1
00:00:41,203 --> 00:00:43,368
!ليشغل أحد التهوئة اللعينة

2
00:00:46,308 --> 00:00:48,642
زوجتي... أين زوجتي؟

3
00:00:50,179 --> 00:00:51,745
...لستُ

4
00:01:09,978 --> 00:01:10,664
.(أليشا)

5
00:01:13,402 --> 00:01:15,111
.(يا (أليشا

6
00:01:17,276 --> 00:01:18,252
"مؤن غذائية"

7
00:01:24,438 --> 00:01:25,614
.لدينا مشكلة

8
00:01:26,282 --> 00:01:28,573
.لا هواء يدخل إلينا

9
00:01:40,229 --> 00:01:45,134
،هذا المكان مُغلق
.لم يُصمم لاستضافة هذا العدد

10
00:01:45,267 --> 00:01:47,134
حتمًا هناك وسيلة أخرى
.لإدخال الهواء إلى هنا

11
00:01:47,136 --> 00:01:49,737
.هذه الفتحة هي الوسيلة الوحيدة

12
00:01:49,739 --> 00:01:51,572
...بدونها

13
00:01:54,410 --> 00:01:55,909
.سنختنق

14
00:01:58,939 --> 00:02:06,205
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثالث"
"(( الحلقة 13: (( هذه أرضي وأرضك

15
00:02:06,205 --> 00:02:14,673
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

16
00:02:24,703 --> 00:02:28,520
{\pos(190,230)}
.لا وقت لهذا يا (تروي). عليك تركه

17
00:02:30,742 --> 00:02:32,742
.كان خيرًا منا

18
00:02:34,479 --> 00:02:35,979
.لهذا فارق الحياة

19
00:02:38,383 --> 00:02:40,756
.الأخيار لا ينجون في هذا العالم
...القتلة فقط

20
00:02:40,791 --> 00:02:44,254
{\pos(190,230)}
.(اخرس يا (تروي
.مات أخوك لأنك سقت قطيعًا إلينا

21
00:02:44,256 --> 00:02:48,391
{\pos(190,230)}
،لذا كفاك نحيبًا على فاجعة فعلتك
(وساعدني على فعل ما كان ليفعله (جايك

22
00:02:48,393 --> 00:02:50,660
{\pos(190,230)}
.وإلا مات أولئك الناس

23
00:02:50,662 --> 00:02:54,297
وإن ماتوا، فلن يموتوا لأنهم
،أخيار على العيش في هذا العالم

24
00:02:54,299 --> 00:02:56,266
.بل لأننا فشلنا

25
00:03:00,405 --> 00:03:03,173
{\pos(190,230)}
قناة التهوئة ممتدة
.إلى الأعلى لما بعد الحظيرة

26
00:03:03,175 --> 00:03:06,009
كم سنستغرق في قطعها حبوًا
على ركبنا ومرافقنا؟

27
00:03:06,011 --> 00:03:08,059
نحو ساعة للوصول إلى هناك
.لإزالة الانسداد

28
00:03:08,094 --> 00:03:11,448
.علاوة على حاجتنا إلى ساعة للعوة -
.ربما لن يكفي الهواء هنا حتئذٍ -

29
00:03:17,589 --> 00:03:21,458
{\pos(190,230)}
أمامنا ربما ساعتان
.ريثما يقتلنا ثاني أكسيد الكربون

30
00:03:26,798 --> 00:03:28,298
.حسنٌ

31
00:03:28,300 --> 00:03:30,333
إذن نتحرك، صحيح؟

32
00:03:30,335 --> 00:03:32,502
{\pos(190,230)}
،ساعة حتى نهاية قناة التهوئة
هل ذلك أفضل احتمال متوقع؟

33
00:03:32,504 --> 00:03:34,337
{\pos(190,230)}
.إلا إن أبطأنا نقص الأكسجين

34
00:03:36,788 --> 00:03:38,323
{\pos(190,230)}
.علينا تعزيز فرصة نجاحنا

35
00:03:38,358 --> 00:03:40,443
.إما هذا أو لا شيء -
.الأمر لا يستحق المجازفة -

36
00:03:40,445 --> 00:03:42,545
أي خيارات أخرى نملك؟ -
.كلا، غير صحيح -

37
00:03:42,547 --> 00:03:44,014
...يمكننا

38
00:03:46,818 --> 00:03:48,385
.يمكننا توفير بعض الوقت

39
00:03:55,360 --> 00:03:58,194
،وجود أناس أقل
.يعني ثاني أكسيد كربون أقل

40
00:04:07,239 --> 00:04:09,472
.نقتل من تعرضوا للعض

41
00:04:16,748 --> 00:04:18,406
{\pos(190,230)}
.لا أحد سيعترف بذلك

42
00:04:18,407 --> 00:04:20,750
{\pos(190,230)}
إنها مسألة وقت
.حتى يبدأوا إبداء الأعراض

43
00:04:20,752 --> 00:04:22,759
{\pos(190,230)}
.ننزع ملابس الجميع ونبحث عن العضات

44
00:04:22,794 --> 00:04:26,256
{\pos(190,230)}
.ليسوا سجناء، نعجز عن إجبارهم
.نحن جميعًا في هذا المأزق معًا

45
00:04:26,258 --> 00:04:27,524
{\pos(190,230)}
.إذًا سنموت معًا

46
00:04:27,526 --> 00:04:29,025
{\pos(190,230)}
.(يا (أليشا

47
00:04:31,235 --> 00:04:33,080
لم لا نرسل المعضوضين
لتطهير قناة التهوئة؟

48
00:04:33,082 --> 00:04:36,232
.لا يمكننا إرسال أحد سقيم
.إن ماتوا في القناة، ستزيد الطين بلة

49
00:04:36,234 --> 00:04:39,149
{\pos(190,230)}
.هذا يحسم القرار -
!كلا، انتظر -

50
00:04:40,472 --> 00:04:43,840
{\pos(190,230)}
.سيثورون. سيقتلونك لمحاولتك قتلهم

51
00:04:43,842 --> 00:04:44,874
.إنهم موتى فعلًا

52
00:04:53,785 --> 00:04:55,051
.أنصتوا جميعًا

53
00:05:12,204 --> 00:05:15,443
.أعلم أنكم خائفون، فجميعنا خائفون

54
00:05:15,774 --> 00:05:20,343
{\pos(190,230)}
،نجهل ما سيحدث بالخارج
،ونجهل أكثر ما سيحصل هنا

55
00:05:20,345 --> 00:05:23,168
.لكن إليكم ما نعلمه

56
00:05:24,092 --> 00:05:29,875
{\pos(190,230)}
.فتحة التهوئة معطلة
.قناة التهوئة الوحيدة لدينا مسدودة

57
00:05:31,656 --> 00:05:36,760
،أي أننا إن عجزنا عن إصلاحها
.سنختنق

58
00:05:39,464 --> 00:05:43,010
،عدونا الآن ليس ما يتربص بالخارج
.بل إنه الوقت بالواقع

59
00:05:43,602 --> 00:05:46,770
.كلما زاد عددنا، قل الوقت الذي نملكه

60
00:05:46,772 --> 00:05:49,339
.ما العمل؟ علينا فعل شيء

61
00:05:50,809 --> 00:05:52,542
...لذا نسأل

62
00:05:54,780 --> 00:06:00,784
من تعرضوا للعض منكم
.أن يتقدموا إلى الأمام

63
00:06:17,736 --> 00:06:20,932
.أحزر أننا سنفعلها بالطريقة القاسية -
.توقف -

64
00:06:41,393 --> 00:06:46,517
.كلا، بني -
.هوني عليك -

65
00:06:54,873 --> 00:06:57,574
!لا تفعلي هذا، لسنا ندري

66
00:07:10,452 --> 00:07:13,120
.الأحياء في مخزن المؤن

67
00:07:13,122 --> 00:07:15,289
إلى هناك اتجهوا
.وأغلقوا على أنفسهم بالداخل

68
00:07:15,291 --> 00:07:17,358
.إذن نقود عبر الموتى للوصول إليهم

69
00:07:17,360 --> 00:07:20,735
عددهم غفير. علينا صنع طريق
.عبرهم وجذبهم بعيدًا

70
00:07:20,770 --> 00:07:22,429
.لنفجر هذا المكان

71
00:07:22,464 --> 00:07:25,866
أودعنا الوقود من مخزن المؤن
.في الجانب الآخر من المزرعة

72
00:07:25,868 --> 00:07:29,470
،نذهب إلى الوقود ونشعله
.وبذلك نشق طريقًا إلى مخزن المؤن

73
00:07:29,472 --> 00:07:30,905
.هذا أقله سيلهيهم

74
00:07:30,907 --> 00:07:32,640
طالما المفاضلة بين ذلك
وعدم فعل شيء

75
00:07:32,642 --> 00:07:34,708
.فعلينا فعل ذلك

76
00:07:46,455 --> 00:07:47,988
أموقنة أنك ستكونين بخير بالأسفل هنا؟

77
00:07:47,990 --> 00:07:50,283
أموقنة أنك ستكونين بخير بالأعلى هناك؟

78
00:07:52,495 --> 00:07:54,161
.لننه هذا الأمر

79
00:08:26,262 --> 00:08:28,329
.مسكن حجر صحي

80
00:08:29,532 --> 00:08:32,166
.الجرعة ستغشيكم

81
00:08:33,936 --> 00:08:35,869
ثم ماذا؟

82
00:08:40,276 --> 00:08:42,376
.ثم سيتم تدبر أمركم

83
00:08:42,378 --> 00:08:46,246
.لا توجد ذخيرة كافية لإردائنا جميعًا

84
00:08:49,585 --> 00:08:51,251
ستطعنوننا؟

85
00:09:00,796 --> 00:09:04,698
.ربما علينا الانتظار أكثر قليلًا

86
00:09:04,700 --> 00:09:07,089
.داكس)، لن تنجو مما في دمك الآن)

87
00:09:07,124 --> 00:09:11,405
،لا أشعر بإعياء شديد
.ربما لم تتعمق العضة بدرجة كافية

88
00:09:11,407 --> 00:09:13,048
.تشعر بالإعياء يا (ستان)، ألاحظ ذلك

89
00:09:13,083 --> 00:09:14,908
.أحتاج إلى مزيد من الوقت
.ساعة واحدة فحسب

90
00:09:14,910 --> 00:09:16,710
.لا نملك ساعة -
.هكذا لا يفترض أن تكون النهاية -

91
00:09:16,712 --> 00:09:19,079
.ابني يحتاج إلي -
.كفى -

92
00:09:20,216 --> 00:09:21,982
.إنه مورفين

93
00:09:21,984 --> 00:09:25,452
.إنه أروع شعور في العالم

94
00:09:25,454 --> 00:09:27,768
.ستكونون في الجنة حتى قبل موتكم

95
00:09:40,069 --> 00:09:42,436
.سأبدأ

96
00:10:30,820 --> 00:10:31,852
مستعد؟

97
00:10:34,457 --> 00:10:36,523
.أجل

98
00:12:07,016 --> 00:12:08,482
.خذي

99
00:12:10,820 --> 00:12:12,619
.أعلم أنه شعور لا يطاق

100
00:12:13,923 --> 00:12:17,124
.لكن أولئك الناس أدوا دورهم

101
00:12:17,126 --> 00:12:18,959
.وعليك تأدية دورك

102
00:12:20,296 --> 00:12:22,930
.يحتاجون إليك

103
00:12:22,932 --> 00:12:26,166
.يحتاجون إليك لأنك قوية

104
00:12:28,137 --> 00:12:30,237
.فلا تنهاري أمامهم الآن

105
00:12:50,450 --> 00:12:53,518
،سنصنع إلهاء لهم ونقصد الاسطبل

106
00:12:53,520 --> 00:12:57,789
.ونفجر احتياطي الوقود -
.اتفقنا، استعد -

107
00:13:22,182 --> 00:13:24,382
.هيا، قُد

108
00:13:34,127 --> 00:13:37,462
!ويلاه -
!سحقًا -

109
00:13:46,673 --> 00:13:48,090
!يا للهول يا صاح

110
00:13:58,318 --> 00:14:00,018
.هيا، اركض

111
00:14:11,064 --> 00:14:12,264
!هيا

112
00:14:23,210 --> 00:14:26,011
.سحقًا

113
00:14:36,356 --> 00:14:40,425
.هيا -
.أمهلني دقيقة فحسب -

114
00:14:41,595 --> 00:14:43,361
.حان الوقت

115
00:14:45,866 --> 00:14:49,768
.أليشا)، علينا فعل هذا فورًا)

116
00:15:31,445 --> 00:15:34,579
.أعتذر على ما فعلتُه

117
00:15:34,581 --> 00:15:36,781
.على كل هؤلاء الناس

118
00:15:38,151 --> 00:15:39,651
.آسف

119
00:15:42,923 --> 00:15:44,155
.هون عليك

120
00:15:50,764 --> 00:15:52,664
.الوضع سيكون كما يرام

121
00:16:54,461 --> 00:16:56,227
!سحقًا

122
00:16:56,229 --> 00:16:58,663
ماذا؟ -
.ثمة مسقط -

123
00:16:58,665 --> 00:17:04,469
علينا الاستدارة
ثم النزول بالقدم أولًا، اتفقنا؟

124
00:17:39,039 --> 00:17:40,271
.أكثر

125
00:17:47,447 --> 00:17:49,581
!لعنة الله -
.(لي) -

126
00:17:50,085 --> 00:17:50,977
!مهلًا

127
00:17:52,157 --> 00:17:53,126
.مهلًا

128
00:17:53,161 --> 00:17:54,752
.توقف، وإلّا تسارع استنشاقك للهواء

129
00:17:54,754 --> 00:17:57,222
.اسمعني

130
00:17:57,224 --> 00:17:59,090
أودك أن تتنفس بانتظام، اتفقنا؟

131
00:17:59,092 --> 00:18:02,560
.شهيق، 2، 3، 4

132
00:18:02,562 --> 00:18:07,265
.زفير، 2، 3، 4. هيا افعل ذلك معي

133
00:18:07,267 --> 00:18:14,305
.شهيق، 1، 2، 3، 4

134
00:18:19,980 --> 00:18:22,080
.لم يتعين أن أحضرهم إلى هنا

135
00:18:29,756 --> 00:18:34,926
كان زوجي في برج التجارة
.العالمي الأول حين سقط

136
00:18:37,664 --> 00:18:41,633
حاولت الاتصال بهاتفه النقال
.مرارًا وتكرارًا

137
00:18:41,635 --> 00:18:44,335
.حتمًا اتصلت به ألف مرة

138
00:18:47,173 --> 00:18:49,474
.لأن عندئذ كانت هناك فرصة

139
00:18:50,911 --> 00:18:54,646
.فرصة لسماع صوته مجددًا

140
00:18:57,884 --> 00:19:04,956
،حتى حين يتملكك اليأس
.يكون الأمل هو كل ما تملكين

141
00:19:06,326 --> 00:19:12,430
،إنك وهبتنا سويعات نفيسة
.ولا عار في ذلك

142
00:19:18,371 --> 00:19:22,840
قابلت زوجي الثاني
.في مجموعة دعم لأسر الضحايا

143
00:19:22,842 --> 00:19:25,944
.كان (جيري) مسعفًا

144
00:19:25,946 --> 00:19:28,313
.مستجيب فوري للحوادث

145
00:19:30,951 --> 00:19:34,652
.رباه، كان يجعلني أضحك

146
00:19:34,654 --> 00:19:38,456
.يجب أن يجعلوك تضحكي

147
00:19:38,458 --> 00:19:46,631
،الجنس المرضي ونحوه مطلوب طبعًا
.لكن ما لم يكونوا فكاهيين، فانسي الأمر

148
00:19:50,070 --> 00:19:51,803
ماذا جلبك إلى هنا؟

149
00:19:53,406 --> 00:19:59,310
كان (جيري) مقتنعًا
.بأن سقوط البرجين بداية النهاية

150
00:20:00,513 --> 00:20:04,382
.وبدأت أصدقه

151
00:20:04,384 --> 00:20:12,490
،لذا حين سمعنا بـ(أوتو) والمزرعة
.شعرت ذلك ملائمًا لنا تمامًا

152
00:20:14,094 --> 00:20:15,593
.أصبتما

153
00:20:15,595 --> 00:20:18,663
حقًا؟

154
00:20:20,166 --> 00:20:22,266
.لستُ موقنة

155
00:20:23,770 --> 00:20:28,873
أمضينا أعوامنا الأخيرة
...نتوارى من العالم

156
00:20:30,710 --> 00:20:35,747
فيما كان بوسعنا
.الخروج إلى العالم واستكشافه

157
00:20:42,522 --> 00:20:48,559
.عديني ألا تتخذي قرارات مبنية على الخوف

158
00:20:56,269 --> 00:20:58,436
.ذلك لم يحدث منذ فترة

159
00:20:59,773 --> 00:21:02,106
.لم أتوقع أن يشكل مشكلة

160
00:21:04,310 --> 00:21:07,412
.آسف -
.لا حاجة للاعتذار -

161
00:21:10,750 --> 00:21:12,750
كنت في (العراق)، صحيح؟

162
00:21:16,156 --> 00:21:17,488
.أجل

163
00:21:21,494 --> 00:21:23,995
.ثمة أشياء شهدها أبي

164
00:21:25,932 --> 00:21:28,666
.طاردته حتى موته

165
00:21:31,071 --> 00:21:32,570
.أعتقد أن هذا هو الثمن الذي تدفعه

166
00:21:34,741 --> 00:21:36,708
.أقله جزء من ذلك الثمن

167
00:21:38,344 --> 00:21:42,613
.فقدت رباطة جأشي ذات مرة أمام ابني

168
00:21:45,719 --> 00:21:48,019
.ارتعب مني

169
00:21:50,056 --> 00:21:53,524
تلك كانت إحدى المرات الأخيرة
.التي أراه فيها

170
00:21:53,526 --> 00:21:56,327
.كان يعيش مع أمه حين انهار العالم

171
00:22:02,869 --> 00:22:04,836
.لم أكن معه لأنقذه

172
00:22:19,119 --> 00:22:20,985
أأنت مستعد لفعل هذا؟

173
00:22:22,622 --> 00:22:24,889
.أجل

174
00:22:30,897 --> 00:22:36,134
تمزيق حمالة صدري
.في معرض (وودستوك) للموسيقى

175
00:22:36,136 --> 00:22:41,205
.مشاهدة غناء (بينك) مع أبيها بعد المدرسة

176
00:22:41,207 --> 00:22:44,542
.(قفز عن الجسر في (مونتانا

177
00:22:50,316 --> 00:22:54,318
"سماع أغنية "هذه الأرض أرضك
.(في معسكر (بيج كوف

178
00:22:56,089 --> 00:23:00,725
.(شرب النبيذ في (سنترال بارك

179
00:23:00,727 --> 00:23:04,162
.والشمس على وجهك، مستلقية هناك فحسب

180
00:23:07,834 --> 00:23:09,867
ذلك مسلٍ، صحيح؟

181
00:23:09,869 --> 00:23:14,772
.كلا، إنه غبي

182
00:23:16,109 --> 00:23:19,710
كنا في معسكر صيفي
.(في سلسلة جبال (سيرا نيفيادا

183
00:23:19,712 --> 00:23:22,446
.كنت في الـ9 عمرًا

184
00:23:22,448 --> 00:23:24,882
.وكان هناك عرض في آخر يوم

185
00:23:24,884 --> 00:23:27,885
.عرض مهاري. المعسكر بأسره شاهده

186
00:23:29,756 --> 00:23:33,624
:وكان يفترض أن أغني
."هذه الأرض أرضك"

187
00:23:35,028 --> 00:23:37,528
...لذا اعتليت المنصة

188
00:23:39,199 --> 00:23:41,098
.وبدأت الموسيقى

189
00:23:41,100 --> 00:23:44,802
.(أحد المستشارين عزف على آلة (كاسيو

190
00:23:46,272 --> 00:23:48,706
...وتجمدت في مكاني. أنا

191
00:23:48,708 --> 00:23:53,144
.لا يمكنني تذكر كلمة واحدة

192
00:23:53,146 --> 00:23:56,814
وإذا بي واقفة هناك أحملق في الجمهور

193
00:23:58,618 --> 00:24:02,753
عدئذٍ رأيت وجه (نيك)، ناظرًا إلي في رعب

194
00:24:02,755 --> 00:24:06,624
.وكأنه يعيش رهبتي معي أو ما شابه

195
00:24:06,626 --> 00:24:09,827
...ثم اعتلى المنصة

196
00:24:11,231 --> 00:24:15,299
.لكنه عندئذ نسي كل شيء أيضًا

197
00:24:15,301 --> 00:24:18,603
بدأ يغني بسرعة واضطراب

198
00:24:18,605 --> 00:24:22,940
*هذه الأرض أرضك*

199
00:24:22,942 --> 00:24:26,010
*هذه الأرض أرضك*
.مرارًا وتكرارًا

200
00:24:28,548 --> 00:24:33,951
،وبعد 20 مرة تقريبًا

201
00:24:33,953 --> 00:24:41,459
انحنى إلى الجمهور انحناءة ضخمة
.وأطروا عليه جميعًا

202
00:24:43,963 --> 00:24:45,930
.كان دعمًا حماسيًا

203
00:24:50,937 --> 00:24:53,337
.(الجميع أحبوا (نيك

204
00:24:54,507 --> 00:24:58,042
أأنت وأخوك متقاربان؟

205
00:24:58,044 --> 00:25:01,212
.حين كنا طفلين

206
00:25:01,214 --> 00:25:02,980
.لكن الحال تغير

207
00:25:09,522 --> 00:25:12,223
.اتخذته قدوتي في طفولتي

208
00:25:14,694 --> 00:25:16,294
.أكثر من أي سواه

209
00:25:18,665 --> 00:25:20,798
.أكثر حتى من أبي

210
00:25:47,026 --> 00:25:49,093
.لا

211
00:25:49,095 --> 00:25:53,931
.(استيقظي يا (كريستين

212
00:25:53,933 --> 00:25:56,434
.(كريستين)

213
00:25:56,436 --> 00:25:58,536
.(أفيقي يا (كريستين

214
00:25:58,538 --> 00:26:00,371
.(كريستين)

215
00:26:01,574 --> 00:26:06,177
...كلا، الهواء الذي هنا

216
00:26:06,179 --> 00:26:08,980
.الهواء... لا

217
00:26:08,982 --> 00:26:13,718
.لا

218
00:26:58,278 --> 00:27:00,645
.حسنٌ

219
00:27:00,647 --> 00:27:02,480
أتعلم ما تفعله يا (نيك)؟ -
.لا فكرة لدي -

220
00:27:02,482 --> 00:27:06,784
كيف تشغل هذه الدوارات؟ -
.(ذلك الزر يا (نيك -

221
00:27:06,786 --> 00:27:08,319
هذا؟ -
.أجل -

222
00:27:13,493 --> 00:27:16,160
!حسنٌ -
.أجل -

223
00:27:20,734 --> 00:27:22,867
اخترت هذا المكان
دون سواه للموت يا (نيك)؟

224
00:27:22,869 --> 00:27:25,069
،كلا، لن تموت هنا
.لأنني لن أموت هنا

225
00:27:28,208 --> 00:27:32,248
!(حان أجلنا يا (نيك

226
00:27:34,447 --> 00:27:37,715
*هذه الأرض أرضك*

227
00:27:37,717 --> 00:27:40,885
*هذه الأرض أرضي*

228
00:27:40,887 --> 00:27:47,191
*(من (كاليفورنيا)، إلى جزيرة (نيويورك*

229
00:27:47,193 --> 00:27:49,727
*(إلى حدائق (ريدوود*

230
00:27:53,066 --> 00:27:56,067
*مياه جدول الخليج*

231
00:27:56,069 --> 00:28:00,939
*...هذه الأرض خلقت لك و* -
"شوفان فاخر" -

232
00:28:23,064 --> 00:28:23,769
.أنت

233
00:29:53,319 --> 00:29:55,486
.ها قد وصلنا

234
00:30:11,071 --> 00:30:13,137
.ساعدني على الصعود إلى الأعلى

235
00:30:15,742 --> 00:30:17,308
.حسنٌ

236
00:30:30,156 --> 00:30:31,789
.أكاد أصل

237
00:30:35,328 --> 00:30:38,129
.(أوفيليا)

238
00:31:06,426 --> 00:31:08,593
.هيا

239
00:31:50,804 --> 00:31:52,170
.(كريستين)

240
00:32:38,718 --> 00:32:40,685
.هيا

241
00:32:52,031 --> 00:32:53,264
!آن الأوان

242
00:32:53,266 --> 00:32:55,333
.ادخرت رصاصة واحدة

243
00:32:55,335 --> 00:32:58,302
.أنت أو أنا. الخيار لك

244
00:32:58,304 --> 00:33:02,139
.هيا

245
00:33:37,210 --> 00:33:40,177
.أليشا)، لقد وصلنا. هيا)

246
00:33:40,179 --> 00:33:42,380
أمي؟ -
.وقتنا ضيق -

247
00:33:43,401 --> 00:33:44,749
أليشا)؟)

248
00:33:44,751 --> 00:33:46,550
.علينا الذهاب

249
00:33:53,159 --> 00:33:54,225
.لقد وصلوا، علينا المغادرة

250
00:34:01,367 --> 00:34:04,727
.(علينا الذهاب يا (ماديسون
.ما لم نذهب الآن، سنُحبس هنا

251
00:34:04,762 --> 00:34:06,871
.إنها قادمة. هيا

252
00:34:06,873 --> 00:34:08,439
.آسفة

253
00:34:46,509 --> 00:34:48,442
.كان الأمر قد ينجح

254
00:34:50,848 --> 00:34:52,614
.كان قد ينجح حقًا

255
00:34:58,222 --> 00:35:00,689
.إذًا فجرتم احتياطي الوقود قبلنا

256
00:35:00,691 --> 00:35:03,631
.كان هناك ما يكفي لصنع صدمة -
.وزيادة -

257
00:35:04,595 --> 00:35:07,161
.لدينا وقود يكفي لذهابنا حيث نحتاج

258
00:35:07,898 --> 00:35:09,665
وأين ذلك؟

259
00:35:09,667 --> 00:35:12,118
الوصول إلى المحطة التجارية
.لدى المغيب، والتزود بالمؤن

260
00:35:12,203 --> 00:35:13,836
.ثم بلوغ السد لدى الصباح

261
00:35:30,721 --> 00:35:36,091
أأخبرتها؟ -
.ما زالت مصدومة -

262
00:35:37,394 --> 00:35:39,328
تخبرني بماذا؟

263
00:35:42,299 --> 00:35:45,934
...أوفيليا)، إن أباك)

264
00:35:46,904 --> 00:35:48,795
.(إنه حي يا (أوفيليا

265
00:35:50,507 --> 00:35:52,441
.إنه حي

266
00:35:53,577 --> 00:35:55,492
.طلب مني أن أقلك إليه

267
00:35:56,380 --> 00:36:00,233
.إنها الحقيقة. رأيته بنفسي

268
00:36:00,584 --> 00:36:02,416
.ظنك ميتة

269
00:36:03,087 --> 00:36:05,053
.إنه مستميت لينقذك

270
00:36:07,625 --> 00:36:09,124
.شكرًا لك

271
00:36:15,366 --> 00:36:19,234
.علينا التحرك. الانفجار يجذب المزيد فعلًا

272
00:37:12,923 --> 00:37:13,922
أين (جايك)؟

273
00:37:30,708 --> 00:37:32,441
كيف؟

274
00:37:32,443 --> 00:37:35,844
.كان يحاول منع هذا -
كيف؟ -

275
00:37:35,846 --> 00:37:37,612
.تعرض للعض

276
00:37:40,517 --> 00:37:42,351
.وقتلته

277
00:37:49,360 --> 00:37:51,360
من أين جاء القطيع؟

278
00:37:55,499 --> 00:38:01,937
،تروي) رآه قادمًا)
.وجاء لتحذيرنا، لكن بعد فوات الأوان

279
00:38:12,916 --> 00:38:15,083
.سنغادر قريبًا

280
00:38:15,085 --> 00:38:17,586
.وجدنا (دانيل) لدى السد -
...توقفي. فقط -

281
00:38:17,588 --> 00:38:18,876
.المكان هناك آمن ومزود بالمؤن

282
00:38:18,878 --> 00:38:21,923
كفي عن التظاهر بأن هناك
.أي مكان آمن. هذا غير صحيح

283
00:38:21,925 --> 00:38:25,027
.لا ننفك نبحث عن شيء لا وجود له

284
00:38:25,029 --> 00:38:27,362
.نقتل ونموت في سبيله

285
00:38:27,364 --> 00:38:29,297
.(أليشا) -
.إنك أفطن بذلك ممن سواك -

286
00:38:29,299 --> 00:38:31,366
.فلا تنكر ذلك -
.خياراتنا محدودة نوعيًا -

287
00:38:31,368 --> 00:38:34,569
!هذا لا يعني أنني مضطرة لاختيار ذلك

288
00:38:34,571 --> 00:38:36,772
.السد فيه ماء وجدران

289
00:38:36,774 --> 00:38:38,607
.هذا أفضل مكان سنجده -
.علينا الذهاب -

290
00:38:38,609 --> 00:38:40,575
.طالما ضوء الشمس ما زال ساطعًا

291
00:38:47,618 --> 00:38:49,117
أين السد؟

292
00:38:49,119 --> 00:38:52,020
ماذا؟ -
.أرني مكانه على الخريطة -

293
00:38:52,022 --> 00:38:54,122
.إنه قريب. سنبلغه لدى الصباح

294
00:38:55,259 --> 00:38:56,691
.لا

295
00:38:58,529 --> 00:39:02,279
.لن أذهب -
أنت مصدومة، اتفقنا؟ -

296
00:39:03,434 --> 00:39:05,500
ما مررت به للتو؟

297
00:39:05,502 --> 00:39:09,137
...لا يمكنني تصوره حتى -
.لست مصدومة -

298
00:39:09,139 --> 00:39:13,909
.أرى الأمور أوضح الآن عن أي وقت مضى

299
00:39:13,911 --> 00:39:16,411
.طريقتك لا تجدي. لن تجدي أبدًا

300
00:39:16,413 --> 00:39:18,780
.لا يمكنني اتباعها بعد الآن -
.نحن أأمن معًا -

301
00:39:18,782 --> 00:39:22,451
.سنموت معًا بنفس سرعة موتنا متفرقين

302
00:39:22,453 --> 00:39:25,754
.علي إيجاد وسيلة لأحيا لنفسي

303
00:39:26,924 --> 00:39:29,458
.ولا يمكنني فعل ذلك في ظل فراري خائفة

304
00:39:31,962 --> 00:39:33,762
.لا يمكنني فعل ذلك مع أي منكم

305
00:39:35,332 --> 00:39:36,898
...لا يمكنني تركك تذهبي

306
00:39:36,900 --> 00:39:39,571
.لا أستأذنك يا أمي، إنني أبلغك

307
00:39:41,638 --> 00:39:44,473
.لا يمكنك إرغامي على ركوب تلك الشاحنة

308
00:39:46,310 --> 00:39:51,346
.مع مؤن وسلاح، بوسعي النجاة
.تعلمين أن بوسعي ذلك

309
00:39:54,017 --> 00:39:56,651
إلى أين ستذهبين؟ -
.جايك) أراني مكانًا) -

310
00:39:56,653 --> 00:40:01,022
.سأريك مكانه
.لكن علي الذهاب إلى هناك وحدي

311
00:40:23,113 --> 00:40:26,314
لم لا أتبعها وأتأكد من بلوغها وجهتها؟

312
00:40:26,316 --> 00:40:28,783
.كلا، لا يمكنني فقدان كليكما

313
00:40:28,785 --> 00:40:31,753
،اعتبريها مهمة استكشافية
.سنرى ما قد يوجد غير ذلك هناك

314
00:40:31,755 --> 00:40:34,089
.ستوقنين أنها آمنة، وسأقابلك لدى السد

315
00:40:34,091 --> 00:40:35,657
.لن تخسري أحدًا

316
00:40:38,629 --> 00:40:40,195
.(خذ (تروي

317
00:40:41,632 --> 00:40:45,167
.والكر) لن يريده معنا)
.إنه مقاتل وقد تحتاج إليه

318
00:40:46,737 --> 00:40:49,171
.عدني أن تعود

319
00:40:49,173 --> 00:40:50,572
.أعدك

