﻿1
00:00:00,030 --> 00:00:02,060
.."سابقاً في " أخر رجل على كوكب الأرض

2
00:00:02,080 --> 00:00:04,890
إنه أنهيار نووي -
لنخرج من هنا -

3
00:00:04,920 --> 00:00:05,960
لما لا ننتقل لمكان أخر

4
00:00:06,000 --> 00:00:07,130
مكان لا يوجد به محطات نووية؟

5
00:00:07,170 --> 00:00:08,800
حينها أفترض أنه علينا الذهاب للمكسيك

6
00:00:08,840 --> 00:00:10,400
لذا، هل سوف تكون لدينا

7
00:00:10,440 --> 00:00:12,340
خطة اذا رأينا (بات)؟

8
00:00:12,370 --> 00:00:15,600
من المستحيل أن يجدنا (بات)

9
00:00:23,240 --> 00:00:24,870
مرحبا

10
00:00:25,170 --> 00:00:26,520
أنا (باميلا)

11
00:00:28,320 --> 00:00:29,670
أعتذر، ليس بأول أنطباع عظيم

12
00:00:29,690 --> 00:00:31,190
أعدكم بأنني لطيفة

13
00:00:31,230 --> 00:00:32,990
آمل ألا تمانعوا

14
00:00:33,030 --> 00:00:37,470
أحضرت صديقي العزيز
(العميد المرقى (روي بيللوبس

15
00:00:38,490 --> 00:00:41,060
إنها سفينة لطيفة
..لا يمكنني الأنتظار حتى أخذها لـ

16
00:00:43,710 --> 00:00:45,540
!(بات) مازال على قيد الحياة
(بات) مازال على قيد الحياة

17
00:00:57,600 --> 00:00:59,340
هل هو ميت الأن؟

18
00:01:00,050 --> 00:01:02,790
متأكد كلياً من هذا

19
00:01:04,950 --> 00:01:06,420
للضرورة

20
00:01:06,440 --> 00:01:09,580
وقت الوفاة.. 3:18

21
00:01:12,950 --> 00:01:15,820
3:18 أخرى هنا

22
00:01:17,210 --> 00:01:20,710
(لذا، بكل الحال، هذا كان (روي

23
00:01:21,130 --> 00:01:23,410
ومرة أخرى، (باميلا)

24
00:01:23,540 --> 00:01:25,440
(و هذا (جيريمي

25
00:01:25,470 --> 00:01:28,400
تعال إلى هنا يا (جيريمي)، تعال إلى هنا

26
00:01:31,140 --> 00:01:32,410
نعم

27
00:01:32,440 --> 00:01:34,490
ها هو فتاي

28
00:01:37,940 --> 00:01:41,430
♪ شاب للأبد ♪

29
00:01:41,460 --> 00:01:43,430
♪ أريد أن أكون ♪

30
00:01:43,470 --> 00:01:46,200
♪ شاب للأبد ♪

31
00:01:48,400 --> 00:01:54,900
♪ هل حقاً تريد أن تعيش للأبد...شاب؟♪

32
00:01:58,870 --> 00:02:00,230
هذا كان جيد جداً

33
00:02:00,550 --> 00:02:02,330
شكراً -
من فضلكم أجلسوا -

34
00:02:02,350 --> 00:02:04,150
حتى يبدأ الأحتفال -
بالتأكيد -

35
00:02:07,040 --> 00:02:09,120
العميد المرقى

36
00:02:09,350 --> 00:02:10,750
ماذا يمكنني أن أقول؟

37
00:02:11,240 --> 00:02:13,590
..توفيت وأنت تقوم بما تحبه

38
00:02:14,750 --> 00:02:16,730
أن تكون على قيد الحياة

39
00:02:17,400 --> 00:02:19,470
ماذا أيضاً؟

40
00:02:21,130 --> 00:02:22,710
لستُ متأكد لما أقوم بالخطاب

41
00:02:22,740 --> 00:02:23,820
على هذه، لأكون صادق

42
00:02:23,840 --> 00:02:24,640
(باميلا)؟

43
00:02:24,670 --> 00:02:26,040
لا -
لا -

44
00:02:26,070 --> 00:02:27,440
لا -
حسناً حينها -

45
00:02:27,480 --> 00:02:28,980
(تود)، مساعدة صغيرة، صديقي؟

46
00:02:29,010 --> 00:02:30,800
نعم، بالتأكيد

47
00:02:35,160 --> 00:02:36,920
أنتبه لخطواتك

48
00:02:46,950 --> 00:02:48,550
لنمضي قدماً

49
00:02:48,660 --> 00:02:49,830
(بات)

50
00:02:49,850 --> 00:02:51,890
أعتقد أن جميعنا يتفق أن (بات) كان

51
00:02:51,920 --> 00:02:54,820
شخص صعب التخلص منه، موت حكيم

52
00:02:55,160 --> 00:02:55,990
الأن لنحظى

53
00:02:56,010 --> 00:02:57,650
بلحظة صلاة صامتة

54
00:02:57,760 --> 00:03:00,590
بينما أقطع رأس (بات) بالمجرفة

55
00:03:11,140 --> 00:03:13,200
إنها حقاً سوف تبقى هنالك

56
00:03:19,850 --> 00:03:21,310
أول مرة أقوم بها

57
00:03:33,190 --> 00:03:34,490
ها نحن

58
00:03:34,530 --> 00:03:37,310
ها نحن، لقد تم قطعه، قمنا بالأمر

59
00:03:37,330 --> 00:03:38,500
يارجل

60
00:03:38,530 --> 00:03:40,530
هذا كان أصعب قطع رأس قمت به

61
00:03:40,570 --> 00:03:43,830
وأقصد، الرأس والأكتاف
فوق أخر واحدة، بوجهكم

62
00:03:44,880 --> 00:03:46,300
هذا مضحك

63
00:03:46,340 --> 00:03:47,940
شكراً! أيها الجميلة

64
00:03:47,970 --> 00:03:49,940
وأنا لا أقول هذا بسبب الأشعاع

65
00:03:53,100 --> 00:03:54,610
الأشعاع -
(بات) -

66
00:03:54,650 --> 00:03:57,010
قطع رأسك هي الخطوة الأولى

67
00:03:57,050 --> 00:03:59,150
لعملية بخطوتين لضمان

68
00:03:59,180 --> 00:04:02,550
أننا لن نتفاجئ بظهورك مرة أخرى

69
00:04:02,590 --> 00:04:03,950
لنقم بالخطوة الثانية

70
00:04:03,990 --> 00:04:05,360
حسناً، لذا لنقوم

71
00:04:05,390 --> 00:04:07,060
بأرسالك للجنوب

72
00:04:14,400 --> 00:04:17,970
ولما لا ... تتجه للشمال؟

73
00:04:18,890 --> 00:04:20,230
تتجه للشمال
"تعني أن الرأس بنفس معنى تتجه "

74
00:04:42,130 --> 00:04:44,640
!لا! يعيد تجميع نفسه

75
00:04:58,010 --> 00:05:00,110
على الرحب والسعة

76
00:05:01,700 --> 00:05:03,210
(مرحبا يا (ميلسا

77
00:05:03,250 --> 00:05:06,140
كم تبقى لنصل إلى "زيهوتانيجو"؟

78
00:05:06,280 --> 00:05:07,850
لا فكرة لدي

79
00:05:07,890 --> 00:05:10,520
لم أقد من قبل قارب
أنا فقط أوجهها

80
00:05:10,550 --> 00:05:12,520
حسناً، هل يمكنك توجهيها بشكل أسرع؟

81
00:05:12,540 --> 00:05:15,560
لدينا طفل بعمر يومين على متنها
وأنا على وشك الأستفراغ

82
00:05:15,590 --> 00:05:18,930
وهنالك سحابة غبار نووية
ساخنة على ظهر السفينة

83
00:05:18,950 --> 00:05:21,480
.. الوضع برمته يشتعل

84
00:05:21,500 --> 00:05:24,720
عبثت بكل معاير القواعد

85
00:05:24,740 --> 00:05:26,200
هل المعايير العادية متواصلة؟

86
00:05:26,240 --> 00:05:27,900
المعايير العادية متواصلة -
حسناً، أنا ذاهبة  -

87
00:05:27,940 --> 00:05:29,740
بأسرع ما يمكنني، لذا

88
00:05:29,770 --> 00:05:32,240
ليس عليكِ القلق
لأنني أتولى الأمر

89
00:05:32,280 --> 00:05:33,980
حسناً، حسناً، حالاً

90
00:05:34,010 --> 00:05:36,250
تعطيني شعور بالراحة

91
00:05:36,280 --> 00:05:38,210
وأنا بحاجة قليلاً لخفر السواحل

92
00:05:38,250 --> 00:05:39,880
(حسناً يا (كارول

93
00:05:40,620 --> 00:05:41,650
يا للمسيح

94
00:05:41,950 --> 00:05:43,650
شكراً

95
00:05:47,590 --> 00:05:49,590
لذا فقدتِ الأتصال بالطائرة بدون طيار

96
00:05:49,630 --> 00:05:50,830
ماذا حدث بعدها؟

97
00:05:50,860 --> 00:05:52,830
"حسناً، قُدت إلى "ماليبو

98
00:05:52,860 --> 00:05:55,170
..وقريباً وجدت نفسي  في المخبأ

99
00:05:55,190 --> 00:05:57,270
مع الكلب -
!لطيف جداً -

100
00:05:57,300 --> 00:05:59,340
مرت سنوات منذ أن رأيت كلب

101
00:05:59,370 --> 00:06:00,640
هل يمكنني حمله؟

102
00:06:00,670 --> 00:06:01,940
أنا أسفة، لا

103
00:06:01,970 --> 00:06:03,140
بكل الحال، عندما وصلت

104
00:06:03,170 --> 00:06:05,310
كنتم قد ذهبتم
وبعدها، ظهر (بات)

105
00:06:05,340 --> 00:06:07,280
كان مثل حيوان جريح

106
00:06:07,310 --> 00:06:11,770
مجرد كتلة مليئة بالدماء والقيح
..وقد كانت

107
00:06:11,790 --> 00:06:13,120
! رائع


108
00:06:13,150 --> 00:06:15,690
لدي بالفعل شمبانيا
شكراً لك جزيلاً

109
00:06:18,540 --> 00:06:19,590
ها نحن

110
00:06:20,440 --> 00:06:23,380
ببطئ، عالجت (بات)

111
00:06:23,410 --> 00:06:26,700
بطريقة ما 
..علاقتنا تحولت كثيراً إلى

112
00:06:27,470 --> 00:06:29,410
حميمة

113
00:06:30,500 --> 00:06:33,700
حمام أسفنجي ثم حمام أسفنجي

114
00:06:34,350 --> 00:06:36,310
الخطوط غير واضحة

115
00:06:36,700 --> 00:06:38,880
الأسفنجة أنحرفت

116
00:06:39,340 --> 00:06:40,760
كان متحمساً جداً

117
00:06:40,780 --> 00:06:41,740
وحبيب مبدع

118
00:06:41,760 --> 00:06:44,030
تغزل بعلاقتنا على زوج من الجينز

119
00:06:45,600 --> 00:06:47,370
أليس هذا رومانسي؟

120
00:06:49,700 --> 00:06:51,620
هذه أنا أغسل جثته

121
00:06:53,560 --> 00:06:55,630
هذه ألستنا

122
00:06:55,660 --> 00:06:59,400
يبدو أنه احبكِ كثيراً قبل أن تطلقي عليه

123
00:06:59,430 --> 00:07:02,400
لم أعتقد أنني سوف أكون بهذه السعادة

124
00:07:02,430 --> 00:07:04,830
وبعدها العميد المرقى ظهر

125
00:07:06,200 --> 00:07:08,710
...أولاً كان فقط صديق، لكن

126
00:07:09,370 --> 00:07:11,570
ثم الخطوط لم تصبح واضحة

127
00:07:11,930 --> 00:07:13,730
الألسنة ضلت

128
00:07:13,830 --> 00:07:18,020
أصبحنا حريشين أنسانين حساسين

129
00:07:18,760 --> 00:07:21,430
لذا، كيف وجدتينا؟

130
00:07:21,610 --> 00:07:23,400
(بات) رأى دخان قادم من المخيم

131
00:07:23,420 --> 00:07:24,900
وبطريقة ما عرف أنه كان أنتم

132
00:07:24,930 --> 00:07:26,590
وتقدم بغضب

133
00:07:26,630 --> 00:07:28,910
وأمسك بندقيته
قال أنه يريد الأنتقام

134
00:07:28,940 --> 00:07:30,190
لذا، تبعناه

135
00:07:30,210 --> 00:07:31,390
أنا كلياً لم أكن لأدعه يقتلكم

136
00:07:31,430 --> 00:07:33,030
الأناس الذين أنقذوا حياتي

137
00:07:33,060 --> 00:07:34,430
أنقذنا حياتكِ؟

138
00:07:34,470 --> 00:07:36,070
عندما وجدتكم بالطائرة بدون طيار

139
00:07:36,100 --> 00:07:38,710
أعطاني شيء لأحيى لأجله

140
00:07:38,740 --> 00:07:39,630
مهلاً

141
00:07:39,660 --> 00:07:42,110
أنتِ من أنقذتينا بقتل (بات)

142
00:07:42,140 --> 00:07:43,010
لا، لا، لا

143
00:07:43,040 --> 00:07:44,410
أنتم أنقذتموني -
حسناً -

144
00:07:44,440 --> 00:07:46,380
من عاشق للجينز لعاشق أخر

145
00:07:46,410 --> 00:07:48,750
"أتفق مع "الدونغري 
" نوع من الجينز "

146
00:07:49,050 --> 00:07:50,690
"أتفق مع "الدونغري
" نوع من الجينز "

147
00:07:50,720 --> 00:07:52,280
يا إلهي

148
00:07:52,320 --> 00:07:53,680
ياإلهي

149
00:07:53,720 --> 00:07:55,950
حسناً، أنا ذاهبة للفراش

150
00:07:57,590 --> 00:07:59,390
نامي بعمق

151
00:07:59,420 --> 00:08:01,560
إنها عظيمة

152
00:08:03,910 --> 00:08:05,680
مرحبا، لذا، كيف يشعر الجميع؟

153
00:08:05,700 --> 00:08:07,570
أستقرينا جميعنا؟ -
بالكاد -

154
00:08:07,590 --> 00:08:11,300
(باميلا) أخذت جناح الكابتن
وجميعنا عالق هنا

155
00:08:11,340 --> 00:08:13,740
اذا أتاني المخاض
يأتي على (تود)

156
00:08:13,770 --> 00:08:15,440
(مهلاً، أتشرف يا (كارول

157
00:08:15,470 --> 00:08:18,070
أقف بجانب (كارول) بالأمر

158
00:08:18,110 --> 00:08:20,710
أبني ينام في دلو للصمغ

159
00:08:20,910 --> 00:08:22,380
كيف تصمد، أيها البطل؟

160
00:08:22,410 --> 00:08:23,580
بخير

161
00:08:25,120 --> 00:08:28,580
مهلاً، أنظر، أعرف أن
الأمور أصبحت قاسية اليوم

162
00:08:28,620 --> 00:08:31,670
أنه ليس عادةً رؤية جريمة قتل مزدوجة

163
00:08:31,830 --> 00:08:34,440
..لهذا أعتقد أنه من المهم أن يمكننا

164
00:08:34,470 --> 00:08:35,390
الحديث

165
00:08:35,430 --> 00:08:37,090
أحياناً عندما الرصاصة

166
00:08:37,130 --> 00:08:40,500
وشعور عقل الرجال بقوة حول بعضهما البعض

167
00:08:40,530 --> 00:08:43,000
يقرون أن يأخذوا الأمر للمستوى التالي، حسناً؟

168
00:08:43,030 --> 00:08:45,170
وهذا يسمى الذكاء

169
00:08:46,510 --> 00:08:47,810
يا للمسيح

170
00:08:50,440 --> 00:08:52,580
هل ضربنا شيء ما، عزيزتي؟

171
00:08:52,610 --> 00:08:55,180
لقد ضربنا شيء ما -
حسناً، طفح الكيل -

172
00:08:55,210 --> 00:08:57,730
سوف نتوقف حتى يمكننا أن نرى
إلى أين سوف نذهب

173
00:08:58,660 --> 00:09:01,420
"لا، يجب أن نصل لـ"زيهوات -
حسناً، لن نذهب لأي مكان

174
00:09:01,450 --> 00:09:03,120
وهنالك حفرة عملاقة في قاربنا

175
00:09:03,150 --> 00:09:04,370
أين زر التوقف؟ -
لن أوقف القارب -

176
00:09:04,370 --> 00:09:05,290
لا، لن أريكِ -
أين زر التوقف؟ -

177
00:09:05,320 --> 00:09:07,520
لن أخبركِ -
أين زر التوقف ؟ -

178
00:09:07,560 --> 00:09:10,260
حسناً -
يا إلهي -

179
00:09:10,300 --> 00:09:13,000
الأن أي من هذه المرساة؟

180
00:09:13,030 --> 00:09:14,030
لا أعرف

181
00:09:14,070 --> 00:09:15,800
المزمار

182
00:09:17,240 --> 00:09:18,770
الأضواء

183
00:09:19,210 --> 00:09:21,840
ها أنت، أيها الصغيرة اللعينة

184
00:09:26,470 --> 00:09:30,040
وهذا يا صديقتي
كيف تقومين بمرساة قارب

185
00:09:58,460 --> 00:09:59,930
اللعنة

186
00:10:03,280 --> 00:10:04,920
لما لا يمكننا رؤية أرض؟

187
00:10:05,310 --> 00:10:07,710
نعم، حوزقة صغيرة

188
00:10:08,590 --> 00:10:09,830
مرساتنا عطل

189
00:10:09,850 --> 00:10:11,300
كنا ننجرف كل الليل

190
00:10:11,360 --> 00:10:13,060
(غايل)، كيف تعطل المرساة؟

191
00:10:13,090 --> 00:10:14,810
هل فجأة لم يصبح ثقيل؟

192
00:10:14,840 --> 00:10:16,930
تعرفين الزر الذي ضغطناه؟

193
00:10:16,960 --> 00:10:20,600
حسناً، على ما يبدو
أنه أكثر من زر و قبضة أيها الغبية

194
00:10:20,630 --> 00:10:21,770
شكراً لأخباري

195
00:10:21,790 --> 00:10:24,600
هل تقولين لي أنه ليس لدينا
أي فكرة عن مكاننا؟

196
00:10:24,640 --> 00:10:27,670
(هل تريدين أن تسمعكِ (كارول
وتفزع ويأتيها المخاض؟

197
00:10:27,710 --> 00:10:31,170
يجب ان نبقي هذا بين أنفسنا -
يا رفاق ؟ -

198
00:10:31,990 --> 00:10:33,440
لدينا مشكلة

199
00:10:35,260 --> 00:10:36,850
لقد كسرت الحمام

200
00:10:36,880 --> 00:10:39,880
كيف أستطعت فعل ذلك؟

201
00:10:39,920 --> 00:10:43,020
نفذ لدينا ورق الحمام
لذا كان علي أستخدام قميصي

202
00:10:44,360 --> 00:10:45,920
حسناً، القميص قصة طويلة، كما أتضح

203
00:10:45,960 --> 00:10:48,930
أن الأنابيب على القارب
ليست قوية لمعلوماتكم

204
00:10:48,960 --> 00:10:50,700
مرحبا يا صديقي
هل أنتهيت من قميصك؟

205
00:10:50,720 --> 00:10:52,530
تعرف، نعم -
حسناً، هل يمكنني أسترجاعه؟ -

206
00:10:52,930 --> 00:10:55,490
حسناً، أنباء سيئة بهذا يا صديقي

207
00:10:55,520 --> 00:10:57,050
نعم، لقد ذهبت

208
00:10:57,110 --> 00:11:00,470
نعم، لقد فقدناها، نعم

209
00:11:01,280 --> 00:11:02,870
لذا أستخدمت قميصين

210
00:11:02,910 --> 00:11:05,640
وجورب، كانت مشكلة تدفق كبيرة

211
00:11:05,680 --> 00:11:06,880
لا تقلقوا

212
00:11:06,910 --> 00:11:08,910
جلبت دعم

213
00:11:10,620 --> 00:11:12,150
روعة

214
00:11:13,610 --> 00:11:14,820
!جيريمي! لا! لا ! لا!لا

215
00:11:14,850 --> 00:11:17,920
لا، لا، كلب غير مطيع

216
00:11:17,960 --> 00:11:19,360
أعتذر منكم يارفاق

217
00:11:19,380 --> 00:11:21,890
لم تصمم لتستحمل وزن الكلب

218
00:11:21,930 --> 00:11:23,830
أين الأرض؟

219
00:11:24,760 --> 00:11:25,730
أنها هنالك

220
00:11:25,760 --> 00:11:27,560
أنه فقط لا يمكنكم رؤيتها حالاً

221
00:11:27,600 --> 00:11:30,260
نعم، إنها مغبشة-
نعم -

222
00:11:30,290 --> 00:11:34,570
الأمواج حجبت رؤية الأرض

223
00:11:34,590 --> 00:11:36,440
... إنها تسمى

224
00:11:36,850 --> 00:11:37,970
...(ديفي جونز)

225
00:11:38,010 --> 00:11:39,480
المرآة -
المرآة -

226
00:11:39,510 --> 00:11:40,100
نعم

227
00:11:40,130 --> 00:11:41,580
(المرآة (ديفي جونز -
(المرآة (ديفي جونز -

228
00:11:41,610 --> 00:11:44,120
نعم، أعرفها جيداً

229
00:11:44,149 --> 00:11:45,587
أعرف ذلك جيداً
أعرفها جيداً

230
00:11:45,622 --> 00:11:47,155
حقاً-
ساعدني بإخراج -

231
00:11:47,190 --> 00:11:48,356
ورق المرحاض من البحر-
بالطبع-

232
00:11:48,391 --> 00:11:49,457
علامتي المفضلة

233
00:11:49,493 --> 00:11:50,959
مرحباً

234
00:11:51,321 --> 00:11:52,794
صباح الخير-
صباح الخير-

235
00:11:52,829 --> 00:11:55,497
حسناً , عيناك ليس لهما حاجب
لكن حلماتك لها

236
00:11:55,532 --> 00:11:58,266
شكراً لكِ
بالحديث عن الشعر

237
00:11:58,301 --> 00:12:01,669
قمت بمشكلة صغيرة بالغرفة 
ب" هذا الصباح، مرتين"

238
00:12:01,705 --> 00:12:03,705
وفوضوي كلياً، نعم

239
00:12:03,740 --> 00:12:06,174
كلي أذان صاغية

240
00:12:06,209 --> 00:12:08,276
إذا كلكي أذان صاغية
إذاً أعتقد بأستطاعتي التكلم هنا

241
00:12:08,311 --> 00:12:09,644
أو هنا
أو هنا

242
00:12:09,679 --> 00:12:11,145
أو هنا
أو هنا

243
00:12:11,181 --> 00:12:12,671
أو هنا في الأعلى
أو هنا في الأسفل , أو هنا

244
00:12:12,696 --> 00:12:13,796
(تاندي)

245
00:12:15,370 --> 00:12:18,019
(باميلا) , تبدين مرتاحه

246
00:12:18,401 --> 00:12:20,154
لم أنم بشكل جيداً

247
00:12:20,190 --> 00:12:21,389
أليس هذا أمراً سيئاً؟

248
00:12:21,424 --> 00:12:24,025
أحياناً السرير يكون كبير جداً

249
00:12:24,541 --> 00:12:26,108
ما الذي كنتما تتحدثان به؟

250
00:12:26,133 --> 00:12:27,258
حسناً, كنت فقط

251
00:12:27,283 --> 00:12:29,898
أخبر باميلا أنني وضعت 
الكثير من الخشب على النار

252
00:12:29,933 --> 00:12:32,008
"الخشب على النار"

253
00:12:32,078 --> 00:12:33,201
أعجبتني هذه

254
00:12:33,236 --> 00:12:35,746
حسناً, إذا أعجبتكِ هذه
لدي جسر بإمكاني بيعه لكِ

255
00:12:35,771 --> 00:12:37,739
ليس لدي جسر
لست طبيب أسنان

256
00:12:37,774 --> 00:12:39,099
ماذا؟
كجسر؟

257
00:12:39,124 --> 00:12:40,909
في فم شخصاً ما

258
00:12:44,748 --> 00:12:46,884
صحيح, هو ليس طبيب أسنان

259
00:12:46,909 --> 00:12:47,753
على كلاً

260
00:12:47,778 --> 00:12:49,327
لماذا هم يلقبونهم (دينتس=أطباء أسنان)؟

261
00:12:49,352 --> 00:12:50,919
هل هم متخصصون (بالخدوش = دنتس)؟

262
00:12:52,255 --> 00:12:55,490
خدوش , ليسوا كذلك

263
00:12:57,407 --> 00:13:00,695
نعم، لا يقدر بثمن

264
00:13:00,730 --> 00:13:03,731
أقصد، يجب أن يسموه 
أسنان مخدوشة" هل أنا محق؟"

265
00:13:03,767 --> 00:13:05,833
"أسنان مخدوشة"

266
00:13:13,076 --> 00:13:16,210
أنت محق أنت محق
أنت محق

267
00:13:20,716 --> 00:13:22,750
حسناً, لقد كان هذا مضحكاً للغايه

268
00:13:22,786 --> 00:13:25,942
مرة اخرة، حمام محطم


269
00:13:25,967 --> 00:13:27,426
أمسكتكِ من الجانب
أمسكتكِ من الجانب



270
00:13:27,451 --> 00:13:28,523
أمسكتكِ من الجانب


271
00:13:28,558 --> 00:13:30,191
أمسكتكِ من الجانب
أمسكتكِ من الجانب


272
00:13:30,226 --> 00:13:32,360
دعابه خاصة بيننا-
أعجبتني-

273
00:13:32,395 --> 00:13:34,228
تعجبني الدعابات الخاصة

274
00:13:34,264 --> 00:13:36,230
بالطبع

275
00:13:37,156 --> 00:13:39,767
أعتقد بأني سأراكِ بالأرجاء

276
00:13:46,076 --> 00:13:48,042
...أجل ,لأننا
ذهبنا من هنا إلى هنا

277
00:13:48,078 --> 00:13:49,310
حسناً , حسناً

278
00:13:49,335 --> 00:13:51,208
ما سبب التأخير ؟-
لا شيء -

279
00:13:51,233 --> 00:13:53,915
فقط نرسم مسارنا-
أنظروا, لا أريد-

280
00:13:53,950 --> 00:13:58,589
أن أتحدث بلا أحترام
لكن (باميلا) تلك "وقحة" حقاً

281
00:13:58,614 --> 00:14:00,955
مهينة قليلاً، تلهف للشهوة

282
00:14:00,991 --> 00:14:02,957
ليس فقط لأخذها الغرفة الكبيرة

283
00:14:02,993 --> 00:14:05,159
هي أيضاً تحوم حول زوجي

284
00:14:05,195 --> 00:14:06,961
تضحك على جميع دعاباته

285
00:14:06,997 --> 00:14:09,759
لنواجه أمرالواقع
(هو ليس (جريسون كيلور

286
00:14:09,784 --> 00:14:10,965
إنها سيئه

287
00:14:11,001 --> 00:14:12,166
أنا متأكدة جداً بأنها
من يستنفذ

288
00:14:12,202 --> 00:14:13,568
مؤونتنا

289
00:14:13,603 --> 00:14:15,770
تعتقدين ؟

290
00:14:21,544 --> 00:14:23,077
ها نحن ذا

291
00:14:26,549 --> 00:14:30,618
(جيرمي), أتضع واقي من الشمس؟

292
00:14:31,192 --> 00:14:33,187
أخبرتك أكثر من مرة
واقي الشمس مهم جداً

293
00:14:33,223 --> 00:14:34,689
ها أنت ذا

294
00:14:34,724 --> 00:14:37,158
أيها النذل الصغير-
فات الأوان-

295
00:14:37,352 --> 00:14:39,867
هذا يحسم الأمر
ما أن نصل لليابسة

296
00:14:39,899 --> 00:14:41,829
نتخلص من (باميلا)

297
00:14:42,258 --> 00:14:43,575
أوافقك الرأي

298
00:14:43,600 --> 00:14:45,367
لا مانع لدي

299
00:14:47,255 --> 00:14:48,703
لا تقلق

300
00:14:48,738 --> 00:14:50,371
أمك ستصلح الأمر

301
00:14:50,407 --> 00:14:52,440
أمك تصلح كل شيء

302
00:14:57,480 --> 00:14:59,881
لا أستطيع الأنتظار حتى نصل "زيهواتانيجو"

303
00:14:59,916 --> 00:15:01,182
مرحباً (غايل)

304
00:15:01,217 --> 00:15:02,817
كم من الوقت بقي؟

305
00:15:02,852 --> 00:15:05,453
حسناً, إن كانت الرياح في صالحنا

306
00:15:05,488 --> 00:15:08,789
...سأعطي مهلة الوصول

307
00:15:08,825 --> 00:15:12,960
أربع أو ربما خمس ساعات

308
00:15:12,996 --> 00:15:14,829
يمكنك معرفة سرعة الرياح من الداخل؟

309
00:15:14,864 --> 00:15:16,797
تود), عائلتي لديها تاريخ معروف)

310
00:15:16,833 --> 00:15:18,332
بالإبحار بحالة السُكر

311
00:15:18,368 --> 00:15:19,727
أعتقد بأني أعرف ما أفعل

312
00:15:19,752 --> 00:15:22,169
أين حليب ثديٌ؟

313
00:15:22,205 --> 00:15:23,638
أيريد أحدكم حليب روسي؟

314
00:15:23,673 --> 00:15:24,972
بربكم
نحن في رحلة بحرية

315
00:15:25,008 --> 00:15:26,841
نشرب ونستمتع

316
00:15:26,876 --> 00:15:28,138
يا إلهي

317
00:15:28,163 --> 00:15:29,844
هذا حليب ثديٌ

318
00:15:29,879 --> 00:15:31,812
من قد يسرق من طفل؟

319
00:15:31,848 --> 00:15:33,547
حسناً, لم تكن عليه علامه

320
00:15:33,583 --> 00:15:35,549
لم يكن داخل صدر

321
00:15:35,585 --> 00:15:36,817
(تاندي) أعجبه الحليب

322
00:15:36,853 --> 00:15:38,886
أتمزحين؟

323
00:15:38,922 --> 00:15:41,722
لقد كان هذا أفضل
حليب ثدي روسي قد جربت

324
00:15:41,758 --> 00:15:44,058
إطرائي لطباخ

325
00:15:44,093 --> 00:15:45,893
أعتقد بأني سأمرض

326
00:15:45,929 --> 00:15:47,361
! يابسة

327
00:15:47,397 --> 00:15:48,863
! يابسة

328
00:15:48,898 --> 00:15:51,265
لقد فعلناها-
يا إلهي-

329
00:15:51,301 --> 00:15:52,900
لقد فعلناها

330
00:15:53,868 --> 00:15:55,236
ماذا؟ لم أفهم الأمر
ما هو الأمر المهم؟

331
00:15:55,271 --> 00:15:56,904
ألم نكن نتبع اليابسة طوال الوقت؟

332
00:15:56,940 --> 00:15:57,923
صحيح
و لماذا

333
00:15:57,948 --> 00:15:59,874
المكسيك جزيرة؟

334
00:15:59,909 --> 00:16:01,767
حسناً, جميعاً

335
00:16:01,792 --> 00:16:04,011
هناك أخبار جيدة و سيئة

336
00:16:04,047 --> 00:16:05,780
.طبقاً على الوضع الحالي

337
00:16:05,815 --> 00:16:09,116
الخبر الجيد هو أننا وجدنا يابسة

338
00:16:10,987 --> 00:16:13,587
(ميلسا) هنا ستنقل لكم الخبر السيء

339
00:16:13,623 --> 00:16:15,723
حسنا؟
تولي الأمر عزيزتي

340
00:16:15,758 --> 00:16:17,291
شكراً

341
00:16:17,327 --> 00:16:18,824
لقد ضعنا

342
00:16:18,856 --> 00:16:20,234
ماذا؟
أتمزحين؟ حقاً؟

343
00:16:20,263 --> 00:16:21,535
كيف حدث ذلك؟

344
00:16:21,560 --> 00:16:23,364
حسناً, عندما أسقطنا المرساة بالأمس

345
00:16:23,399 --> 00:16:24,590
حدث خطب ما

346
00:16:24,609 --> 00:16:26,676
إنجرفنا نحو البحر

347
00:16:26,701 --> 00:16:28,879
ياللمسيح  -
وبدلاً من أخذ سراويلكم -

348
00:16:28,904 --> 00:16:30,913
في مجموعة مشتركة
قررنا أن نكذب

349
00:16:30,949 --> 00:16:32,448
ونخبركم بأننا نعرف أين نبحر

350
00:16:32,483 --> 00:16:34,392
هل فقدتِ عقلك؟-
بحق الجبن و الأرز-

351
00:16:34,417 --> 00:16:35,673
هي كانت المسؤولة عن المرساة

352
00:16:35,698 --> 00:16:37,253
و هي كانت تشرب الخمر كالسمك

353
00:16:37,288 --> 00:16:38,621
أنه شهر عسلي

354
00:16:38,656 --> 00:16:40,353
ما الذي نفعله الأن؟
نحن في الخارج هنا

355
00:16:40,378 --> 00:16:43,135
في مكان مجهول
.و المؤونه تنفذ منا

356
00:16:43,223 --> 00:16:45,189
صحيح, بسبب شخص ما

357
00:16:47,498 --> 00:16:49,532
ربما هنالك مؤونه على الجزيرة

358
00:16:49,567 --> 00:16:50,933
مياه عذبه
جوز الهند

359
00:16:50,969 --> 00:16:52,635
جوز هند بحليب الثدي

360
00:16:52,670 --> 00:16:53,870
ربما يكون المستوى التالي

361
00:16:54,313 --> 00:16:56,005
لأجل (دوان), ليس لأجلي

362
00:16:56,040 --> 00:16:58,274
(عذراء.. الشراب، ليس (داون


363
00:16:58,309 --> 00:17:00,509
حسناً، أفترض إنها عذراء بالطبع

364
00:17:00,545 --> 00:17:01,555
مقرف-
مقرف-

365
00:17:01,580 --> 00:17:03,546
يا إلهي-
أتعلمون ماذا؟

366
00:17:03,581 --> 00:17:04,947
أريد فقط النزول من هذا القارب

367
00:17:04,983 --> 00:17:06,405
لا أهتم ما هو السبب النزول

368
00:17:06,430 --> 00:17:08,317
حسناً, إذاً حسم الأمر

369
00:17:08,353 --> 00:17:10,219
سنذهب إلى الجزيرة

370
00:17:10,255 --> 00:17:12,455
جيد , لأنني بدأت أشعر

371
00:17:12,490 --> 00:17:14,624
ببعض الإزدحام في القارب

372
00:17:21,715 --> 00:17:23,401
أستعدوا لنصف ساعه

373
00:17:23,426 --> 00:17:25,701
من (تاندي) وهو يسخر من الزورق

374
00:17:25,737 --> 00:17:27,803
(غايل)

375
00:17:27,839 --> 00:17:29,721
خمني على ماذا أنتِ جالسه؟

376
00:17:29,746 --> 00:17:31,010
(تاندي) , أيمكنني أن أسئلك شيئاً ما؟

377
00:17:31,035 --> 00:17:31,807
دعيه يتخمر
((يقصد أنتظري قليلاً))

378
00:17:31,843 --> 00:17:33,175
صدقيني , سيستحق أنتظاركِ

379
00:17:33,211 --> 00:17:35,077
تفضلي يا (باميلا)

380
00:17:35,113 --> 00:17:36,913
هل شعرت من قبل بأنك بحاجه لفعل شيء

381
00:17:36,948 --> 00:17:39,348
حتى لو فعلته
الجميع قد يكرهك؟

382
00:17:39,384 --> 00:17:41,851
حرفياً , طوال الوقت

383
00:17:41,886 --> 00:17:43,152
ماذا تفعل؟

384
00:17:43,187 --> 00:17:45,154
حسناً, سأقول لكِ ما أفعل

385
00:17:45,454 --> 00:17:48,724
أمسكه وأنفخه

386
00:17:49,235 --> 00:17:50,393
شكراً يا (تاندي)

387
00:17:50,428 --> 00:17:52,228
هذا ما توقعته

388
00:17:52,435 --> 00:17:54,202
اتعلم ماذا؟
لقد طليت أظافري

389
00:17:54,227 --> 00:17:57,233
أيمكنك أن تقدم لي خدمه
و تفك رباط الحبل لأتمكن من الركوب؟

390
00:17:57,584 --> 00:17:59,535
لكِ ذلك

391
00:17:59,570 --> 00:18:02,004
(غايل) , (غايل) , (غايل)

392
00:18:02,040 --> 00:18:03,439
(غايل) , (غايل)

393
00:18:03,474 --> 00:18:04,674
على زورقي

394
00:18:06,144 --> 00:18:07,677
إذاً , كيف نجعل هذا الشيء يتحرك؟

395
00:18:07,712 --> 00:18:10,166
نجذف -
هذا مضحك-

396
00:18:10,191 --> 00:18:12,415
حسناً

397
00:18:12,450 --> 00:18:14,383
أعتقد بأنكِ ضربتني عن طريق الخطاء

398
00:18:14,419 --> 00:18:15,718
أسفه

399
00:18:15,753 --> 00:18:17,183
يا إلهي

400
00:18:19,806 --> 00:18:21,804
أسفه , لقد سمعت ما قلتم
بشأن التخلص مني

401
00:18:21,829 --> 00:18:23,292
لا بد أن يكون يا أنا يا أنتِ

402
00:18:23,328 --> 00:18:25,148
سأهتم حقاً بـ (تاندي)
إلى اللقاء

403
00:18:28,099 --> 00:18:29,899
(تاندي)

404
00:18:32,737 --> 00:18:35,276
(تاندي), لا-
يا إلهي-

405
00:18:35,301 --> 00:18:37,635
(تاندي)

406
00:18:39,010 --> 00:18:41,444
(تاندي)

407
00:18:50,170 --> 00:18:51,007
...ما

408
00:18:51,032 --> 00:18:52,577
ما الذي تفعلينه؟

409
00:18:52,602 --> 00:18:53,835
ما الذي تفعلينه بي؟

410
00:18:53,841 --> 00:18:55,307
(هذه تدعى (لاتسي

411
00:18:55,343 --> 00:18:56,702
ستساعدك على نمو حاجبك

412
00:18:56,727 --> 00:18:58,144
لما تفعلين هذا؟

413
00:18:58,179 --> 00:18:59,645
الحواجب مهمه

414
00:18:59,680 --> 00:19:01,856
هي كالشنب لعينيك

415
00:19:01,881 --> 00:19:04,483
لا, أقصد , لما أنتِ تختطفيني؟

416
00:19:04,519 --> 00:19:07,086
زوجتي و طفلي الذي لم يُلد
على ذلك القارب

417
00:19:07,545 --> 00:19:09,574
أمسكه وأنفخه

418
00:19:09,599 --> 00:19:11,098
أتتذكر يا (تاندي)؟

419
00:19:11,123 --> 00:19:12,791
أنا امرأة تحت طابع
"هي تحصل على ما تريد "

420
00:19:12,827 --> 00:19:15,594
و أنا واثقه ما أن
تنمو حواجبك

421
00:19:15,630 --> 00:19:17,730
ستكن لي مودٌة

422
00:19:17,765 --> 00:19:19,465
عن ماذا تتحدثين؟

423
00:19:19,500 --> 00:19:21,734
(أنا متزوج (كارول

424
00:19:22,508 --> 00:19:23,636
إلى الأن

425
00:19:24,312 --> 00:19:25,437
أنتظري , لا , لا, لا

426
00:19:25,473 --> 00:19:28,147
بربك يا (باميلا) أرجوك
يجب أن نرجع

427
00:19:28,172 --> 00:19:29,975
أهدئ , سيكونون بخير

428
00:19:30,011 --> 00:19:32,266
لقد تركتهم مع مؤون عديدة

429
00:19:32,291 --> 00:19:34,246
دعونا نرى
لدينا , شامبانيا

430
00:19:34,282 --> 00:19:35,948
وعاء مخفوق لعين

431
00:19:35,983 --> 00:19:39,752
محفظة نظارات شمسية بدون نظارات شمسية

432
00:19:39,787 --> 00:19:42,588
مناديل فاخرة

433
00:19:42,623 --> 00:19:44,190
العديد من اللحم المقدد

434
00:19:44,225 --> 00:19:46,425
"مزودة بنكهة "الترياكي

435
00:19:46,880 --> 00:19:48,194
لنرى الأن

436
00:19:50,779 --> 00:19:52,683
صحيح, أنها مزودة تماماً

437
00:19:52,708 --> 00:19:54,573
شمبانيا و لحم مقدد

438
00:19:54,598 --> 00:19:57,446
هذا مثل السنة الجديدة
(في بيت (تيد نوجنت

439
00:19:57,471 --> 00:20:00,899
يا إلهي ,هل رأيتم ما فعلته هي بـ (تاندي)؟

440
00:20:00,924 --> 00:20:02,992
أعرف -
يالها من متوحشه-

441
00:20:03,017 --> 00:20:05,327
صحيح-
نحن عالقون هنا-

442
00:20:05,352 --> 00:20:06,879
(أهدئ يا (جاسبر

443
00:20:06,914 --> 00:20:09,281
هذه ليست بنفس الطعم

444
00:20:09,324 --> 00:20:11,533
أنها "ترياكي" عادية فقط
هذا يفسر الأمر

445
00:20:11,558 --> 00:20:12,305
(جذف يا (تود

446
00:20:12,330 --> 00:20:13,618
أنني أجذف-
هيا-

447
00:20:13,654 --> 00:20:15,787
لا بأس

448
00:20:15,823 --> 00:20:17,322
سيكون كل شيء على ما يرام

449
00:20:17,358 --> 00:20:18,924
أتعلمين ماذا ؟
(هذا صحيح يا (إيركا

450
00:20:18,959 --> 00:20:22,061
كل شيء سيكون بخير
لأنني أعرف (تاندي)

451
00:20:22,086 --> 00:20:23,595
سيكتشف طريقة ما لينقذنا

452
00:20:24,932 --> 00:20:25,931
لا, لا, لا,

453
00:20:25,966 --> 00:20:27,132
لقد أخفقنا بشدة -
نحن كذلك-

454
00:20:27,167 --> 00:20:28,667
حسناً, أنظروا
يا رفاق ,يا رفاق

455
00:20:28,702 --> 00:20:30,438
نحتاج أن نهدى من روعنا

456
00:20:30,463 --> 00:20:33,615
أعرف هذه الحاله
تبدو كأنها وخيمة

457
00:20:33,640 --> 00:20:35,907
لكن أنظروا للجانب المشرق

458
00:20:36,275 --> 00:20:39,076
لدينا جزيرتنا الخاصة بنا

459
00:20:54,301 --> 00:21:59,301
<font color="blue">The Last Man on Earth</font>
<font color=#00ff00>ترجمة: عبد الله يحيى & خالد اورفه لي </font>
<font color="pink">like my page on facebook: khaled orfhle subs</font>
<font color="red">Twitter:@viivb</font>
