1
00:00:02,000 --> 00:00:07,759
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ff0000">احمد العزاوي</font> <font color="#ff8000">&</font> <font color="#ff0080">إيزيــس</font> <font color="#ff8000">&</font> <font color="#00ff00">خالد أورفه لي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">نتمنى أن تنال الترجمة على إعجابكم</font>

2
00:00:08,460 --> 00:00:12,779
قضية القتل الحمضية ، التي كانت تهيمن
على الصحافة للأشهر الثلاثة الماضية

3
00:00:12,780 --> 00:00:15,779
شهدت 7 جثث أكتشفت في جميع أنحاء المدينة

4
00:00:15,780 --> 00:00:19,699
و وجوههم أحرقت بوحشية مع حمض
لإخفاء هوياتهم

5
00:00:19,700 --> 00:00:21,819
في أعقاب محاولة الأعتقال

6
00:00:21,820 --> 00:00:24,980
لقد مات في مكان الحادث
و لقد أبلغت عائلته

7
00:00:26,140 --> 00:00:29,899
بأنه يعاني من جنون العظمة والفصام

8
00:00:29,900 --> 00:00:33,459
وقال مفوض الفريق
إطلاق النار من قبل الشرطة للقتل

9
00:00:33,460 --> 00:00:36,459
هو أمر نادر للغاية

10
00:00:36,460 --> 00:00:38,539
الاهتمامات المجتمعية الهامة جداً

11
00:00:38,540 --> 00:00:40,420
سيكون هناك تحقيق كامل

12
00:01:33,180 --> 00:01:35,860
اعذرني ، سيدي ، نحن لا
...نبيع أي كحول بين

13
00:01:38,580 --> 00:01:40,100
أحتفظ بالباقي

14
00:01:44,020 --> 00:01:45,100
شكراً

15
00:02:13,700 --> 00:02:17,179
حسناً؟أعطني وعداً بأنكِ ستأتين
وتشاهدين والدتكِ معي

16
00:02:17,180 --> 00:02:19,539
و بعدها كل شيء سيكون بخير

17
00:02:19,540 --> 00:02:22,060
لم لا تخبرني ما الذي يحدث؟

18
00:02:23,300 --> 00:02:25,339
و بعدها كل شيء سيكون بخير

19
00:02:25,340 --> 00:02:28,219
لم لا تخبرني ما الذي يحدث؟

20
00:02:28,220 --> 00:02:31,659
حسناً؟أعطني وعداً بأنكِ ستأتين
وتشاهدين والدتكِ معي

21
00:02:31,660 --> 00:02:33,780
و بعدها كل شيء سيكون بخير

22
00:04:04,757 --> 00:04:08,349
<font color="#ffff00">قبل 10 ساعات و 28 دقيقة</font>

23
00:04:22,680 --> 00:04:24,360
!(بيث)

24
00:04:28,000 --> 00:04:30,840
(أسف بشأن ذلك.(كويني
ما مشكلتكِ؟

25
00:04:52,200 --> 00:04:55,840
!(بيث)!(بيث)

26
00:04:59,840 --> 00:05:01,080
ستيفن ميلز)؟)

27
00:05:03,840 --> 00:05:05,400
(سيد (ميلز) أنا السيد (ماركهام

28
00:05:07,760 --> 00:05:09,959
لكنك تعلم هذا، أليس كذلك؟

29
00:05:09,960 --> 00:05:11,000
...أنت لست

30
00:05:12,960 --> 00:05:14,679
أين هم؟

31
00:05:14,680 --> 00:05:16,679
زوجتك و أبنتك بحوزتنا

32
00:05:16,680 --> 00:05:18,599
أنهم بخير

33
00:05:18,600 --> 00:05:19,720
! عد الى الوراء

34
00:05:21,840 --> 00:05:25,039
...أنا بحاجة الى التكلم معها. علي أن أعلم

35
00:05:25,040 --> 00:05:27,240
ضع سلاحك أرضاً وتعال معي

36
00:05:29,200 --> 00:05:30,399
أنه ليس أنا

37
00:05:30,400 --> 00:05:31,839
هل أنت مسلح، يا (ستيفن)؟

38
00:05:31,840 --> 00:05:34,879
يجب أن يعلموا، لقد اضطررت لذلك

39
00:05:34,880 --> 00:05:36,440
!لقد اضطررت لذلك

40
00:05:38,280 --> 00:05:41,079
(يمكنك رؤية زوجتك، يا (ستيفن

41
00:05:41,080 --> 00:05:45,280
لكن أولاً عليك أن تهدأ
و يجب أن تأتي معي

42
00:05:46,400 --> 00:05:48,799
الأن. يجب أن أتحدث معهم الأن

43
00:05:48,800 --> 00:05:50,080
(أنظر حولك، يا (ستيفن

44
00:05:51,480 --> 00:05:54,280
هناك ضباط مسلحون
يراقبون كل خطوة تقوم بها

45
00:06:09,520 --> 00:06:12,039
المشتبه به أمامنا
أبقى بالخلف ربما يكون مسلحاً

46
00:06:12,040 --> 00:06:15,599
ضع يديك خلف راسك
وانزل على ركبتيك

47
00:06:15,600 --> 00:06:17,000
يجب أن يعلموا الحقيقة

48
00:06:18,360 --> 00:06:19,839
علي أن أتحدث معهم الأن

49
00:06:19,840 --> 00:06:21,520
أراد أن يصل الى سلاحه

50
00:06:59,240 --> 00:07:00,760
كان يريد أن يصل لهاتفه

51
00:07:14,409 --> 00:07:52,901
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ff0000">احمد العزاوي</font> <font color="#ff8000">&</font> <font color="#ff0080">إيزيــس</font> <font color="#ff8000">&</font> <font color="#00ff00">خالد أورفه لي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">نتمنى أن تنال الترجمة على إعجابكم</font>

52
00:08:06,240 --> 00:08:09,120
هل نحن في المنزل؟
نعم، يا حبيبتي

53
00:08:10,720 --> 00:08:12,360
متى يأتي أبي الى المنزل؟

54
00:08:14,640 --> 00:08:16,399
(لا بأس يا (آلي

55
00:08:16,400 --> 00:08:18,759
لنضعكِ في الفراش

56
00:08:18,760 --> 00:08:20,000
ها نحن ذا

57
00:09:45,280 --> 00:09:47,000
بصحتكم
بصحتكم

58
00:10:04,520 --> 00:10:05,680
لقد أتيت

59
00:10:07,160 --> 00:10:08,360
نعم

60
00:10:11,960 --> 00:10:14,039
الأولاد يحتفلون

61
00:10:14,040 --> 00:10:16,440
نعم. أنهم يحتفلون

62
00:10:17,760 --> 00:10:20,399
ألن تتناول شراباً ؟ ولا حتى الآن ؟

63
00:10:20,400 --> 00:10:22,039
لا أرى أي سبب لذلك

64
00:10:22,040 --> 00:10:25,039
نحن فقط أطلقنا النار على رجل وصل لهاتفه

65
00:10:25,040 --> 00:10:26,999
رجل خائف جداً

66
00:10:27,000 --> 00:10:28,920
رجل قتل سبعة أشخاص

67
00:10:30,360 --> 00:10:31,600
...وما فعله معك

68
00:10:33,680 --> 00:10:35,199
(أنه فوز يا (غابرييل

69
00:10:35,200 --> 00:10:37,279
فوز كبير

70
00:10:37,280 --> 00:10:38,759
لماذا يستمر الناس بقول ذلك لي؟

71
00:10:38,760 --> 00:10:41,879
لم يجد الطب الشرعي
أدلة في مسرح الجريمة

72
00:10:41,880 --> 00:10:43,839
(لقد كنا هنا من قبل مع (كريستين

73
00:10:43,840 --> 00:10:46,319
فكرنا بأننا أكتشفنا كل شيء
هذا مختلف

74
00:10:46,320 --> 00:10:47,720
هل هو كذلك؟

75
00:10:50,040 --> 00:10:52,079
ماذا لو قتلنا رجل بريء ؟

76
00:10:52,080 --> 00:10:53,520
غابرييل) ، هو من فعلها)

77
00:10:55,960 --> 00:10:57,200
لقد وجدنا استراحة

78
00:10:58,600 --> 00:11:00,919
أو شخص ما يعرف أننا نقترب

79
00:11:00,920 --> 00:11:02,520
لذلك فعلوا شيئاً حيال ذلك

80
00:11:04,120 --> 00:11:07,439
(أعني أنه كان أحد مرضى (إسحاق تايلور

81
00:11:07,440 --> 00:11:09,199
لماذا لم أرى ذلك؟

82
00:11:09,200 --> 00:11:10,840
هل كان سيحدث فرقاً؟

83
00:11:11,960 --> 00:11:13,320
نعم

84
00:11:15,600 --> 00:11:17,039
لا أعلم

85
00:11:17,040 --> 00:11:18,440
ربما

86
00:11:21,240 --> 00:11:23,199
أنت فقط بحاجة للراحة

87
00:11:23,200 --> 00:11:24,800
أنت لا تفكر بشكل مستقيم

88
00:11:26,440 --> 00:11:28,239
لا

89
00:11:28,240 --> 00:11:29,280
لست كذلك

90
00:11:29,610 --> 00:11:31,304
<font color="#ff0000">مشهد إباحي قادم</font>

91
00:12:00,920 --> 00:12:02,560
ما زلت اراك كما فعلت

92
00:12:05,000 --> 00:12:06,440
أنا لا أرى الندبات

93
00:12:10,920 --> 00:12:12,080
تحدث معي

94
00:12:14,600 --> 00:12:16,839
أعتقدت أن هذا ما كنا نفعله

95
00:12:16,840 --> 00:12:18,360
أنت تعلم ما أعني

96
00:12:25,120 --> 00:12:27,560
الحديث لا يصلح أي شيء ، أليس كذلك ؟

97
00:12:36,880 --> 00:12:38,200
(احبك يا (غابرييل

98
00:12:44,640 --> 00:12:45,840
يجب أن تذهبي

99
00:13:37,080 --> 00:13:39,479
<font color="#ffff00">قبل 5 ساعات و10 دقائق</font>
أنا أفهم حقي بالزيارة

100
00:13:39,480 --> 00:13:43,079
لوسي) ، هؤلاء أطفالي)
أستطيع ان أراهم عندما أريد

101
00:13:43,080 --> 00:13:44,120
لا، لم تفعل

102
00:13:45,440 --> 00:13:47,319
جاهزون من أجلنا

103
00:13:47,320 --> 00:13:48,960
علي أن اذهب

104
00:13:51,280 --> 00:13:53,719
ستيفن ميلز) أسمه في جميع نشرات الأخبار)

105
00:13:53,720 --> 00:13:55,159
ألديك أي فكرة من سرب هذا؟

106
00:13:55,160 --> 00:13:57,439
حالة بارزة ، من الصعب احتوائها

107
00:13:57,440 --> 00:13:58,880
...(غابرييل)

108
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
سيتفهم الناس أن كنت تريد أن تكون خارج الأمر

109
00:14:04,360 --> 00:14:05,799
أخبرتك أنا بخير

110
00:14:05,800 --> 00:14:07,959
هل المستشار قال أي شيء مختلف؟

111
00:14:07,960 --> 00:14:11,839
لا، لا أبداً، قالت أنك بخير

112
00:14:11,840 --> 00:14:14,439
لكننا نتحدث حول القبض على الشخص

113
00:14:14,440 --> 00:14:17,279
الذي هاجمك
حالياً هو مشتبه بجريمة واحدة هذا كل شيء

114
00:14:17,280 --> 00:14:18,719
بحقك

115
00:14:18,720 --> 00:14:21,039
عليك أن تفهم بان هذه
ليست محادثة عادية لتفعلها

116
00:14:21,040 --> 00:14:24,919
أن أردتني خارج القضية
عليك أن تجعله أمراً

117
00:14:24,920 --> 00:14:26,160
كلانا يعلم لماذا لن تفعل

118
00:14:29,720 --> 00:14:30,920
دعني أقوم بهذا

119
00:14:44,880 --> 00:14:46,239
(هذا (ستيفن ميلز

120
00:14:46,240 --> 00:14:49,239
تم العثور على بصماته في مكان
مقتله هذا الصباح مما يجعله

121
00:14:49,240 --> 00:14:52,399
المشتبه الرئيسي في ما لا يقل عن
ستة جرائم قتل بفترة قصيرة من الزمن

122
00:14:52,400 --> 00:14:53,799
لقد كان هذا وقتاً طويلاً

123
00:14:53,800 --> 00:14:55,359
الناس خائفون

124
00:14:55,360 --> 00:14:57,159
لنقم بهذا بشكل صحيح ، حسناً ؟

125
00:14:57,160 --> 00:14:58,280
(غابرييل)

126
00:15:07,320 --> 00:15:09,400
ميلز) يعاني من أنفصام الشخصية)

127
00:15:11,640 --> 00:15:14,039
لقد تعرض لسلوك عنيف في الماضي

128
00:15:14,040 --> 00:15:16,399
وهناك أحتمالات أنه مسلح

129
00:15:16,400 --> 00:15:19,759
كانت هناك تقارير عن إطلاق نار
في مسرح الجريمة هذا الصباح

130
00:15:19,760 --> 00:15:22,919
وحدة الاسلحة النارية التكتيكية ستوفر الدعم

131
00:15:22,920 --> 00:15:24,639
ولكن لا ينبغي لي ان أقول

132
00:15:24,640 --> 00:15:28,279
في الواقع جميعنا قام بالامر بهدوء و سلام

133
00:15:28,280 --> 00:15:29,520
حسناً؟

134
00:15:31,200 --> 00:15:32,440
حسناً

135
00:15:46,400 --> 00:15:47,919
توقفوا. توقفوا

136
00:15:47,920 --> 00:15:49,439
هذا يكفي

137
00:15:49,440 --> 00:15:51,119
عاصم)! ما مشكلتك؟)

138
00:15:51,120 --> 00:15:53,519
هذا ليس من شانك
أهدأ يا رجل

139
00:15:53,520 --> 00:15:55,600
أنا بخير-- أنت متأكد؟
نعم، أنا بخير، دعني أذهب

140
00:15:56,760 --> 00:15:58,439
أنظر ، هل ستكون هذه مشكلة ؟

141
00:15:58,440 --> 00:16:00,519
ما الذي يحدث معكما علي إية حال ؟

142
00:16:00,520 --> 00:16:02,799
لماذا تمسكون بحناجر بعضكم البعض؟

143
00:16:02,800 --> 00:16:04,120
أسأله

144
00:16:05,440 --> 00:16:07,320
لننفصل، هيا ، هيا

145
00:16:08,920 --> 00:16:10,719
فقط أبتعد

146
00:16:10,720 --> 00:16:12,280
أبتعد

147
00:16:13,840 --> 00:16:15,519
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

148
00:16:15,520 --> 00:16:16,640
ليس لدي فكرة

149
00:16:22,080 --> 00:16:24,160
ما أن نجد ذلك الوغد عاجلاً
يكون ذلك أفضل

150
00:16:55,000 --> 00:16:57,919
اسم المشتبه به الرئيسي
في قضية القتل بالحمض

151
00:16:57,920 --> 00:16:59,359
قد تسربت إلى الصحافة

152
00:16:59,360 --> 00:17:02,959
(لقد تم التعرف عليه بأنه (ستيفن ميلز
البالغ من العمر 42 عام

153
00:17:02,960 --> 00:17:04,800
هل أنت بخير يا سيدي؟

154
00:17:07,720 --> 00:17:08,840
نعم، مجرد تفكير

155
00:17:11,120 --> 00:17:12,600
(حول (ستيفن ميلز

156
00:17:15,240 --> 00:17:18,839
حول لماذا أي شخص من شانه ان يقتل جميع
...هؤلاء الناس ، بالطريقة التي فعلها

157
00:17:18,840 --> 00:17:21,239
لقد كان مجنون، ألم يكن كذلك؟

158
00:17:21,240 --> 00:17:22,720
لقد كان لا يتناول دوائه

159
00:17:24,960 --> 00:17:28,399
الأنفصام بالشخصية لا يجعلك قاتلاً

160
00:17:28,400 --> 00:17:30,160
وإذا كان لا يتناول أدويته ، فلماذا ؟

161
00:17:32,200 --> 00:17:33,279
...أنا أعني

162
00:17:33,280 --> 00:17:35,120
لا يوجد اي جواب بهذه البساطة ، أليس كذلك ؟

163
00:17:36,680 --> 00:17:37,920
أنظر إلى هذا الرجل

164
00:17:40,280 --> 00:17:42,320
أنه يفعل هذا من أجل المال ، أليس كذلك ؟

165
00:17:44,120 --> 00:17:46,840
في مرحلة ما، سيعتقد بأن كل شيء يمر به

166
00:17:48,360 --> 00:17:50,799
بجانب تكلفة المواد لا تساوي شيء

167
00:17:50,800 --> 00:17:53,039
لديه زبون أسير

168
00:17:53,040 --> 00:17:55,879
والفرص هي شخص ما
سيكون خلفه بما فيه الكفاية

169
00:17:55,880 --> 00:17:57,159
ليعطيه بعض التغير الغير دقيق

170
00:17:57,160 --> 00:18:00,559
لرمي دلو من المياه على الزجاج الامامي

171
00:18:00,560 --> 00:18:03,639
ثم أنظر إلى علامات المسار على ذراعه

172
00:18:03,640 --> 00:18:05,200
...عينيه

173
00:18:06,320 --> 00:18:10,240
على الأرجح ، هذا هو سبب قيامه بهذا التخديش

174
00:18:13,000 --> 00:18:14,520
...ولكن بالعودة الى الماضي

175
00:18:15,760 --> 00:18:19,879
لمعرفة كيف أصبح مدمن مخدرات
في المقام الاول

176
00:18:19,880 --> 00:18:21,239
و هناك السبب الحقيقي

177
00:18:21,240 --> 00:18:24,439
أنه يقف هنا وهو منتشي من خلال حركة المرور

178
00:18:24,440 --> 00:18:26,480
لا،لا، أبتعد

179
00:18:30,000 --> 00:18:31,759
إذ كنا نستطيع العودة بما فيها الكفاية

180
00:18:31,760 --> 00:18:35,079
إذا كان بإمكاننا ان نفهم لماذا
يفعل الناس ما يفعلونه

181
00:18:35,080 --> 00:18:38,759
إذا استطعنا فهم الدافع

182
00:18:38,760 --> 00:18:42,040
ربما لم نكن لنقضي
الكثير من الوقت لمطاردة ذيولنا الخاصة

183
00:18:43,520 --> 00:18:44,919
سنحضر الرجل يا سيدي

184
00:18:44,920 --> 00:18:46,400
هذا كل ما يهم

185
00:18:48,760 --> 00:18:52,000
وماذا لو تركنا شخصاً يشتري المخدرات
ونحن في طريقنا إلى هنا ؟

186
00:19:00,480 --> 00:19:03,799
النداء الأخير للطيران الاولي رحلة 386

187
00:19:03,800 --> 00:19:06,240
الإغلاق الآن عند البوابة رقم 37

188
00:19:10,120 --> 00:19:13,279
لا باس يا سيدي، لقد أتصلوا
وقالوا بأنك ستصعد الطائرة

189
00:19:13,280 --> 00:19:14,600
شكراً

190
00:19:15,600 --> 00:19:17,800
إلى اليسار. ها أنت ذا ، يا سيدي

191
00:19:19,080 --> 00:19:21,440
هذا سيعلمني ان أتخلى عن
عضوية النادي الرياضي

192
00:19:30,400 --> 00:19:31,760
أسف

193
00:19:32,960 --> 00:19:34,439
أنظر إلى تلك الغيوم

194
00:19:34,440 --> 00:19:35,800
الوقت المناسب للأبتعاد

195
00:19:37,040 --> 00:19:38,080
نعم

196
00:19:45,360 --> 00:19:46,680
نعم إنه كذلك

197
00:20:05,120 --> 00:20:09,520
هل كنت تشعر بنعاس أقل على الدواء الجديد؟

198
00:20:13,320 --> 00:20:16,640
...و الأفكار التي لديك

199
00:20:18,320 --> 00:20:21,040
علي مقياس من 1 إلى 10 ،هل هناك
...مقارنة منذ أخذ

200
00:20:25,680 --> 00:20:27,520
هل تسمح لي؟ أنا أسف جداً

201
00:20:38,200 --> 00:20:40,559
يا إلهي،أجل يا (جولز) كنت قد
عملت هنا لفترة كافية

202
00:20:40,560 --> 00:20:44,039
ليس لتقاطعيني أثناء الجلسة -
أعرف، أعرف، ما الأمر -

203
00:20:44,040 --> 00:20:46,359
انا فقط.. أعتقدت أنك تريد أن تعرف

204
00:20:46,360 --> 00:20:50,039
تم تعين (ستيفن ميلس) كمشتبه به رئيسي

205
00:20:50,040 --> 00:20:53,359
..الشرطة أعطت نصائح ملاحقة للعام

206
00:20:53,360 --> 00:20:55,519
لا تزعجيني مرة أخرى

207
00:20:55,520 --> 00:20:58,240
لا تقترب منه لأنه قد يكون مسلح او خطر

208
00:21:02,000 --> 00:21:03,600
أعتذر حول ذلك

209
00:21:11,040 --> 00:21:13,199
الأسنان أزيلت وبصمات الأصابع

210
00:21:13,200 --> 00:21:16,360
الوجوه حرقت لعدم تميزها بحمض الهيدروكلوريك

211
00:21:17,880 --> 00:21:20,559
مصادرنا تقول أن الأدلة ضد السيد (ميلز) حاسمة

212
00:21:20,560 --> 00:21:23,800
ويتوقعون أعتقاله بعد حوالي ساعة

213
00:21:30,840 --> 00:21:33,439
لا أعرف لما يجب علي أن
أحصل على الكلب اللعين

214
00:21:33,440 --> 00:21:36,520
الناس تسكع كلبهم في الحديقة
لذا سوف تسكع الكلب

215
00:22:01,560 --> 00:22:02,679
أعتذر حول ذلك

216
00:22:02,680 --> 00:22:04,640
كويني)، ما مشكلتكِ؟)

217
00:22:30,693 --> 00:22:31,994
<font color="#ffff00">قبل 3 ساعات و 33 دقيقة</font>

218
00:22:33,320 --> 00:22:35,399
قبضت عليك

219
00:22:35,400 --> 00:22:36,959
أعتقدت أنك تركت التدخين

220
00:22:36,960 --> 00:22:38,000
لقد تركته

221
00:22:44,160 --> 00:22:48,240
هذا حسب ما ذكر بتقارير
ستيفن ميلز) في شارع (جون) - انذار كاذب)

222
00:22:49,280 --> 00:22:51,439
واحد أخر -
نعم -

223
00:22:51,440 --> 00:22:54,079
الجميع اختفوا ليجدوا هذا الرجل

224
00:22:54,080 --> 00:22:57,959
يتجهون لكل رجل أبيض بالأربيعينات
يمكنهم إيجاده

225
00:22:57,960 --> 00:22:59,919
ماذا تعتقد حول هذه

226
00:22:59,920 --> 00:23:01,800
هذا جعل الجميع يعمل؟

227
00:23:03,920 --> 00:23:04,960
مشكوك به

228
00:23:06,240 --> 00:23:08,719
لا نعرف لما قتلوا

229
00:23:08,720 --> 00:23:10,680
حتى لا نعرف من هم

230
00:23:12,320 --> 00:23:14,400
الناس بدأت تعتقد أنهم هم التالين

231
00:23:16,800 --> 00:23:19,759
الأناس الأخرين
يعتقدون أنهم لا يقهرون

232
00:23:19,760 --> 00:23:22,519
هذا شيء سيء لا يحدث لهم

233
00:23:22,520 --> 00:23:24,720
حتى يأتي لعتبة بابهم

234
00:23:29,560 --> 00:23:31,279
سوف تصل قريباً

235
00:23:31,280 --> 00:23:32,520
مهلاً

236
00:23:43,160 --> 00:23:44,640
هل أنت متأكد؟

237
00:23:49,680 --> 00:23:51,720
نعم، أنا متأكد

238
00:24:01,600 --> 00:24:03,399
هل وصلنا بعد؟

239
00:24:03,400 --> 00:24:04,560
أعتقد ذلك، يا حبيبتي

240
00:24:07,240 --> 00:24:08,920
فتاة مطيعة

241
00:24:14,720 --> 00:24:16,280
أتبعوني من هذا الطريق

242
00:24:59,320 --> 00:25:02,279
ماذا حدث هنالك يا أمي؟ -
آلي)، تعالي ) -

243
00:25:02,280 --> 00:25:03,840
أمسك يدي

244
00:26:20,640 --> 00:26:22,079
أشعر بالملل

245
00:26:22,080 --> 00:26:24,519
أعرف يا حبيبتي، أعرف

246
00:26:26,080 --> 00:26:28,839
أنا متأكدة أنه لن يطول الأمر الأن

247
00:26:28,840 --> 00:26:29,880
..تفضلي

248
00:26:33,000 --> 00:26:35,079
بأي لون نقوم بتلوين الحلزون؟

249
00:26:35,080 --> 00:26:37,200
الأزرق -
..بالطبع يا حبيبتي -

250
00:26:43,320 --> 00:26:45,400
مرحبا -
مرحبا -

251
00:26:46,720 --> 00:26:48,840
(انا (ماركهام) وهذه (شيبارد

252
00:26:52,000 --> 00:26:53,400
هل يمكنك

253
00:26:57,480 --> 00:26:59,519
هل يمكنك أخباري ما الذي يجري؟

254
00:26:59,520 --> 00:27:01,159
(لابد أنكِ (آلي

255
00:27:01,160 --> 00:27:04,279
هل تعلمين أنه لدينا ثلاث
آلات تبيع أشياء في الزاوية؟

256
00:27:04,280 --> 00:27:05,719
لا؟ -
شوكولاته، كريسبس -

257
00:27:05,720 --> 00:27:07,279
هل يمكنني الحصول على واحدة؟

258
00:27:07,280 --> 00:27:09,199
نعم! (مارك) يمكنها أن تجلب لكِ

259
00:27:09,200 --> 00:27:12,480
إلى اللقاء أمي -
سوف أكون هنا، هيا يا حبيبيتي، سوف يكون الأمر بخير -

260
00:27:15,800 --> 00:27:17,719
من فضلك، أخبرني ما الذي يحدث؟

261
00:27:17,720 --> 00:27:19,799
لأن لا أحد يخبرني أي شيء

262
00:27:19,800 --> 00:27:21,879
أريد التحدث لزوجكِ

263
00:27:21,880 --> 00:27:23,999
زوجي؟ لماذا؟

264
00:27:24,000 --> 00:27:26,200
لقد سمعتِ بهذه الجرائم، في الأخبار؟

265
00:27:29,120 --> 00:27:31,639
أنت المحقق، الذي تم الهجوم عليه

266
00:27:31,640 --> 00:27:34,879
انا أيضاً محقق بهذه القضية

267
00:27:34,880 --> 00:27:39,120
(لكن كيف... كيف (ستيفن

268
00:27:42,760 --> 00:27:45,399
تعتقد أنه متورط؟

269
00:27:45,400 --> 00:27:47,279
ستيفن)؟)

270
00:27:47,280 --> 00:27:49,519
لا، هذا.. هذا جنون

271
00:27:49,520 --> 00:27:51,079
لا، مستحيل

272
00:27:51,080 --> 00:27:53,400
(حالاً، كل ما نريده هو التكلم معه يا (بيث

273
00:27:55,040 --> 00:27:57,999
وجدنا بصمات أصابع بمسرح
الجريمة تتطابق ببصمات زوجكِ

274
00:27:58,000 --> 00:28:00,359
لا -
لديه سجل عنف

275
00:28:00,360 --> 00:28:03,040
لا، إنه يعالج، أنه بخير الأن

276
00:28:05,720 --> 00:28:07,639
الضباط الذين جلبوكِ قالوا لي

277
00:28:07,640 --> 00:28:09,639
أن هاتفك كان مغلق لفترة

278
00:28:09,640 --> 00:28:11,199
ليس له قيمة لسنوات

279
00:28:11,200 --> 00:28:13,039
..لذا لما فجأة فقط

280
00:28:13,040 --> 00:28:16,079
بيث)، لديه سجل) -
لا يمكنه، أنه فقط -

281
00:28:16,080 --> 00:28:18,719
لا يمكن أن يكون... هو

282
00:28:18,720 --> 00:28:21,519
ليس بقاتل، حسناً؟

283
00:28:21,520 --> 00:28:25,919
يعمل من التاسعة للخامسة
يأخذ (آلي) للمسبح بالعطلة

284
00:28:25,920 --> 00:28:30,199
حالاً، (بيث)، كل ما نعرفه
أنه هو هنالك

285
00:28:30,200 --> 00:28:32,199
في مسرح الجريمة، نعرف ذلك

286
00:28:32,200 --> 00:28:34,079
لكن لا نعرف كيف تورط

287
00:28:34,080 --> 00:28:35,879
أو ماذا كان يفعل هنالك

288
00:28:35,880 --> 00:28:38,639
لذا نحتاج لنتكلم معه، لنفهم

289
00:28:38,640 --> 00:28:41,159
ربما يمكننا مساعدته

290
00:28:41,160 --> 00:28:45,560
وربما يمكنه مساعدتنا، هل تفهمين الموقف؟

291
00:28:47,080 --> 00:28:50,079
الضباط الذين أحضروكِ أخبروني

292
00:28:50,080 --> 00:28:53,399
أن هاتفكِ كان مغلق كل الصباح، صحيح؟

293
00:28:53,400 --> 00:28:58,199
نعم، أخذت (آلي) لمركز الألعاب

294
00:28:58,200 --> 00:29:01,600
نعم، لم أعد تشغيله لأنه
..أحب أن أحظى الصباح مع

295
00:29:04,040 --> 00:29:06,640
هل لديكِ هاتفكِ الأن؟ -
نعم -

296
00:29:23,280 --> 00:29:26,680
اذا كان هنالك، في مسرح الجريمة
عندها هنالك سبب

297
00:29:29,240 --> 00:29:31,439
وسوف تكتشف عندما تتحدث معه

298
00:29:31,440 --> 00:29:33,400
..سوف ترى، لن يقوم

299
00:29:36,560 --> 00:29:39,080
لن يقوم بفعل شيء ما مثل هذا

300
00:29:46,840 --> 00:29:49,080
ثلاث رسائل، كلهم من رقم محجب

301
00:29:50,440 --> 00:29:52,120
ضعيه على مكبر الصوت

302
00:29:57,120 --> 00:29:58,959
حبيبتي، أنه أنا

303
00:29:58,960 --> 00:30:00,880
أريد  التحدث معكِ

304
00:30:02,160 --> 00:30:05,160
لا يمكنني أستخدام هاتفي
ربما يستمعون

305
00:30:06,720 --> 00:30:08,399
بيث)، من فضلكِ)

306
00:30:08,400 --> 00:30:13,280
بيث)! اذا وصلتكِ الرسالة )
من فضلكِ دعي هاتفكِ يعمل

307
00:30:19,440 --> 00:30:22,680
بيث)، أين أنتي؟)

308
00:30:40,960 --> 00:30:42,999
ماذا تريد مني؟

309
00:30:43,000 --> 00:30:44,399
مساعدتكِ

310
00:30:44,400 --> 00:30:46,959
سوف نجلس هنا وسوف ننتظره

311
00:30:46,960 --> 00:30:48,880
حتى يتصل مرة أخرى، حسناً؟

312
00:31:08,680 --> 00:31:10,479
اي شيء؟

313
00:31:10,480 --> 00:31:12,239
الرفاق فتحوا صفحات جنس غريبة

314
00:31:12,240 --> 00:31:14,120
تحميل فيديوهات لنساء نائمة عارية

315
00:31:15,280 --> 00:31:17,439
(ربما يجب أن نجمع هذه من أجل (عاصم

316
00:31:17,440 --> 00:31:20,439
أستمع، نحن نعمل هنا
لسنا في الحانة

317
00:31:20,440 --> 00:31:23,319
و(عاصم) لا يريد أن يرتديهم بكل الحال
أنهم ضيقين جداً

318
00:31:23,320 --> 00:31:25,560
مؤخرته مقوسة كفاية
اذا كنتم تفهمون قصدي

319
00:31:26,760 --> 00:31:28,839
هل تمزحون؟

320
00:31:28,840 --> 00:31:31,159
لو كنتم تقومون بالكثير من عملكم
لسوف تعرفون ذلك

321
00:31:31,160 --> 00:31:34,440
أتيت لهنا منذ خمس دقائق
وكنا هنا، في غرفة النوم

322
00:31:35,480 --> 00:31:38,320
أنا والضابطين الأخرين
بصمت، نقوم بعملنا

323
00:31:40,280 --> 00:31:41,999
وسمعنا كل اخر كلمة

324
00:31:42,000 --> 00:31:45,479
ما مشكلتك؟ -
مهلاً ، كان فقط -

325
00:31:45,480 --> 00:31:47,079
لا تحاول الدفاع

326
00:31:47,080 --> 00:31:49,479
او سوف نكون بقسم المعاير المهنية

327
00:31:49,480 --> 00:31:52,080
شكراً، هل نبدأ؟
سوف نرى اذا اعتقدوا أنها مزحة

328
00:32:32,360 --> 00:32:35,119
مهلاً، أنتِ بخير؟

329
00:32:35,120 --> 00:32:37,000
هل تؤلم؟

330
00:32:38,200 --> 00:32:39,999
أعذريني؟

331
00:32:40,000 --> 00:32:41,440
هل وجهك يألمك؟

332
00:32:43,160 --> 00:32:45,479
نعم، أحياناً

333
00:32:45,480 --> 00:32:46,800
أسفة

334
00:32:48,760 --> 00:32:50,919
لابأس

335
00:32:50,920 --> 00:32:52,120
!(غابرييل)

336
00:33:04,760 --> 00:33:06,279
أريد رؤيتك

337
00:33:06,280 --> 00:33:08,679
لما؟ ماذا حدث؟

338
00:33:08,680 --> 00:33:12,279
لا يمكنني أن أشرح، أقصد

339
00:33:12,280 --> 00:33:14,359
يمكنني أن أشرح شخصياً

340
00:33:14,360 --> 00:33:16,960
(أنتِ الوحيدة التي أثق بها يا (بيث

341
00:33:18,440 --> 00:33:19,600
..أنتِ الوحيدة

342
00:33:21,240 --> 00:33:22,640
أين أنتِ؟

343
00:33:24,280 --> 00:33:26,639
أنا في الملعب -
الملعب المعتاد؟ -

344
00:33:26,640 --> 00:33:27,999
نعم

345
00:33:28,000 --> 00:33:29,400
أنتِ مع (آلي)؟

346
00:33:32,200 --> 00:33:34,000
(نعم، مع (آلي

347
00:33:35,680 --> 00:33:37,239
جيد
جيد

348
00:33:37,240 --> 00:33:40,480
لما لا يمكنك أن تخبرني ما الذي يحدث؟

349
00:33:42,200 --> 00:33:44,599
أنتِ لا تعرفين، أليس كذلك؟
... لا تعرفين

350
00:33:44,600 --> 00:33:47,039
من يستمع

351
00:33:47,040 --> 00:33:48,719
.. لا يمكنك

352
00:33:48,720 --> 00:33:50,280
.. يا للمسيح

353
00:33:51,360 --> 00:33:55,599
..أنظر، أعرف أن الأشياء كانت قاسية مؤخراً

354
00:33:55,600 --> 00:33:57,159
بيننا

355
00:33:57,160 --> 00:34:00,720
وأعرف بأنني كُنت ... بعيداً
أنا أسف

356
00:34:02,240 --> 00:34:04,839
(أعتذر عن كل شيء يا (بيث

357
00:34:04,840 --> 00:34:07,839
مثل، أعرف أنني دائماً أقول
بأنني مشغول بزيارة والدكِ

358
00:34:07,840 --> 00:34:10,959
مثل، ليس لدي وقت
تعرفين؟ لكن بعد كل هذا

359
00:34:10,960 --> 00:34:13,959
سوف نذهب لرؤيتها، حسناً؟ -
...( ستيفن)  -

360
00:34:13,960 --> 00:34:16,919
عديني أنكِ سوف تأتين وتزوري والدكِ معي

361
00:34:16,920 --> 00:34:19,960
وبعدها كل شيء سوف يعود
لوضعه الطبيعي. بعدها تعرفين

362
00:34:22,040 --> 00:34:24,719
فقط أعطيني بضع ساعات

363
00:34:24,720 --> 00:34:25,880
..نعم

364
00:34:45,880 --> 00:34:47,240
(قمتِ بعمل جيد يا (بيث

365
00:34:48,280 --> 00:34:51,679
سوف نقوم بكل ما أستطاعتنا
بجلبه إلى هنا بسلام

366
00:34:51,680 --> 00:34:55,799
لم يقتل أحد
لا يستطيع، أعرفه

367
00:34:55,800 --> 00:34:57,839
عندما ذكر والدتكِ

368
00:34:57,840 --> 00:35:00,800
تصرفتي مثل أنكِ
لا تعرفين عن ماذا يتحدث

369
00:35:03,720 --> 00:35:06,799
لا تعني أي شيء
أنه فقط محتار

370
00:35:06,800 --> 00:35:09,519
وفقط بسبب أنه محتار
لا يعنني أنه سوف يهاجم أي أحد

371
00:35:09,520 --> 00:35:10,800
محتار حول ماذا؟

372
00:35:12,040 --> 00:35:14,040
والدتي توفت منذ 13 سنة

373
00:35:15,360 --> 00:35:17,159
ماذا كان أسمك والدتك؟

374
00:35:17,160 --> 00:35:18,639
أعذرني

375
00:35:18,640 --> 00:35:22,160
ستيفن) ذكر والدتكِ )
فقط أتسائل ما أسمها

376
00:35:24,080 --> 00:35:28,800
(إديث)، (إيدث غراي )
أسم عائلتي، لما؟

377
00:35:31,360 --> 00:35:34,760
لا يهم، أنا متأكد أنها لا تعني أي شيء

378
00:36:01,480 --> 00:36:02,520
هل سمعته؟

379
00:36:03,920 --> 00:36:05,040
الطريقة التي كان يتكلم بها

380
00:36:06,240 --> 00:36:07,400
ربما حقاً يكون هو

381
00:36:08,840 --> 00:36:09,880
أنه هو

382
00:36:11,280 --> 00:36:12,320
كل الوقت

383
00:36:13,960 --> 00:36:17,239
كل الوقت كُنت متأكد
( أنها كانت (كريستين ليفسون

384
00:36:17,240 --> 00:36:19,479
الطريقة التي تصرفت بها

385
00:36:19,480 --> 00:36:22,040
الحريق في المحطة، والأن

386
00:36:23,600 --> 00:36:25,080
الأن سوف نذهب للقبض عليه

387
00:36:26,240 --> 00:36:28,760
سوف نذهب للقبض على الرجل الذي هاجمك

388
00:36:57,000 --> 00:36:58,240
حصلت على رسالتك

389
00:37:01,920 --> 00:37:04,999
لذا اين سوف تذهب؟ -
لا أعرف -

390
00:37:05,000 --> 00:37:06,959
فقط يجب أن أبتعد

391
00:37:06,960 --> 00:37:08,999
يجب أن أذهب معك

392
00:37:09,000 --> 00:37:12,279
أعرف، وسوف تفعلين
سوف تنضمين لي، حسناً؟

393
00:37:12,280 --> 00:37:13,320
لما العجلة؟

394
00:37:16,160 --> 00:37:17,520
لأنه لا يمكنني البقاء هنا

395
00:37:18,880 --> 00:37:21,199
.. كلما أنظر للأخبار

396
00:37:21,200 --> 00:37:23,079
(هذا الرجل، (ستيفن ميلز

397
00:37:23,080 --> 00:37:26,399
أعرف، لذا دعني آتي

398
00:37:26,400 --> 00:37:29,080
ليس معاً
تعرفين أن هذه ليست فكرة سديدة

399
00:37:39,920 --> 00:37:41,799
اسمعي

400
00:37:41,800 --> 00:37:44,040
سوف تنضمين إليّ

401
00:37:46,080 --> 00:37:48,560
عندما أصل إلى هناك، سأتصل بك

402
00:37:49,560 --> 00:37:51,160
ستكون الأمور على ما يُرام

403
00:37:52,800 --> 00:37:54,040
ستكون الأمور بخير

404
00:38:30,720 --> 00:38:32,679
سنحتاج فريق الأسلحة النارية كذلك

405
00:38:32,680 --> 00:38:34,919
وردت تقارير عن طلقات نارية هذا الصباح

406
00:38:34,920 --> 00:38:37,840
أحسنت صنعاً، إحتجنا لهذه الإستراحة حقاً

407
00:38:39,640 --> 00:38:40,920
أأنت بخير؟

408
00:38:42,240 --> 00:38:45,319
لأنه منذ عودتك

409
00:38:45,320 --> 00:38:47,839
وأنت تتصرف كأنني إقترفت ذنباً

410
00:38:47,840 --> 00:38:51,280
وإن كنت فعلت، أوّد أن أعرف
حتى يسعني فعل شيء حيال ذلك

411
00:38:58,880 --> 00:39:01,360
سأبلغك عندما يحين وقت الإفادة

412
00:39:04,680 --> 00:39:07,279
يا رئيس، جاءت المذكرة

413
00:39:07,280 --> 00:39:09,720
(هذه هي السجلات الصحية لـ (ستيفن ميلز

414
00:39:12,800 --> 00:39:14,399
أأنت بخير؟

415
00:39:14,400 --> 00:39:16,520
أجل، إنها مسألة الحبيبة

416
00:39:17,880 --> 00:39:19,359
أعتذر

417
00:39:19,360 --> 00:39:23,399
لا آبه إن كان هذا من صنعك
أو من صنعها

418
00:39:23,400 --> 00:39:25,240
... لكنها الطريقة الوحيدة لأن

419
00:39:26,600 --> 00:39:28,240
ماذا؟ ما الأمر؟

420
00:39:30,120 --> 00:39:32,080
لا أعرف كيف فاتني ذلك

421
00:39:33,080 --> 00:39:35,560
(كان (ستيفن ميلز) أحد مرضى (إسحاق تايلور

422
00:40:11,212 --> 00:40:14,717
<font color="#ffff00">قبل 5 ساعات و 16 دقيقة</font>

423
00:40:31,400 --> 00:40:33,480
زجاجة مياه، من فضلك

424
00:41:04,360 --> 00:41:06,640
مؤكد أن كل هذا التنظيف يرهقك جداً

425
00:41:11,520 --> 00:41:16,600
يسقط جلدنا حوالي 10 مليون خلية يومياً

426
00:41:18,600 --> 00:41:23,999
تقع على المقاعد ومقابض الأبواب
وعربات التسوق و آلات الصراف

427
00:41:24,000 --> 00:41:27,239
،هذا لا ينتهي أبداً
يتشارك الناس في البكتريا

428
00:41:27,240 --> 00:41:28,640
يتسببون في عدوى بعضهم البعض

429
00:41:31,120 --> 00:41:32,719
أحاول عدم التفكير في الأمر

430
00:41:32,720 --> 00:41:34,200
ربما يجب عليك

431
00:41:52,880 --> 00:41:54,559
أين أنت؟

432
00:41:54,560 --> 00:41:56,959
انتظرت بالخارج، لكن هناك ضجيج كثير

433
00:41:56,960 --> 00:41:58,919
لذا دخلت إلى مطعم، اتصل بي

434
00:41:58,920 --> 00:42:00,560
اتفقنا؟ أنت تدين لي بذلك على الأقل

435
00:42:04,760 --> 00:42:06,280
النساء، صحيح؟

436
00:42:07,320 --> 00:42:09,559
مريض قديم، في الواقع

437
00:42:09,560 --> 00:42:11,919
أأنت طبيب؟

438
00:42:11,920 --> 00:42:13,359
طبيب نفسي

439
00:42:13,360 --> 00:42:16,520
أجل، هذا منطقي

440
00:42:30,360 --> 00:42:33,679
واصل إستخدام المرطب بقدر ما تستطيع
... و

441
00:42:33,680 --> 00:42:35,879
أنت تدري ما أنا على وشك قوله، أليس كذلك؟

442
00:42:35,880 --> 00:42:37,879
"عيادة "لامالا

443
00:42:37,880 --> 00:42:40,199
"ليس لديّ وقت للذهاب إلى "فرنسا

444
00:42:40,200 --> 00:42:42,719
يقومون هناك بعمل رائع جداً

445
00:42:42,720 --> 00:42:44,879
أي شكاوى أخرى؟ مشاكل؟

446
00:42:47,160 --> 00:42:48,800
أعاني مشكلة في البلع

447
00:42:49,920 --> 00:42:54,319
،هل تعاني ذلك طوال الوقت
أم فقط عندما تشرب أو تاكل؟

448
00:42:54,320 --> 00:42:57,559
أثناء التناول، بعض الأحيان
... لا أعلم

449
00:42:57,560 --> 00:43:00,279
يمكن أن يكون بسبب تشديد الندبة على رقبتك

450
00:43:00,280 --> 00:43:03,359
وهذا أمر جيّد، لأنه يعني أنها تُشفى

451
00:43:03,360 --> 00:43:06,280
لكن هناك أشياء أخرى
يمكننا القيام بها للمساعدة

452
00:43:08,600 --> 00:43:10,719
(ماركهام) -
عثروا على جثة أخرى -

453
00:43:10,720 --> 00:43:12,119
أنا في طريقي

454
00:43:12,120 --> 00:43:13,879
يجب أن أذهب

455
00:43:13,880 --> 00:43:15,879
غابريل)، يمكنك أن تستمر في الشفاء)

456
00:43:15,880 --> 00:43:18,279
يمكنني مساعدتك في ذلك
لكن عليك أن تساعدني بدورك

457
00:43:18,280 --> 00:43:21,359
عليك الإلتزام بواحد من هذه العلاجات
التي نعرضها عليك

458
00:43:21,360 --> 00:43:24,440
سأتحسّن عندما أمسك بالداعر
الذي فعل هذا بوجهي

459
00:43:47,080 --> 00:43:48,959
حسناً، ليست مماثلة للأخريات

460
00:43:48,960 --> 00:43:53,039
أولاً، لسنا في ملعب -
بلا مزاح -

461
00:43:53,040 --> 00:43:56,039
قُتِل الضحية قبل أن يسكب الحامض على جسده

462
00:43:56,040 --> 00:43:58,839
لقد نحر عنق الضحية هذه المرة

463
00:43:58,840 --> 00:44:01,079
يبدو أن هناك شيء قاطع القاتل

464
00:44:01,080 --> 00:44:03,440
لم يملك وقت لينقل الجثة

465
00:44:06,040 --> 00:44:09,359
تلقينا بلاغ من مجهول
بسماع دوى أعيرة نارية في المنطقة

466
00:44:09,360 --> 00:44:12,839
،لذا ربما شخصٌ ما سمع شيء
دخل وقاطع القاتل

467
00:44:12,840 --> 00:44:16,519
تبادلا إطلاق النار، وهرب
إلا أن القاتل إقترف خطئاً

468
00:44:16,520 --> 00:44:20,279
في الإندفاع، خلف شيئاً وراءه

469
00:44:20,280 --> 00:44:22,359
المركب الحمضي

470
00:44:22,360 --> 00:44:24,959
يفحصه الطب الشرعي الآن
بصمات الأصابع

471
00:44:24,960 --> 00:44:27,880
أعتقد أننا وصلنا للنهاية -
دعينا نامل ذلك -

472
00:44:31,760 --> 00:44:33,800
تجعلني الأبخرة أشعر بالمرض

473
00:44:57,040 --> 00:44:58,080
هل أقلعت؟

474
00:44:59,600 --> 00:45:00,640
للأبد هذه المرة

475
00:45:02,240 --> 00:45:04,119
صحيح

476
00:45:04,120 --> 00:45:06,080
اسمعي، يجدر بنا أن نتكلم

477
00:45:10,800 --> 00:45:13,280
أأنت متأكد أنّك لا تفضل الحديث
بينما نحتسي مشروب؟

478
00:45:15,760 --> 00:45:17,720
تدرين ماذا سيحدث في حال فعلنا ذلك

479
00:45:18,840 --> 00:45:21,480
وما الخطب في ذلك؟

480
00:45:32,920 --> 00:45:35,480
آسف، حان الوقت

481
00:45:36,880 --> 00:45:40,919
أعلم، أجل، حان الوقت

482
00:45:40,920 --> 00:45:43,479
ربما أن الوقت قد حان منذ فترة

483
00:45:43,480 --> 00:45:46,079
عليّ أن أسترد مفتاحي

484
00:45:46,080 --> 00:45:48,519
بالتأكيد، إنه في المركز

485
00:45:48,520 --> 00:45:50,320
سأعطيه لك لاحقاً

486
00:45:51,920 --> 00:45:55,479
(سأستجوب (كيرستين
إنها المشتبه به الوحيد لدينا

487
00:45:55,480 --> 00:45:57,879
سأنهي الأعمال المكتبية في المركز

488
00:45:57,880 --> 00:46:00,400
سأتصل بك بمجرد سماع
أيّ شيء من الطب الشرعي

489
00:46:16,160 --> 00:46:17,679
هل ترغب في كعكة؟

490
00:46:17,680 --> 00:46:19,639
ليس حقاً، أتفعل أنت؟

491
00:46:19,640 --> 00:46:21,479
كلّا

492
00:46:21,480 --> 00:46:24,160
بلى، أنت تفعل
لهذا السبب سألتني

493
00:46:25,640 --> 00:46:27,600
تريد مني الحصول على كعكة
حتى يتسنى لك الحصول على واحدة

494
00:46:28,960 --> 00:46:33,159
امض قدماً، يمكنك الحصول عليها -
كلّا -

495
00:46:33,160 --> 00:46:35,119
أنت سخيف

496
00:46:35,120 --> 00:46:37,080
مهلاً، ليس هنا

497
00:46:38,640 --> 00:46:42,599
ماذا؟ أتخشى أن يدخل والدك؟
أو شخصٌ ما نعمل معه؟

498
00:46:42,600 --> 00:46:45,680
شخصٌ إرتدت معه المدرسة منذ 15 عاماً؟

499
00:46:47,000 --> 00:46:49,839
ما الذي تخشاه لهذه الدرجة؟ -
لست مستعداً لإخبار الناس -

500
00:46:49,840 --> 00:46:51,240
لِما لا تدع الأمر على هذا الحال؟

501
00:46:54,600 --> 00:46:56,880
حسناً، أراك في المركز

502
00:46:58,400 --> 00:47:00,199
ظننت أننا سنذهب معاً

503
00:47:00,200 --> 00:47:04,320
استقل حافلة
واعثر على مكان آخر لتنام به الليلة

504
00:47:12,760 --> 00:47:14,240
لا يمكنك البقاء بعيداً، أليس كذلك؟

505
00:47:16,160 --> 00:47:17,400
(أنت تعرفيني يا (كريستين

506
00:47:18,520 --> 00:47:20,359
لا أفضل فعل شيء آخر

507
00:47:20,360 --> 00:47:22,079
متى موعد العملية؟

508
00:47:22,080 --> 00:47:23,959
اليوم

509
00:47:23,960 --> 00:47:26,199
... العملية رقم

510
00:47:26,200 --> 00:47:28,959
رباه، توقفت عن العد

511
00:47:28,960 --> 00:47:30,919
أعاني من تقفع على جفوني

512
00:47:30,920 --> 00:47:32,839
أحتاج إلى زراعة جلد

513
00:47:32,840 --> 00:47:35,719
ربما سيأخذون الجلد من مؤخرتي

514
00:47:35,720 --> 00:47:37,880
طريقة لتقييد ذلك الوغد، صحيح؟

515
00:47:39,360 --> 00:47:43,599
عثرنا على جثة أخرى
جئت من مسرح الجريمة للتو

516
00:47:43,600 --> 00:47:46,880
ماذا في ذلك؟ -
إذًا لا تزالين مشتبه به في هذه القضية -

517
00:47:47,960 --> 00:47:49,560
أنا في المشفى

518
00:47:50,760 --> 00:47:54,319
تخبرني ممرضة المسؤولة أنك خرجتي
في الـ 7:50 ورجعتي في الـ9 صباحاً

519
00:47:54,320 --> 00:47:56,640
كان لديّ حالة طوارئ

520
00:47:58,160 --> 00:48:01,399
أيّ حالة الطوارئ؟ أنت هنا لإجراء عملية

521
00:48:01,400 --> 00:48:04,359
ما المكان الآخر الذي تعيّن عليك الذهاب إليه؟

522
00:48:04,360 --> 00:48:06,680
تلقيت مكالمة من أمي
كانت بحاجة لمساعدتي

523
00:48:07,720 --> 00:48:10,559
،اتصلت بي، لأنها بحاجة لمال
،وبحلول وقت ذهابي هناك

524
00:48:10,560 --> 00:48:11,680
لم تحضر

525
00:48:13,680 --> 00:48:15,319
هل سمعتي منها بعدها؟

526
00:48:15,320 --> 00:48:16,360
لا

527
00:48:18,760 --> 00:48:21,839
،لم أقتل هؤلاء الناس
ولم ألحق هذا الضرر بوجهك

528
00:48:21,840 --> 00:48:23,919
ولا أدري كم مرة تريدني قول ذلك

529
00:48:23,920 --> 00:48:26,400
(مجرد قول ذلك ليس كافياً يا (كرستين

530
00:48:30,840 --> 00:48:33,239
هذا ضابط شرطة في زي مدني

531
00:48:33,240 --> 00:48:36,079
هو هناك ليحرص على عدم خروجك مرة أخرى

532
00:48:36,080 --> 00:48:38,639
هل تعرف لماذا دخلت السجن؟

533
00:48:38,640 --> 00:48:40,439
قرأت محضر الشرطة

534
00:48:40,440 --> 00:48:43,920
كنت في الـ15 من عمري
أحمق ما كانت أمي تضاجعه في ذلك الوقت

535
00:48:45,280 --> 00:48:47,720
،أدرك ما كانت تفعله
.. ثمل و

536
00:48:49,600 --> 00:48:51,239
قال أنه فعل ذلك بغرض الإنتقام

537
00:48:51,240 --> 00:48:53,399
،ظن أنه لو شوه وجهها بهذه الطريقة

538
00:48:53,400 --> 00:48:55,119
فلن يريدها أحد غيره

539
00:48:55,120 --> 00:48:57,359
كان محق، لقد دفعها إلى الجنون

540
00:48:57,360 --> 00:48:58,680
جعلها تشرب أشياء ثقيلة

541
00:48:59,920 --> 00:49:02,479
الآن لن يلمسها أحد بدون عصا الطوف

542
00:49:02,480 --> 00:49:05,719
إلا أن النظرة التي إعتلت وجهه
عندما رددت له نفس الشيء

543
00:49:05,720 --> 00:49:07,200
استمتعتي بذلك، أليس كذلك؟

544
00:49:08,600 --> 00:49:10,879
أخبرني طبيب نفسي ذات مرة
أنّي فعلت فعلتي

545
00:49:10,880 --> 00:49:13,799
لأنني أردت تحويله إلى وحش

546
00:49:13,800 --> 00:49:15,359
حتى يبدو مثلي

547
00:49:15,360 --> 00:49:18,039
لأن هذا شكلي من الداخل

548
00:49:18,040 --> 00:49:22,199
قال أيضاً إنني
"نرجسية مع تفكير إجرامي مختل"

549
00:49:22,200 --> 00:49:23,760
ما الذي يعرفه؟

550
00:49:29,160 --> 00:49:31,919
القصد هو، أنّي كان لي سبب لما فعلته

551
00:49:31,920 --> 00:49:34,160
هذا الشخص الذي تتكلم عنه؟
لم يكن أنا

552
00:49:35,520 --> 00:49:36,880
نحن جاهزون

553
00:49:41,680 --> 00:49:43,399
بالتوفيق في عمليتك

554
00:49:43,400 --> 00:49:46,159
يسرني أن أعلم أنّك بداخلك تهتم لأمري

555
00:49:46,160 --> 00:49:49,120
ليس صحيح، أنا فقط لا أريدك
أن تحصلي على الطريق الأسهل

556
00:49:53,200 --> 00:49:54,680
لا تدعها تغيب عن ناظرك

557
00:49:58,160 --> 00:49:59,479
(ماركهام)

558
00:49:59,480 --> 00:50:01,799
حصلنا على تطابق على بصمات الأصابع
المعثور عليها في مسرح الجريمة

559
00:50:01,800 --> 00:50:03,599
(اسمه (ستيفن ميلز

560
00:50:03,600 --> 00:50:06,559
"يعمل كمقاول في "ستراتفورد
متزوج، له طفل واحد

561
00:50:06,560 --> 00:50:08,679
له تاريخ من مشاكل في الصحة العقلية

562
00:50:08,680 --> 00:50:11,119
قُبض عليه منذ 15 عاماً بسبب السلوك العنيف

563
00:50:11,120 --> 00:50:12,520
أين يمكن أن أعثر عليه؟

564
00:51:05,480 --> 00:51:07,119
هذا جيّد جداً

565
00:51:07,120 --> 00:51:09,400
الآن دعي أمك تحصل على قهوة

566
00:51:34,920 --> 00:51:36,480
هل تعتقدين أنها ستروق لأبي؟

567
00:52:33,211 --> 00:52:37,004
<font color="#ffff00">قبل ساعتين و 35 دقيقة</font>

568
00:52:47,280 --> 00:52:49,440
ما هذا؟ -
أعددت لك قهوة -

569
00:52:55,520 --> 00:52:57,799
إنها جيدة -
شكراً -

570
00:52:57,800 --> 00:52:59,759
لكنك لا تزالين معاقبة

571
00:52:59,760 --> 00:53:01,439
إلى متى؟

572
00:53:01,440 --> 00:53:03,039
لحسن حظك أن العقاب ليس مدى الحياة

573
00:53:03,040 --> 00:53:04,439
لقد إعتذرت

574
00:53:04,440 --> 00:53:06,039
أعلم ذلك، إلا أنه ليس كافياً

575
00:53:06,040 --> 00:53:07,679
لكن إلى متى؟

576
00:53:07,680 --> 00:53:09,800
أبي، من فضلك
أنا آسفة، تعلم أنّي كذلك

577
00:53:10,840 --> 00:53:11,880
ستة أسابيع

578
00:53:13,200 --> 00:53:15,999
هذا طويل جدًا
أمي؟

579
00:53:16,000 --> 00:53:17,040
ستة أسابيع

580
00:53:18,520 --> 00:53:21,119
لا يمكنك أن تجعليني أعارض والدك

581
00:53:21,120 --> 00:53:22,760
يمكنك المحاولة
لكنك ستفشلين

582
00:53:25,640 --> 00:53:27,839
الآن، هيّا، الفطور

583
00:53:27,840 --> 00:53:29,280
تباً، أنا متأخر

584
00:53:30,320 --> 00:53:31,960
انتظر

585
00:53:33,280 --> 00:53:35,439
أتمنى لك يوماً رائعاً يا أبي

586
00:53:35,440 --> 00:53:36,520
لا يزال ستة أسابيع

587
00:53:43,240 --> 00:53:45,480
يمكنك تناول هذا في الطريق

588
00:53:47,640 --> 00:53:49,120
هل هذا لي؟

589
00:53:52,200 --> 00:53:55,120
هل ستتكلم معها اليوم إذن؟

590
00:53:56,880 --> 00:54:00,279
أجل -
مثلما كنت ستفعل البّارحة؟ -

591
00:54:00,280 --> 00:54:02,159
سأتكلم معها عندما يحين الوقت المناسب

592
00:54:02,160 --> 00:54:05,560
أنه علاقتك بتلك المرأة اليوم
وإلا ستنتهي علاقتنا

593
00:54:06,960 --> 00:54:09,840
مفهوم؟ -
قلت أنّي سأفعل، ولسوف أفعل -

594
00:54:11,280 --> 00:54:14,200
لا تتكلمي معي كأنني المذنب الوحيد هنا

595
00:55:06,640 --> 00:55:10,160
لن تدعني أعيش، أليس كذلك؟

596
00:55:33,400 --> 00:55:35,080
... أنا آسف

597
00:55:41,620 --> 00:56:40,539
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ff0000">احمد العزاوي</font> <font color="#ff8000">&</font> <font color="#ff0080">إيزيــس</font> <font color="#ff8000">&</font> <font color="#00ff00">خالد أورفه لي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

