﻿1
00:00:03,670 --> 00:00:05,255
"(بيتر فلوريك)"

2
00:00:05,338 --> 00:00:06,965
"السجن"

3
00:00:07,048 --> 00:00:09,467
"(زوجته (أليشيا فلوريك"

4
00:00:09,551 --> 00:00:10,844
"(سياسي آخر موصوم من (شيكاغو"

5
00:00:11,845 --> 00:00:12,721
"حول دقّته"

6
00:00:12,804 --> 00:00:14,389
"دعا للمثول أما القضاء"

7
00:00:18,101 --> 00:00:20,729
ما زلنا نعاني من مشكلة في التواصل
.مع الوالدة من أجل المقابلة

8
00:00:20,812 --> 00:00:21,646
هل بإمكانك المساعدة في ذلك؟

9
00:00:21,730 --> 00:00:24,315
،جاكي"؟ بالطبع"
.لا بدّ أنها تجول حول المبنى

10
00:00:24,399 --> 00:00:25,859
."لا، بل والدة "أليشيا

11
00:00:25,942 --> 00:00:28,862
،سيكون ذلك أصعب بعض الشيء
.سأتحقق من الأمر

12
00:00:28,945 --> 00:00:31,865
"جيد، والآن "ويل غاردنر"، مدير "أليشيا

13
00:00:31,948 --> 00:00:32,907
.لازلت أريد مقابلته

14
00:00:32,991 --> 00:00:35,910
حسناً، ماذا عن "دايان لوكهارت"؟

15
00:00:35,994 --> 00:00:37,746
."نفضّل السّيد "غاردنر -
لماذا؟ -

16
00:00:39,122 --> 00:00:40,749
.قصدا جامعة "جورج تاون" سوياً

17
00:00:42,000 --> 00:00:43,293
.سأرى ما أستطيع أفعله

18
00:00:43,918 --> 00:00:45,837
هل من شيء آخر يا "ماندي"؟

19
00:00:48,047 --> 00:00:49,883
."لن تضرّ مقابلة مع "أليشيا

20
00:00:51,384 --> 00:00:54,721
يبدو أن هذه القصة تتمحور
."حول "أليشيا" أكثر من "بيتر

21
00:00:54,804 --> 00:00:56,931
لا، إنها فقط فرصة إضافية
."للتعرّف أكثر على "بيتر

22
00:01:12,072 --> 00:01:13,364
هل يتم خداعي؟

23
00:01:13,448 --> 00:01:14,449
ماذا تقصد بذلك؟

24
00:01:17,827 --> 00:01:18,745
هل هذه مكيدة؟

25
00:01:18,828 --> 00:01:21,372
لا، إنها نبذة موضوعية
.عن مرشّحك وزوجته

26
00:01:21,456 --> 00:01:23,124
.ماندي" لازلتِ تريدين شيئاً مني"

27
00:01:23,208 --> 00:01:24,918
ماذا يجري؟ -
."دبر لي مقابلة مع "أليشيا فلوريك -

28
00:01:25,001 --> 00:01:26,336
.أخبريني ما الأمر أوّلاً

29
00:01:27,837 --> 00:01:31,424
.لدي معلومات مؤكدة عن علاقة غرامية

30
00:01:33,885 --> 00:01:35,178
معلومات مؤكدة؟

31
00:01:36,054 --> 00:01:38,765
ماذا، من دفاتر التسجيل؟ -
.إيلاي"، لقد سألتني فأجبتك" -

32
00:01:39,474 --> 00:01:41,142
."دبر لي مقابلة مع "أليشيا

33
00:01:44,437 --> 00:01:45,855
متى ستلجئين إلى الصحافة؟

34
00:01:47,774 --> 00:01:48,775
.هذا الأسبوع

35
00:01:59,119 --> 00:02:00,036
"(اتصال بـ(أليشيا"

36
00:02:03,373 --> 00:02:05,542
!"هيا يا "أليشيا

37
00:02:06,793 --> 00:02:08,086
.أليشيا فلوريك" تتكلّم"

38
00:02:13,758 --> 00:02:15,301
"(ويل غاردنر)"

39
00:02:17,971 --> 00:02:21,182
"برنامج التعرّف على الأصوات"

40
00:02:21,266 --> 00:02:24,310
إذا بحثتُ عن برنامج التعرف
على الأصوات الخاص بكم؟

41
00:02:24,394 --> 00:02:26,229
.اسمنا سيكون في أعلى القائمة

42
00:02:26,312 --> 00:02:28,731
وهذه نتائج محرك البحث من العام الماضي

43
00:02:28,815 --> 00:02:30,316
يونيو، 2011؟

44
00:02:30,400 --> 00:02:32,652
هل هذا هو برنامجكِ "مارغريتا موشنز"؟

45
00:02:32,735 --> 00:02:36,823
أجل، أنا و"جولي" سمّيناه تيمّناً بأمّهاتنا

46
00:02:36,906 --> 00:02:38,074
."مارغاريت" و"ريتا"

47
00:02:38,158 --> 00:02:42,036
اعتبره "جيزمودو" أفضل برنامج
.لتمييز الأصوات في البلاد

48
00:02:42,120 --> 00:02:45,165
وعارضتم أن تشتريه شركتا
آبل" و"مايكروسوفت"؟"

49
00:02:45,248 --> 00:02:47,250
.أجل، أردنا القيام بذلك بأنفسنا

50
00:02:47,333 --> 00:02:49,252
."مثل بطلنا "نيل غروس

51
00:02:49,335 --> 00:02:51,880
وماذا حدث بعد يونيو 2011؟

52
00:02:51,963 --> 00:02:53,172
.سقطنا

53
00:02:53,256 --> 00:02:54,716
.سقطنا بين ليلة وضحاها

54
00:02:54,799 --> 00:02:58,094
الآن عليك أن تتصفحي 28 صفحة
.من نتائج البحث لإيجادنا

55
00:02:58,177 --> 00:03:00,763
وإن بحثتُ عن برنامجكم بالاسم؟

56
00:03:00,847 --> 00:03:02,140
.حاولي، اكتبيه

57
00:03:04,767 --> 00:03:06,477
"هل تقصدين (مارغريتا ميكسز)؟"

58
00:03:06,561 --> 00:03:07,896
.يصححه دائماً بهذه الطريقة

59
00:03:07,979 --> 00:03:09,981
وتقولين إن هذا حدث بين ليلة وضحاها؟ -
.أجل -

60
00:03:10,064 --> 00:03:11,900
‫13 يونيو 2011.

61
00:03:11,983 --> 00:03:14,360
ولماذا تعرفين هذا التاريخ بالتحديد؟

62
00:03:14,444 --> 00:03:18,740
قبل أسبوع قدّم لنا مندوب المبيعات
من "تشومهوم" اقتراحاً

63
00:03:18,823 --> 00:03:20,116
."من شركة السّيد "غروس

64
00:03:20,199 --> 00:03:23,369
أرادوا منا أن نشتري إعلانات
.لمحرك البحث فرفضنا

65
00:03:23,453 --> 00:03:25,371
.أردنا أن نوفر المال من أجل التوظيف

66
00:03:25,455 --> 00:03:27,415
وبعد ذلك بأسبوع
تمّ نقلكم إلى الصفحة رقم 28

67
00:03:27,498 --> 00:03:28,666
في نتائجهم؟ -
.أجل -

68
00:03:28,750 --> 00:03:30,960
ولهذا السبب تقاضونهم من أجل
الممارسات التجارية غير الشرعية؟

69
00:03:31,044 --> 00:03:31,878
.أجل

70
00:03:31,961 --> 00:03:35,173
المشكلة هي، إن لم يتعرّف عليكم محرك البحث

71
00:03:35,256 --> 00:03:36,758
.فلا وجود لكم

72
00:03:36,841 --> 00:03:37,675
.لقد أفلسنا

73
00:03:37,759 --> 00:03:40,845
،خسرنا أموالنا، وأموال والدينا
.وأموال أصدقائنا

74
00:03:42,347 --> 00:03:44,724
."قرأنا كتابكَ يا سيّد "غروس

75
00:03:44,807 --> 00:03:46,017
.التحقنا بالكلية نفسها

76
00:03:46,100 --> 00:03:48,561
.نحن نحاول فقط أن نقوم بما قمت به -
.اعتراض يا حضرة القاضي -

77
00:03:48,645 --> 00:03:50,772
من فضلك أطلب من الشاهد
.الامتناع عن مخاطبة موكّلي

78
00:03:50,855 --> 00:03:53,399
هل تريدين أن أطلب منها
عدم النظر إليه أيضاً؟

79
00:03:53,483 --> 00:03:55,693
حسناً، هل علي أن أعزلكما عن بعضكما؟

80
00:03:55,777 --> 00:03:57,946
هل يمكنك رفع صوتك من فضلك؟

81
00:03:58,029 --> 00:03:59,155
.ليس هناك المزيد يا حضرة القاضي

82
00:04:00,531 --> 00:04:04,369
دعيني أقرأ لك نقداً من المدون التقني
"يا سيّدة "سون

83
00:04:04,452 --> 00:04:07,622
نشرها "أوبر تيك" قبل يومين
.من سقوطكم عن محرك البحث

84
00:04:07,705 --> 00:04:10,583
ليس "مارغريتا موشنز" مسروقاً فحسب

85
00:04:10,667 --> 00:04:12,085
.بل هو سيّء

86
00:04:12,168 --> 00:04:14,337
ألا تظنين أن محرك البحث الخاص بكم
سقط بسبب الملاحظات السلبية؟

87
00:04:14,420 --> 00:04:18,299
لا يستند السقوط على جودة المنتج

88
00:04:18,383 --> 00:04:19,968
.بل يستند على عدد الأشخاص المتصلين به

89
00:04:20,051 --> 00:04:21,469
أجل، لكن ألم يتم طرح منذ أسبوع

90
00:04:21,552 --> 00:04:24,555
البرنامج المنافس
ويكيد سافاج ديزاين" للبيع؟"

91
00:04:24,639 --> 00:04:26,224
أليس أكثر شعبيّة؟ -
.أصبح كذلك الآن -

92
00:04:26,307 --> 00:04:28,893
أليس في أعلى قائمة جميع
بحوث التعرف على الصوت؟

93
00:04:28,977 --> 00:04:33,273
"أجل، لكن "ويكيد سافاج
."أزال أيضاً إعلانات "تشومهوم

94
00:04:33,356 --> 00:04:34,190
ماذا؟

95
00:04:34,274 --> 00:04:38,111
"قلت إن "ويكد سافاج
."أزال أيضاً إعلانات "تشومهوم

96
00:04:42,240 --> 00:04:43,950
.حسناً، ها نحنُ مجدداً -
."سررت برؤيتك، يا سيّد "غروس -

97
00:04:44,033 --> 00:04:45,493
.هذا تحرّش بكلّ بساطة

98
00:04:45,576 --> 00:04:47,287
،لا أعتقدُ أنك قابلت أجدد منتسبينا
."كاري أغوس"

99
00:04:47,370 --> 00:04:50,331
.بعض الناس يخلقون وآخرون يدمّرون -
.أجل، سأدوّن ذلك -

100
00:04:50,415 --> 00:04:52,417
.انتظروا هنا من فضلكم، سنعود بعد قليل

101
00:04:53,418 --> 00:04:54,752
.لديهم الفريق بالكامل

102
00:04:54,836 --> 00:04:56,879
."سأحضر "جولي" و"إليزابيث -
.جيّد -

103
00:04:56,963 --> 00:04:59,549
أريده أن يتفاوض معنا
.بينما يحدّق موكّلينا به

104
00:05:05,263 --> 00:05:06,264
مرحباً؟

105
00:05:07,265 --> 00:05:08,308
هل هذا هو؟

106
00:05:09,017 --> 00:05:10,393
هذا هو الوغد؟

107
00:05:11,311 --> 00:05:14,439
كم مشروباً تطلّب ذلك؟ كم؟

108
00:05:14,522 --> 00:05:16,649
هل أجّرت قاعة الاجتماعات الخاصة بنا؟

109
00:05:16,733 --> 00:05:18,526
بصفتي الوصيّ المشرف

110
00:05:18,609 --> 00:05:20,778
"على إعادة هيكلة "لوكهارت" و"غاردنر

111
00:05:20,862 --> 00:05:22,238
وآخذ على عاتقي مهمة

112
00:05:22,322 --> 00:05:24,532
...البحث عن فرص كسب سيولة نقدية أخرى -
"سيّد "هايدن -

113
00:05:24,615 --> 00:05:25,950
.نحن بحاجة إلى قاعة اجتماعاتنا

114
00:05:26,034 --> 00:05:27,035
.إنها مؤجرة لثلاثة أيام

115
00:05:27,118 --> 00:05:29,203
.يدفعون عليها 8.756 دولاراً

116
00:05:29,287 --> 00:05:31,164
نحنُ في منتصف مفاوضات
.تساوي ملايين الدولارات

117
00:05:31,247 --> 00:05:33,291
أين تريدني أن أفعل ذلك، في المرحاض؟

118
00:05:33,750 --> 00:05:37,295
احتراماً لزميلاته بالتخرّج
...ومن دون الاعتراف بالذنب

119
00:05:37,378 --> 00:05:40,256
!ساقطة! ساقطة حقيرة

120
00:05:44,427 --> 00:05:47,305
يعرض السيد "غروس" 123 ألف دولار

121
00:05:47,388 --> 00:05:50,099
لمساعدة "جولي" و"إليزابيث" في تحمل
.التكاليف الأولية لافتتاح شركة

122
00:05:50,183 --> 00:05:51,893
.هذا غريب، أنتِ لا تبتسمين

123
00:05:51,976 --> 00:05:54,604
.عادةً عندما يمزح الناس يبتسمون

124
00:05:54,687 --> 00:05:57,523
،إن رفضتما هذا يا سيداتي
.ستريان إمكانياتي المالية

125
00:05:57,607 --> 00:05:59,692
،لم لا تتوقف عن التحدّث إلى موكلتينا
يا سيد "غروس"؟

126
00:05:59,776 --> 00:06:01,277
لم لا تخبرهما بالحقيقة؟

127
00:06:01,360 --> 00:06:02,862
.بأنكما لا تملكان نفوذاً

128
00:06:02,945 --> 00:06:05,198
.تعود النفوذ لمن يبقى لمدّة أطول

129
00:06:05,281 --> 00:06:07,158
.والمال يبقى لمدّة أطول

130
00:06:07,992 --> 00:06:10,328
.إن أخذنا هذا المال، نستطيع البدء من جديد

131
00:06:10,620 --> 00:06:12,705
.لا يعوّض حتى ما خسرناه

132
00:06:12,789 --> 00:06:14,207
.لن يدفع أكثر، سمعت ما قاله

133
00:06:14,290 --> 00:06:16,667
.ليس لدينا نفوذ هنا -
."أمهلينا نهاراً يا "جولي -

134
00:06:16,751 --> 00:06:19,128
،إن لم نحصل على نفوذ لحينها
.اقبلي العرض

135
00:06:20,129 --> 00:06:21,714
أنت الوصيّ، أليس كذلك؟

136
00:06:22,465 --> 00:06:24,175
أجل وأنت؟

137
00:06:24,258 --> 00:06:25,635
."أنا "فيولا والش

138
00:06:25,718 --> 00:06:27,720
.أنا المدعى عليه في دعواك الحالية

139
00:06:27,804 --> 00:06:29,180
.ممارسات تجارية غير مشروعة

140
00:06:31,390 --> 00:06:33,017
هل بإمكاني مساعدتك؟

141
00:06:33,101 --> 00:06:34,102
.أجل

142
00:06:37,396 --> 00:06:39,357
.سنخوض هذا الصراع حتّى النهاية

143
00:06:39,440 --> 00:06:41,150
.يتكل فريقك في عمله على الاحتمالات

144
00:06:41,234 --> 00:06:43,444
ولا يجب محاربة الهزيمة الساحقة
.باستخدام الاحتمالات

145
00:06:44,112 --> 00:06:47,073
"الآن أعرف أن "ويل غاردنر
يحب المقاتلة باستخدام غروره

146
00:06:47,156 --> 00:06:49,700
لكن آمل أن تدير الموضوع
.عقولاً أكثر حيادية

147
00:06:49,784 --> 00:06:52,829
"عليك التفاوض مع السيد "غاردنر
."وليس معي يا سيدة "والش

148
00:06:52,912 --> 00:06:54,372
.أنت تكترث لأمر الدين يا سّيدي

149
00:06:54,455 --> 00:06:55,289
."هذا لا يهمّ "ويل

150
00:06:55,373 --> 00:06:57,083
لا أعتقد أن الدائنين سيسرّون بالأمر

151
00:06:57,166 --> 00:06:58,793
.عندما ترفض العمل الجيد بعد السوء

152
00:06:58,876 --> 00:07:00,211
.أنا أعرض المال

153
00:07:02,630 --> 00:07:03,798
كم؟

154
00:07:03,881 --> 00:07:05,383
.هكذا يعمل البحث

155
00:07:05,466 --> 00:07:08,094
"برنامجنا يشبه سنجاب الـ"غوفر

156
00:07:08,177 --> 00:07:09,846
.لكنه سنجاب "غوفر" سريع جداً

157
00:07:13,141 --> 00:07:16,769
يبحث ضمن فهرس مكون
من مليارات صفحات الويب

158
00:07:16,853 --> 00:07:19,105
.جميعها متصلة بشبكة من الروابط

159
00:07:19,188 --> 00:07:21,357
."أطلقنا على هذا "الغوفر" اسم "تشومي

160
00:07:22,233 --> 00:07:25,319
بعد أن يجد "تشومي" جميع الصفحات
...المتعلّقة ببحثك

161
00:07:25,403 --> 00:07:27,196
هل لي بمقاطعتك هنا؟

162
00:07:27,280 --> 00:07:30,283
،أجل يا حضرة القاضي، بالطبع
هل هذا عالي بما فيه الكفاية؟

163
00:07:30,366 --> 00:07:31,409
هل هذا ضروري؟

164
00:07:31,492 --> 00:07:35,830
أليس ما يفعله هو محاولة توضيح نموذج
مستند يربط تحليل الخوارزمية؟

165
00:07:36,456 --> 00:07:37,665
.أجل يا حضرة القاضي

166
00:07:37,748 --> 00:07:40,126
،حسناً، إذاً بإمكاننا أن نطفئه
.ليس هناك هيئة محلّفين

167
00:07:40,418 --> 00:07:41,252
.أنا فقط

168
00:07:41,335 --> 00:07:43,754
.بالطبع يا حضرة القاضي، أعتذر

169
00:07:43,963 --> 00:07:47,216
إذاً لا يوجد رابط بين المبيعات الإعلانية
ونتائج محرك البحث؟

170
00:07:47,300 --> 00:07:48,301
.هذا صحيح

171
00:07:48,384 --> 00:07:51,387
،حتّى لو أردت التأثير على النتائج
.لا يمكنني ذلك

172
00:07:51,471 --> 00:07:53,306
.تعمل الخوارزمية بمفردها

173
00:07:53,389 --> 00:07:54,849
.نحن لا نلمسها

174
00:07:54,932 --> 00:07:56,517
."شكراً يا سيّد "غروس

175
00:08:01,981 --> 00:08:03,441
لماذا تهزّ رأسك يا سيّد "غروس"؟

176
00:08:03,524 --> 00:08:05,443
.لا أدري، الأسباب المعتادة

177
00:08:05,526 --> 00:08:08,404
.قلّة الصدق، التشكيك، خيبة الظّن

178
00:08:08,488 --> 00:08:10,490
هل أعرّض المستقبل للخطر؟

179
00:08:10,573 --> 00:08:12,533
.لا، لكنك تتصرّف بعاطفية بعض الشيء

180
00:08:13,576 --> 00:08:15,453
إذاً أنت لم تعدل أبداً في الخوارزمية؟

181
00:08:15,536 --> 00:08:17,246
يتصرّف السنجاب "تشومي" على كيفه؟

182
00:08:17,330 --> 00:08:18,956
.لا، لم أقل هذا

183
00:08:19,040 --> 00:08:21,042
.لكنك قلت إنك لا تستطيع التأثير في النتائج

184
00:08:21,125 --> 00:08:25,087
أجل، لكن الخوارزمية تحتاج إلى عناية
.ومراجعة بشكل يومي تقريباً

185
00:08:25,171 --> 00:08:26,964
فهمت، ولم قد تراجعها؟

186
00:08:27,590 --> 00:08:30,384
من أجل موضوع واحد، وهو تجنب
.البريد الغير مرغوب فيه

187
00:08:30,468 --> 00:08:33,429
دائماً يحاول مرسلي البريد الغير مرغوب فيه
.التلاعب في نتائج البحث

188
00:08:33,513 --> 00:08:35,932
.نهيء الخوارزمية لتجنب ذلك

189
00:08:36,015 --> 00:08:38,976
إذاً تؤخذ جودة صفحة الويب
في الحسبان في الخوارزمية؟

190
00:08:39,060 --> 00:08:41,479
.حسناً، هذه كلماتك الخاصة لكن، أجل

191
00:08:41,562 --> 00:08:43,898
ويتم تحديد الجودة بشكل شبه يومي؟

192
00:08:43,981 --> 00:08:46,317
.أنت قلت، تعديل الخوارزمية بشكل يومي

193
00:08:46,400 --> 00:08:47,401
.أجل

194
00:08:48,277 --> 00:08:51,155
هل عدلت في الخوارزمية
في الـ 13 من يونيو عام 2011؟

195
00:08:51,239 --> 00:08:52,240
.ليس لدي أدنى فكرة

196
00:08:52,865 --> 00:08:54,742
،"لكنك قلت "بشكل يومي
إذاً ذلك محتمل؟

197
00:08:54,825 --> 00:08:55,660
.ليس لدي أدنى فكرة

198
00:08:55,743 --> 00:08:57,161
ليس لديك أدنى فكرة

199
00:08:57,245 --> 00:09:01,415
إن كانت الخوارزمية قد عدلت
في الـ 13 من يونيو عام 2011

200
00:09:01,499 --> 00:09:04,710
اليوم الذي تراجع فيه برنامج موكلي
من الصفحة الأولى

201
00:09:04,794 --> 00:09:08,422
من نتائج محرك بحثك إلى الصفحة 28؟

202
00:09:08,506 --> 00:09:09,423
.هذا صحيح

203
00:09:09,507 --> 00:09:12,385
"إذاً يا حضرة القاضي نحن نطالب "تشومهوم
.بسجلات خوارزميتهم

204
00:09:12,468 --> 00:09:14,011
.عفواً يا حضرة القاضي، لا

205
00:09:14,095 --> 00:09:16,013
"الخوارزمية هي سرّ نجاح "تشومهوم

206
00:09:16,097 --> 00:09:17,348
.إنها خلطتهم السرّية

207
00:09:17,431 --> 00:09:20,184
،إذا كشفت عن الخوارزمية
.تكشف عن سرّ تجاري

208
00:09:20,268 --> 00:09:23,854
إذاً؟ أقرّ المتّهم بأنّ تغيير الخوارزمية
يعتمد على الجودة

209
00:09:23,938 --> 00:09:26,232
.الذي هو موضوع هذه الدعوة بالضبط

210
00:09:26,315 --> 00:09:27,316
...يا حضرة القاضي، أنا -
وعلاوة على ذلك -

211
00:09:27,400 --> 00:09:29,902
الطريقة الوحيدة لتحديد ما إذا
كانت إدعاءات المتّهم صحيحة

212
00:09:29,986 --> 00:09:31,487
.هي بإحضار الأدلة

213
00:09:31,571 --> 00:09:33,239
،تطبيق هذه القاعدة خير دليل هنا
.يا حضرة القاضي

214
00:09:33,322 --> 00:09:36,367
يعلم المدّعي أننا لن نفشي
.عن الخوارزمية أبداً

215
00:09:36,450 --> 00:09:38,160
إنه يستخدم سلطة المحكمة فحسب

216
00:09:38,244 --> 00:09:41,038
.ليفرض علينا التسوية -
"الصعوبة التي أراها يا سيدة "والش -

217
00:09:41,122 --> 00:09:46,043
.هي أن التحاليل المترابطة ليست نظاماً مغلقاً

218
00:09:46,127 --> 00:09:48,713
.بالتالي، إنه قابل ليتم التلاعب به

219
00:09:48,796 --> 00:09:52,049
.لذا أنا مؤيد لهذا الاستدعاء

220
00:09:52,133 --> 00:09:54,135
.نطلب 24 ساعة لنُحَضِر أدلتنا

221
00:09:54,218 --> 00:09:55,052
.عذراً، لم أسمع ذلك

222
00:09:55,136 --> 00:09:57,179
!نطلب 24 ساعة من أجل التحضير

223
00:09:57,263 --> 00:09:59,056
"(القاضي (ميشال ماركس"

224
00:10:03,561 --> 00:10:05,354
أتذكرين عندما اعتدت النوم على أريكتك؟

225
00:10:05,438 --> 00:10:07,064
إيلاي"، ماذا تفعل هنا؟"

226
00:10:07,148 --> 00:10:10,109
."أنا أفوّتُ خطاباً للمجلس الوطني لـ"لا رازا

227
00:10:10,651 --> 00:10:12,278
ماذا عنك؟ -
.أنا أعمل -

228
00:10:12,361 --> 00:10:13,487
هلّا أغلقت الباب؟

229
00:10:19,285 --> 00:10:20,453
ماذا تريد يا "إيلاي"؟

230
00:10:21,871 --> 00:10:23,372
.لم نتكلّم قط عن هذا

231
00:10:24,582 --> 00:10:27,126
.في الواقع تجنبت عمداً الحديث بهذا الأمر

232
00:10:27,209 --> 00:10:29,587
...بكلامك هذا تعني -
."أنت و"ويل -

233
00:10:33,674 --> 00:10:36,552
.لمعلوماتك، أفضّل القيام بأي شيء آخر

234
00:10:39,597 --> 00:10:40,598
.حسناً

235
00:10:41,849 --> 00:10:48,522
"تريد الصحافية من "ماندي بوست
.التحدث معك حول علاقتك الغراميّة

236
00:10:48,981 --> 00:10:50,149
.هذه عباراتها

237
00:10:50,983 --> 00:10:52,360
."لقد ضغطت على "ماندي

238
00:10:52,818 --> 00:10:56,280
يبدو أن لديها نسخة عن إيصال
فندق من 13 سبتمبر

239
00:10:56,364 --> 00:10:57,948
عام 2011

240
00:10:59,200 --> 00:11:00,201
.يدلّ على لقاء ما

241
00:11:00,701 --> 00:11:03,663
وعليّ أن أعلم إن كان هذا التاريخ
.مهماً بالنسبة إليك

242
00:11:06,832 --> 00:11:08,084
.لا أدري

243
00:11:09,919 --> 00:11:11,837
.هناك فرصة بأن يكون هذا مجرد خدعة

244
00:11:12,797 --> 00:11:15,966
...لكن هل لديك أي طريقة للتحقق إن كنت

245
00:11:18,094 --> 00:11:20,388
إن مكثت في فندق؟

246
00:11:21,972 --> 00:11:24,725
هل ستخبر الصحافة بذلك؟ -
.تنوي ذلك -

247
00:11:25,893 --> 00:11:27,770
.وأتمنى إيقافها -
هل تستطيع؟ -

248
00:11:30,106 --> 00:11:31,107
.لا أدري

249
00:11:32,733 --> 00:11:35,653
.تحب أن تعتبر نفسها صحافية مسؤولة

250
00:11:35,736 --> 00:11:38,864
الخبر الجيد هو أنه يمكن كسب
.الصحافي المسؤول بسهولة

251
00:11:42,284 --> 00:11:43,702
مازلت تواعدينه؟

252
00:11:45,121 --> 00:11:46,122
.دعيني أعيد صياغة ذلك

253
00:11:46,205 --> 00:11:49,041
..."إن كنت مازلت تواعدين "ويل

254
00:11:50,126 --> 00:11:51,419
.عليك التوقف

255
00:11:52,420 --> 00:11:53,421
.لفترة من الوقت

256
00:11:54,338 --> 00:11:56,424
.تُعرف هذه المجلة بمتابعتها للناس

257
00:12:00,219 --> 00:12:01,429
.أنا لا أواعده

258
00:12:03,431 --> 00:12:04,432
.جيّد

259
00:12:07,017 --> 00:12:09,353
هل بإمكاني سؤالك متى توقفت عن هذا؟

260
00:12:12,356 --> 00:12:13,357
.لا

261
00:12:38,299 --> 00:12:40,176


262
00:13:00,946 --> 00:13:02,072
أجل؟ -
.إنه أنا -

263
00:13:02,156 --> 00:13:04,200
أين أنت؟ هل توقفت عن المجيء إلى العمل؟

264
00:13:04,283 --> 00:13:06,035
ماذا تريد يا "إيلاي"؟ -
.مساعدتك -

265
00:13:06,118 --> 00:13:07,620
،وقبل كل شيء، دعني أخبرك
إن الأمر ليس كما تعتقدين

266
00:13:07,703 --> 00:13:09,413
.يتعلّق بشكل تماسيّ بالحملة

267
00:13:09,497 --> 00:13:10,581
."لن أساعد "بيتر

268
00:13:10,664 --> 00:13:12,082
...إنه ليس بشأن

269
00:13:13,375 --> 00:13:14,835
من يكون "بيتر"؟

270
00:13:15,211 --> 00:13:16,170
.شخصاً ما

271
00:13:16,670 --> 00:13:19,048
.لديك العديد من الأشخاص في حياتك

272
00:13:19,131 --> 00:13:20,132
.أجل

273
00:13:23,385 --> 00:13:25,137
.أريد تناول عجّة البيض التي تعدّينها

274
00:13:30,726 --> 00:13:33,854
.يريد "بيل" القدوم ليلقي التحيّة

275
00:13:35,272 --> 00:13:37,608
.تعلمين، لم يعد يلومك بعد الآن

276
00:13:38,526 --> 00:13:40,152
.لم يعد يكترث للأمر

277
00:13:41,820 --> 00:13:45,157
.كنت أعتقد فحسب أن...حسناً

278
00:13:47,409 --> 00:13:49,537
إذاً سنتصرّف هكذا، أليس كذلك؟

279
00:14:02,841 --> 00:14:03,884
ما رأيك بذلك؟

280
00:14:06,720 --> 00:14:07,846
.أجل، هذا أفضل

281
00:14:20,234 --> 00:14:24,363
تعلمين أن لديك فكرة غربية
.عن كيفيّة عمل الأمور الآن

282
00:14:26,574 --> 00:14:29,451
.أنا الزوج وأنت الزوجة

283
00:14:30,452 --> 00:14:31,453
.أجل

284
00:14:32,913 --> 00:14:34,790
.وهذا لم يعد منزلك بعد الآن

285
00:14:38,252 --> 00:14:39,253
.امسحهم

286
00:15:03,110 --> 00:15:04,570
."توماس جيلز"

287
00:15:04,653 --> 00:15:06,989
.أعمل كمحسّن لمحرك البحث -
وما هو ذلك؟ -

288
00:15:07,072 --> 00:15:09,533
"أعلم يا سيدة "والش
.ما هو محسّن محرك البحث

289
00:15:09,617 --> 00:15:11,660
.شكراً، يا حضرة القاضي، بالطبع

290
00:15:11,952 --> 00:15:14,538
"عندما تقدم خدماتك، يا سيد "جيلز

291
00:15:14,622 --> 00:15:15,706
ما الذي يمكن أن تضمنه؟

292
00:15:15,789 --> 00:15:19,126
أن أضع موكليّ في الصفحة الأولى من نتائج
."محرك البحث الخاص بـ"تشومهم

293
00:15:19,209 --> 00:15:22,004
فهمت، وهل وظّفك المدعيان
للقيام بذلك فقط؟

294
00:15:22,087 --> 00:15:23,339
اعتراض، يا حضرة القاضي، ما هي الصلة؟

295
00:15:23,422 --> 00:15:27,384
هذه جلسة استماع أولية لمناقشة أمر
."الاستدعاء لخوارزمية "تشومهوم

296
00:15:27,468 --> 00:15:31,639
أجل، لكن يجب الأخذ بمسألة الأضرار
.قبل مسألة الإحضار

297
00:15:31,722 --> 00:15:33,974
كم شاهداً تريدين؟

298
00:15:34,058 --> 00:15:36,518
.لإثبات عدم وجود أضرار؟ شاهدان

299
00:15:37,061 --> 00:15:38,312
.سأسمح بذلك

300
00:15:38,979 --> 00:15:41,023
وهل وكّلتك المدعيتان

301
00:15:41,106 --> 00:15:43,317
لتجعل منتجهما في الصفحة الأولى
من بحث "تشومهوم"؟

302
00:15:43,400 --> 00:15:44,401
.أجل -
بمعنى آخر -

303
00:15:44,485 --> 00:15:47,154
.وكّلتك المدعيتان لتتلاعب بالنظام -
!اعتراض -

304
00:15:47,237 --> 00:15:50,157
.وخوارزمية تشومهوم" لم تقبل بهذا التلاعب -
.اعتراض -

305
00:15:50,240 --> 00:15:52,284
.مرفوض -
.شكراً، يا حضرة القاضي -

306
00:15:53,202 --> 00:15:55,329
أين تعملين يا سيدة "هولمز"؟

307
00:15:55,412 --> 00:15:57,164
."في قسم إعلانات "تشومهوم

308
00:15:57,247 --> 00:15:58,582
أنت المعلنة الشريرة

309
00:15:58,666 --> 00:16:00,834
التي فاتحت المدعيتين
بشأن إعلانات الإنترنت؟

310
00:16:00,918 --> 00:16:03,337
.أتمنّى ألا أكون شريرة، لكن هذا صحيح

311
00:16:03,420 --> 00:16:04,964
.ورفضتا ذلك -
.أجل -

312
00:16:05,047 --> 00:16:06,215
.للأسف، قد يحدث ذلك

313
00:16:06,298 --> 00:16:07,967
لذا أخبرت السيد "غروس" على الفور

314
00:16:08,050 --> 00:16:09,802
لكي يتمكّن من العبث في الخوارزمية

315
00:16:09,885 --> 00:16:11,220
وينتقم منهما؟ -
.لا -

316
00:16:11,303 --> 00:16:12,763
لم تفعلي؟ حقاً؟

317
00:16:12,846 --> 00:16:14,473
.لأنه يبدو من المعقول أنها الخطوة التالية

318
00:16:14,556 --> 00:16:15,891
.اعتراض -
.أسحب كلامي -

319
00:16:16,684 --> 00:16:17,977
ماذا فعلت بعد ذلك يا سيدة "هولمز"؟

320
00:16:18,060 --> 00:16:21,981
.حسناً، بعد أن رفضتا، ذهبت في إجازة

321
00:16:22,064 --> 00:16:23,941
حقاً؟ كم المدة؟ -
.أسبوعان -

322
00:16:24,024 --> 00:16:26,986
"وهل أخبرت أي شخص في "تشومهوم
عن رفض المدعيتين للإعلان؟

323
00:16:27,069 --> 00:16:28,946
.قبل الإجازة؟ لا

324
00:16:29,029 --> 00:16:30,447
.لقد كانت أخباراً سيئة

325
00:16:30,531 --> 00:16:31,824
.عادةً ما أحتفظ بالأخبار السيئة

326
00:16:31,907 --> 00:16:34,451
...إذاً، لأكون واضحة، لم تخبري أي أحد قطّ

327
00:16:34,535 --> 00:16:35,452
."فهمت الأمر يا سيدة "والش

328
00:16:35,536 --> 00:16:36,912
أي تغيير في الخوارزمية

329
00:16:36,996 --> 00:16:38,664
لم يكن من جهة قسم الإعلان

330
00:16:38,747 --> 00:16:41,375
.لأن السيدة "هولمز" كانت في إجازة

331
00:16:41,458 --> 00:16:43,419
هل لديك توثيق لهذا الأمر؟

332
00:16:43,502 --> 00:16:44,753
.بالطبع، يا حضرة القاضي

333
00:16:46,296 --> 00:16:47,131
هل توليت الأمر؟

334
00:16:47,214 --> 00:16:48,590
أجل، كم من الوقت لدي؟

335
00:16:48,674 --> 00:16:50,009
.سنعود للمحكمة في الغد

336
00:16:50,092 --> 00:16:53,554
.لابد من أنها أخبرت أحداً قبل إجازتها

337
00:16:53,637 --> 00:16:54,722
هلا توليت بذلك؟

338
00:17:11,864 --> 00:17:14,283
هل كنا معاً في الـ 30 من سبتمبر
العام الماضي؟

339
00:17:14,366 --> 00:17:15,367
معاً؟

340
00:17:17,619 --> 00:17:18,704
لا أعلم، لماذا؟

341
00:17:18,787 --> 00:17:20,122
في فندق؟

342
00:17:20,873 --> 00:17:22,332
.ربما، لا أعلم

343
00:17:22,416 --> 00:17:23,709
.لكنّك دفعت، لا أتذكر

344
00:17:23,792 --> 00:17:26,336
هل كان الفندق وسط المدينة "فيرمونت"؟ -
.يمكنني التأكد -

345
00:17:26,420 --> 00:17:27,421
.شكراً

346
00:17:28,505 --> 00:17:30,758
"تقول "ماندي بوست
.أنها تملك نسخة من الإيصال

347
00:17:33,719 --> 00:17:35,304
.لا أعلم كيف لها هذا

348
00:17:35,387 --> 00:17:38,682
.يريد "إيلاي" شيئاً ليدحضها

349
00:17:38,766 --> 00:17:40,225
هل ستقوم بنشره؟

350
00:17:44,813 --> 00:17:47,149
سيجتمع "إيلاي" معها اليوم
.ليقنعها بألا تقوم بذلك

351
00:17:47,232 --> 00:17:48,317
.سأتحقق من الأمر حالاً

352
00:17:51,653 --> 00:17:52,654
هل أنتِ بخير؟

353
00:17:55,407 --> 00:17:56,408
.لا أعلم

354
00:17:58,494 --> 00:17:59,745
.أشعر بأنني مُصابة باللعنة

355
00:18:06,752 --> 00:18:07,920
."ويل"

356
00:18:09,421 --> 00:18:10,589
.أنا معجبة بك

357
00:18:11,256 --> 00:18:13,675
ولهذا السبب أنا أعطيك فرصة
.لتفادي الإهانة

358
00:18:13,759 --> 00:18:15,427
.نحن نرفع عرضنا 20 بالمئة

359
00:18:15,511 --> 00:18:18,180
!أتريدين الطلاق؟ لك هذا

360
00:18:18,263 --> 00:18:19,681
.نريد أن ننهي هذا الأمر

361
00:18:19,765 --> 00:18:22,267
.نحن نعرض 160 ألف دولار

362
00:18:23,602 --> 00:18:27,648
.ويل" أعلم أن غرورك يقف عائقاً هنا"

363
00:18:27,731 --> 00:18:30,776
لكنني آمل أن تدير الموضوع
.عقولاً أكثر حيادية

364
00:18:34,029 --> 00:18:35,864
لا، ماذا لديك الآن؟

365
00:18:35,948 --> 00:18:37,533
كنت على حق، لم يكن الأمر يخص الإعلان

366
00:18:37,616 --> 00:18:39,535
.ليس هذا سبب عبثكم بالخوارزمية

367
00:18:39,618 --> 00:18:40,619
إذاً لم لا زلنا نتحدث؟

368
00:18:40,702 --> 00:18:41,870
عبثتم بالخوارزمية

369
00:18:41,954 --> 00:18:45,791
لأن السيد "غروس" اشترى برنامج
.ويكد سافاج ديزاين" بالسرّ"

370
00:18:45,874 --> 00:18:48,836
اشترى المنافس الأقوى
.في برنامج التعرف على الأصوات

371
00:18:48,919 --> 00:18:51,713
"وبعد أسبوع تم التخلي عن "مارغريتا
.من على محرك البحث

372
00:18:51,797 --> 00:18:53,715
."وارتفع برنامج "ويكد سافاج

373
00:18:53,799 --> 00:18:56,635
سنقدم هذا في المحكمةِ غداً
.إلا إذا قدمتم لنا عرضاً حقيقياً

374
00:19:01,598 --> 00:19:02,975
.حسناً، كان هذا مرضياً

375
00:19:03,058 --> 00:19:04,810
.أحياناً يحالفنا الحظ

376
00:19:21,618 --> 00:19:22,619
ماذا تفعل؟

377
00:19:24,288 --> 00:19:25,914
."بتحدثك إلى "فايولا

378
00:19:25,998 --> 00:19:27,749
.السيدة "والش"؟ أجل

379
00:19:27,833 --> 00:19:29,209
.نحن نتفاوض معها

380
00:19:29,293 --> 00:19:30,794
."اهدئي يا سيدة "لوكهارت -
.لا -

381
00:19:31,545 --> 00:19:32,921
."لن تسيء إلى "ويل

382
00:19:33,005 --> 00:19:35,424
كيف أسأت إليه؟ -
.بالتحدث معها -

383
00:19:35,507 --> 00:19:37,593
هل قالت بأن "ويل" مفاوض صعب

384
00:19:37,676 --> 00:19:38,969
ويجب أن تتدخل؟

385
00:19:40,179 --> 00:19:41,013
هل هي تفاوضك على مبلغ أقل؟

386
00:19:41,096 --> 00:19:43,015
!أجل، بالطبع فعلت ذلك -
.سأذهب للقاضي -

387
00:19:43,098 --> 00:19:45,392
!سأقوم بتبديلك لتخريبك مفاوضاتنا

388
00:19:45,475 --> 00:19:48,312
.أقسم لك -
.إنني أساعدك -

389
00:19:49,354 --> 00:19:51,356
.بالطبع إنها تفاوضني على مبلغ أقل

390
00:19:51,440 --> 00:19:53,483
.أنا لستُ غبياً، سأجعلها ترفع العرض

391
00:19:53,567 --> 00:19:55,611
لماذا تعتقدين أنها أضافت 20 بالمئة؟

392
00:19:55,694 --> 00:19:57,696
.تعتقد أنها تجرني لجانبها

393
00:19:58,739 --> 00:19:59,823
هي لا تفعل ذلك؟

394
00:20:01,950 --> 00:20:05,495
.سيدة "لوكهارت" أنا أعمل لصالح الشركة

395
00:20:06,455 --> 00:20:09,041
أجل، لدي السلطة لأعترض عليك
"وعلى السيد "غاردنر

396
00:20:09,124 --> 00:20:12,544
.لكن نجاحكما هو نجاحي

397
00:20:14,171 --> 00:20:15,589
.كنت مذعورةً لفترة طويلة

398
00:20:15,672 --> 00:20:18,842
.أنت لا تميزين حينما يكون الشخص بجانبك

399
00:20:25,515 --> 00:20:26,934
.لا، في الواقع أنا أنتظر مكالمة

400
00:20:27,017 --> 00:20:27,935
.كنت سأتصل من أجل الفرض

401
00:20:28,018 --> 00:20:29,937
،سيتصل "إيلاي" بهذا الرقم
.ولا أريد أن أفوت المكالمة

402
00:20:30,020 --> 00:20:30,938
.سأجعل المكالمة قيد الانتظار

403
00:20:31,021 --> 00:20:33,732
،"قلت لك لا يا "غريس
.خلال عشر دقائق

404
00:20:41,615 --> 00:20:42,866
.مرحباً -
."أليشيا" -

405
00:20:42,950 --> 00:20:44,409
أجل، "إيلاي"؟

406
00:20:44,493 --> 00:20:46,370
هل يمكنك الحديث؟ -
.أجل -

407
00:20:46,912 --> 00:20:49,748
.أنا مع "ماندي" نتحدث بشأن القصة

408
00:20:49,831 --> 00:20:50,832
.أجل

409
00:20:53,293 --> 00:20:54,586
.أنتِ بأمان

410
00:20:57,339 --> 00:20:59,633
كيف؟ هل حصلت على تاريخ خاطئ؟

411
00:20:59,716 --> 00:21:04,096
.لا، إن الأمر ليس بشأنك، لا تقلقي

412
00:21:05,222 --> 00:21:09,059
.إيلاي" شكراً لك، أنا...أشكرك"

413
00:21:10,185 --> 00:21:13,021
.حسناً، عليّ الذهاب، اعتني بنفسك

414
00:21:15,440 --> 00:21:16,692
هل كل شيء على ما يرام؟

415
00:21:17,943 --> 00:21:18,944
.أجل

416
00:21:19,278 --> 00:21:20,362
هل أستطيع استخدام الهاتف الآن؟

417
00:21:20,445 --> 00:21:23,031
هل يمكنني استخدام الهاتف الآن؟ -
هل يمكنني ذلك؟ -

418
00:21:26,076 --> 00:21:27,452
.أحبك

419
00:21:28,745 --> 00:21:29,997
.أحبكِ أيضاً

420
00:21:31,373 --> 00:21:32,874
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

421
00:21:33,625 --> 00:21:35,877
في الواقع أحتاج إلى الهاتف
.لدقيقة واحدة فحسب

422
00:21:35,961 --> 00:21:37,963
الآن؟ -
.أجل، تركتُ هاتفي في العمل -

423
00:21:49,182 --> 00:21:50,684
."مرحباً "أليشيا

424
00:21:51,310 --> 00:21:52,644
كيف حالك؟

425
00:21:53,312 --> 00:21:57,607
.بخير، نحن بخير

426
00:22:01,194 --> 00:22:02,654
هل تحدثتِ إلى "إيلاي"؟ -
.للتو -

427
00:22:04,614 --> 00:22:06,158
.لم يكن الأمر بشأننا

428
00:22:06,825 --> 00:22:08,368
جيد، بشأن من إذاً؟

429
00:22:15,709 --> 00:22:16,710
.عليَ إقفال الخط

430
00:22:20,172 --> 00:22:22,507
."أجل، شكراً لاتصالك "أليشيا

431
00:22:22,591 --> 00:22:23,884
.على الرحب والسعة

432
00:22:38,774 --> 00:22:41,318
."لقد وصلت إلى البريد الصوتي لـ"إيلاي غولد

433
00:22:42,861 --> 00:22:45,572
.زاك"، "غرايس"، سأخرج قليلاً"

434
00:22:57,751 --> 00:22:59,252
!"أليشيا"

435
00:23:00,629 --> 00:23:03,215
أكل شيء على ما يرام؟ -
لا أعلم "إيلاي"، هل هو كذلك؟ -

436
00:23:05,592 --> 00:23:06,593
."ماندي"

437
00:23:08,762 --> 00:23:11,181
،قلت بأن الأمر لم يكن بشأننا
إذاً بشأن من؟

438
00:23:11,264 --> 00:23:12,265
..."أليشيا"

439
00:23:12,349 --> 00:23:13,975
.إيلاي" سينكشف الأمر بأي حال"

440
00:23:14,059 --> 00:23:16,686
.إنها خدعة، إنها وشاية

441
00:23:16,770 --> 00:23:18,480
تماماً كما اعتقدنا
."أنه كان بينك وبين "ويل

442
00:23:18,563 --> 00:23:19,856
.سأسهل عليك الأمر

443
00:23:19,940 --> 00:23:23,026
يوجد إشاعة بأن "بيتر" أقام علاقة
.مع امرأة في العام الماضي

444
00:23:23,110 --> 00:23:24,611
لدى "ماندي" إيصال فندق؟

445
00:23:26,780 --> 00:23:28,615
."كنا منفصلين يا "إيلاي

446
00:23:28,698 --> 00:23:29,699
.أخبرني فحسب

447
00:23:30,408 --> 00:23:32,452
.إنني أحاول اكتشاف الأمر في هذه الأثناء

448
00:23:33,787 --> 00:23:35,455
.ولم أخبر "بيتر" بعد

449
00:23:37,082 --> 00:23:40,210
بشكل افتراضي، إنها عاملة في الحملة
.لكنه مجرد محض خيال

450
00:23:46,550 --> 00:23:47,551
!"أليشيا"

451
00:23:49,469 --> 00:23:51,138
.هكذا هي السياسة

452
00:23:51,221 --> 00:23:53,974
.بيتر" ضعيف في هذا ويتم استغلاله"

453
00:24:19,291 --> 00:24:20,542
ما الخطب؟

454
00:24:22,502 --> 00:24:23,628
.لا شيء

455
00:24:27,674 --> 00:24:29,759
"(اتصال وارد، (نيك"

456
00:24:34,973 --> 00:24:36,016
.عليّ الذهاب

457
00:24:37,309 --> 00:24:39,102
.تعلمين، أنت من اتصل بي

458
00:24:40,604 --> 00:24:43,148
أعلم، ليلة غد؟

459
00:24:49,154 --> 00:24:50,989
.آسفة على إزعاجك

460
00:24:52,157 --> 00:24:53,992
.عليّ حقاً الذهاب

461
00:25:08,089 --> 00:25:09,799
كاليندا"، تأتين إلى هنا"

462
00:25:09,883 --> 00:25:12,761
.وأشعر أنني أهيّئك لشخصٍ آخر

463
00:25:14,346 --> 00:25:15,347
.هذا غير صحيح

464
00:25:40,789 --> 00:25:41,790
.تبدين جيدة

465
00:25:41,873 --> 00:25:43,291
.أنا متحمسة بشأن القضية

466
00:25:43,458 --> 00:25:44,709
يا حضرة القاضي، قبل أن نبدأ

467
00:25:44,793 --> 00:25:46,878
.أعتقد أنه يوجد مسألة عالقة

468
00:25:46,962 --> 00:25:48,588
لا، يا حضرة القاضي
ليس هناك مسألة عالقة

469
00:25:48,672 --> 00:25:50,966
هنالك مسألة شراء
."تشومهوم" لـ"ويكد سافاج"

470
00:25:51,049 --> 00:25:52,676
أجل، لكن هنالك مسألة عالقة

471
00:25:52,759 --> 00:25:54,678
."مرفوعة من قبل المستشار "كارليل -
من؟ -

472
00:25:54,761 --> 00:25:58,265
يا حضرة القاضي أنا مستشار
.جامعة "شيكاغو" المتعددة التقنيات

473
00:25:58,348 --> 00:26:01,434
أنا سعيد لأجلك، ماذا تريد الآن؟

474
00:26:01,518 --> 00:26:03,645
أنا هنا لأؤكد ملكية الجامعة للبرنامج

475
00:26:03,728 --> 00:26:06,815
."المسمّى "مارغريتا موشنز -
ماذا؟ -

476
00:26:06,898 --> 00:26:10,610
إن أمكنني الإشارة إلى الصفحة
رقم 42 من كتيب طالب الجامعة

477
00:26:10,694 --> 00:26:14,155
،الكلية تملك حقوق لجميع الأعمال
الاختراعات، التطويرات

478
00:26:14,239 --> 00:26:16,866
والاكتشافات المبتكرة
.من قبل الموظفين والطلاب

479
00:26:16,950 --> 00:26:18,660
.أنت تمزح! نحن اخترعنا هذا

480
00:26:18,743 --> 00:26:22,205
أجل، لكن في ملكية المدرسة
.وباستخدام مصادر المدرسة

481
00:26:22,289 --> 00:26:24,791
.يوجد سابقة قانونية هنا، حضرة القاضي

482
00:26:24,874 --> 00:26:28,336
أجبرت "غوغل" على التفاوض
مع "ستانفورد" بشأن حقوقها

483
00:26:28,420 --> 00:26:33,633
ورفعت جامعة "إيلينوي" دعوى ضد أحد مؤسسي
.نيتسكايب" بتهمة انتهاك العلامة التجارية"

484
00:26:33,717 --> 00:26:35,510
لذلك، نطلب إلغاء مذكرة الإحضار

485
00:26:35,593 --> 00:26:38,430
.بالنظر إلى أن موقف المدعيتين هنا غير واضح

486
00:26:41,391 --> 00:26:43,893
.استمعي إليّ فحسب -
."لدي قضية يا "إيلاي -

487
00:26:43,977 --> 00:26:46,730
."إنه لأجل "أليشيا" وليس "بيتر

488
00:26:46,813 --> 00:26:50,025
"اسمعي، تم اتهام "بيتر
بممارسة الجنس مع موظفة بالحملة

489
00:26:50,108 --> 00:26:51,651
.ولكنه لم يفعل ذلك

490
00:26:51,735 --> 00:26:54,362
،أحاول أن أنهي هذه القصة فحسب
."قبل أن تتسبب بإحراج "أليشيا

491
00:26:54,446 --> 00:26:55,864
تحرج "أليشيا"؟ -
.أجل -

492
00:26:55,947 --> 00:26:57,991
.بعد كل الذي عانته، تعلمين ذلك جيداً

493
00:26:58,992 --> 00:27:01,536
،استمعي إلى أسئلة الصحافية فحسب
.هذا كل شيء

494
00:27:03,538 --> 00:27:06,082
.هذه "كاليندا" مساعدتي طلبتُ منها الحضور

495
00:27:06,499 --> 00:27:07,375
.مرحباً

496
00:27:07,459 --> 00:27:09,878
.حقاً؟ اعتقدت أننا كنا سننهي الأمر

497
00:27:09,961 --> 00:27:12,088
.لا، أنا أسف إذا أعطيتك هذا الانطباع

498
00:27:12,172 --> 00:27:14,382
"إذا أردت مواجهة "بيتر" و"أليشيا

499
00:27:14,466 --> 00:27:15,592
.أحتاج إلى أن أعلم ماذا ستسألينهم

500
00:27:15,675 --> 00:27:17,135
أنت مساعدته؟

501
00:27:20,305 --> 00:27:22,640
بيتر فلوريك" وإحدى موظفات حملته"

502
00:27:22,724 --> 00:27:23,975
.أقاما علاقة معاً في الـ 30 من سبتمبر

503
00:27:24,059 --> 00:27:25,894
أين؟ -
.إيلاي" لقد دققنا في هذا" -

504
00:27:25,977 --> 00:27:27,103
إذاً ماذا يقلقك؟

505
00:27:29,606 --> 00:27:30,648
."شارع "مارتن

506
00:27:30,732 --> 00:27:32,442
هل زارته أم زارها؟

507
00:27:32,525 --> 00:27:33,526
.كلاهما كان هناك

508
00:27:33,610 --> 00:27:35,528
موظفة الحملة في طابق
.و"بيتر" في طابق آخر

509
00:27:35,612 --> 00:27:36,946
وفي غرفة من اجتمعا؟

510
00:27:38,198 --> 00:27:39,783
.كان لديهم شارة ترتيب مسبق

511
00:27:39,866 --> 00:27:42,077
‫كانت ذاهبة إلى طابقه في الساعة
‫11:30 وطرقت عليه الباب.

512
00:27:42,160 --> 00:27:43,870
في كم مناسبة؟

513
00:27:46,831 --> 00:27:47,916
ما اسمها؟

514
00:27:48,750 --> 00:27:49,793
.لا

515
00:27:49,876 --> 00:27:50,919
...ماندي" إن كان الأمرُ صحيحاً"

516
00:27:51,002 --> 00:27:53,755
وإذا أخبرتك فلن يكون لديك سبب
.لتشتري المجلة

517
00:27:55,757 --> 00:27:57,050
.دبّر لي مقابلة معهما

518
00:28:12,232 --> 00:28:13,608
."لقد أخبرني "إيلاي

519
00:28:14,776 --> 00:28:17,153
.بيتر" دعنا لا نخوض هذا، أرجوك"

520
00:28:17,237 --> 00:28:18,655
.الأمر ليس صحيحاً، أردتك معرفة ذلك

521
00:28:18,738 --> 00:28:22,158
.جدياً "بيتر"، لقد مررت بيوم شاق جداً

522
00:28:22,242 --> 00:28:24,994
وبنهاية الأسبوع سأكون
.قد مررت بأسبوع شاق جداً

523
00:28:25,078 --> 00:28:28,665
.أحد ما يستهدفني وهذا ليس صحيحاً

524
00:28:31,459 --> 00:28:33,169
أتذكر ماذا قلت المرة الأولى؟

525
00:28:34,921 --> 00:28:35,964
.الأمر ليس صحيحاً

526
00:28:36,047 --> 00:28:39,592
.ولهذا السبب تماماً هم يلقون هذا الهراء عليّ

527
00:28:39,676 --> 00:28:41,678
.لأن إنكاري سيبدو كذباً

528
00:28:41,761 --> 00:28:43,012
.إنها السياسة

529
00:28:44,931 --> 00:28:47,100
.المشكلة يا "بيتر" هي أنني لا أكترث

530
00:28:55,942 --> 00:28:57,235
.صباح الخير أيها المستشار

531
00:28:58,570 --> 00:29:00,155
ما هذا يا مستشار؟

532
00:29:01,114 --> 00:29:02,198
.إنه كتابي

533
00:29:02,282 --> 00:29:05,869
كتبته حول أساليب تحسين التعليم
."في "أمريكا

534
00:29:05,952 --> 00:29:08,037
وما هي الإيرادات التي تحصل عليها
من هذا الكتاب؟

535
00:29:08,121 --> 00:29:09,122
في العائدات؟

536
00:29:09,205 --> 00:29:13,543
.حسناً، لا أملك الحقائق والأرقام بحوزتي

537
00:29:13,626 --> 00:29:15,086
.في الواقع، أنا أملكها

538
00:29:15,170 --> 00:29:18,006
‫71450 دولاراً.

539
00:29:18,089 --> 00:29:21,050
أغلبها مستحقة من الطلاب
.لطلب شرائه باعتباره كتاب مدرسي

540
00:29:21,134 --> 00:29:24,387
كم من هذه الأموال ذهبت إلى الكلية؟

541
00:29:24,471 --> 00:29:28,892
.كم؟ تقصد العائدات؟ لا أعلم

542
00:29:28,975 --> 00:29:30,769
هل ذهب أي جزء من العائدات للكلية؟

543
00:29:30,852 --> 00:29:33,772
.لا

544
00:29:34,147 --> 00:29:36,983
،لكنك موظف في الجامعة
أليس كذلك يا سيدي؟

545
00:29:37,066 --> 00:29:40,111
ويذكر هنا كتاب الطالب بشكل واضح

546
00:29:40,195 --> 00:29:43,281
،أن الكلية تمتلك جميع حقوق الأعمال
الاختراعات، التطويرات

547
00:29:43,364 --> 00:29:46,075
والاكتشافات المبتكرة من قبل الموظفين
.والطلاب

548
00:29:46,159 --> 00:29:48,077
أجل، لكنّها ليست مقارنة عادلة

549
00:29:48,161 --> 00:29:49,621
.أنا مستشار الجامعة

550
00:29:49,704 --> 00:29:50,955
إذاً القواعد لا تسري عليك؟

551
00:29:51,039 --> 00:29:52,707
.لا، هذا ليس ما قلته

552
00:29:52,791 --> 00:29:55,126
تنتقي الكلية كيفية فرض أنظمتها؟

553
00:29:55,210 --> 00:29:57,796
بالله عليك، هناك اختلاف جذري

554
00:29:57,879 --> 00:29:59,589
بين 71000 دولار من الحقوق

555
00:29:59,672 --> 00:30:03,176
وبين الملايين من برنامج التعرف
.على الصوت الخاص بالمدعيتين

556
00:30:03,259 --> 00:30:06,346
أجل، شكراً لتوضيحك للمستشار الجيد
.كيفية الإجابة عن سؤالي

557
00:30:06,429 --> 00:30:07,847
.اعتراض يا حضرة القاضي

558
00:30:07,931 --> 00:30:10,517
أرى بأن هذا السؤال هجومي
.ولا يمس بأي صلة

559
00:30:10,600 --> 00:30:14,395
،"لا، هذا ليس صحيح يا سيّدة "والش
.في الواقع ليس كذلك

560
00:30:14,479 --> 00:30:16,523
.أكمل رجاءً أيّها المستشار

561
00:30:17,607 --> 00:30:18,900
.شكراً يا حضرة القاضي

562
00:30:20,068 --> 00:30:23,112
هل السّيد "نيل غروس" متخرّج من جامعتكم؟

563
00:30:23,196 --> 00:30:24,239
.أجل، إنه خريج مُكَرَم

564
00:30:24,322 --> 00:30:26,783
"وهل كنت تعلم بأن شركته "تشومهوم

565
00:30:26,866 --> 00:30:29,244
تساوي 86 مليار دولار؟

566
00:30:30,537 --> 00:30:31,871
حسناً، إن كنت لا تعلم ذلك

567
00:30:31,955 --> 00:30:34,582
فإنك تعلم أنه منح 50 مليون دولاراً

568
00:30:34,666 --> 00:30:35,875
.هبة للجامعة -
.أجل -

569
00:30:35,959 --> 00:30:38,169
هل طالبت بملكية "تشومهوم"؟

570
00:30:42,757 --> 00:30:43,842
.لا -
حقاً؟ -

571
00:30:43,925 --> 00:30:46,010
لكنك قرأت في كتابه

572
00:30:46,094 --> 00:30:49,764
أنه قام بهذا التقدم الكبير
.في مختبر الحاسوب لديكم

573
00:30:49,848 --> 00:30:50,974
.حسناً، هذا يكفي

574
00:30:51,057 --> 00:30:52,934
.أنا مستعد للحكم على الموقف

575
00:30:54,102 --> 00:30:57,188
إنه قراري نظراً للمنع عن طريق الصمت

576
00:30:57,272 --> 00:30:59,774
.والاشمئزاز العام مع تكتيكات المستشار

577
00:30:59,858 --> 00:31:01,568
.عفواً يا سيّد -
.عفواً -

578
00:31:01,651 --> 00:31:04,487
.هذهِ محكمتي، يمكنك الانصراف الآن، شكراً

579
00:31:04,571 --> 00:31:06,781
ليس للكلّية أي موقف هنا

580
00:31:06,865 --> 00:31:09,492
.لا تزال المدعيتان تسيطران على القضيّة

581
00:31:09,576 --> 00:31:10,451
!أجل

582
00:31:10,535 --> 00:31:13,037
وأجد بأن السيد "غروس" سيفتح

583
00:31:13,121 --> 00:31:15,957
جميع سمات الوثيقة من خوارزميته
...ليتمّ فحصها

584
00:31:16,040 --> 00:31:18,710
يا حضرة القاضي، لا يمكننا
...أن نسمح بالخوارزمية، كما تعلمون

585
00:31:18,793 --> 00:31:19,919
."بل يمكنك ذلك يا سيّدة "والش

586
00:31:20,003 --> 00:31:24,048
ما لا يمكنكم فعله هو الاختباء
.وإخفاء الأسرار التجاريّة للأبد

587
00:31:24,132 --> 00:31:27,510
سأعين طرف ثالث للإطلاع
على كافة سندات الخوارزمية

588
00:31:27,594 --> 00:31:29,929
.لتفادي التسريب التنافسي

589
00:31:33,892 --> 00:31:36,185
سيّد "غاردنر"؟ -
أجل؟ -

590
00:31:36,936 --> 00:31:38,605
.أعلم ما الذي تحاول فعله

591
00:31:40,148 --> 00:31:41,983
.شركتك مفلسة

592
00:31:42,650 --> 00:31:44,777
"خسرت منافسي "باتريك إديلشتين

593
00:31:44,861 --> 00:31:47,780
.لذا أنت تبحث عن سمكةٍ كبيرةٍ أخرى

594
00:31:48,656 --> 00:31:51,284
أنت تعلم بأنني أميل إلى اكتساب
.الأشخاص الذين يثيرون غضبي

595
00:31:52,160 --> 00:31:54,203
.توظيف شركات قد تقاضيني

596
00:31:54,287 --> 00:31:57,332
.لذا هذا جزء من عرض صغير فحسب

597
00:31:57,415 --> 00:31:59,250
"ليس لتقع في شباكنا يا سيّد "غروس

598
00:31:59,334 --> 00:32:01,753
لكن هناك فائدة إستراتيجية
في توظيف الشركات

599
00:32:01,836 --> 00:32:04,130
.التي كانت تمثل منافسيك

600
00:32:04,213 --> 00:32:07,675
بالرغم من أننا مترابطون قانونياً
بميزة المحامي وموكله

601
00:32:07,759 --> 00:32:10,178
،"كلانا يعلم طريقة عمل السيد "إديلشتين
.ونعلم كيفية الانتصار عليه

602
00:32:10,261 --> 00:32:13,056
.أنت محق، إنها طريقة ذكيّة

603
00:32:14,265 --> 00:32:16,267
.لكن، هل تعلم، إليك الأمر

604
00:32:16,935 --> 00:32:18,144
.أنت لا تعجبني

605
00:32:19,062 --> 00:32:22,357
وأنا عازم على تغيير طريقتي
.بحيث أنني لن أقوم بتوظيفك

606
00:32:23,191 --> 00:32:24,692
.سررت بالتحدّث إليك

607
00:32:25,443 --> 00:32:28,237
"اسمع يا سيد "غروس
.سأعطيك نصيحة صغيرة

608
00:32:28,321 --> 00:32:31,282
،إن كنت تبحث عن محامٍ جيد
.فلا توظّف من يعجبك

609
00:32:31,366 --> 00:32:33,201
إن كنت أستطيع إثارة غضبك بهذه الطريقة

610
00:32:33,785 --> 00:32:35,954
.فكِر بما يمكنني أن أفعله بأعدائك

611
00:32:37,580 --> 00:32:39,248
.إن ثرائي يمنعني من الاكتراث

612
00:32:50,259 --> 00:32:52,428
."كان هناك 12 عاملاً في حملة "سانت مارتين

613
00:32:52,512 --> 00:32:53,763
‫10 منهم نساء.

614
00:32:55,556 --> 00:32:56,516
من هذه؟

615
00:32:56,599 --> 00:32:58,851
."إنديرا ستار"

616
00:32:58,935 --> 00:33:00,436
هل كانت في الفندق؟

617
00:33:01,312 --> 00:33:02,480
أجل، لماذا؟

618
00:33:03,231 --> 00:33:06,776
،كاليندا" الأمر ليس صحيحاً"
."لم يُضاجعها "بيتر

619
00:33:08,486 --> 00:33:10,947
إيلاي"، أريدك أن تُلقي نظرة"
.إلى هذا الخطاب

620
00:33:11,030 --> 00:33:12,240
."مرحباً يا "بيتر

621
00:33:13,324 --> 00:33:15,243
."أنت تعرف "كاليندا شارما" يا "بيتر

622
00:33:15,326 --> 00:33:17,286
.أجل، من مكتب المدعي العام

623
00:33:17,370 --> 00:33:20,665
."بالطبع إنها تساعدنا بشأن "ماندي بوست

624
00:33:20,748 --> 00:33:21,749
.عفواً

625
00:33:22,625 --> 00:33:23,876
هل تريدين الصورة؟

626
00:33:25,628 --> 00:33:26,921
.شكراً -
.آسف، طبعاً -

627
00:33:29,590 --> 00:33:31,217
هي أوكلتها بهذه المهمة؟

628
00:33:31,300 --> 00:33:32,301
أجل، لماذا؟

629
00:33:32,385 --> 00:33:33,761
هل تريد العمل بهذه المهمة؟

630
00:33:34,387 --> 00:33:35,555
.أجل

631
00:33:35,638 --> 00:33:36,639
.حسناً

632
00:33:38,474 --> 00:33:40,268
هل لديك شيئاً تخبرني إياه يا "بيتر"؟

633
00:33:41,686 --> 00:33:45,314
.لا شيء، لنراجع ذلك

634
00:33:45,398 --> 00:33:48,443
أنتَ ممتنع عن كشف خوارزمية
.تشومهوم" للمحكمة"

635
00:33:48,526 --> 00:33:49,569
لماذا؟

636
00:33:49,652 --> 00:33:52,321
.لسببٍ واضح، إنه جوهر عملنا

637
00:33:52,405 --> 00:33:54,615
قد تدفع شركات أخرى الملايين
.من أجل الوصول إليها

638
00:33:54,699 --> 00:33:57,577
أنت هنا لتخبر المحكمة بأنك
.لن تذعن لمذكرة إحضارهم

639
00:33:57,660 --> 00:33:58,786
هل هذا صحيح؟ -
.أجل -

640
00:33:58,870 --> 00:34:01,581
.لكن أعتقد أن القانون إلى جانبي

641
00:34:01,664 --> 00:34:02,915
لماذا تعتقد ذلك؟

642
00:34:02,999 --> 00:34:04,876
.بسبب التعديل الأول للدستور -
.يا إلهي -

643
00:34:04,959 --> 00:34:06,711
."من فضلك يا سيّد "غاردنر

644
00:34:07,545 --> 00:34:10,131
نتائج محرك البحث لدينا محمية بحرية الكلام

645
00:34:10,214 --> 00:34:13,968
إذا قبلنا الكشف عن ذلك، سنشبه الصحيفة
.التي قد تكشف مصادرها

646
00:34:17,764 --> 00:34:19,015
.شكراً يا حضرة القاضي

647
00:34:19,098 --> 00:34:21,768
لذا، هل لديك تقدير تحريري يا سيد "غروس"؟

648
00:34:21,851 --> 00:34:26,022
أجل، ولهذا السبب أنا أعارض
.مذكرة الاستدعاء هذه

649
00:34:33,571 --> 00:34:35,490
.كاليندا"، مرحباً" -
.مرحباً -

650
00:34:35,573 --> 00:34:36,741
.لابد أنها صديقتك

651
00:34:36,824 --> 00:34:37,784
اسمك "كاليندا"؟

652
00:34:37,867 --> 00:34:39,494
."كيف حالك؟ أنا "نيك

653
00:34:39,577 --> 00:34:42,705
.كان يرافقني فحسب، ويبهرني بلكنته

654
00:34:42,789 --> 00:34:44,499
.كنت أحاول

655
00:34:44,832 --> 00:34:46,459
كيف تعرفتما على بعضكما؟

656
00:34:47,418 --> 00:34:49,087
.مجرد صديقتين -
حقاً؟ -

657
00:34:49,587 --> 00:34:51,422
.تبدوان أكثر من ذلك

658
00:34:53,674 --> 00:34:57,595
لا أدري، تبدوان كأختين في التبني
.أو ما شابه

659
00:34:58,137 --> 00:35:00,640
.لا، صديقتان من الماضي

660
00:35:03,518 --> 00:35:06,562
.دعاني أقدّم لكما مشروباً، أيّتها الصديقتان

661
00:35:07,814 --> 00:35:08,815
.بالطبع

662
00:35:09,857 --> 00:35:11,442
.وصلني أمراً للتوّ

663
00:35:11,526 --> 00:35:13,528
آسفة، هلا عذرتماني، من فضلكما؟

664
00:35:16,864 --> 00:35:18,741
.سأعود خلال دقيقة

665
00:35:30,545 --> 00:35:31,546
.مثلية

666
00:35:38,511 --> 00:35:41,305
.كيفين كوستاس"، أنا مدوّن"

667
00:35:42,431 --> 00:35:46,727
"تم تصنيف مدوّنتي "أوبر تيك
ضمن أفضل 25 مدونة

668
00:35:46,811 --> 00:35:49,605
."خلال عام 2010 من قبل موقع "إنغادجيت

669
00:35:49,689 --> 00:35:51,232
.تهانينا

670
00:35:51,691 --> 00:35:54,277
"كتبت على مدونتك أن "مارغريتا موشنز

671
00:35:54,360 --> 00:35:57,572
ليس مسروقاً فحسب بل إنه فاشل؟

672
00:35:58,573 --> 00:35:59,574
.أجل

673
00:35:59,657 --> 00:36:01,242
وكيف تعلم أنه مسروق؟

674
00:36:01,325 --> 00:36:02,785
كيف أعرف أن البرنامج مسروق؟

675
00:36:02,869 --> 00:36:04,078
.لأنه كذلك

676
00:36:04,162 --> 00:36:05,246
.لأنه ليس جيّداً

677
00:36:05,329 --> 00:36:07,999
وهل لديك دليل أنهما سرقتاه؟

678
00:36:08,082 --> 00:36:10,668
تقصدين دليل فعلي؟

679
00:36:11,419 --> 00:36:12,628
.لا

680
00:36:12,712 --> 00:36:15,673
.لكنني لا أحتاج إليه، إنه رأيي الخاص

681
00:36:15,756 --> 00:36:17,800
،اعتراض يا حضرة القاضي
ما الذي سيفيده هذا في هذه الدعوى؟

682
00:36:17,884 --> 00:36:20,803
"يدعي السّيد "غروس
تقدير التحرير لمحرك بحثه

683
00:36:20,887 --> 00:36:23,556
.إذاً فهو مسؤول عن محتواه التحريري

684
00:36:23,639 --> 00:36:24,515
...لحظة

685
00:36:24,599 --> 00:36:26,434
لا يمكنهم الحصول على مرادهم
.من دون إثبات، يا حضرة القاضي

686
00:36:26,517 --> 00:36:28,936
إن كانوا يصرّون على حماية حرية الكلام

687
00:36:29,020 --> 00:36:31,689
...فإنهم مسؤولون عن هذا الكلام -
...يا حضرة القاضي -

688
00:36:32,648 --> 00:36:36,068
،"لا، يا سّيدة "والش
.إنها على حقّ، مرفوض

689
00:36:36,152 --> 00:36:37,570
"إذاً يا سيد "كوستاس

690
00:36:37,653 --> 00:36:41,782
نشرت هذا الاتهام بخصوص الانتحال
بدون التّحقق إن كان صحيحاً أو باطلاً؟

691
00:36:41,866 --> 00:36:42,909
.لم أكن أحتاج إلى ذلك

692
00:36:42,992 --> 00:36:45,203
"وهل طالبك السيد "غروس
"أو أي شخص من "تشومهوم

693
00:36:45,286 --> 00:36:49,165
بدليل لإثبات هذا الاتهام؟

694
00:36:50,374 --> 00:36:53,794
.من "تشومهوم"؟ لا

695
00:36:53,878 --> 00:36:55,671
.هذه سخافة أيها القاضي

696
00:36:55,755 --> 00:36:57,215
.لدى "تشومهوم" ملايين الصفحات

697
00:36:57,298 --> 00:36:59,800
إن كان موكلي سيتحمل مسؤولية
...كل واحدة على حدا

698
00:36:59,884 --> 00:37:02,553
سيكون هنالك عدداً لا يحصى
.من دعاوي التشهير

699
00:37:02,637 --> 00:37:04,305
."أجل يا سيّدة "والش

700
00:37:04,388 --> 00:37:07,266
،لستُ من استخدم حجة حرية التعبير
.بل أنت من فعل ذلك

701
00:37:09,602 --> 00:37:11,437
.مليون دولار

702
00:37:11,520 --> 00:37:12,480
.لكن عليك القبول الآن

703
00:37:12,563 --> 00:37:14,649
،"من دون مناقشات مع "ويل
.لن يكون هناك تخمين آخر

704
00:37:14,732 --> 00:37:17,109
.إنه عمل بين شخصين فحسب

705
00:37:18,569 --> 00:37:19,403
.لا

706
00:37:19,487 --> 00:37:22,156
.لن نقدم أكثر من هذا -
.ربما هذا صحيح -

707
00:37:24,242 --> 00:37:26,452
.إنه مبلغ مليون دولار، هذه الشركة مفلسة

708
00:37:26,535 --> 00:37:28,496
.إذاً تفاوضي مع "ويل"، أخبريه

709
00:37:28,579 --> 00:37:30,665
.لكنني سأنصحه بألا يقبل ذلك -
لماذا؟ -

710
00:37:31,374 --> 00:37:33,626
.لقد رأيت الدّليل

711
00:37:34,794 --> 00:37:36,504
.أنت رجل أعمال -
.أجل -

712
00:37:36,587 --> 00:37:38,506
اعرضي على رجل الأعمال وسيلة الانتصار

713
00:37:38,589 --> 00:37:40,841
ولن يحتاج إلى المقامرة
.ليبقى حتى النهاية

714
00:37:41,592 --> 00:37:42,885
.سأبقى حتى النهاية

715
00:37:46,347 --> 00:37:47,848
.سيطر "ويل" عليك

716
00:37:47,932 --> 00:37:50,268
.لقد أغراك ببعض المال

717
00:37:50,351 --> 00:37:52,353
.أنا حاول أن أكون صانعة سلام

718
00:37:55,314 --> 00:37:58,067
لم لا يوضح الناس ما يريدونه فحسب؟

719
00:37:58,484 --> 00:38:01,279
لم لا يقولون ما يعنون فحسب؟

720
00:38:01,362 --> 00:38:04,407
لقد اخترت وقتاً غريباً
.للتكلّم بطريقة فلسفية

721
00:38:04,490 --> 00:38:07,493
.لا، إنه الوقت المناسب

722
00:38:08,786 --> 00:38:09,787
.شكراً

723
00:38:15,835 --> 00:38:19,964
.في البداية غازلته

724
00:38:20,047 --> 00:38:21,966
.يحب كبار السّن مغازلتي

725
00:38:22,049 --> 00:38:23,217
.لدي ابتسامة جميلة

726
00:38:23,301 --> 00:38:24,510
وأقمتما علاقة؟

727
00:38:24,593 --> 00:38:26,512
.أجل، لكن لم يكن بالأمر المهم

728
00:38:26,595 --> 00:38:29,223
،أخبرتُ المراسلة بذلك
."وأنا لست مثل "ريلي هانتر

729
00:38:29,307 --> 00:38:30,933
كم مرّة مارستما الجنس؟

730
00:38:31,017 --> 00:38:32,852
.ربما 8 مرّات، لا أعلم

731
00:38:32,935 --> 00:38:34,103
هل كان ذلك دائماً في فندق؟

732
00:38:34,186 --> 00:38:36,939
.لا، مرّتين في شقته

733
00:38:37,565 --> 00:38:40,234
في إحدى المرّات كنّا نقيم علاقة في الحمام

734
00:38:40,318 --> 00:38:43,029
.وسمعنا خطوات زوجته عائدة إلى المنزل

735
00:38:43,112 --> 00:38:45,072
.أجل، كان كمشهد من فيلم

736
00:38:45,156 --> 00:38:46,657
.وجب عليّ الاختباء في الحمام

737
00:38:48,159 --> 00:38:49,744
.رأتني أيضاً

738
00:38:49,827 --> 00:38:52,246
هل رأتك؟ رأتك "أليشيا"؟

739
00:38:52,330 --> 00:38:54,749
أجل "أليشيا"، لكنها قالت
.أنه ليس بالأمر المهم

740
00:38:54,832 --> 00:38:56,167
.أعني أنها معتادة على ذلك

741
00:38:56,250 --> 00:38:57,793
.أعتقد أنه قوّاد حقيقي

742
00:38:57,877 --> 00:38:59,045
حقاً؟ -
.أجل -

743
00:38:59,128 --> 00:39:03,132
لقد قالت، "يمكنكما ممارسة الجنس
".أينما تريدان، ما عدا في شقّتي

744
00:39:03,215 --> 00:39:04,675
.تعلمين كيف تجري الأمور

745
00:39:05,760 --> 00:39:08,095
.نحن نتفاوض -
.الصفر ليس موضوع تفاوض -

746
00:39:08,179 --> 00:39:11,140
.حسناً، إذاً اطرحي بعض الأرقام -
."اهدأ يا سيد "غروس -

747
00:39:11,223 --> 00:39:13,267
آسفة على التأخير، أين أصبحنا؟

748
00:39:13,351 --> 00:39:15,227
.يبدو أننا لا زلنا عند نقطة الصفر

749
00:39:15,311 --> 00:39:17,938
لا تنسوا بأننا اتفقنا على عدم
.رفع دعوى من أجل تكاليف المحكمة

750
00:39:18,022 --> 00:39:19,273
."كفّي عن الألاعيب يا "فيولا

751
00:39:19,357 --> 00:39:21,817
.إما التسوية أو تسليم الخوارزمية

752
00:39:22,360 --> 00:39:25,196
.لا، أعتقد أن هناك حلّ ثالث -
ما هو؟ -

753
00:39:28,949 --> 00:39:30,368
هل تكلّمت مع موكلتيك؟

754
00:39:31,369 --> 00:39:34,622
كنت على حقّ، أنا أميل إلى اكتساب الأشخاص
.الذين يزعجونني

755
00:39:34,830 --> 00:39:36,707
.لكن ليس محاميهم

756
00:39:45,341 --> 00:39:48,886
كنا على وشك أن نترك لك
."رسالة يا "أليشيا

757
00:39:51,597 --> 00:39:52,765
.قمتما بالتسوية

758
00:39:52,848 --> 00:39:57,561
وظّفنا السيد "غروس" للعمل
"على برنامج "ويكد سافاج ديزاين

759
00:39:57,645 --> 00:39:59,188
.برنامج التعرف على الأصوات الخاص بهم

760
00:39:59,271 --> 00:40:00,981
ماذا حدث لفكرة افتتاح شركتكم الخاصة؟

761
00:40:01,690 --> 00:40:02,817
.الأمور تتغيّر

762
00:40:02,900 --> 00:40:04,860
.شكراً، "أليشيا"، كنتم رائعين يا رفاق

763
00:40:04,944 --> 00:40:07,822
.سنتّصل بكم إذا واجهنا مشكلة مجدداً

764
00:40:24,964 --> 00:40:26,257
ماذا تريد يا "إيلاي"؟

765
00:40:29,593 --> 00:40:30,594
إيلاي"؟"

766
00:40:34,181 --> 00:40:36,100
هل تعيشان أنت و"بيتر" زواج منفتح؟

767
00:40:43,232 --> 00:40:44,650
.سأعتبر ذلك نفياً

768
00:40:46,193 --> 00:40:48,154
.اعتبره ما تشاء

769
00:40:48,237 --> 00:40:51,157
قابلنا موظفة الحملة التي من المفترض
"أنها أقامت علاقة مع "بيتر

770
00:40:51,240 --> 00:40:53,576
.وقالت إن زواجكما منفتح

771
00:40:53,659 --> 00:40:55,161
."حسناً، لا أستطيع التحكم بأقوال "بيتر

772
00:40:55,244 --> 00:40:56,954
.لا، قالت أنك أخبرتها

773
00:40:58,205 --> 00:41:01,500
،قالت إنك عثرتِ عليها في حمام شقتكِ
.مختبئة

774
00:41:01,584 --> 00:41:03,252
"وأخبرتها بألا تقلق بشأن علاقتها بـ"بيتر

775
00:41:03,335 --> 00:41:05,004
لأنكما تعيشان زواجاً منفتح

776
00:41:05,087 --> 00:41:08,132
.طالما تحدث الأمور بعيداً عن شقتك

777
00:41:10,718 --> 00:41:11,969
كل هذا كذبة؟

778
00:41:13,220 --> 00:41:14,221
.جيّد

779
00:41:14,305 --> 00:41:17,183
إذاً هذا يعني أن موظفة الحملة
لا تكذب بشأن "بيتر" فقط

780
00:41:17,266 --> 00:41:19,018
.إنها تكذب بشأنك أيضاً

781
00:41:29,069 --> 00:41:30,613
"(تشومهوم)"

782
00:41:30,696 --> 00:41:32,406
"(ويل غاردنر)"

783
00:41:37,995 --> 00:41:41,248
(هل تريد شطب (ويل غاردنر"
"من نقابة المحامين؟

784
00:41:47,588 --> 00:41:49,089
.لا أعلم ما مشكلتك مع هذا الأمر

785
00:41:49,173 --> 00:41:50,007
.ليس أمراً صعباً

786
00:41:53,511 --> 00:41:56,514
أعلم أنك حاولت فعل العديد
.من الأمور عندما رحلت

787
00:41:56,597 --> 00:41:57,848
.وأنا أسامحك

788
00:42:00,684 --> 00:42:01,644
.شكراً

789
00:42:01,727 --> 00:42:02,728
.أجل

790
00:42:05,523 --> 00:42:06,732
.لكنني عدتُ الآن

791
00:42:07,816 --> 00:42:10,986
ولا أريدك أن تعودي
.إلى السكن الجامعي بعد الآن

792
00:42:11,070 --> 00:42:13,906
.لا مزيد...من النساء

793
00:42:16,867 --> 00:42:17,993
.تغيرت الأمور

794
00:42:18,077 --> 00:42:19,995
.بعض الأمور لا تتغيّر

795
00:42:20,454 --> 00:42:21,789
.أنت تنتمين إليّ

796
00:42:23,582 --> 00:42:24,875
.أنا أنتمي إليك

797
00:42:28,629 --> 00:42:30,631
.وأعلم مكان سكن حبيبتك

798
00:42:35,219 --> 00:42:37,096
.أود أن أراك تحاول -
.لا أعتقد أنك قد تفعلين ذلك -

799
00:42:37,179 --> 00:42:38,180
.لا، بل قد أفعل

800
00:42:39,848 --> 00:42:41,058
.إنها عميلة فيدراليّة

801
00:42:42,560 --> 00:42:46,480
.حبيبتي عميلة فيدراليّة

802
00:42:48,732 --> 00:42:49,900
.لذا حظاً موفقاً في ذلك

803
00:42:55,698 --> 00:42:56,782
!"إيلاي"

804
00:42:57,533 --> 00:43:00,536
"هل سندلي بهذا الخطاب في "أوك بارك

805
00:43:01,078 --> 00:43:03,706
.إذا كان كذلك، فالتركيبة السكانية خاطئة

