﻿1
00:00:10,485 --> 00:00:25,516
ترجمـــة 
أحمـــد عبّـــاس

5
00:00:50,966 --> 00:00:55,309
الليلة السابقة

10
00:01:36,261 --> 00:01:37,621
ايها الرئيس

11
00:01:37,701 --> 00:01:38,861
أكل شيء بخير؟

12
00:01:38,942 --> 00:01:40,701
- اجل
-حسنا

15
00:01:45,021 --> 00:01:46,181
أأنت بخير؟

16
00:01:46,262 --> 00:01:47,381
افتح الباب اللعين فحسب

17
00:01:47,462 --> 00:01:48,542
حسناً

18
00:01:48,621 --> 00:01:50,261
وتوقف عن مناداتي بالرئيس اللعين.

19
00:01:59,067 --> 00:02:00,302
آنا؟

20
00:02:26,817 --> 00:02:28,421
اين ابنتي بحق الجحيم؟

21
00:02:30,782 --> 00:02:32,261
أليست بالداخل معك يا رئيس؟

22
00:02:34,420 --> 00:02:35,582
اين هي؟

23
00:02:38,621 --> 00:02:40,341
- لا اعلم
- لا تعلم

24
00:02:40,421 --> 00:02:41,702
لا اعلم..

25
00:02:41,781 --> 00:02:43,541
كنت بالخارج طوال الوقت انها لم تخرج

26
00:02:43,622 --> 00:02:45,541
-كنت بالخارج طوال الوقت؟
- اجل

27
00:02:45,621 --> 00:02:47,821
اقصد ذهبت للمرحاض

28
00:02:47,901 --> 00:02:49,141
اذا لم تكن طوال الوقت بالخارج؟

29
00:02:49,221 --> 00:02:50,461
لا اعتقد ذلك..

30
00:02:51,941 --> 00:02:54,621
جد ابنتي اللعينة!

31
00:02:54,701 --> 00:02:55,901

32
00:03:18,221 --> 00:03:20,381

33
00:03:23,541 --> 00:03:25,581

34
00:03:30,542 --> 00:03:32,261
- هل انتي بخير؟
-قُد

35
00:03:49,341 --> 00:03:50,501

36
00:03:50,582 --> 00:03:51,742
- هل رأيتِ حجم ذلك؟
- ماكان ذلك؟

37
00:03:51,821 --> 00:03:52,862
- لا اعلم

38
00:03:52,887 --> 00:03:53,876
ربما كان بعلو 10 اقدام

39
00:03:53,901 --> 00:03:55,156
- شاهدته؟
- لا اعلم مالذي شاهدته

40
00:03:55,181 --> 00:03:56,942
- ماذا رأيت؟
- لا اعلم! أكان كبيراً؟

41
00:03:56,967 --> 00:03:57,877
دُب؟

42
00:03:57,902 --> 00:03:59,222
نحن في كندا

43
00:03:59,301 --> 00:04:01,261
اجل توجد اشارة دب هناك

44
00:04:01,341 --> 00:04:02,621

45
00:04:07,262 --> 00:04:08,381
هل انتِ يخير؟

46
00:04:09,923 --> 00:04:11,061
انتِ تنزفين

47
00:04:13,661 --> 00:04:14,702
أتريدين التوقف جانباً لمعالجتها؟

48
00:04:14,727 --> 00:04:15,989
انهُ مجرد خدشٍ فحسب

49
00:04:16,742 --> 00:04:19,102
لدي اسعافات اولية في حقيبة السيارة عليّ أن آتي بها

50
00:04:19,127 --> 00:04:20,161
كلا

51
00:04:22,862 --> 00:04:24,622
-بمن تتصلين؟
- ابي

52
00:04:25,061 --> 00:04:26,430
اين هو؟

53
00:04:26,901 --> 00:04:28,181
ليس لدي ادنى فكرة

54
00:04:30,021 --> 00:04:32,741
مرحباً،هنا الرئيس (ورث) اترك لي رسالة

55
00:04:36,443 --> 00:04:37,582

56
00:04:55,221 --> 00:04:57,781
أيمكنك ان تقلني الى شارع راندي؟

57
00:04:58,682 --> 00:04:59,822
شارع راندي؟

58
00:05:01,181 --> 00:05:02,381
اجل على الطريق السريع

59
00:05:02,406 --> 00:05:03,501
الحانة؟

60
00:05:05,942 --> 00:05:07,502
لماذا؟ هل تنتظرين احداً؟

61
00:05:12,341 --> 00:05:14,141

62
00:05:19,262 --> 00:05:21,382
اين تذهب؟ انت تذهب في الطريق الخاطئ

63
00:05:21,461 --> 00:05:23,181
- حقاً؟
- المدينة في الاتجاه الاخر

64
00:05:23,261 --> 00:05:24,902
- حقاً؟
- انزلني هنا بأمكاني العودة سيراً.

65
00:05:24,981 --> 00:05:26,542
مع دبٌ على الطريق؟

66
00:05:41,702 --> 00:05:43,822
- لقد ضربني 
-الصورة واضحة

67
00:05:43,901 --> 00:05:46,022
الصورة واضحة؟ يُمكنني تقديم تهمة اساءة معاملة

68
00:05:46,101 --> 00:05:47,341
هناك فتاة مراهقة مفقودة

69
00:05:47,421 --> 00:05:49,461
لقد غبتُ لدقيقتين

70
00:05:49,541 --> 00:05:50,901
ماذا يقول لك هذا السرير؟

71
00:05:53,222 --> 00:05:54,902
ماذا تعنين بأن هذا السرير يقول؟

72
00:05:54,981 --> 00:05:57,741
اي مربع نختار، إجبارياً ام إختيارياً

73
00:05:57,821 --> 00:05:59,462
كيف اعرف ذلك؟

74
00:05:59,541 --> 00:06:00,941
أتقول ان فتاة مراهقة ترتب السرير

75
00:06:00,966 --> 00:06:02,022
لتجعل الامر وكأنها نائمة بهِ

76
00:06:02,102 --> 00:06:03,941
لذا بأمكانها الخروج لمقابلة حبيبها او

77
00:06:04,022 --> 00:06:05,621
ام ان فتاة مراهقة سُحبت خارج فراشها..

78
00:06:05,702 --> 00:06:08,542
بحق الجحيم لم يتم سحب احد اجبارياً

79
00:06:08,621 --> 00:06:10,502
- لقد قمت بالتبول لوهلة...

80
00:06:11,861 --> 00:06:13,288
هل حاولت الاتصال بها يا رئيس؟

81
00:06:13,313 --> 00:06:14,433
مباشرة الى البريد الصوتي

82
00:06:16,022 --> 00:06:17,182
هل شاهدتي جهازي النقال؟

83
00:06:17,261 --> 00:06:18,381
سنرتب الامر

84
00:06:18,422 --> 00:06:20,501
لدينا القليل من المتنزهين المفقودين كل عام

85
00:06:22,061 --> 00:06:23,861
- اين ليهان؟
-انه بطريقه للقدوم

86
00:06:23,942 --> 00:06:25,582
لا علامة لدخول قسري

87
00:06:25,821 --> 00:06:27,702
خارج امر الاختطاف اذا ،أليس كذلك؟

88
00:06:28,221 --> 00:06:29,621
اختطاف يا دنيس؟

89
00:06:29,861 --> 00:06:31,661
لسمعت صوت صراخ او مجادلة او اي شيء...

90
00:06:31,742 --> 00:06:33,101
تركت دوريتك

94
00:07:05,702 --> 00:07:07,181
تريدين الذهاب الى شارع راندي؟

95
00:07:07,941 --> 00:07:10,781
لابأس سأستدير لا تقلقي

96
00:07:14,261 --> 00:07:15,461

97
00:07:39,381 --> 00:07:40,941
اسمي (وايتي) بالمناسبة

98
00:07:42,339 --> 00:07:43,661
انت انكليزي

99
00:07:43,995 --> 00:07:45,221
وانتِ كذلك

100
00:07:47,181 --> 00:07:48,981
يوجد اطنان منا هنا بالمدينة

101
00:07:49,097 --> 00:07:50,261
ماذا عنك؟

102
00:07:50,342 --> 00:07:51,782
يالهي انه انت

103
00:07:52,701 --> 00:07:55,861
الراقص

104
00:07:55,886 --> 00:07:57,149

105
00:07:57,868 --> 00:07:59,021.

106
00:07:59,901 --> 00:08:02,181
- لا توجد كلمات لذلك
- ...غريب بشكل رهيب

107
00:08:02,261 --> 00:08:03,662

108
00:08:07,382 --> 00:08:08,662

109
00:08:16,821 --> 00:08:18,422
من المحتمل انها غابت لرؤية والدتها

110
00:08:19,901 --> 00:08:21,261
وعليها ان تهرب من الخارج؟

111
00:08:21,302 --> 00:08:23,582
لانني جعلت حبيبك الاحمق اللعين يُلازم الباب

112
00:08:23,661 --> 00:08:24,901
لأيقافها عن عمل شيء احمق كهذا

113
00:08:24,981 --> 00:08:26,702
-انه ليس حبيبي

114
00:08:30,221 --> 00:08:32,501
من الان فصاعداً يمكنك قيادة عربة نقل الغولف

115
00:08:34,982 --> 00:08:36,622

116
00:08:50,822 --> 00:08:52,742

117
00:09:03,341 --> 00:09:04,742
اين آنا

118
00:09:15,855 --> 00:09:16,901

119
00:09:16,982 --> 00:09:19,622
لديها مشاكل نومِ لذا جعلتها تستلقي

120
00:09:30,381 --> 00:09:31,421
من انت؟

121
00:09:32,982 --> 00:09:34,021
ماذا؟

122
00:09:36,662 --> 00:09:38,062
من انت؟

123
00:09:42,701 --> 00:09:44,302
انا زوجكِ

124
00:09:46,301 --> 00:09:47,621
اي واحدٍ بهم؟

125
00:09:53,781 --> 00:09:55,061
انا افتقدهُ

126
جاك

127
00:10:17,702 --> 00:10:19,502
لم تناديني بذلك منذ فترة

128
00:10:39,302 --> 00:10:41,582
انتي تؤلمينني يا عزيزتي

129
00:10:54,381 --> 00:10:56,221
اين آنا؟ اريد رؤيتها

130
00:11:10,341 --> 00:11:11,821
حبيبك قام بغلطة،أليس كذلك؟

131
00:11:12,221 --> 00:11:13,262
انه ابي

132
00:11:13,552 --> 00:11:14,702

133
00:11:14,901 --> 00:11:16,421
على الاقل اعتقد انه كذلك

134
00:11:17,141 --> 00:11:19,022

135
00:11:21,662 --> 00:11:23,021
اسف لسماع ذلك

136
00:11:23,046 --> 00:11:24,101

137
00:11:28,181 --> 00:11:31,982
شكرا لأنقاذي

138
00:11:32,007 --> 00:11:33,022

139
00:11:33,101 --> 00:11:34,301
بأي وقت

140
00:11:51,701 --> 00:11:53,741
كيف وان حصل لي ان اقود هذهِ الخردة؟

141
00:11:54,902 --> 00:11:56,542
والفتى يقود السيارة الفخمة؟

142
00:11:56,621 --> 00:11:57,782

143
00:11:57,941 --> 00:11:59,462
ليس لدي المال الكثير

144
00:12:00,782 --> 00:12:02,182
اين بحق الجحيم هو؟

145
00:12:03,422 --> 00:12:05,462
في شارع راندي يحضى ببعض القتال،هل جلبت الحقيبة؟

146
00:12:05,541 --> 00:12:06,621
انه امر معقد

147
00:12:06,902 --> 00:12:07,902
لا احب التعقيد

148
00:12:08,421 --> 00:12:10,541
لا استطيع ان اسحبها منها بتلك البساطة،أليس كذلك؟

149
00:12:10,622 --> 00:12:11,622
وبعدها عليها ان تعلم

150
00:12:12,302 --> 00:12:13,781
عليّ ان اتصرف بصورة طبيعية

151
00:12:14,105 --> 00:12:15,341
<i>انتظر حتى لا تنظر</i>

152
00:12:15,422 --> 00:12:17,381
<i>وبعدها اخذها منها دون ان تلاحظ</i>

153
00:12:17,462 --> 00:12:19,581
- كم سيتطلب الامر وقتاً؟
- ألقِ اللوم على جوني,

154
00:12:19,661 --> 00:12:20,861
<i>واحسب نفسك محظوظا لحصولك عليّ</i>

155
00:12:20,942 --> 00:12:22,142
<i>لتنظيف فوضاه</i>

156
00:12:22,167 --> 00:12:23,197

157
00:12:23,222 --> 00:12:24,222

158
00:12:27,341 --> 00:12:29,021
اذا ماذا وان وجدت قمع سيجارة؟

159
00:12:29,661 --> 00:12:30,901
مالذي يثبتهُ هذا؟

160
00:12:33,062 --> 00:12:34,582
لديها حمضك النووي بأكملهُ عليك

161
00:12:35,702 --> 00:12:36,782
ليس لدي الدافع

162
00:12:37,142 --> 00:12:38,142
ربما لا 

163
00:12:38,462 --> 00:12:39,462
لكني انا لديّ

164
00:12:39,741 --> 00:12:40,781
انا عذرك الوحيد

169
00:13:43,461 --> 00:13:44,621
ليهان لديهِ هاتفك

170
00:13:46,221 --> 00:13:48,501
- ماذا؟
- راندي سلمهُ للتو

171
00:13:48,621 --> 00:13:49,701

172
00:13:53,942 --> 00:13:55,982
- ماذا؟
-كنت في الحانة الليلة الماضية.

173
00:13:59,272 --> 00:14:00,422
وإذا؟

174
00:14:00,501 --> 00:14:02,741
لذا (ليهان) يقول بأن هاتفك مليء بالرسائل والمكالمات من آنا

175
00:14:02,781 --> 00:14:04,861
تتسائل اين انت؟

176
00:14:05,222 --> 00:14:06,902
-هل هذه مقابلة لعينة؟
- من الممكن ان تكون كذلك.

177
00:14:09,062 --> 00:14:10,062
أنتظري هنا

188
00:14:52,262 --> 00:14:54,622

189
00:14:54,941 --> 00:14:57,581
تذكر للتو انه متزوج

190
00:14:58,461 --> 00:14:59,461

191
00:15:00,861 --> 00:15:01,981

192
00:15:02,501 --> 00:15:04,061
- اين نحن؟

193
00:15:04,821 --> 00:15:06,021

194
00:15:06,261 --> 00:15:09,381
مالخطب؟كنا نحضى ببعض المرح فحسب.

195
00:15:10,181 --> 00:15:11,181
هيا

196
00:15:12,221 --> 00:15:14,381
من الافضل ان تتذكر اسمي ايها اللعين

197
00:15:14,541 --> 00:15:15,581
اين انا؟

198
00:15:16,781 --> 00:15:18,341
- محمي.
-ماذا؟

199
00:15:18,422 --> 00:15:19,422
المحمية

200
00:15:24,501 --> 00:15:25,861

201
00:15:25,941 --> 00:15:26,941
اين سلاحي؟

202
00:15:28,142 --> 00:15:29,142

203
00:15:30,261 --> 00:15:31,261

204
00:15:31,502 --> 00:15:33,502
مالذي حصل للرجل الذي احضرتهُ الليلة الماضية؟

205
00:15:33,581 --> 00:15:34,781

206
00:15:34,862 --> 00:15:36,221
اين سلاحي اللعين؟

207
00:15:39,101 --> 00:15:40,101

208
00:15:41,781 --> 00:15:43,621
أتعتقد إنني عاهرة؟

209
00:15:45,141 --> 00:15:49,421
اسمي جاكلين ايها اللعين

210
00:15:49,862 --> 00:15:52,262
وقد قلت بأنك ستساعدني

211
00:15:53,621 --> 00:15:54,662
أساعدك؟

212
00:15:55,901 --> 00:15:56,901
ألآ تتذكر؟

213
00:15:56,981 --> 00:15:59,342
الليلة الماضية قلت بأنك ستساعدني...

226
00:17:43,301 --> 00:17:44,661
أين (آنا)؟ اريد رؤيتها

227
00:17:47,021 --> 00:17:48,062
اذا اين انت؟

233
00:18:01,982 --> 00:18:03,022
سكير، هل هو؟

234
00:18:04,181 --> 00:18:05,181
والدك

235
00:18:07,982 --> 00:18:09,382
انه مدمن كحول

236
00:18:10,301 --> 00:18:11,541
منذ متى قام بشرب أخر كأس لهُ؟

237
00:18:12,981 --> 00:18:13,981
ثلاث سنوات.

238
00:18:14,061 --> 00:18:15,061
12 خطوة

239
00:18:16,742 --> 00:18:18,622

240
00:18:20,102 --> 00:18:21,662
جئنا هنا لبداية جديدة

241
00:18:24,141 --> 00:18:25,902
توقف من اجل اخي الصغير لكن بعدها..

242
00:18:27,902 --> 00:18:28,902

243
00:18:30,341 --> 00:18:32,301
والان اتفرض اني لست كافية

244
00:18:32,702 --> 00:18:34,222
امي اعتادت ان تقول دوماً

245
00:18:34,461 --> 00:18:36,821
"الكحول الجيدة لن تبعد ابني بعيداً

246
00:18:36,902 --> 00:18:38,302
"من كل الويسكيات في العالم,

247
00:18:38,381 --> 00:18:39,741
"لكن اعطها رشفة واحدة

248
00:18:39,821 --> 00:18:41,501
"وستبيعهُ مقابل الرشفة الثانية"

249
00:18:42,261 --> 00:18:43,261

250
00:18:43,941 --> 00:18:45,101
والدتك كانت مدمنة كحول؟

251
00:18:45,501 --> 00:18:46,741
كانت دائما وستكون دوماً

252
00:18:48,422 --> 00:18:49,622
ماتبقى منها

253
00:18:51,182 --> 00:18:53,261
المغزى انه لا يمكننا ان نثق بهم

254
00:18:54,701 --> 00:18:55,742
قدر ما نحبهم

255
00:18:58,581 --> 00:18:59,901
لماذا لا اقلكِ للمنزل؟

256
00:19:01,821 --> 00:19:03,461
المنزل يبعد ستة الاف ميل من هنا.

257
00:19:04,581 --> 00:19:05,981
اي مكان تريدين الذهاب إليهِ اذاً

258
00:19:08,102 --> 00:19:09,262
لا اهتم

261
00:19:22,382 --> 00:19:23,502
مالذي تفعلهُ بحق الجحيم؟

262
00:19:24,741 --> 00:19:25,861
اتبعيني

263
00:19:28,320 --> 00:19:29,381

264
00:19:29,462 --> 00:19:30,462
لنذهب

265
00:19:38,061 --> 00:19:39,381

266
00:20:06,422 --> 00:20:08,422
"تبا لك." تم ارساله  في الـ 2:21 صباحا

267
00:20:09,461 --> 00:20:10,901
اخر مكالمة فائتة كانت...

268
00:20:11,621 --> 00:20:15,741
اتصلت بك ست مرات عند الثانية وعشرون دقيقة

269
00:20:19,101 --> 00:20:20,781
لماذا ترسل "اين انت"؟

270
00:20:27,062 --> 00:20:28,502
لقد ذهبت لشرب جعة

271
00:20:29,421 --> 00:20:31,101
- متى عدت
-لا اعلم

272
00:20:31,262 --> 00:20:32,462
كونستايبل ماكحيلن قال ذلك

273
00:20:32,541 --> 00:20:34,021
عدت للفندق بعد السادسة

274
00:20:34,061 --> 00:20:35,421
انه حقير

275
00:20:36,701 --> 00:20:39,302
ليس لديك اية فكرة اين كنت بحدود الساعة الثالثة

276
00:20:39,381 --> 00:20:40,781
عندما كنت تغادر شارع راندي

277
00:20:40,821 --> 00:20:42,061
والسادسة عندما عدت الى الفندق؟

278
00:20:42,141 --> 00:20:44,302
ابنتي مفقودة منذ ليلة امس.

279
00:20:44,541 --> 00:20:46,381
لذلك لايمكنك التحقق من مكان وجودك؟

280
00:20:46,541 --> 00:20:47,541
كنت سكيرا الى حد النخاع

281
00:20:48,261 --> 00:20:49,621
أبلامكان انها تعاقبك؟

282
00:20:49,742 --> 00:20:51,302
ربما تجلس مع صديقة او شيء كهذا؟

283
00:20:51,422 --> 00:20:52,582
ليس لديها اية اصدقاء

284
00:20:54,621 --> 00:20:55,861
اجبرناها على القدوم الى هنا

285
00:21:00,341 --> 00:21:01,502

286
00:21:02,061 --> 00:21:03,181
لدي صداع

287
00:21:08,822 --> 00:21:09,941
استساعدني بالعثور عليها؟

288
00:21:10,022 --> 00:21:11,542
يا نيك حبوب الصداع

289
00:21:12,302 --> 00:21:13,502
ماذا انا صيدلاني الان؟

290
00:21:17,781 --> 00:21:20,500
لايمكنني الحصول على دعم جوي او اي دعم اخر

291
00:21:20,582 --> 00:21:22,462
حتى تكون مفقودة لـيومٍ كامل

292
00:21:22,581 --> 00:21:23,901
ابني تم قتله

293
00:21:24,182 --> 00:21:25,222

294
00:21:26,661 --> 00:21:28,701
سنحتاج الى الحاسوب الخاص بك كدليل

295
00:21:28,781 --> 00:21:30,582
واريد توقيعك على هذهِ الوثائق الطبية

296
00:21:38,102 --> 00:21:39,102
هل انتهينا؟

297
00:21:45,261 --> 00:21:46,501
هل هو صالح للقيام بواجبهِ؟

298
00:21:47,301 --> 00:21:48,301
اتريدهُ ان يقوم بواجبه؟

301
00:22:32,342 --> 00:22:33,821
ربما اثنان بأمكانهم ان يدخلا الى قصة ابي

302
00:22:41,141 --> 00:22:43,742
لماذا يجب عليّ انا الوحيدة انا لا اكون داخل غيبوبة؟

303
00:22:43,821 --> 00:22:44,901

304
00:22:45,182 --> 00:22:46,582
لن اجعل اي احد ينهار

305
00:22:49,862 --> 00:22:51,542
لماذا يحدث هذا لنا؟

306
00:22:53,462 --> 00:22:56,381
قبل عدة ايام كنا عائلة لطيفة

307
00:22:56,462 --> 00:22:58,342
مثل والدٍ كأبيك؟

308
00:22:59,861 --> 00:23:01,781
اعني

309
00:23:05,822 --> 00:23:07,382
لاشيء مما حصل هو غلطتك

310
00:23:08,501 --> 00:23:11,061
اعتدت ان افكر ان كانت امي لا تزال تحبني لتوقفت عن التعاطي

311
00:23:16,221 --> 00:23:17,381
لكنها لم تتوقف.

312
00:23:21,902 --> 00:23:23,222
مالذي حصل لها؟

313
00:23:23,301 --> 00:23:24,421
انها في المنزل

314
00:23:24,782 --> 00:23:25,982
منزل لطيف

315
00:23:26,462 --> 00:23:28,622
كلفها ذلك ذراعٌ وساق لهذا انا هنا

316
00:23:29,901 --> 00:23:31,741
يمكنك ان تكسب اموالا اذا كنت سائق شاحنة,

317
00:23:32,261 --> 00:23:35,061
وعمل 12 ساعة بالاضافة الى اعمال اضافية

318
00:23:35,861 --> 00:23:37,581
اتمنى ان تكون ممتنة

319
00:23:37,742 --> 00:23:38,981
انها تحبني بطريقتها

320
00:24:07,022 --> 00:24:08,182

321
00:24:14,301 --> 00:24:15,821
أيمكنكم ان تعيروني انتباهكم من فضلكم؟

322
00:24:15,902 --> 00:24:17,182
أهو يعمل؟

323
00:24:17,301 --> 00:24:19,421
أيمكنكم ان تعيروني انتباهكم من فضلكم؟

324
00:24:21,381 --> 00:24:24,861
قبل اربعة ايام رجل مسلح اطلق النار وقتل ابني

325
00:24:25,341 --> 00:24:27,581
والان ابنتي مفقودة احتاج الى بعض المتطوعين

326
00:24:33,341 --> 00:24:34,982
اي احد يأمل ان يبحث عنها؟

327
00:24:36,302 --> 00:24:37,302

328
00:24:37,862 --> 00:24:38,862
أي احد؟

329
00:24:39,861 --> 00:24:41,021

330
00:24:41,141 --> 00:24:42,941

331
00:24:44,061 --> 00:24:46,461
تعال هنا هؤلاء الرفاق هم عمال فحسب انهم لا يهتمون بالذي يحصل

332
00:24:46,541 --> 00:24:47,741
أتريدني ان اجمع لك متطوعين,

333
00:24:47,822 --> 00:24:48,822
فقط اطلب مني ذلك

334
00:24:49,181 --> 00:24:50,262

335
00:24:50,301 --> 00:24:52,341
تقارير غير مؤكدة عن اثنين من المتسللين

336
00:24:52,421 --> 00:24:53,621
بالقرب من سدة البلدية

337
00:24:53,702 --> 00:24:56,782
قوقازي وامرأة بسن المراهقة

338
00:24:58,101 --> 00:24:59,221
السد على المحمية يا رئيس

339
00:24:59,301 --> 00:25:01,541
الشرطة لا يمكنها الذهاب الى المحمية دون دعوة

340
00:25:09,941 --> 00:25:11,462

341
00:25:11,541 --> 00:25:13,221
مالذي تفعلهُ بحق الجحيم؟

342
00:25:14,222 --> 00:25:15,422
نجمع متطوعين

343
00:25:15,501 --> 00:25:16,501
لماذا؟

344
00:25:16,941 --> 00:25:18,181
فتاة قد أُفتقدت

345
00:25:18,662 --> 00:25:20,342
لدينا عملية لتشغيلها.

346
00:25:20,981 --> 00:25:24,381
ليس من المعقول أن واحد من موظفينا هو المسؤول

347
00:25:24,461 --> 00:25:25,742
عن اختفاء فتاة

348
00:25:26,381 --> 00:25:27,741
انه غير مرضي,

349
00:25:27,821 --> 00:25:29,702
ولكن أكثر استباقية نحن، كلما كان ذلك أفضل.

350
00:25:29,781 --> 00:25:31,501
انا لا اصرح بهذا

351
00:25:32,822 --> 00:25:34,382
هل نحن فريق، يا سيد غانيون؟

352
00:25:35,301 --> 00:25:37,261
-فريق؟

353
00:25:37,341 --> 00:25:39,541
نحن نعمل معا لهدف مشترك

354
00:25:40,022 --> 00:25:43,781
هدفي هو تشغيل هذه المصفاة

355
00:25:43,862 --> 00:25:45,422
هدفكِ هو مساعدتي

356
00:25:46,781 --> 00:25:49,061
اي شيء اخر هو مجرد تعقيد

357
00:25:55,022 --> 00:25:57,782

358
00:26:08,181 --> 00:26:09,421

359
00:26:11,421 --> 00:26:12,661
الامهات,

360
00:26:12,741 --> 00:26:15,221
من الاولاد الحثالة,

361
00:26:15,302 --> 00:26:16,702
ليس لديهم سبب لعيشه

362
00:26:17,222 --> 00:26:18,782
إنهم مجرد ورم.

363
00:26:19,142 --> 00:26:22,342
بأمكاني ان ارى ذلك في عيونهم انها فارغة

364
00:26:22,421 --> 00:26:23,541

365
00:26:23,621 --> 00:26:24,902
ولكن ليس انا

366
00:26:25,821 --> 00:26:26,821
لديّ عرض

367
00:26:28,262 --> 00:26:29,262

368
00:26:29,781 --> 00:26:30,821
لديّ عرض

375
00:27:01,982 --> 00:27:03,422
اعتقد انكِ شربتي كثيراً

376
00:27:04,101 --> 00:27:05,461
ربما يجب ان تامي

377
00:27:05,861 --> 00:27:07,982
اتمنى لو انني لا اشعر اني سأتقيأ

378
00:27:09,182 --> 00:27:10,262
الغزل في السيارة

379
00:27:12,821 --> 00:27:13,821
هذا ما بالامر

380
00:27:18,422 --> 00:27:19,462
اغلقي عيناكِ

381
00:27:24,741 --> 00:27:26,061
اريد الذهاب للسير

382
00:27:32,141 --> 00:27:33,141

383
00:27:41,222 --> 00:27:42,462
إشارةجميلة لتجاوزها

384
00:27:43,181 --> 00:27:44,222
انها مثالية

385
00:27:51,621 --> 00:27:52,661

386
00:28:11,861 --> 00:28:13,421
انها رائعة

387
00:28:16,581 --> 00:28:17,581
انها مقفولة

388
00:28:18,422 --> 00:28:19,422

389
00:28:41,342 --> 00:28:42,821

390
00:28:46,901 --> 00:28:47,901
ها هو ذا.

391
00:29:16,142 --> 00:29:17,462
اريد الذهاب لمكان اعلى

392
00:29:17,981 --> 00:29:19,142
ألسنا مرتفعين كفاية؟

393
00:29:19,262 --> 00:29:21,062
كلا

394
00:29:21,782 --> 00:29:22,782

395
00:29:30,302 --> 00:29:31,541
القمر لازال بعيداً

396
00:29:32,781 --> 00:29:34,381
يجعلك تشعر بالوحدة أليس كذلك؟

397
00:29:35,981 --> 00:29:37,341
والتي اعتقد انه مضيعة للوقت

398
00:29:38,741 --> 00:29:39,941
اعني ماذا هناك؟

399
00:29:40,022 --> 00:29:41,942
العديد من الكواكب الفارغة هناك،أليس كذلك؟

400
00:29:42,221 --> 00:29:43,221
اجل

401
00:29:43,301 --> 00:29:44,702
لذا مالمغزى؟

402
00:29:45,821 --> 00:29:46,821
لا شيء له مغزى

403
00:29:47,222 --> 00:29:48,222
هراء

404
00:29:49,461 --> 00:29:50,781
كل شيء لهُ برنامج عمل

405
00:29:52,341 --> 00:29:53,341
كل شيء

406
00:29:53,901 --> 00:29:54,941
وكل واحد...

407
00:29:55,581 --> 00:29:56,741
لو عرض

408
00:29:58,382 --> 00:29:59,822
ماهو عرضك يا (وايتي)؟

409
00:29:59,901 --> 00:30:00,981
لقد اخبرتكِ مسبقاً

410
00:30:02,541 --> 00:30:03,821
انت هنا لدعم والدتك؟

411
00:30:03,861 --> 00:30:04,861

412
00:30:04,901 --> 00:30:05,901
هراء

413
00:30:06,221 --> 00:30:07,301
صدقي ما تريدين تصديقه

414
ليس هناك احد بهذا اللطف

415
00:30:09,221 --> 00:30:10,382
وكيف تعرفين ذلك؟

416
00:30:11,381 --> 00:30:12,541
لا تعلم مالذي حصل

417
00:30:12,821 --> 00:30:14,022
اخبريني مالذي حصل

418
00:30:15,861 --> 00:30:16,861
عندما يموت احد,

419
00:30:18,261 --> 00:30:19,261
احد ما انت تحبه,

420
00:30:21,141 --> 00:30:22,661
يبدو عليك صعوبة التنفس,

421
00:30:23,981 --> 00:30:24,981
كالجراثيم

422
00:30:32,261 --> 00:30:33,461
اذا قلت سنقفز،هل ستقفز؟

423
00:30:33,662 --> 00:30:34,781
اغربي عن وجهي.

424
00:30:35,342 --> 00:30:36,382
هل انتي جادة؟

425
00:30:41,661 --> 00:30:43,030
لا اعتقد ان عليكِ ان ترتفعي اكثر

426
00:30:43,055 --> 00:30:44,077
لماذا؟

427
00:30:44,116 --> 00:30:46,942
لاني اكره المرتفعات لهذا السبب

428
00:30:47,021 --> 00:30:49,421
انا لست اخاف اي شيء الان

429
00:30:49,982 --> 00:30:51,142
ليس معك

430
00:30:54,501 --> 00:30:57,021

431
00:31:19,181 --> 00:31:20,181
ماذا الان؟

432
00:31:20,301 --> 00:31:22,141
هذه عائلة (الدر لودج) انهم يراقبوننا

433
00:31:22,382 --> 00:31:23,382
اذاً؟

434
00:31:23,741 --> 00:31:25,581
عبور هذا الجسر يعني ان بأمكانهم ان يطلقوا علينا النار

435
00:31:27,861 --> 00:31:29,981
ليس لدي الوقت لتمرير انبوب السلام اللعين

436
00:31:30,021 --> 00:31:32,061
احظِ ببعض الاحترام، يوجد تاريخ هنا

437
00:31:32,141 --> 00:31:33,621
انت الشخص الذي نجى من القصة

438
00:31:33,701 --> 00:31:34,742
تذكر ذلك

439
00:31:34,821 --> 00:31:36,861
ستبقى هنا، وسأذهب لمحادثتهم

440
00:32:02,181 --> 00:32:04,381

441
00:32:16,901 --> 00:32:18,261
اي رجل لعين هو؟

442
00:32:18,302 --> 00:32:20,542
انه رجل طيب،يحب عائلته

443
00:32:22,461 --> 00:32:24,262
اذا لم تكوني قد خسرتِ تواصلكِ مع ناسكِ بعد

444
00:32:24,302 --> 00:32:25,982
- لكنتِ عرفتي الان
- اعرف ماذا؟

445
00:32:26,061 --> 00:32:27,501
نوع الرجال الذين تتعاملين معهم

448
00:32:34,382 --> 00:32:35,501
اجل احضرها

451
00:33:03,581 --> 00:33:05,702
حسنا لا ينبغي ان تفعل ما تقوله,

452
00:33:05,781 --> 00:33:07,461
لكنهُ فقد ابنتهُ للتو

453
00:33:07,862 --> 00:33:09,542
لم يجدر بك معاقبته هكذا

454
00:33:09,662 --> 00:33:12,422
السكان التقليديون كان يضاجعوننا لسنوات

455
00:33:12,861 --> 00:33:14,142
انت تعتقدين اني افعل هذا لان

456
00:33:14,222 --> 00:33:16,342
شرطي ابيض ضاجع واحدة من شعبي؟

457
00:33:19,821 --> 00:33:21,541
انا افعل ذلك لأنكِ ابنتي

458
00:33:22,022 --> 00:33:23,822
وانتي تدعين ذلك الرجل بالرئيس

459
00:33:47,781 --> 00:33:49,101
هذا الرئيس (ميناهيك.

460
00:33:50,541 --> 00:33:53,221
بأي سلطة تدخل الاراضي التي تمت توقيع المعاهدة عليها؟

461
00:33:54,902 --> 00:33:56,062
وبأي سلطة

462
00:33:56,141 --> 00:33:58,661
تدخل محميتنا قبل ساعات؟

463
00:34:01,502 --> 00:34:03,982
انت تعديت على ارضنا دون دعوة,

464
00:34:04,262 --> 00:34:06,422
استفزاز او سبب قانوني,

465
00:34:07,421 --> 00:34:09,662
بسبب حالة من الثمالة

466
00:34:09,861 --> 00:34:13,661
غير صالح للقيام بواجبه لكنهُ يحمل سلاحاً ميتاً

467
00:34:17,781 --> 00:34:21,181
فكر في ان هذا هو تحذيرك الاول والاخير

468
00:34:25,341 --> 00:34:27,381
فقط احاول ان اجد ابنتي.

469
00:34:29,301 --> 00:34:30,861
خذ سلاحك وعُدّ

470
00:35:07,101 --> 00:35:08,741
اخلي الحشد واعطني دعم جوي

471
00:35:21,501 --> 00:35:22,501

472
00:35:27,141 --> 00:35:28,141
هل انت بخير؟

473
00:35:37,901 --> 00:35:40,221
عندما ثملت فقدت الوعي...

474
00:35:41,061 --> 00:35:42,461
سألتني عمّا فعلتهُ ليلة البارحة

475
00:35:42,501 --> 00:35:44,101
بالتأكيد ليس لدي اية فكرة

476
00:35:47,741 --> 00:35:48,941
ساعديني بالعثور على فتاتي

477
00:35:53,702 --> 00:35:54,821
قم بعملٍ ما!

478
00:35:56,462 --> 00:35:57,462

479
00:35:58,061 --> 00:35:59,222
قم بعملٍ ما!

480
00:36:23,381 --> 00:36:25,341
قام (بيتي) بأستخدام هذه النماذج الصغيرة,

481
00:36:25,421 --> 00:36:26,621
يتركهم بجانب سريري

482
00:36:26,702 --> 00:36:27,702

483
00:36:28,181 --> 00:36:29,222
لم اعرف ابجا ماهنَّ

484
00:36:29,301 --> 00:36:32,141
كانوا يبدون مثل رجال الثلج المجنونين

485
00:36:32,222 --> 00:36:33,222

486
00:36:35,661 --> 00:36:37,901
لديها رائحة كريهة،قم بشمّها

487
00:36:38,981 --> 00:36:39,981

488
00:36:41,942 --> 00:36:43,022
انها تجف,

489
00:36:44,181 --> 00:36:45,541
ثم تبدأ بالتفكك

490
00:36:47,942 --> 00:36:48,942
انظر

491
00:36:49,622 --> 00:36:51,461
اخي الصغير يتفكك الى غبار

492
00:37:07,581 --> 00:37:08,941
لقد تذكرت للتو

493
00:37:09,501 --> 00:37:10,501
ماذا؟

494
00:37:10,781 --> 00:37:12,782
ذلك الرجل

495
00:37:12,861 --> 00:37:14,781
الذي فاز بمسابقة غناء الكاريوكي؟

496
00:37:15,832 --> 00:37:16,862
اجل

497
00:37:16,941 --> 00:37:19,421
كان بجانب النهر بنفس اليوم قبل مقتل "بيتي

498
00:37:20,027 --> 00:37:21,301
كان ماذا؟

499
00:37:21,381 --> 00:37:22,741
انا اتذكر ذلك، كان غريبا ذلك الوقت.

500
00:37:22,821 --> 00:37:25,061
كان يبدو نوعا ما انه يراقب المنزل

501
00:37:25,142 --> 00:37:26,542
- هل انتي متأكدة انه كان نفس الرجل؟
- اجل.

502
00:37:26,621 --> 00:37:27,701
هل اخبرتِ احداً؟

503
00:37:27,782 --> 00:37:30,101
عليّ اخبار ابي

504
00:37:30,182 --> 00:37:32,656
اذا كان مهتما لامرنا ماكن ليخرج ويثمل في الخارج

505
00:37:33,023 --> 00:37:34,582
انه لا يهتم،اذا لماذا عليّ ان اقول له؟

506
00:37:36,381 --> 00:37:37,821
مالمغزى على اية حال؟

507
00:37:39,621 --> 00:37:40,621
لم يتبقى هناك شيئاً

508
00:37:46,661 --> 00:37:47,781
لا يوجد هناك شيء لايقافي

509
00:37:48,782 --> 00:37:49,982
إيقافكِ عن ماذا؟

510
00:37:50,061 --> 00:37:52,741
بأمكاني ان انحني بجسمي للامام وسيكون كل شيء بخير.

511
00:38:02,741 --> 00:38:03,741
حقيبتي

512
00:38:06,101 --> 00:38:07,421
اشياء بيتي

513
00:38:07,502 --> 00:38:08,902
هل ستذهبين بعدها؟

514
00:38:10,781 --> 00:38:12,021
اتعتقد بأنني لن افعل؟

515
00:38:34,022 --> 00:38:35,582
بماذا يتلاعب هذا اللعين؟

516
00:38:37,421 --> 00:38:38,462
انه سيقتلها

517
00:38:39,461 --> 00:38:40,461
مررها لي

518
00:38:50,901 --> 00:38:51,901
ادفعني 

519
00:38:55,262 --> 00:38:56,262
من فضلك

520
00:39:01,941 --> 00:39:02,941
لا استطيع

521
00:39:04,262 --> 00:39:05,342
اعطني السلاح.

522
00:39:07,382 --> 00:39:08,902
اذا لم يكن يمتلك الجرأة لفعلها

523
00:39:10,262 --> 00:39:11,501
اذا على شخص اخر ان يفعل ذلك

524
00:39:11,942 --> 00:39:12,942
حسنا

525
00:39:14,781 --> 00:39:16,141
ليس اي شيء من هذا غلطتك

526
00:39:16,221 --> 00:39:17,381
-دعني اذهب.

527
00:39:26,942 --> 00:39:28,342

528
00:39:36,182 --> 00:39:37,182
لدينا رفقة

529
00:39:37,262 --> 00:39:39,341
اجل علينا الخروج من هنا الان

530
00:39:41,421 --> 00:39:42,421
دعهُ

531
00:39:45,261 --> 00:39:46,941

535
00:40:57,101 --> 00:40:58,341
لقد اقسمت

536
00:40:58,421 --> 00:41:00,581
- لقد اقسمت على حياتي ايها السكير.
-اعلم انا اسف

537
00:41:00,662 --> 00:41:01,822
كلا ابتعد عني

538
00:41:08,901 --> 00:41:10,221

539
00:41:13,221 --> 00:41:14,981

540
00:41:16,301 --> 00:41:17,861

541
00:41:21,542 --> 00:41:24,662
انسخي هذه النسخة على الصفحة الاولى على موقعنا

542
00:41:24,741 --> 00:41:26,101
واصدري بياناً صحفياً

543
00:41:26,181 --> 00:41:27,181
بالطبع

544
00:41:33,341 --> 00:41:34,341

545
00:41:35,381 --> 00:41:39,542

546
00:41:39,566 --> 00:41:41,341
الفتاة بأمكانها معرفة جوني

557
00:42:14,368 --> 00:43:19,368
ترجمــة
أحمــد عبــاس