﻿1
00:00:04,254 --> 00:00:08,591
"كلمة عن سرطان الثدي"

2
00:00:09,300 --> 00:00:12,137
"مرحباً، اسمي "تيريز دودد

3
00:00:12,679 --> 00:00:14,180
.وهذان ثدياي

4
00:00:15,765 --> 00:00:18,184
.إن سرطان الثدي موضوع مهم

5
00:00:18,268 --> 00:00:21,062
.قد يُنقذ التشخيص المبكر حياة الكثيرين

6
00:00:21,146 --> 00:00:23,815
لذا، كخدمة عامّة

7
00:00:23,898 --> 00:00:27,193
.سأجري الآن فحصاً على نفسي

8
00:00:33,450 --> 00:00:36,536
.هذا موضوع جدّي -
أنت ترتدين حمّالة صدر، صحيح؟ -

9
00:00:36,619 --> 00:00:40,081
لا يا "جوي"، ما لدي هو رغبة
.عارمة لمساعدة النساء

10
00:00:40,707 --> 00:00:43,710
،نعم ولكن نحن على الهواء
.فمن الأفضل ألاّ...حسناً ها هما

11
00:00:44,627 --> 00:00:46,337
هل سمعتِ المضيف يقول ذلك؟

12
00:00:47,005 --> 00:00:49,340
.وهو يقول إننا على الهواء؟ أجل

13
00:00:49,424 --> 00:00:52,886
ولكني ظننتُ أن الإرسال متأخر
.سبع ثوان أو شيء من هذا القبيل

14
00:00:53,887 --> 00:00:57,849
هل ابتسمتِ الآن لمحاميكِ
لأنه لقنك هذه الإجابة؟

15
00:00:57,932 --> 00:00:59,059
!اعتراض -
!لا -

16
00:00:59,142 --> 00:01:01,144
.ابتسمت له لأنه وسيم

17
00:01:01,227 --> 00:01:03,688
تتم مقاضاتك بمبلغ مليوني دولار
."يا سيّدة "دودد

18
00:01:03,772 --> 00:01:06,024
.لو كنت مكانك لأخذت الموضوع على محمل الجدّ

19
00:01:09,444 --> 00:01:12,322
...إن أول خطوة في الفحص الذاتي هي

20
00:01:12,906 --> 00:01:14,699
...مهلاً

21
00:01:14,783 --> 00:01:16,701
.توقف عن النظر إلى هناك، أنا هنا

22
00:01:16,785 --> 00:01:18,036
.غطيهما

23
00:01:19,496 --> 00:01:21,831
...أول ما عليك فعله هو

24
00:01:21,915 --> 00:01:25,585
.حسناً -
.أن تلمسيهما وأن تدلكيهما هكذا -

25
00:01:25,668 --> 00:01:28,755
خبئن الأماكن المهينة

26
00:01:28,838 --> 00:01:33,092
ولكن في ذلك اليوم، تابعت
.أداءك أمام ثمانية ملايين أسرة

27
00:01:33,176 --> 00:01:34,969
ولكنكِ لم تكترثي يا آنسة "دودد"، أليس كذلك؟

28
00:01:35,053 --> 00:01:38,139
كنت مهتمة بنشر الوعي للنساء
.عن سرطان الثدي

29
00:01:38,223 --> 00:01:40,975
حقاً يا آنسة "دودد"؟
لهذا السبب خلعتِ ملابسك؟

30
00:01:41,059 --> 00:01:44,938
بالطبع! توفيت والدتي بسبب سرطان
الثدي العام الماضي، وإلا لِمَ أفعل هذا؟

31
00:01:45,021 --> 00:01:48,108
.لأنك سوف تصدرين كتاباً فكاهياً بعد شهرين

32
00:01:48,191 --> 00:01:53,279
ولم تكترثي لاستخدامك كلمات
.مبتذلة أمام 8 ملايين مشاهد

33
00:01:53,363 --> 00:01:56,783
ماذا تقصد "بمبتذلة"؟ أي كلمة؟ -
.أعتقد أنك تعرفين يا سيدتي -

34
00:01:56,866 --> 00:02:00,411
لا، لا أعرف، صدقاً، أي كلمة؟

35
00:02:00,662 --> 00:02:02,997
."الكلمة التي على وزن "بتز

36
00:02:03,373 --> 00:02:06,960
كلمة على وزن "بتز"؟
هل نحن في الثمانية من العمر؟

37
00:02:07,919 --> 00:02:08,920
...تعني

38
00:02:09,003 --> 00:02:11,214
بوب"، هلاّ أغلقت النافذة من فضلك؟"

39
00:02:11,297 --> 00:02:14,259
أنت تحبين استعمال الكلمات البذيئة لاستفزاز
الناس، أليس كذلك يا سيّدة "دودد"؟

40
00:02:14,342 --> 00:02:15,343
.أجل

41
00:02:16,136 --> 00:02:17,846
.لا مزيد من الأسئلة يا حضرة القاضي

42
00:02:19,305 --> 00:02:22,934
هل ظهرت في البرنامج
يا "تيريز" بنيّة خلع قميصك؟

43
00:02:23,017 --> 00:02:24,018
.لا

44
00:02:24,102 --> 00:02:27,397
وهل تشعرين أن البرنامج
دفعك لفعل شيء جريء؟

45
00:02:27,480 --> 00:02:30,150
أجل، دائماً ما يطلبون حضوري
.لأفعل شيئاً غير اعتيادي

46
00:02:30,233 --> 00:02:33,903
وقيل لكِ أنّ البرنامج سيتأخر بسبب كرة قدم؟ -
.أجل -

47
00:02:33,987 --> 00:02:38,825
وعلى هذا الأساس ظننت أن البرنامج
سيبث خلال "الفترة الآمنة"؟

48
00:02:39,701 --> 00:02:40,994
ماذا؟ -
الفترة الآمنة -

49
00:02:41,077 --> 00:02:44,247
هي المدة بعد العاشرة مساءً
وقبل السادسة صباحاً

50
00:02:44,330 --> 00:02:49,127
،حيث يمكن لبرامج الشبكة
وفقاً لقوانين هيئة الإذاعة الفيدراليّة

51
00:02:49,210 --> 00:02:52,130
...عرض مشاهد عارية واستعمال كلمات كـ

52
00:02:54,674 --> 00:02:56,926
بوب"، هلاّ أغلقت تلك النافذة؟"

53
00:02:57,010 --> 00:03:01,097
أجل يا حضرة المحامية، ظننت
.أن البرنامج سيبث في العاشرة مساءً

54
00:03:01,180 --> 00:03:05,935
ولهذا، فالكلمات التي استخدمتها
والتعرّي الذي قمت به لم تكن مشكلة

55
00:03:06,019 --> 00:03:08,813
إلاّ في ما يخصّ الرقابة التي تفرضها
الشبكة على نفسها؟

56
00:03:08,897 --> 00:03:09,981
.لا يهمّ يا سيّدي القاضي

57
00:03:10,064 --> 00:03:11,357
"تمّ تسجيل البرنامج في "شيكاغو

58
00:03:11,441 --> 00:03:13,401
ولكنه بثَ مباشرةً في الساحل
.الغربي عند الساعة 8 مساءً

59
00:03:13,484 --> 00:03:16,321
أجل، ولكن لم يكن هذا قرار
.تيريز" بل قرار الشبكة"

60
00:03:16,404 --> 00:03:18,323
.ظنّت أن البرنامج سيعرض في الفترة الآمنة

61
00:03:18,406 --> 00:03:20,825
وقّعت السيدة "دوود" عقداً
.مع الشبكة وليس مع هيئة الإذاعة

62
00:03:20,909 --> 00:03:21,868
.دعني أوضح الأمر

63
00:03:21,951 --> 00:03:26,664
تقول الهيئة أنها تسمح بأن أتعرى تماماً
وأقول كلاماً بذيئاً كالقنوات المدفوعة

64
00:03:26,748 --> 00:03:27,957
ولكن الشبكة ترفض ذلك؟

65
00:03:28,041 --> 00:03:30,710
دعي محاميك يطرح الأسئلة
."لو سمحت يا آنسة "دودد

66
00:03:30,793 --> 00:03:33,087
أنا مندهشة، ألست مندهش؟

67
00:03:33,171 --> 00:03:37,091
يمكن للشبكة عرض المشاهد نفسها التي تعرضها
القنوات المدفوعة، لكنها لا تريد؟

68
00:03:37,175 --> 00:03:39,385
.سيدي القاضي، هذه القضية باطلة

69
00:03:39,469 --> 00:03:41,429
فالسيد "برستون" وموكّله، الشبكة التلفزيونية

70
00:03:41,512 --> 00:03:43,723
يعلمون أنهم لا يستطيعون
.الحصول على مليونين من موكلتي

71
00:03:43,806 --> 00:03:45,099
إنهم يقاضونها للسبب نفسه

72
00:03:45,183 --> 00:03:49,437
الذي يجعل قوانينهم ورقابتهم أشد صرامة
.من قوانين اتحاد الإذاعة أو معلنيهم

73
00:03:49,520 --> 00:03:51,773
."حجة السيد "غاردنر" صائبة يا سيد "بريستون

74
00:03:51,856 --> 00:03:55,985
لا يمكن إلزام الآنسة "دودد" مالياً
.بسبب قرارات الشبكة

75
00:03:56,069 --> 00:03:59,739
تبقى لدي سؤال واحد وهو تفكير مسبق

76
00:03:59,822 --> 00:04:01,324
إلا إن كان لديك دليل يثبت

77
00:04:01,407 --> 00:04:06,037
أن السيدة "دودد" ظهرت في البرنامج
وهي تنوي أن تقوم بأداء غير ملائم

78
00:04:06,120 --> 00:04:10,083
.مثل أن تجد أداءً كوميدياً سابقاً يشبهه

79
00:04:10,166 --> 00:04:11,542
.وإلا فإني سوف أبطل هذه القضية

80
00:04:14,337 --> 00:04:16,464
.أنا لا أفهم الأثداء

81
00:04:16,547 --> 00:04:19,425
.إنها مجرد دهون، تترهل

82
00:04:19,509 --> 00:04:21,010
.ومع ذلك فالرجال يحبونها

83
00:04:21,928 --> 00:04:24,389
.وكأن الوحش "جابّا" يثيرني

84
00:04:25,223 --> 00:04:28,184
."قرّرت تسمية ثدييّ "مارجي

85
00:04:29,227 --> 00:04:30,520
...لم يتمّ فهم "مارجي" جيّداً

86
00:04:32,438 --> 00:04:33,648
هل وجدتِ شيئاً؟ -
.لا -

87
00:04:33,731 --> 00:04:36,401
،مزيد من العروض عن الأثداء
.لكن فحواها مختلف

88
00:04:38,444 --> 00:04:41,447
هل تظنّيها مضحكة؟ -
أحياناً، ماذا عنك؟ -

89
00:04:41,531 --> 00:04:43,950
.أعتقد أن نكت الأثداء مبتذلة قليلاً

90
00:04:44,033 --> 00:04:46,536
.ولكن الرجال يلقون نكاتاً عن العضو الذكري

91
00:04:47,537 --> 00:04:49,789
.أجل، هي مبتذلة أيضاً

92
00:04:49,872 --> 00:04:52,750
."أنت تمضي أوقاتاً كثيرة مع "كلارك

93
00:04:52,834 --> 00:04:53,960
.أجل

94
00:04:54,043 --> 00:04:55,712
هل كل شيء على ما يرام؟

95
00:04:55,795 --> 00:04:59,966
.أجل، هو يتكلّم كثيراً فقط

96
00:05:00,049 --> 00:05:02,343
لورا"؟" -
مرحباً "أليشيا"، كيف حالك؟ -

97
00:05:02,427 --> 00:05:05,722
.بخير،أنتِ لا ترتدين زيّك، أيتها النقيب

98
00:05:05,805 --> 00:05:08,308
.لقد خلعته بشكل نهائي، للأسف -
ماذا؟ لِمَ؟ -

99
00:05:08,391 --> 00:05:11,352
،اخترت ذلك بنفسي، أحسست أنني ضائعة
.ولم تعد الأمور كالسابق

100
00:05:12,312 --> 00:05:13,896
.أنا تحت الطّلب الآن

101
00:05:14,897 --> 00:05:17,066
تبحثين على وظيفة؟ -
.أجل -

102
00:05:17,150 --> 00:05:20,361
.لا، ليس هنا، أنا أبحث في أماكن أخرى

103
00:05:20,445 --> 00:05:22,697
.هذه البدلة التي أرتديها لمقابلات العمل

104
00:05:22,780 --> 00:05:26,034
...إذا أنت هنا -
.من أجل الفاتورة، لم أدفعها بعد -

105
00:05:26,117 --> 00:05:28,953
.يا إلهي، أنا آسفة -
ماذا؟ لِمَ؟ -

106
00:05:29,037 --> 00:05:31,748
.لقد خسرنا -
.بذلنا قصارى جهدنا، لا تقلقي -

107
00:05:32,290 --> 00:05:35,001
هل يمكنك أن تدليني
على مكان "كلارك هايدن"؟

108
00:05:35,084 --> 00:05:36,753
.هذا الباب

109
00:05:36,836 --> 00:05:38,379
لورا"، إن احتجت إلى أي شيء"

110
00:05:38,463 --> 00:05:41,883
،أنا بدأت العمل متأخرة أيضاً
.إن أردت التكلّم إلى أحد ما

111
00:05:41,966 --> 00:05:43,092
.سأتصل بك

112
00:05:45,303 --> 00:05:46,429
"متّصل مجهول"

113
00:05:48,389 --> 00:05:50,683
مرحباً؟

114
00:05:50,767 --> 00:05:52,977
مرحباً، ما رأيك بالطعام البرازيلي؟

115
00:05:53,061 --> 00:05:55,021
ما رأيي؟ ماذا؟

116
00:05:56,856 --> 00:06:00,276
أجل يا "غس"، نحن نعتبر
.مادي هايوارد" منافسة جادة"

117
00:06:00,359 --> 00:06:02,820
لكن أنظارنا ما زالت متوجّهة نحو
."المرشح الجمهوري "كريستيفا

118
00:06:02,904 --> 00:06:04,906
..."إيلاي" -
...لدي سؤال واحد -

119
00:06:04,989 --> 00:06:08,785
،تبلغ ثروة "مادي" 180 مليون دولاراً
وهذا مبلغ جيّد لحملة إعلانية قويّة

120
00:06:08,868 --> 00:06:10,286
أنت تطلعني على عدم قلقك؟

121
00:06:10,369 --> 00:06:13,289
،بل أقول لك أن هؤلاء الأغنياء
دائماً ما يخسرون بعد فترة زمنيّة

122
00:06:13,372 --> 00:06:15,416
.لأن المال لن يوصلهم إلى خط النهاية

123
00:06:15,500 --> 00:06:20,838
الآن هل لديكم أسئلة حول هذه القضايا؟

124
00:06:21,506 --> 00:06:25,301
"إيلاي" ماذا عن مُضاجعة "بيتر"
لإحدى العاملات في الحملة؟

125
00:06:25,384 --> 00:06:28,221
هل هذا أنت يا "ميتش"؟
!هذا هراء وأنت تعرف ذلك

126
00:06:28,304 --> 00:06:29,680
."نشرت مجلة "سينث" الخبر يا "إيلاي

127
00:06:29,764 --> 00:06:32,433
.نشرته صحافية بلا مصداقية

128
00:06:32,517 --> 00:06:35,311
"لقد نفى "بيتر فلوريك
هذه الاتهامات نفياً قاطعاً

129
00:06:35,394 --> 00:06:37,313
.وقد تبيّن أن المتهم عليها كانت تكذب

130
00:06:37,396 --> 00:06:39,941
هل هناك أسئلة حقيقية؟

131
00:06:40,024 --> 00:06:41,442
.بالطبع، سؤال واحد

132
00:06:42,110 --> 00:06:43,319
حسناً، من أنت؟

133
00:06:43,402 --> 00:06:45,571
."ويكسلير ترنر" من أخبار "إن إس دبليو"

134
00:06:47,865 --> 00:06:49,033
.حسناً، تفضّل

135
00:06:49,117 --> 00:06:50,243
هل يمكنك الردّ على التّصريحات

136
00:06:50,326 --> 00:06:54,288
التي تقول إن هذه العاملة أكدت وجود
علامة فارقة على جسد "بيتر فلوريك"؟

137
00:06:56,791 --> 00:06:58,668
.أنت تمزح -
.لا يا سيّدي -

138
00:06:58,876 --> 00:07:02,755
،تقول إن لديه وحمة على عضوه الذكري
."وشكلها يشبه "البرازيل

139
00:07:02,839 --> 00:07:05,967
"أيمكنك تأكيد إن كان "فلوريك
يحمل هذه الوحمة أو لا؟

140
00:07:10,555 --> 00:07:11,722
...هذا

141
00:07:15,726 --> 00:07:17,228
كيف تجرؤ يا سيد؟

142
00:07:17,311 --> 00:07:19,439
وأخيراً، كيف تجرؤ؟

143
00:07:21,065 --> 00:07:22,358
!هذا أمر غير مقبول

144
00:07:24,694 --> 00:07:26,779
هل تسمعون ما تقولون يا رفاق؟

145
00:07:26,863 --> 00:07:28,656
حسناً، انتهى برنامج
.مورنينغ كول" لهذا اليوم"

146
00:07:30,324 --> 00:07:33,077
اتصل بالمرشح! أين هو؟

147
00:07:33,161 --> 00:07:34,328
."ليتصل أحدكم بـ"أليشيا

148
00:07:35,246 --> 00:07:38,791
،"ريبيكا ستوكس"
.أنا خبيرة تجميل منذ 10 سنوات

149
00:07:38,875 --> 00:07:41,669
وهل وضعت الماكياج للمدعى
عليها في الليلة المعنية؟

150
00:07:41,752 --> 00:07:42,837
."أجل، مرحباً يا "تيريز

151
00:07:42,920 --> 00:07:45,882
وعندما تضعين الماكياج
.للضيوف...احذف ذلك

152
00:07:45,965 --> 00:07:49,343
هل قمت بشيء غير معتاد
"عندما وضعت ماكياج للسيدة "دودد

153
00:07:49,427 --> 00:07:50,428
.أجل...لا

154
00:07:50,970 --> 00:07:56,225
أنا أعني أنني وضعت كريم
.الأساس وأحمر الخدود فقط

155
00:07:56,309 --> 00:07:57,310
ماذا تقصد؟

156
00:07:57,393 --> 00:08:01,105
أكان هناك أمر غير معتاد بخصوص المكان؟ -
المكان؟ -

157
00:08:02,982 --> 00:08:07,195
تضعين عادةً الماكياج على الوجه فقط؟ -
.أجل وأحياناً اليدين -

158
00:08:07,278 --> 00:08:09,906
وماذا طلبت السيدة "دودد" منك؟

159
00:08:09,989 --> 00:08:12,492
.فهمت، أرادت وضع الماكياج على صدرها

160
00:08:12,867 --> 00:08:16,370
وأنتِ لا تقصدين بكلمة "صدرها"، النحر فقط؟

161
00:08:16,454 --> 00:08:17,455
.بلى

162
00:08:18,414 --> 00:08:21,000
لا، بل تعنين أكثر من ذلك؟

163
00:08:21,083 --> 00:08:23,920
.أجل، طلبت وضع الماكياج على ثدييها

164
00:08:24,003 --> 00:08:27,798
ظننت أن الطلب غريب
لأن الكاميرا لن تظهر سوى النحر

165
00:08:27,882 --> 00:08:32,178
...ولكنني فهمت بعد أن شاهدت

166
00:08:33,429 --> 00:08:34,430
حسناً، ماذا تريد؟

167
00:08:35,014 --> 00:08:36,807
.مليونا دولار

168
00:08:36,891 --> 00:08:39,685
سيد "بريستون"، ليس بإمكان
.موكّلتنا دفع عشر هذا المبلغ

169
00:08:39,769 --> 00:08:41,145
.بإمكانها ذلك عندما يصدر كتابها

170
00:08:44,023 --> 00:08:45,816
وكيف ستبدو شبكتكم

171
00:08:45,900 --> 00:08:48,819
إن كانت سبب إفلاس كوميدية
.توفيت أمها بمرض السرطان

172
00:08:48,903 --> 00:08:51,113
.سيبدو أننا نهتم بالاحتشام على شاشتنا

173
00:08:51,197 --> 00:08:53,783
،إذا أطلب من موكّلتنا الاعتذار
.اجعلها تقوم بإعلان توعية على القناة

174
00:08:53,866 --> 00:08:55,159
.لا شكراً

175
00:08:58,913 --> 00:09:00,248
."أجل يا سيّد "هايدن

176
00:09:00,748 --> 00:09:03,334
.لا شيء، أنا أنقّي حنجرتي فقط

177
00:09:05,169 --> 00:09:07,922
،إذا ليس لدينا شيء لنناقشه
.سنراك في المحكمة

178
00:09:13,094 --> 00:09:17,890
انهالت على هيئة الإذاعة الفيدرالية رسائل
"وشكاوى من جمعية "آباء ضد الفجور

179
00:09:17,974 --> 00:09:20,017
."في ما يتعلّق بعمل السيّدة "دودد

180
00:09:20,101 --> 00:09:23,104
ونحن نتوقع أن تغرّمنا الهيئة
.بأعلى مبلغ ممكن

181
00:09:23,187 --> 00:09:24,230
رسالة من (إيلاي): لا تجيبي"
".على أسئلة الصحافيين إلى أن نتكلم معاً

182
00:09:24,522 --> 00:09:25,731
.3مليون دولار

183
00:09:25,815 --> 00:09:27,316
سيد "بريستون"، لقد أوضحنا لك
...أن موكلتنا لا تستطيع

184
00:09:27,400 --> 00:09:28,943
خلال اليومين المقبلين

185
00:09:29,026 --> 00:09:33,281
سأحضر اجتماعات فرديّة مع ثلاثة من أعضاء
هيئة الإذاعة لاستمالتهم إلى صفّنا

186
00:09:33,364 --> 00:09:34,949
.وأصوات هؤلاء الثلاثة حاسمة

187
00:09:36,325 --> 00:09:41,831
بإمكان موكلتكم القيام بعمل
.واحد لإبطال قضيتنا، الاعتذار

188
00:09:43,082 --> 00:09:47,003
تخبرهم قصة والدتها
المؤثرة عن وفاتها بالسرطان

189
00:09:47,086 --> 00:09:50,214
وعن رغبتها الجامحة
.بعمل شيء بشأن المرض

190
00:09:50,298 --> 00:09:51,882
سوف تبطل القضية إن فعلت؟

191
00:09:51,966 --> 00:09:54,468
.كلا، سوف أبطل القضية إن نجحت

192
00:09:54,552 --> 00:09:59,307
عليها إقناع اثنين من الأعضاء الثلاثة
.المؤثّرين لتتراجع هيئة الإذاعة عن تغريمنا

193
00:09:59,390 --> 00:10:01,809
.وإن فعلت هذا، فلن تدفع شيئاً

194
00:10:01,892 --> 00:10:03,269
.ليس بيدنا حيلة

195
00:10:03,352 --> 00:10:06,439
.أعرف، وليس هذا ما يقلقني، هي من تقلقني

196
00:10:06,522 --> 00:10:07,565
لن تقوم بذلك؟

197
00:10:07,648 --> 00:10:12,403
.لا بل سترضى، لكنّها بحاجة إلى رقيب

198
00:10:13,404 --> 00:10:16,866
"أليشيا"، اذهبي معها إلى "واشنطن"
.وتأكدي من أنها تتصرف بلياقة

199
00:10:16,949 --> 00:10:18,492
.سيذهب "كاري" معك

200
00:10:18,576 --> 00:10:20,411
.لا أعتقد أننا بحاجة إلى شخصين -
.يمكنني البقاء -

201
00:10:20,494 --> 00:10:22,913
هلاّ أمهلتنا دقيقة؟ -
.بالطبع -

202
00:10:26,876 --> 00:10:28,252
أتظنين أن "أليشيا" غير قادرة على المهمة؟

203
00:10:28,336 --> 00:10:31,088
"لا، أعتقد أن علينا تكليف "كاري
.بمهام أكثر

204
00:10:31,172 --> 00:10:32,923
.فهو يتولى الدور الثانوي في قضايا عديدة

205
00:10:33,007 --> 00:10:35,801
.اشتكى -
.لا، لم يحتج لأن يشتكي، لاحظت بنفسي -

206
00:10:35,885 --> 00:10:37,887
أتظنّين أني أمنعه من العمل؟

207
00:10:37,970 --> 00:10:41,807
،أظن أنك رئيس قسم المرافعات الجنائية
.وعلينا تكليف "كاري" بمهام أكثر فحسب

208
00:10:45,978 --> 00:10:47,146
ماذا يجري هنا؟

209
00:10:48,314 --> 00:10:50,441
."تسرّني رؤيتك يا سيّد "هايدن -
.أنا أيضاً -

210
00:10:51,067 --> 00:10:52,985
.لوكهارت" و"غاردنر" شركة جيدة"

211
00:10:54,445 --> 00:10:58,741
تشعر بأنها شركة تديرها أسرة، ولكن مستوى
."عملائها يضاهي شركة "بورتمان" و"مايكلز

212
00:10:58,824 --> 00:11:03,037
لا أعتقد أنّني...أنت تعرف أني
من الطرف الآخر في هذه القضية؟

213
00:11:04,121 --> 00:11:07,833
"أعرف أنك تنوي التوسع من "لوس أنجلوس
.إلى الشرق الأوسط أيضاً

214
00:11:10,044 --> 00:11:13,130
.نحن ننوي البناء، ليس الشراء

215
00:11:13,214 --> 00:11:16,717
أجل، ولكن ألا تظن أن تجديد
منزل مشيّد أسهل من بناء منزل جديد؟

216
00:11:16,801 --> 00:11:18,886
.ليس إن كان البناء غير قابل للإصلاح

217
00:11:18,969 --> 00:11:23,140
لم لا تتفحص الأساسات
لترى إن كان فيه عيوب؟

218
00:11:26,936 --> 00:11:31,190
هل تريد الشركة أن تُشترى؟ -
لا يعود ذلك للشركة -

219
00:11:31,273 --> 00:11:34,360
.بل هو قرار المحاكم، مع توصياتي

220
00:11:36,946 --> 00:11:38,322
.إذاً سأفكّر بالأمر

221
00:11:54,004 --> 00:11:55,047
ماذا تريدان معرفته؟

222
00:11:55,131 --> 00:11:57,675
.لا نريد معرفة شيء -
.أنا أريد -

223
00:11:58,342 --> 00:12:02,263
كيف يمكن أن يكون للشخص
وحمة على شكل "البرازيل"؟

224
00:12:02,346 --> 00:12:03,597
إذاً ليس لديك وحمة؟

225
00:12:03,681 --> 00:12:06,725
لا يا "جيم"، هل تودّ التأكد؟

226
00:12:06,809 --> 00:12:10,521
حسناً، المشكلة تكمن هنا،لقد تخلصنا
من قصة العلاقة، لكن هذا مختلف

227
00:12:10,604 --> 00:12:12,106
.هذه نميمة لا قيمة لها

228
00:12:13,399 --> 00:12:15,317
.ولكنها أيضاً الفخ السياسي الأمثل

229
00:12:15,401 --> 00:12:16,777
لا يمكن أن نجعل المرشح ينفي

230
00:12:16,861 --> 00:12:20,281
.وجود وحمة تشبه "البرازيل" على عضوه الذكري

231
00:12:20,364 --> 00:12:21,907
،ولا يمكن أن نجعل شخصاً آخر ينفي
.لأنهم سيتساءلون كيف علم

232
00:12:21,991 --> 00:12:23,617
.ممكن أن نطلب من الزوجة -
.لا -

233
00:12:24,660 --> 00:12:26,036
.نغيّر الموضوع إذاً

234
00:12:26,996 --> 00:12:29,999
يا إلهي، ألا تسألون
أنفسكم ماذا حلّ بهذا البلد؟

235
00:12:30,624 --> 00:12:31,792
.دائماً ما نفعل

236
00:12:33,043 --> 00:12:34,837
.حسناً، إليكم المعضلة الحقيقية

237
00:12:34,920 --> 00:12:38,048
إن كان هذا هو الفخ السياسي الأمثل

238
00:12:38,132 --> 00:12:41,427
فلا أظن أن "أنديرا ستار" ذكية
.بما يكفي لتفكّر بذلك

239
00:12:42,553 --> 00:12:43,971
."كريستيفا" -
.هذا أسلوبه -

240
00:12:44,805 --> 00:12:48,559
.أظن أن منافسنا الجمهوري عاد لحيله القديمة

241
00:12:49,518 --> 00:12:50,644
.سأتولّى ذلك

242
00:12:53,147 --> 00:12:54,482
ماذا لديك؟

243
00:12:54,565 --> 00:12:55,816
لنغيّر الموضوع؟

244
00:12:56,484 --> 00:12:59,904
شائعة، "مادي هايورد"، منافستك الأساسية

245
00:12:59,987 --> 00:13:01,780
.على علاقة مع معاونها

246
00:13:02,990 --> 00:13:04,325
.ليست شائعة كبيرة فهي عزباء

247
00:13:04,408 --> 00:13:05,826
.معاونتها فتاة

248
00:13:11,999 --> 00:13:13,083
.حسناً

249
00:13:14,084 --> 00:13:16,670
.لا يمكننا ترك آثار لنا في هذا الموضوع

250
00:13:18,172 --> 00:13:19,673
.أحضر بعض الصّور إن استطعت

251
00:13:24,094 --> 00:13:29,016
إذاً عليّ إخبار ثلاثة أعضاء من هيئة
الإذاعة عن وفاة أمي بالسرطان؟

252
00:13:29,600 --> 00:13:30,935
.أؤمن بقدراتك

253
00:13:33,854 --> 00:13:35,105
هل تحبّ فرقة "كولدبلاي"؟

254
00:13:35,189 --> 00:13:37,441
.هل أحبّهم؟ إلى حدّ ما

255
00:13:37,525 --> 00:13:39,151
.أكرههم -
.حسناً -

256
00:13:39,985 --> 00:13:42,655
عندما أصل في حديثي إلى حيث
تساقط شعر أمي من المرض

257
00:13:42,738 --> 00:13:44,156
."أريدك أن تدندن أغنية "فيكس يو

258
00:13:45,449 --> 00:13:47,868
لا تحتاج إلا إلى صوتين من الثلاثة
.المؤثرين

259
00:13:47,952 --> 00:13:48,869
هل بإمكانها فعل ذلك؟

260
00:13:48,953 --> 00:13:50,079
.لديها دافع قوي

261
00:13:51,163 --> 00:13:52,456
.جيّد

262
00:13:54,291 --> 00:13:57,878
.لا بد أن الوضع صعب مع الإفلاس

263
00:13:57,962 --> 00:13:59,588
.ليس تماماً

264
00:13:59,672 --> 00:14:02,049
.لكنّكم خسرتم 40 بالمئة من محامييكم

265
00:14:02,800 --> 00:14:04,468
.ما زلنا نحتفظ بموكّلينا المهمين

266
00:14:05,177 --> 00:14:06,554
حتى قسم قانون الأسرة؟

267
00:14:06,637 --> 00:14:08,597
لديهم موكليهم المهمين؟

268
00:14:08,681 --> 00:14:10,182
أجل، لماذا؟

269
00:14:11,100 --> 00:14:13,060
.فضول شديد بلا قيود

270
00:14:15,104 --> 00:14:17,481
.لا داعي لإقناعي، أنا في صفّكِ

271
00:14:18,774 --> 00:14:19,900
.كان هذا سهلاً

272
00:14:19,984 --> 00:14:22,111
جعلوني أظنّ أن عليّ الانفراد
...بك في غرفة وإعطائك

273
00:14:22,194 --> 00:14:25,072
إذاً يمكننا الاعتماد على صوتك، سيّدي؟

274
00:14:26,866 --> 00:14:27,992
!بالتأكيد

275
00:14:28,075 --> 00:14:32,955
لطالما ظننت أنكم أصحاب الشبكات التلفزيونية
.مرتعبون منا هنا في هيئة الإذاعة

276
00:14:33,831 --> 00:14:35,457
لسنا نحن من يتعامل مع متعة
.المشاهدين وكأنها موجهة للأطفال

277
00:14:35,541 --> 00:14:36,500
.هذا ما قلته له

278
00:14:36,584 --> 00:14:39,545
هذا نفاق، أنتم تسمحون لأنفسكم
بإظهار أجساد عارية

279
00:14:39,628 --> 00:14:41,672
.طالما أنها مغطاة بالكدمات والدماء

280
00:14:41,755 --> 00:14:42,923
أجل ولم ذلك يا "بورل"؟

281
00:14:43,007 --> 00:14:44,008
...نحن لا نتحدث عن

282
00:14:44,091 --> 00:14:45,092
.أخبرنا

283
00:14:45,175 --> 00:14:47,428
."حسناً شكراً أيها المندوب "جيل

284
00:14:47,511 --> 00:14:49,054
.لم أتكلم عن وفاة أمي بعد

285
00:14:49,138 --> 00:14:50,931
."لا بأس يا "تيريز

286
00:14:51,015 --> 00:14:53,392
.حسناً، شكراً

287
00:14:54,852 --> 00:14:58,063
إنها ثقّالة ورق جميلة، هذه أولى
محاولاتك في صنع شيء من حديد؟

288
00:14:59,231 --> 00:15:00,608
.إنها من ذكرى 11 أيلول

289
00:15:02,610 --> 00:15:05,112
اللعنة على أولئك الإرهابيين
.وثقالات أوراقهم

290
00:15:08,699 --> 00:15:11,493
.أعلم، إنها مزحة سخيفة

291
00:15:11,577 --> 00:15:12,870
طهل تعتقد أننا سننجح؟

292
00:15:12,953 --> 00:15:16,916
إنّه في صفنا، ولكن لا يمكن
.أن نخرج عن النصّ بهذه الطريقة

293
00:15:17,499 --> 00:15:18,542
كاري"؟"

294
00:15:22,129 --> 00:15:23,130
سيّدي؟

295
00:15:23,213 --> 00:15:24,590
.لم أعلم أنك في البلدة

296
00:15:24,673 --> 00:15:26,592
.لديّ عمل، مع هيئة الإذاعة

297
00:15:27,259 --> 00:15:28,969
...لكنك مازلت مع

298
00:15:29,511 --> 00:15:31,013
.لوكهارت" و"غاردنر"، أجل"

299
00:15:33,933 --> 00:15:36,226
."عذراً، هذه زميلتي "أليشيا فلوريك

300
00:15:36,310 --> 00:15:38,103
."هذا أبي، "جيفري آغوس

301
00:15:38,187 --> 00:15:39,104
حقاً؟

302
00:15:39,188 --> 00:15:41,565
."يسعدني لقاؤك يا سيد "آغوس -
.أنا أيضاً -

303
00:15:41,649 --> 00:15:42,691
كيف حال أمي؟

304
00:15:42,775 --> 00:15:44,693
.بخير، حسب علمي

305
00:15:44,777 --> 00:15:47,988
مارتا"؟" -
.إنها في "الصين"، ستعود بعد شهر -

306
00:15:48,072 --> 00:15:51,367
وكيف حال تلك الشابة؟

307
00:15:51,450 --> 00:15:52,868
الشابة؟ أي واحدة؟

308
00:15:52,952 --> 00:15:54,912
.الأخيرة، الجميلة

309
00:15:54,995 --> 00:15:56,997
تقصد التي تعرفت عليها في كلية الحقوق؟ -
.أجل -

310
00:15:57,081 --> 00:15:58,707
.لم أراها منذ خمس سنوات يا أبي

311
00:15:58,791 --> 00:16:01,794
،"أسعدني لقاؤك يا سيد "آغوس
.إن" كاري" محام بارع

312
00:16:02,670 --> 00:16:04,797
أتيت إلى هنا لمقابلة مَن؟

313
00:16:05,673 --> 00:16:08,801
.المندوب "بيكس" اليوم، و"مارتينيز" غداً

314
00:16:09,885 --> 00:16:13,889
أتريدني أن أتوسط لديهما من أجلك؟
.كنت أتناول الغداء معهما

315
00:16:13,973 --> 00:16:15,057
.لا، نحن بخير

316
00:16:21,021 --> 00:16:22,564
كم مضى من الوقت وأنت تقومين بهذا؟

317
00:16:23,482 --> 00:16:24,942
مراقبة منزل "مادي"؟

318
00:16:25,275 --> 00:16:28,404
.لا، هذا العمل

319
00:16:28,988 --> 00:16:31,115
.منذ فترة -
.أنا أيضاً -

320
00:16:33,993 --> 00:16:37,496
هذه هي؟ -
.المساعدة؟ لا -

321
00:16:38,455 --> 00:16:39,540
من تكون إذاً؟

322
00:16:43,752 --> 00:16:44,920
."إنديرا ستار"

323
00:16:45,004 --> 00:16:46,839
كانت تقابل "مادي هايوارد"؟

324
00:16:46,922 --> 00:16:49,550
.هذا يفسّر من كان وراء شائعة الوحمة

325
00:16:51,135 --> 00:16:54,763
أولاً، لا تمزحين حول 11 أيلول، هل اتفقنا؟

326
00:16:55,180 --> 00:16:59,935
.لا، كنت أظن أن المندوب سيقابلنا نحن فقط

327
00:17:00,019 --> 00:17:01,228
ماذا؟

328
00:17:01,311 --> 00:17:05,149
."بانش ساتن"، رئيس جمعية "آباء ضد الفجور"

329
00:17:05,858 --> 00:17:06,942
مرحباً؟

330
00:17:07,693 --> 00:17:08,986
مرحباً يا "لورا" كيف حالك؟

331
00:17:09,069 --> 00:17:13,115
،جيّد، جيّد جدّاً! كما أعتقد
.أنني أحتاج فقط إلى مساعدتك

332
00:17:13,198 --> 00:17:14,366
"هل تعرف "إيدي كولاكوسكي

333
00:17:14,450 --> 00:17:18,078
من شركة "آرمسترونغ" و"هايز" و"لاغارد"؟ -
.أجل أعرفه بالاسم -

334
00:17:18,162 --> 00:17:20,706
أيمكنك أن تتصلي به وتثني عليّ؟

335
00:17:20,789 --> 00:17:22,124
بالطبع،هل كانت المقابلة جيّدة؟

336
00:17:22,207 --> 00:17:25,794
أجل، أكره أن قول ذلك وأسبب النحس لي لكن
.قالوا أن الأمر انحصر بيني وبين متقدم آخر

337
00:17:25,878 --> 00:17:27,671
هذا رائع، في اقتصادنا هذا؟

338
00:17:27,755 --> 00:17:29,798
.أعرف، الوضع يشبه الحرب هنا

339
00:17:29,882 --> 00:17:31,967
.سوف أتصل به، تهانينا

340
00:17:32,051 --> 00:17:34,386
.لا تقولي ذلك! اسحبيها

341
00:17:34,762 --> 00:17:37,723
،تلقينا أكثر من ثلاثة آلاف شكوى
.حضرة المندوب

342
00:17:37,806 --> 00:17:39,808
.وكلّها تتعلّق بهذا التعري الكامل

343
00:17:39,892 --> 00:17:44,772
نعم ولكن كل تلك الشكاوى كانت
."من تنظيم جمعية "آباء ضد الفجور

344
00:17:44,855 --> 00:17:47,441
.نحن لدينا أطفال مثلكم

345
00:17:47,524 --> 00:17:51,111
.نحن قلقون من تفشّي الفجور في ثقافتنا

346
00:17:51,195 --> 00:17:54,448
الموضوع لا يتعلّق فقط بكلمة بذيئة
أو لمحة خاطفة لثدي

347
00:17:54,531 --> 00:17:58,160
.إنّما حول الفورة -
.لقد حصلت الفورة يا سيّدي -

348
00:17:58,243 --> 00:18:00,829
تنوّعت الشاشات مع الآيباد والآيبود
.والانترنت

349
00:18:00,913 --> 00:18:01,955
.عليك أن تكون سعيداً إذاً

350
00:18:02,039 --> 00:18:04,541
هناك منافذ كثيرة لمثل هذا المحتوى

351
00:18:04,625 --> 00:18:07,002
فلم قد تظن أنه من الخاطئ
إصرارنا على وجود مكان واحد

352
00:18:07,086 --> 00:18:09,379
حيث لا يضطر الآباء إلى المراقبة الشديدة؟

353
00:18:09,463 --> 00:18:10,714
.لا تفعلي -
.لكنك سمحت بذلك -

354
00:18:10,798 --> 00:18:14,510
التعري والكلام البذيء على شبكات
.التلفزة يا حضرة المندوب

355
00:18:14,593 --> 00:18:15,761
.لم أسمح بذلك -
"فيلم "شيندلير ليست -

356
00:18:15,844 --> 00:18:17,471
يحتوي على مشهد عري كامل

357
00:18:17,554 --> 00:18:20,724
ومع ذلك تمّ عرضه دون اعتراض
.هيئة الإذاعة في الساعة 9 مساءً

358
00:18:20,808 --> 00:18:22,184
هل تقولين

359
00:18:22,267 --> 00:18:25,187
أنّ تعرّي السيدة "دودد" هذا، يقارن
بمستوى فيلم "شيندلير ليست"؟

360
00:18:25,270 --> 00:18:28,023
إن كنت امرأة تعاني من سرطان
.الثدي، فالإجابة هي أجل

361
00:18:28,107 --> 00:18:32,486
حجتنا هي أن استثناء فيلم المخرج
.سبيلبيرج" هو تقييد غير عادل"

362
00:18:32,569 --> 00:18:34,613
لا يمكنكم السماح لمخرج
.الاعتراض على مخرج آخر

363
00:18:34,696 --> 00:18:37,533
إنهم لا يسمحون بذلك
.لمخرج، بل لعمل مخرج

364
00:18:37,616 --> 00:18:39,743
ما رأيك يا آنسة "دوود"؟

365
00:18:40,702 --> 00:18:46,708
،"لا أظن أني أقل تهذيباً من "سبيلبيرج
هل رأيت كيف يأكل؟

366
00:18:46,792 --> 00:18:50,838
ربما من الأفضل أن تشرحي
"للمندوب "بيكس

367
00:18:50,921 --> 00:18:53,757
.الأسباب التي دفعتك لإجراء فحص الثدي

368
00:18:55,092 --> 00:18:58,095
.أجل، توفّيت أمّي

369
00:18:58,804 --> 00:19:02,307
.كانت مرحة، وأصيبت بمرض السرطان

370
00:19:05,727 --> 00:19:07,980
.أذكر النهار الذي توفيت به

371
00:19:09,606 --> 00:19:13,235
أظن أنها كانت تعاني
من الغازات أو ما شابه

372
00:19:13,318 --> 00:19:17,781
لأنها أخرجت فجأة

373
00:19:19,074 --> 00:19:20,742
.ريحاً فظيعاً

374
00:19:20,826 --> 00:19:24,913
.وكانت تمزح وتضحك على الموضوع

375
00:19:24,997 --> 00:19:29,751
.لم أصدق ما كنت أراه

376
00:19:29,835 --> 00:19:34,715
.كانت قريبة من الموت وما زالت تمزح

377
00:19:36,884 --> 00:19:39,136
.لا يمكنني فعل ذلك

378
00:19:39,219 --> 00:19:40,554
.أعلم ماذا تريد

379
00:19:40,637 --> 00:19:45,726
كيف أمسكت يدها ونظرت إلى عينيها
...الحزينتين بعمق، لكن

380
00:19:47,352 --> 00:19:51,315
أي شيء آخر، سوف أدّعي كل ما تريدون

381
00:19:51,398 --> 00:19:53,066
.ما عدا ذلك

382
00:19:53,150 --> 00:19:55,444
.إذا استعدّي لدفع مليونا دولار -
.لا -

383
00:19:55,527 --> 00:19:58,071
.مازال "جيل" معنا، لذا أعتقد أننا متعادلين

384
00:19:58,697 --> 00:19:59,990
."لسنا متأكدين بشأن "بيكس

385
00:20:00,073 --> 00:20:02,701
سنعرف بشكل نهائي غداً
."بعد لقاء المندوب "مارتينيز

386
00:20:02,784 --> 00:20:04,578
.حسناً، جيّد! أطلعينا بالمستجدّات

387
00:20:05,078 --> 00:20:06,663
.ثمة شيء آخر

388
00:20:06,747 --> 00:20:10,918
،قد يكون شيئا غير مهم
.ولكن سألني "بورل" عن شركتنا

389
00:20:11,084 --> 00:20:12,502
ماذا تقصدين؟

390
00:20:12,586 --> 00:20:15,214
.سأل عن الإفلاس، وعن كيفية سير الأمور

391
00:20:16,798 --> 00:20:17,799
ماذا قلت له؟

392
00:20:17,883 --> 00:20:22,262
،قلت له إننا بخير
.وأن عملاءنا المهمين ما زالوا معنا

393
00:20:24,097 --> 00:20:25,724
هل أخطأت في كلامي؟

394
00:20:25,807 --> 00:20:27,684
لا أدري،هل من شيء آخر؟

395
00:20:27,768 --> 00:20:29,811
.سأل عن وضع قسم قانون الأسرة

396
00:20:29,895 --> 00:20:31,355
."لحظة يا "أليشيا

397
00:20:33,315 --> 00:20:34,441
.إنه يريد شراء الشركة

398
00:20:34,524 --> 00:20:36,526
.هذا سبب اجتماعه مع "كلارك" بالأمس

399
00:20:39,029 --> 00:20:40,948
"إن سنحت لك الفرصة يا "أليشيا

400
00:20:41,031 --> 00:20:43,617
"قولي له إننا فقدنا "إيلدشتاين
.أهم عميل لدينا

401
00:20:43,700 --> 00:20:46,620
تريد أن أؤكد له أننا لسنا بخير؟

402
00:20:46,703 --> 00:20:47,788
.أجل من فضلك

403
00:20:48,497 --> 00:20:49,623
.سنتّصل لاحقاً

404
00:20:53,043 --> 00:20:55,671
.كفيلنا يبحث عن مشترٍ

405
00:20:55,754 --> 00:20:58,340
.غالباً ما يتولى "بريستون" قضايا الطلاق -
.لهذا سأل عن قانون الأسرة -

406
00:20:58,423 --> 00:21:00,634
ماذا نفعل؟ -
.يمكننا المواجهة في المحكمة -

407
00:21:00,717 --> 00:21:02,427
."سيقف القاضي إلى جانب "كلارك

408
00:21:02,511 --> 00:21:04,930
.نحتاج إلى 60 مليون دولار للخروج من قبضته

409
00:21:05,806 --> 00:21:07,391
.لا نملك سوى 12 مليوناً

410
00:21:14,523 --> 00:21:16,441
لا، كانت رائعة، خرجت مؤخراً
من السلك العسكري، أليس كذلك؟

411
00:21:16,525 --> 00:21:19,820
صحيح، أردت فقط أن أوصي بها
.وأخبرك كم هي رائعة

412
00:21:19,903 --> 00:21:21,446
.أجل، بدا ذلك عليها

413
00:21:21,530 --> 00:21:24,449
أتبحثون عن مرافعين مع خبرة في المحاكم؟

414
00:21:24,533 --> 00:21:27,411
،في الحقيقة، وليبقى الأمر بيننا
.نحن لا نبحث عن موظفين

415
00:21:28,412 --> 00:21:31,999
.حقاً؟ كانت تظن أن هناك وظيفة شاغرة

416
00:21:32,082 --> 00:21:35,544
،نحب أن نكون على إطّلاع
.نقابلهم لنرى من هم

417
00:21:35,627 --> 00:21:36,795
.تماماً كما تفعلون

418
00:21:37,629 --> 00:21:39,548
هل ستخبرها أنه لا توجد وظائف شاغرة؟

419
00:21:41,091 --> 00:21:42,634
ماذا تقصدين؟

420
00:21:42,718 --> 00:21:45,804
إنها تظنّ أن الخيار سيقع عليها
.أو على متقدم آخر

421
00:21:47,097 --> 00:21:48,807
هلاّ انتظرت لحظة من فضلك؟

422
00:21:49,891 --> 00:21:51,977
مرحباً؟ -
مرحباً، هل "كاري" هنا؟ -

423
00:21:52,686 --> 00:21:55,063
كاري"؟ لا، سيّد "آغوس"؟"

424
00:21:55,772 --> 00:21:58,358
.أنا "أليشيا فلوريك"، أنا في غرفة 206

425
00:21:58,442 --> 00:21:59,818
.هو في الغرفة المجاورة 207

426
00:22:00,652 --> 00:22:02,779
.عفواً، شكراً

427
00:22:03,780 --> 00:22:07,993
سيّد "كولاكوسكي"؟ أنا...مرحباً؟

428
00:22:27,846 --> 00:22:30,432
...لا، لم أره منذ سنوات، إنه

429
00:22:31,058 --> 00:22:32,642
.لسنا مقربين

430
00:22:32,726 --> 00:22:36,980
هل يعمل في مجموعة الضغط؟ -
.أجل، أمّي أيضاً -

431
00:22:37,064 --> 00:22:38,190
.أمّي الجديدة

432
00:22:39,024 --> 00:22:40,484
.عليك تناول الفطور معه

433
00:22:42,694 --> 00:22:44,946
لماذا؟ -
.لأنه طلب منك ذلك -

434
00:22:45,030 --> 00:22:48,075
.قلت إننا منشغلين، ربّما في وقت لاحق -
.كاري"، لسنا منشغلين" -

435
00:22:48,158 --> 00:22:52,621
على الأغلب إنه يحاول تصحيح
.الأمور، عاود الاتصال به

436
00:22:52,704 --> 00:22:53,830
لماذا؟

437
00:22:53,914 --> 00:22:57,542
.لأن العائلة أهم شيء في الحياة

438
00:22:58,585 --> 00:23:00,796
.يبدو أن الأمر يهمني أكثر مما يهمك

439
00:23:00,879 --> 00:23:02,964
.مهلاً، لا، أكثر بالنسبة إليك

440
00:23:03,048 --> 00:23:06,510
.لا، لكن من الجميل أن أراك مع أسرة

441
00:23:06,593 --> 00:23:09,054
.طردني أبي عندما كنت في الـ 18

442
00:23:09,137 --> 00:23:11,098
.لأن والده طرده عندما بلغ الـ 18

443
00:23:11,181 --> 00:23:13,975
،لم يعطني حتّى قرشاً واحداً
.لم يرد أن يعلم شيئاً عنّي

444
00:23:14,601 --> 00:23:17,479
عندما عُيّنتُ مدعياً في مكتب
.وكيل نيابة الولاية، لم يتفوه ببنت شفّة

445
00:23:17,562 --> 00:23:21,983
،على الأرجح أنه سبب اتصاله الآن
.ليعوّض عن ذلك

446
00:23:22,067 --> 00:23:23,985
.يتغير الناس معك

447
00:23:24,069 --> 00:23:27,405
.أنت تغيرت معي -
.أنا؟ لا -

448
00:23:27,489 --> 00:23:31,076
أنت لا تلاحظين ذلك، أصبحت أقوى الآن

449
00:23:32,077 --> 00:23:34,121
.وأكثر حكمة في تعاملك مع الأمور

450
00:23:34,204 --> 00:23:37,082
هل هذا جيّد أو سيء؟ -
.لا هذا ولا ذاك، غالباً هي ضرورة -

451
00:23:37,916 --> 00:23:41,086
.وأنت لم تعد كما كنت قبل أربعة سنين

452
00:23:42,754 --> 00:23:44,047
.كنتُ أظنّك حقيراً

453
00:23:49,928 --> 00:23:54,641
تبّاً! لقد نسيت، أظنها ستظهر
.في برنامج "بيل ماهر" الليلة

454
00:23:54,724 --> 00:23:56,268
من؟ -
."تيريز" -

455
00:23:56,351 --> 00:24:00,772
يبدو أنكما قد انسجمتما
.بسبب المزاح حول الأثداء

456
00:24:00,856 --> 00:24:02,524
.يبدو أن الأمر ممتع فعلاً

457
00:24:02,607 --> 00:24:07,028
،أجل، التنقل من مكتب إلى آخر
.والجدال مع هيئة الإذاعة

458
00:24:07,112 --> 00:24:09,781
.تعرّيت شخصيّاً أمام كل واحد منهم

459
00:24:12,284 --> 00:24:13,785
وما كانت ردود أفعالهم؟

460
00:24:13,869 --> 00:24:16,288
التقط المندوب "جيل" بعض الصور

461
00:24:16,371 --> 00:24:19,583
.ولكنه قال إنها لغايات تعليمية -
.لا، لا، تفعلي ذلك -

462
00:24:19,666 --> 00:24:23,336
والمندوب "بيكس"، لا أدري، أعطتني رقمه

463
00:24:23,420 --> 00:24:25,380
.ولكن قد يكون لهذا تفسير آخر

464
00:24:27,007 --> 00:24:28,925
هل توصلتم إلى نتيجة؟

465
00:24:29,009 --> 00:24:33,054
.أجل، لا مزيد من الرقابة في أي مكان، أبداً

466
00:24:33,763 --> 00:24:36,516
.بإمكان ثدياي أن يفعلا ما يحلو لهما

467
00:24:49,154 --> 00:24:53,325
"قرأت عن رئيسك السابق "فلوريك

468
00:24:53,408 --> 00:24:55,785
.إنه يخوض سباقاً صعباً

469
00:24:55,869 --> 00:24:58,163
هل تحبّه؟ -
.أجل، إنه رجل صالح -

470
00:24:58,246 --> 00:25:00,790
ليس من السهل أن تكون
.رجلاً صالحاً في تلك المدينة

471
00:25:00,874 --> 00:25:04,920
أرسلت لي والدتك شيئاً
.كتبتَه عن صفقات الادعاء

472
00:25:05,003 --> 00:25:09,341
.أساليب التفاوض من الجانب الإنساني -
.صحيح، كان هذا ذكياً -

473
00:25:09,424 --> 00:25:13,386
.لم أفهمه كله، ولكن ما فهمته كان ذكيّاً

474
00:25:15,430 --> 00:25:16,598
.شكراً

475
00:25:22,604 --> 00:25:24,439
!"كاري"

476
00:25:25,565 --> 00:25:26,983
كيف حالك؟

477
00:25:27,067 --> 00:25:29,236
بخير وأنت؟

478
00:25:29,319 --> 00:25:31,321
.أنا بخير على ما أظنّ

479
00:25:31,404 --> 00:25:35,450
لا أعلم كم بقي لأيّ منا
.من وقت، أنا بخير

480
00:25:35,533 --> 00:25:38,036
ماذا تقصد؟ -
...لا شيء، أنا -

481
00:25:39,955 --> 00:25:42,123
.أريد أن أقول شيئاً قبل فوات الأوان

482
00:25:44,626 --> 00:25:48,129
.أنا فخور بك وأنا آسف

483
00:25:48,922 --> 00:25:52,133
.آسف أننا لم نكن على تواصل

484
00:25:55,637 --> 00:25:58,348
ماذا تقصد بـ"قبل فوات الأوان"؟ -
.لا شيء، مجرد كلام -

485
00:25:59,557 --> 00:26:03,561
.لكن أعتقد أن علينا أن نتكلم يوماً ما -
ماذا يجري يا أبي؟ -

486
00:26:04,980 --> 00:26:08,191
أنا آسف عليّ المقاطعة
."يا "كاري" ويا سيد "آغوس

487
00:26:08,275 --> 00:26:09,818
ما الأمر؟ -
.لدينا مشكلة -

488
00:26:09,901 --> 00:26:11,569
.ألغى المندوب "مارتينيز" موعده

489
00:26:11,653 --> 00:26:14,531
ألغى، إلى متى؟ -
.لم يحدد وقتاً -

490
00:26:14,614 --> 00:26:17,659
!تبّاً -
.يريد "ويل" و"دايان" منا العودة -

491
00:26:18,493 --> 00:26:21,329
."كله بسبب برنامج "بيل ماهر -
.هذا ما نظنه -

492
00:26:21,413 --> 00:26:23,081
."آسفة جداً يا سيد "آغوس

493
00:26:24,082 --> 00:26:27,544
.عليك الذهاب، سنتحدّث لاحقاً

494
00:26:32,549 --> 00:26:35,260
.اتصل بي يا أبي -
.لا تقلق سأفعل -

495
00:26:38,013 --> 00:26:41,016
إذاً "مادي هايوارد" لا تتمتّع
.بالبراءة السياسية التي تدّعيها

496
00:26:41,099 --> 00:26:42,183
تكلّمنا مع مراقبي الحي

497
00:26:42,267 --> 00:26:46,146
"وقالوا أنهم رأوا سيارة "أنديرا ستار
.هناك طيلة الشهر الفائت

498
00:26:46,229 --> 00:26:48,189
قبل أن تذهب إلى مجلة "سينث"؟

499
00:26:48,273 --> 00:26:50,734
.إذا "مادي" تلاعبت بنا -
.هذا منطقي -

500
00:26:50,817 --> 00:26:52,736
.حسناً، بدأت الأمور تصبح بغيضة

501
00:26:52,819 --> 00:26:54,446
جيم"، اجمع لي كل ما لديك"
..."عن "مادي"، "كاليندا

502
00:26:54,529 --> 00:26:56,156
.لا، شكراً -
مهلاً إلى أين أنت ذاهبة؟ -

503
00:26:56,239 --> 00:26:58,742
،"لدي وظيفة يا "إيلاي
.كنت تعلم أن هذه الوظيفة مؤقتة

504
00:26:58,825 --> 00:27:02,037
"ماذا تفعلين؟ هذا من أجل "أليشيا
."بقدر ما هو من أجل "بيتر

505
00:27:02,120 --> 00:27:03,830
.محاولة جيدة، لكن لا

506
00:27:13,381 --> 00:27:14,549
أجل؟

507
00:27:16,092 --> 00:27:17,594
."تريد بيع الشركة لـ"بريستون

508
00:27:20,096 --> 00:27:24,309
.أنا أفكّر بخياراتكم المتاحة

509
00:27:24,392 --> 00:27:27,312
.بل خياراتك، ليس لدينا أية خيارات

510
00:27:27,395 --> 00:27:30,190
.كان لديكم ست سنوات من الخيارات -
إذاً أنت تعاقبنا؟ -

511
00:27:30,273 --> 00:27:31,566
.أنا أحاول حمايتكم من تصفية أعمالكم

512
00:27:31,649 --> 00:27:34,277
عن طريق تحطيمنا؟
عن طريق بيعنا على شكل أجزاء؟

513
00:27:34,361 --> 00:27:35,904
.لا، عن طريق ما أفعله

514
00:27:35,987 --> 00:27:38,406
.بأن أبحث عن مكان المال

515
00:27:38,490 --> 00:27:42,118
،"هذه طبيعة العمل يا آنسة "لوكهارت
.إما أن يكون هناك مال في المحفظة أو لا

516
00:27:42,202 --> 00:27:45,330
،وعندما لا يكون المال موجوداً
.فتمني وجوده لن يُظهره من العدم

517
00:27:56,049 --> 00:27:58,301
كيف جرت الأمور في العاصمة؟ -
.جيّدة -

518
00:27:58,635 --> 00:28:02,305
.في الواقع، لم تكن جيّدة -
.آسفة -

519
00:28:02,430 --> 00:28:04,015
.لا بأس، إنه مجرّد عمل

520
00:28:04,849 --> 00:28:09,354
كيف كانت المقابلة؟ -
."شكراً لاتصالكِ بشركة "أرمسترونج" و"هايز -

521
00:28:10,355 --> 00:28:11,481
كيف جرت الأمور؟

522
00:28:12,857 --> 00:28:14,526
.لا أعتقد أن هناك وظائف شاغرة

523
00:28:15,151 --> 00:28:16,319
ماذا قالوا؟

524
00:28:17,362 --> 00:28:20,448
.لا يوجد وظائف شاغرة -
.لكنّهم قالوا إن هناك وظائف -

525
00:28:20,532 --> 00:28:22,409
.أجل لقد كذبوا -
لماذا قد يفعلون ذلك؟ -

526
00:28:22,492 --> 00:28:25,495
.لأنك جميلة ولم يريدوا أن يرفضوا طلبك

527
00:28:27,372 --> 00:28:28,373
...حسناً

528
00:28:30,542 --> 00:28:33,503
.الناس ليسوا أشراراً، ولكنهم كاذبون مؤدّبون

529
00:28:34,379 --> 00:28:37,006
عدت إلى سوق العمل بعد مضي كم سنة؟

530
00:28:37,090 --> 00:28:39,467
.13، ولكن وضعي لا يُقارن بك

531
00:28:39,551 --> 00:28:40,927
.إيجاد وظيفة الآن أصعب بكثير من السابق

532
00:28:41,010 --> 00:28:43,722
كم مقابلة أجريت قبل الحصول على الوظيفة؟ -
.خمسة -

533
00:28:43,805 --> 00:28:46,015
.ولكني كنتُ أعرف شخصاً هنا

534
00:28:46,850 --> 00:28:50,019
أتعرفين أحداً يا "لورا"؟ أي شخص
يستطيع مساعدتك؟ أي علاقات؟

535
00:28:50,937 --> 00:28:53,064
...ربّما، لا أعلم، لكن

536
00:28:53,148 --> 00:28:56,359
،هذه هي طبيعة الأمر
يوظف الناس الذين يعرفونهم

537
00:28:56,443 --> 00:28:59,904
.ليس خطأ ولكن هذه هي الحقيقة

538
00:29:02,907 --> 00:29:04,659
أنتم تحتاجون إلى مساعدتي؟ -
.أجل -

539
00:29:04,743 --> 00:29:08,121
،"إنه من مصلحتك يا "دايفيد
.أنت تكره "بيرل بريستون" بقدر ما نكرهه

540
00:29:08,204 --> 00:29:09,038
.إنه ليس سيئاً

541
00:29:09,122 --> 00:29:13,918
بيرل بريستون" يحاول شراء"
.هذه الشركة يا "دايفيد"، ليتحكم بك

542
00:29:14,794 --> 00:29:16,212
هل تريد أن يتحكّم بك؟

543
00:29:16,296 --> 00:29:19,174
.لا، ولكني لا أريد أن تتحكمي أنت بي أيضاً

544
00:29:19,257 --> 00:29:22,969
وإن وعدناك أننا لن نفعل؟ -
.حسناً، عندئذ سأقبل النقاش بالأمر -

545
00:29:24,137 --> 00:29:27,140
.إذا كنا سنناقش نصيبي برأس المال أيضاً

546
00:29:30,351 --> 00:29:32,187
"(كاري)"

547
00:29:35,440 --> 00:29:38,443
.كاري"؟ مرحباً اعتقدت أنك ستعود"

548
00:29:39,110 --> 00:29:42,739
...سأفعل، أنا في "شيكاغو"، أبي

549
00:29:44,783 --> 00:29:46,367
ماذا كنت تحاول أن تقول عند الفطور؟

550
00:29:48,411 --> 00:29:52,665
.أبي، يمكنني تقبّل الأمر مهما كان

551
00:29:52,749 --> 00:29:56,211
.من الصعب التكلّم في الموضوع يا بنيّ

552
00:29:56,294 --> 00:29:58,379
.تعتقد أمّك أن عليّ الانتظار

553
00:29:58,463 --> 00:30:03,009
.أبي أنا هنا، أنا مصغ إليك

554
00:30:04,135 --> 00:30:05,136
.حسناً

555
00:30:07,430 --> 00:30:11,518
"هل تعرف السيناتور "بايرز
من ولاية "إيلينوي"؟

556
00:30:13,520 --> 00:30:14,729
.أجل

557
00:30:14,813 --> 00:30:17,899
لدي فرصة للعمل في منصب
المتحدث الصحفي عندها

558
00:30:17,982 --> 00:30:21,069
.لكنني أحتاج إلى شخص كي يتوسط لي

559
00:30:21,152 --> 00:30:25,240
وأنا أعرف أن أعزّ صديقاتها
.هي "دايان لوكهارت" من شركتك

560
00:30:25,323 --> 00:30:31,287
.وكنت آمل أن تطلب منها أن تتوسّط لي

561
00:30:33,248 --> 00:30:36,209
هذا ما أردت التحدث عنه؟ -
.أجل -

562
00:30:37,210 --> 00:30:38,378
هذا كل شيء؟

563
00:30:38,461 --> 00:30:42,006
.أجل، لكني أطلب الكثير، أعلم ذلك

564
00:30:42,090 --> 00:30:43,967
ستكون خدمة كبيرة عظيمة

565
00:30:44,050 --> 00:30:48,137
لأن السيناتور "بيرز" تعتمد كثيراً
.على التوصيات الشخصية

566
00:30:48,221 --> 00:30:51,891
"ويمكنني أن أكلّم "مارتينيز
.من أجلك إن كان هذا سيساعدك

567
00:30:53,518 --> 00:30:55,144
.عليّ الذهاب يا أبي، إنهم بحاجة إليّ

568
00:30:55,228 --> 00:30:58,231
."ستفعل ذلك، ستكلّم "دايان لوكهارت

569
00:30:58,314 --> 00:31:00,149
.لا أدري، دعني أفكّر بالأمر

570
00:31:00,233 --> 00:31:04,028
.سيساعدني الأمر كثيراً يا بني -
.قلت إنني سأفكر بالأمر -

571
00:31:08,575 --> 00:31:09,784
كرر ما قلته؟

572
00:31:09,868 --> 00:31:16,082
يقولون إن لدي وحمة على عضوي
."الذكري على شكل "البرازيل

573
00:31:19,419 --> 00:31:20,587
...أنا

574
00:31:26,342 --> 00:31:28,344
.أجل -
ماذا تريدني أن أقول؟ -

575
00:31:28,428 --> 00:31:30,138
.الإجابة صعبة

576
00:31:31,431 --> 00:31:33,016
.كلا هي الإجابة واضحة

577
00:31:33,099 --> 00:31:36,895
.صحيح ولكن أضيفي القليل من الغضب

578
00:31:36,978 --> 00:31:39,230
.أجل لكنّني لا أغضب بسهولة هذه الأيام

579
00:31:39,898 --> 00:31:44,485
ماذا عن الضحك؟ -
.قد يكون هذا أسهل -

580
00:31:45,945 --> 00:31:48,114
.جيّد، شكراً -
.لا بأس -

581
00:31:51,284 --> 00:31:53,453
"هل وظّفت أحداً مكان "كاري
في مكتب النائب العام؟

582
00:31:53,536 --> 00:31:54,954
.لا، ليس بعد

583
00:31:55,038 --> 00:31:57,457
لماذا؟ -
هل ستوظف أحد؟ -

584
00:31:57,540 --> 00:32:00,043
.يوماً ما، عندما يكون لدي وقت

585
00:32:00,126 --> 00:32:03,463
هناك أحد أظن أن عليك
.النظر في أمر تعيينه

586
00:32:03,546 --> 00:32:06,466
،محامية كانت تعمل في الجيش
.برتبة نقيب، سوف تعجبك

587
00:32:07,216 --> 00:32:08,384
حقّاً؟

588
00:32:08,635 --> 00:32:11,596
أجل، أتمانع النظر في أمرها؟

589
00:32:11,679 --> 00:32:14,891
لا، أتمانعين الحديث مع الصحافة؟

590
00:32:14,974 --> 00:32:15,975
.لا

591
00:32:16,893 --> 00:32:19,896
.جيّد، اتفقنا، شكراً

592
00:32:19,979 --> 00:32:21,147
.لك أيضاً

593
00:32:22,106 --> 00:32:23,107
.وداعاً

594
00:32:47,382 --> 00:32:49,092
.يا لبهجتكما

595
00:32:49,509 --> 00:32:52,804
لقد استبعدنا، لا يريد آخر مندوب
.في الإذاعة الاستماع إلينا

596
00:32:52,887 --> 00:32:54,931
الوضع أسوأ، أجريتُ بضع المكالمات

597
00:32:55,014 --> 00:32:58,851
والمندوب "مارتينيز" مازال
."يقابل جمعية "آباء ضد الفجور

598
00:33:00,603 --> 00:33:01,813
.جيّد -
.لا يريد مقابلتكم -

599
00:33:01,896 --> 00:33:04,857
ولكنه سيقابل الجهة
.المعارضة غداً عند السادسة

600
00:33:07,193 --> 00:33:08,820
.يمكننا محاولة شيء ما

601
00:33:08,903 --> 00:33:10,989
أجل؟ -
.نذهب -

602
00:33:11,072 --> 00:33:14,534
إلى أين؟ -
.إلى "مارتينيز" عند السادسة -

603
00:33:14,617 --> 00:33:17,787
.لقد ألغى الدعوة -
.لم تصلنا رسالة -

604
00:33:17,870 --> 00:33:20,623
كنا نعلم أنه يريد أن يستمع إلينا
وإلى "آباء ضد الفجور" أيضاً

605
00:33:20,707 --> 00:33:23,042
.ولم يصلنا نبأ بإلغاء الدعوة

606
00:33:23,710 --> 00:33:24,836
.تقتحمان المكان

607
00:33:32,552 --> 00:33:34,846
.لا، هذه شخصيتي الجديدة

608
00:33:34,929 --> 00:33:37,557
."شمّ عطري، اسمه "المجاملة

609
00:33:38,558 --> 00:33:40,935
!رائحته لطيفة -
.شكراً -

610
00:33:41,019 --> 00:33:42,061
.سألحق بك

611
00:33:42,895 --> 00:33:44,897
إذاً لن تتصّل؟

612
00:33:44,981 --> 00:33:47,525
ستتجاهل والدك؟ -
.أجل -

613
00:33:47,608 --> 00:33:50,111
كل ما أحتاج إليه هو مكالمة
."واحدة إلى "دايان لوكهارت

614
00:33:50,194 --> 00:33:52,697
وكل ما احتجت إليه هو مكالمة
.واحدة في يوم ميلادي

615
00:33:52,780 --> 00:33:54,741
.مكالمة واحدة عندما طُردت من عملي

616
00:33:54,824 --> 00:33:57,577
هل كنت تعرف أنني كنت أصغر
مدعٍ في تاريخ مكتب النيابة العامة؟

617
00:33:57,660 --> 00:34:01,831
،"نحن لا نفعل هذا يا "كاري
.الأسر الأخرى هم العاطفيون

618
00:34:01,914 --> 00:34:04,584
أتعرف كيف أثني عليك الآن؟

619
00:34:04,667 --> 00:34:07,754
!بأن أطلب منك شيئاً -
.أبي -

620
00:34:08,671 --> 00:34:10,923
!لا

621
00:34:11,549 --> 00:34:15,053
قبل أعوام، كنت سأغتنم الفرصة
.كي أثير إعجابك، ولكن الآن لا

622
00:34:17,764 --> 00:34:19,223
.لن أتّصل بك مجدداً

623
00:34:22,602 --> 00:34:23,728
.أنا الخاسر

624
00:34:26,230 --> 00:34:29,192
أنا آسف جداً، لم تصلني الرسالة، "كاري"؟

625
00:34:29,275 --> 00:34:31,944
يا إلهي، لا! ولا أنا، كنت ستلغي الموعد؟

626
00:34:32,028 --> 00:34:34,906
.أجل، بسبب ازدحام المواعيد

627
00:34:34,989 --> 00:34:39,952
حسناً، بما أننا مجتمعون
.هنا، فمن العدل أن نتكلم

628
00:34:40,953 --> 00:34:45,750
كل ما أردت فعله هو توعية
.النساء من سرطان الثدي

629
00:34:45,833 --> 00:34:47,460
وخلع ملابسكِ هو نوع من التوعية؟

630
00:34:47,543 --> 00:34:49,837
.هل سأفعلها بهذه الطريقة مرة أخرى؟ لا

631
00:34:49,921 --> 00:34:54,801
ولكن النساء يحتجن إلى رؤية شيء
.يرسخ في ذاكرتهن

632
00:34:54,884 --> 00:34:57,011
."أعجبني ما قلته يا سيّدة "دودد -
.شكراً أيها المندوب -

633
00:34:57,095 --> 00:34:58,888
ولكن لدي مشكلة في التوفيق

634
00:34:58,971 --> 00:35:03,059
بين "تيريز" الجديدة والقديمة
.التي قالت هذه النكتة

635
00:35:03,142 --> 00:35:05,311
الاغتصاب ليس بالشيء المرح

636
00:35:05,937 --> 00:35:08,147
.إلا إذا اغتصبكِ مهرج

637
00:35:10,149 --> 00:35:11,567
ما المضحك في ذلك يا سيدة "دودد"؟

638
00:35:11,651 --> 00:35:13,903
.سيدي، لم يكن ما قالته في أدائها الأصلي -
.أفهم هذا -

639
00:35:13,986 --> 00:35:17,532
.لكني متعجب من حسّ السّيدة "دودد" الفكاهي

640
00:35:17,615 --> 00:35:21,077
أتعرفين أن كل 45 ثانية يحدث
اعتداء جنسي في أمريكا؟

641
00:35:21,160 --> 00:35:23,621
لهذا أنا لا أعرف كيف
.يكون الاغتصاب مضحكاً

642
00:35:26,124 --> 00:35:28,918
،هذه النكتة ليست عن الاغتصاب يا سيدي
.بل هي عن تشبيه سخيف

643
00:35:29,001 --> 00:35:32,255
ولكن تقلل من شأن الاغتصاب، أليس كذلك؟
أتريدون أن أقرأها مرة ثانية؟

644
00:35:32,338 --> 00:35:34,715
أظنك يا سيدي تحاول أن تثبت حجتك
."عن طريق إحراج الآنسة "دودد

645
00:35:34,799 --> 00:35:35,800
.لا -
...سيدي، نحن -

646
00:35:35,883 --> 00:35:38,594
،أنت محق، إنها ليست مضحكة
.حضرة المندوب

647
00:35:38,678 --> 00:35:41,305
."تيريز" -
.ماذا؟ إنه على حقّ -

648
00:35:41,389 --> 00:35:44,142
.الاغتصاب ليس مضحكاً أبداً

649
00:35:44,225 --> 00:35:48,271
.والربط بين المهرجين والاغتصاب مهين جداً

650
00:35:48,354 --> 00:35:52,316
.وأنا نادمة على كتابتها -
.شكراً يا سيدتي -

651
00:35:52,400 --> 00:35:56,237
،ولكنني حينئذ أسأل نفسي
لمَ تلقين هذه النكات؟

652
00:35:58,197 --> 00:36:01,784
.لأن لساني قذر

653
00:36:03,035 --> 00:36:06,831
هل تسخرين مني يا سيّدة "دودد"؟ -
...لا أبداً، أنا -

654
00:36:06,914 --> 00:36:10,710
لهذا السبب لدينا معايير لحماية
.المشاهدين من مثل هذه الخلاعة

655
00:36:10,793 --> 00:36:15,006
،إن كانت المسألة هي حماية المشاهدين
.فإنهم قد صوّتوا بأجهزة التحكم عن بعد

656
00:36:15,089 --> 00:36:17,925
لقد ازدادت نسبة مشاهدي البرنامج
.أكثر من أي وقت مضى

657
00:36:18,676 --> 00:36:21,262
"يجب أن أسألك يا سيّدة "دودد

658
00:36:21,345 --> 00:36:25,975
هل ستوقّعين تعهداً بألا تفعلي شيئاً
كهذا في التلفاز مرّة أخرى؟

659
00:36:29,228 --> 00:36:30,688
سيّدة "دودد"؟

660
00:36:48,789 --> 00:36:50,666
.أعتقد أن إجابتها هي نعم

661
00:36:51,751 --> 00:36:54,003
عملت في القطاع القانوني
.في الجيش لمدة 12 عاماً

662
00:36:54,086 --> 00:36:56,714
."وقبل ذلك درست في "إس إل إس

663
00:36:57,882 --> 00:36:59,967
إس إل إس"؟" -
."كلية الحقوق في "ستانفورد -

664
00:37:00,051 --> 00:37:03,804
.ظننتُ أن هذا اختصار لمصطلح عسكري -
.لا -

665
00:37:05,723 --> 00:37:08,601
،"لقد نشأت في "كاليفورنيا
."في "هانتنغتون بيتش

666
00:37:08,684 --> 00:37:09,936
هل كان والدك في الجيش؟

667
00:37:10,019 --> 00:37:13,773
لا، بل بروفيسور في علم البيولوجيا
."العصبية في جامعة "إيرفن

668
00:37:14,482 --> 00:37:17,026
هل لديك أخوة؟ -
.لا، لدي أختان -

669
00:37:17,109 --> 00:37:18,861
لماذا تجنّدتِ إذاً؟

670
00:37:18,945 --> 00:37:20,571
.لا أعلم، كانوا يحتاجون إلى محامين

671
00:37:23,074 --> 00:37:24,700
.لا ينقصنا موظفين حالياً

672
00:37:24,784 --> 00:37:28,454
،ولكننا نبحث دائماً
.ولهذا سنبقي سيرتك في ملفاتنا

673
00:37:28,537 --> 00:37:31,582
هل جربت مكتب الدفاع العام؟
.إنهم بحاجة دائماً

674
00:37:32,250 --> 00:37:34,752
.سيد "فلوريك"، مرحباً -
."مرحباً يا "جينيفا -

675
00:37:35,795 --> 00:37:39,006
."لا بدّ أنك النقيب "هيلنجر -
.أجل يا سيّدي -

676
00:37:39,090 --> 00:37:40,216
.يسرّني لقائك

677
00:37:40,841 --> 00:37:43,052
أنت تبحثين عن عمل؟ -
.أجل يا سيّدي -

678
00:37:44,053 --> 00:37:46,681
وتعلمين أن رواتبنا قليلة؟ -
.سمعت الشائعات -

679
00:37:47,265 --> 00:37:49,684
يمكنك أن تعيشي على ذلك المبلغ؟ -
.أنا متقشفة بطبعي -

680
00:37:49,767 --> 00:37:52,270
هذا جيد، متى يمكنكِ البدء؟

681
00:37:53,062 --> 00:37:55,189
.الآن، أعني إن كان ذلك يناسبك

682
00:37:55,273 --> 00:38:00,111
،هذا ممتاز! هذه هي قضيتك الأولى
.اقتحام منزل

683
00:38:00,194 --> 00:38:02,780
.ستعد لك "جينيفا" مكتباً، أهلاً بك بيننا

684
00:38:02,863 --> 00:38:04,156
!شكراً جزيلاً

685
00:38:11,038 --> 00:38:12,290
.شكراً لمساعدتك

686
00:38:19,213 --> 00:38:20,965
.سيدي القاضي، بقيت مسألة الأضرار

687
00:38:21,048 --> 00:38:23,884
لا، بل بقيت مسألة ما
.إن كانت مفاوضاتكم مثمرة

688
00:38:23,968 --> 00:38:26,470
لقد بذلنا جهدنا للوصول
.إلى تسوية يا سيدي القاضي

689
00:38:26,554 --> 00:38:29,724
ولكن النتائج تعتمد
.على شيء لم يُقرر بعد

690
00:38:29,807 --> 00:38:31,267
.يتحدث السيد "برستون" بخجل

691
00:38:31,350 --> 00:38:34,979
لقد وافقنا أن نشهد أمام هيئة
الإذاعة لصالح الشبكة

692
00:38:35,062 --> 00:38:37,857
وإن كان قرار الهيئة لصالح
.الشبكة، فسيبطلون هذه القضية

693
00:38:37,940 --> 00:38:40,359
فهمت، ولم تقرر هيئة الإذاعة بعد؟ -
.ليس بعد -

694
00:38:40,443 --> 00:38:43,571
ولكننا نطلب إبطال هذه القضية
.على أساس عدم وجود أضرار

695
00:38:43,654 --> 00:38:46,032
.لقد حددنا الأضرار التي نجمت، سيدي القاضي

696
00:38:46,115 --> 00:38:47,950
.وهي انسحاب كثير من الداعمين لشبكتنا

697
00:38:48,034 --> 00:38:50,953
أجل لكن السّيد "بريستون" شهد
.مؤخراً أمام هيئة الإذاعة الفيدرالية

698
00:38:51,037 --> 00:38:53,331
أن الشبكة تشهد ارتفاعاً
عكسياً فيعدد المشاهدين

699
00:38:53,414 --> 00:38:56,375
ارتفاعاً كبيراً بما يكفي
.لتعويض خسارة المعلنين

700
00:38:58,461 --> 00:39:00,129
.كانت تلك حجتي في مسألة أخرى

701
00:39:00,212 --> 00:39:05,468
يا حضرة القاضي، هذه القضية هي محاولة
.لمعاقبة "تيريز"، هذا كل شيء

702
00:39:05,551 --> 00:39:08,929
،لا توجد أضرار حقيقة هنا
.لذا يجب إبطال هذه القضية

703
00:39:14,477 --> 00:39:16,228
هل تريد تناول الماء؟ -
.لا -

704
00:39:18,230 --> 00:39:21,442
"سوف تصفّي شركتي ديون "لوكهارت" و"غاردنر

705
00:39:22,109 --> 00:39:25,446
.وتدفع أسهم رأس المال للشركاء الموجودين

706
00:39:25,529 --> 00:39:31,369
ولكن كل مبالغ نهاية الخدمة ستكون
.من مسؤولية الشركاء الموجودين

707
00:39:31,452 --> 00:39:34,997
أجل، على أن توافق على أن تبقي
.الشركاء الموجودين على عقودهم

708
00:39:35,081 --> 00:39:38,042
.لمدة سنة فقط من تاريخ الشراء -
.هذا جيد -

709
00:39:38,125 --> 00:39:40,378
...سيكون عقد الإيجار الحالي

710
00:39:40,461 --> 00:39:42,254
."مرحباً يا "بورل

711
00:39:44,465 --> 00:39:47,343
بماذا يمكننا مساعدتك يا "دايفيد"؟

712
00:39:47,426 --> 00:39:50,221
.لا، أنا أشاهد فقط، أكملا

713
00:39:50,304 --> 00:39:53,307
.سيد "لي"، هذه مسألة خاصة -
.ليست خاصة -

714
00:39:54,058 --> 00:39:57,269
.أنا أنتظر تحريري فقط، تفضّل

715
00:39:58,187 --> 00:39:59,480
تحريرك؟

716
00:39:59,563 --> 00:40:02,233
.أجل، هذه الشركة تخنقني

717
00:40:02,316 --> 00:40:05,569
.ولكن بمجرد أن تشتريها سوف أتحرر، مرحى

718
00:40:05,653 --> 00:40:07,947
أنت لست حراً، بل ملتزم بعقد
."مع شركة "لوكهارت" و"غاردنر

719
00:40:08,030 --> 00:40:10,449
.لا، لقد أعاد الشركاء صياغة عقدي للتو

720
00:40:10,533 --> 00:40:14,829
إذا بيعت هذه الشركة أو دُمجت
.مع شركة أخرى، فلي حرية الذهاب

721
00:40:14,912 --> 00:40:15,913
.لا يمكنهم فعل ذلك

722
00:40:15,996 --> 00:40:19,417
بلى، يمكنهم ذلك، يمكنك الاعتراض
.على قراراتهم في التوظيف

723
00:40:19,500 --> 00:40:24,004
لا يمكنك الاعتراض على اتفاقية
.جانبية غير مالية

724
00:40:26,632 --> 00:40:31,011
.مازال وضع الشركة جيّد -
.لا شكراً -

725
00:40:32,012 --> 00:40:33,264
.حظاً موفّقاً في هذا المكان

726
00:40:33,347 --> 00:40:39,061
مع الأسف، إنهم يستمتعون
.بالمجازفة أكثر من الربح

727
00:40:50,281 --> 00:40:52,867
هل طلب من زوجك توظيفي؟ -
.لا -

728
00:40:52,950 --> 00:40:57,079
.لقد وظفني -
!تهانيّ -

729
00:40:57,163 --> 00:41:01,208
لم تقولي له أي شيء؟ -
.قلت إنك محامية بارعة -

730
00:41:02,751 --> 00:41:06,046
.حسناً، كل هذا جديد بالنسبة إلي

731
00:41:06,130 --> 00:41:07,965
لماذا؟ ألا يساعد الناس
أصدقائهم في الجيش؟

732
00:41:08,048 --> 00:41:09,592
.أجل، ولكن لم يساعدوني أنا

733
00:41:09,675 --> 00:41:11,719
.لكلّ شيء بداية

734
00:41:19,685 --> 00:41:23,063
أجل؟ -
!أنتم تنحرون أعناقكم بأيديكم -

735
00:41:23,147 --> 00:41:26,192
أتعرفون مدى صعوبة إيجاد مشترٍ كهذا؟

736
00:41:26,275 --> 00:41:28,068
.أجل، لهذا السبب قمنا بذلك

737
00:41:29,403 --> 00:41:32,406
.ستخسران هذه الشركة -
هل هذا تهديد؟ -

738
00:41:33,032 --> 00:41:36,619
،اعتبره ما تريد
.ولكنك ستخسر هذه الشركة

739
00:41:36,702 --> 00:41:38,704
."عليك أن تتراجع يا سيد "هايدن

740
00:41:38,787 --> 00:41:41,165
.من الواضح أنك أصبحت مهتماً جداً بشركتنا

741
00:41:42,541 --> 00:41:45,336
.أنت لا تعرفني، لن أتراجع

742
00:41:45,419 --> 00:41:48,297
.لن نتراجع أيضاً -
.إذاً استعدا للتحطّم -

743
00:41:54,220 --> 00:41:57,765
.سمعتُ أن هيئة الإذاعة لن تغرّم الشبكة

744
00:41:57,848 --> 00:42:00,142
.أجل، لقد نجوت -
.جيّد -

745
00:42:01,310 --> 00:42:05,064
،"سأسافر إلى "لوس أنجيلوس
.لذا أردت أن أشكرك

746
00:42:06,357 --> 00:42:09,443
.استمتعي برحلتك -
.سأفعل -

747
00:42:10,569 --> 00:42:15,032
.لا أحب الوداع، وداعاً

748
00:42:20,955 --> 00:42:23,624
ماذا قالت؟ -
.وداعاً -

749
00:42:24,458 --> 00:42:26,877
فقط؟ -
.أجل -

750
00:42:26,961 --> 00:42:29,964
لم تقل شيء آخر؟ -
لا لماذا؟ -

751
00:42:30,047 --> 00:42:31,924
لماذا قبّلتك البارحة؟

752
00:42:32,591 --> 00:42:34,134
.لأنها كوميديّة

753
00:42:35,469 --> 00:42:37,555
قضيت الأسبوع الماضي مع المحامي

754
00:42:37,638 --> 00:42:43,227
أحاول جاهدةً ألا أقول أي شيء
.عن "البرازيل" أو الأعضاء الذكرية

755
00:42:43,310 --> 00:42:47,439
أظن أن هذه الوحمة أفضل
!"من وحمات أخرى؟ كـ"اليونان

756
00:42:47,523 --> 00:42:50,651
من يريد عضواً في حالة ركود؟

757
00:42:52,152 --> 00:42:56,115
"قالت المحامية أنه لا يشبه "البرازيل
.إلا عند انتصابه

758
00:42:56,198 --> 00:42:58,367
."وإلا فهو يشبه "نيوجيرسي

