21:18,659 --> 00:21:20,661
استولت على جسده

537
00:21:20,695 --> 00:21:21,997
لماذا كان الرأس يصرخ ؟

538
00:21:22,030 --> 00:21:23,664
الرأس لم يكن عليه ان يصرخ

539
00:21:23,699 --> 00:21:25,201
هذا سؤال جيد

540
00:21:25,234 --> 00:21:28,037
ونريد ايجاد جوابه

541
00:21:28,070 --> 00:21:29,671
اني اسف نوعاً ما ، لرؤيتكما تذهبان

542
00:21:29,706 --> 00:21:32,009
لكن الاتفاق هو اتفاق

543
00:21:32,042 --> 00:21:34,544
ليروي ، علينا ان نعيدك الى مركز شرطة لوس انجلوس و ماكس

544
00:21:34,578 --> 00:21:36,480
ستانفورد لن يذهب ، لكن الخبر الجيد هو

545
00:21:36,514 --> 00:21:38,749
علينا  ان نعيدك الى المكتبة

546
00:21:38,782 --> 00:21:41,419
انتظر ، كلا ، كلا
مهمتنا لم تنتهي بعد

547
00:21:41,453 --> 00:21:43,755
انظر ، لقد اكتشفت ان كل شيء

548
00:21:43,788 --> 00:21:46,558
كنت اراه غير قابل للتصديق ، هو حقيقي

549
00:21:46,592 --> 00:21:49,195
يمكننا ان نفعل شيء ما

550
00:21:49,229 --> 00:21:50,897
علينا ان نجد هذا

551
00:21:50,932 --> 00:21:53,367
انا اعني ، لقد كنا هناك
نعم

552
00:21:58,540 --> 00:21:59,674
حسناً

553
00:21:59,707 --> 00:22:02,044
حسناً

554
00:22:02,078 --> 00:22:04,013
ايها السادة

555
00:22:04,047 --> 00:22:06,849
اهلا بكم في التحقيقات السرية

556
00:22:07,884 --> 00:22:09,286
ماذا؟

557
00:22:11,222 --> 00:22:12,890
تهانينا

558
00:22:12,924 --> 00:22:13,891
يا للروعة

559
00:22:13,925 --> 00:22:16,361
تهانينا ، يا شريكي

560
00:22:16,395 --> 00:22:18,530
حسناً ، لقد ناديتني بشريكك

561
00:22:18,564 --> 00:22:20,199
لقد سمعت هذا

562
00:22:20,232 --> 00:22:21,533
اخبار سارة

563
00:22:21,568 --> 00:22:22,869
تهانينا

564
00:22:22,902 --> 00:22:24,037
من اللطيف الحصول على

565
00:22:24,071 --> 00:22:25,205
بعض من الاصدقاء

566
00:22:25,238 --> 00:22:27,074
في البيت القديم

567
00:22:27,108 --> 00:22:29,543
نعم ، ليس لديه الكثير من

568
00:22:29,577 --> 00:22:30,544
الاصدقاء الذكور

569
00:22:30,578 --> 00:22:31,545
او اي اصدقاء

570
00:22:31,580 --> 00:22:33,782
ماذا يحدث هناك ؟

571
00:22:33,815 --> 00:22:36,051
انهم فقط مجموعة من الناس

572
00:22:36,085 --> 00:22:37,819
لقد كنا نراقب

573
00:22:37,853 --> 00:22:40,056
قصص اختطاف  لافتة للنظر مشابهة لـ ..

574
00:22:40,090 --> 00:22:41,657
الفتى الضخم

575
00:22:42,859 --> 00:22:44,161
يا الهي

576
00:22:44,195 --> 00:22:45,929
ماذا؟

577
00:22:47,198 --> 00:22:49,066
هذه زوجتي

578
00:22:49,066 --> 00:22:57,967
ترجمــة
أحمـــد عبّـــاس & بيريـهان علي
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

