﻿1
00:00:48,381 --> 00:00:51,584
‫سأحظى بنمرين وخادم يُدعى "جاسبر"‬

2
00:00:51,651 --> 00:00:54,220
‫- حسناً‬
‫- هل ذكرت أنّ "جاسبر" قرد؟‬

3
00:00:54,454 --> 00:00:57,190
‫ذكرت حتماً أنّ منزل أحلامك‬
‫سيكون فيه خادم من القردة‬

4
00:00:57,257 --> 00:01:00,693
‫وسأبقيها في غرف منفصلة‬
‫كي لا تأكل النمور "جاسبر"‬

5
00:01:00,760 --> 00:01:02,195
‫لست وحشاً‬

6
00:01:02,262 --> 00:01:07,200
‫لا أتخيل أي خطب قد يحصل‬
‫في منزل فيه قرد ونمر‬

7
00:01:07,333 --> 00:01:09,135
‫إلى أين تذهب يا "ريبلي"؟‬

8
00:01:09,269 --> 00:01:10,837
‫لا، أرجوكما‬

9
00:01:11,104 --> 00:01:12,639
‫إلى أين تذهب؟‬

10
00:01:12,705 --> 00:01:14,074
‫يمكن للمرمى أن يتكلم‬

11
00:01:15,108 --> 00:01:16,676
‫يجب أن أذهب إلى تمرين الكيمياء‬

12
00:01:17,343 --> 00:01:19,379
‫إلى أين تذهب؟‬

13
00:01:19,779 --> 00:01:20,780
‫- أرجوكما‬
‫- هيا يا "بين"‬

14
00:01:20,847 --> 00:01:23,383
‫المرمى يبكي‬

15
00:01:24,384 --> 00:01:25,785
‫لا يفترض بالمرمى أن يبكي‬

16
00:01:28,788 --> 00:01:30,223
‫لست مرمى‬

17
00:01:30,657 --> 00:01:32,759
‫كان هدفاً وشيكاً‬

18
00:01:32,826 --> 00:01:34,093
‫يمكن للمرمى التكلم‬

19
00:01:34,561 --> 00:01:36,429
‫- إنهما وغدان‬
‫- إلى أين تذهب؟‬

20
00:01:36,496 --> 00:01:38,665
‫- سأذهب لمساعدته‬
‫- لا تتورط‬

21
00:01:38,731 --> 00:01:40,867
‫تعرفهما. سيبدآن بضربنا‬

22
00:01:41,134 --> 00:01:42,702
‫إذاً؟‬

23
00:01:42,769 --> 00:01:43,837
‫انس الأمر‬

24
00:01:45,405 --> 00:01:46,606
‫إلى أين تذهب با "بين"؟‬

25
00:01:49,175 --> 00:01:50,510
‫ضربة الرأس بـ 20 نقطة‬

26
00:01:53,313 --> 00:01:55,281
‫اثبت للحظة يا "بين"‬

27
00:01:55,348 --> 00:01:56,216
‫هيا‬

28
00:02:03,156 --> 00:02:03,823
‫كان ذلك...‬

29
00:02:04,224 --> 00:02:05,225
‫فوضوياً‬

30
00:02:05,558 --> 00:02:06,893
‫يا للعجب!‬

31
00:02:07,160 --> 00:02:09,829
‫مباشرة نحو البوابة كغبار مكنسة كهربائية‬

32
00:02:09,896 --> 00:02:12,265
‫- هل تعتقد أنهما في العالم الفارغ؟‬
‫- نعم‬

33
00:02:12,332 --> 00:02:14,567
‫أين يكونا غير ذلك؟‬
‫يقضيان عطلة في "فيجي"؟‬

34
00:02:15,235 --> 00:02:16,369
‫انظروا‬

35
00:02:16,836 --> 00:02:17,770
‫هذا محروق‬

36
00:02:17,837 --> 00:02:19,906
‫أين تعويذة "بين" الأخرى؟‬

37
00:02:20,340 --> 00:02:22,809
‫لن أعتاد تلقي أسئلة كهذه‬

38
00:02:22,876 --> 00:02:25,411
‫تفرقوا، لا يمكن أن تكون ابتعدت‬

39
00:02:25,478 --> 00:02:27,614
‫- ما لم تنفجر‬
‫- أمه المسكينة‬

40
00:02:27,847 --> 00:02:29,315
‫ليست هنا‬

41
00:02:29,382 --> 00:02:30,517
‫ولا هنا‬

42
00:02:31,818 --> 00:02:34,354
‫قد تكون ذهبت معهما إلى العالم الفارغ‬

43
00:02:34,420 --> 00:02:37,724
‫- مما يعني--‬
‫- أنه لا يمكننا إعادتهما‬

44
00:02:39,159 --> 00:02:39,859
‫هيا‬

45
00:02:40,527 --> 00:02:41,494
‫لنكمل البحث‬

46
00:02:42,662 --> 00:02:43,763
‫أين الجميع؟‬

47
00:02:43,830 --> 00:02:45,398
‫هلّا تخفض صوتك؟‬

48
00:02:47,233 --> 00:02:47,934
‫نحتاج إلى مساعدة‬

49
00:02:48,735 --> 00:02:49,769
‫لا يوجد أحد هنا‬

50
00:02:50,637 --> 00:02:51,571
‫ماذا يعني ذلك؟‬

51
00:02:51,638 --> 00:02:55,375
‫يعني إن كنت تريد التسكع‬
‫ومصافحة وحش داكن،‬

52
00:02:55,542 --> 00:02:57,410
‫فأكمل صراخك في الشارع‬

53
00:02:57,477 --> 00:02:58,711
‫وحش داكن؟‬

54
00:03:00,380 --> 00:03:02,448
‫- يجب أن نذهب إلى المدرسة‬
‫- لماذا؟‬

55
00:03:02,916 --> 00:03:03,816
‫من يوجد في المدرسة؟‬

56
00:03:04,250 --> 00:03:06,853
‫- أعتقد أنه علينا الذهاب إلى المنزل‬
‫- هلّا تستمع إليّ؟‬

57
00:03:07,320 --> 00:03:08,555
‫هذه ليست "بريمين"‬

58
00:03:08,922 --> 00:03:11,357
‫أعني ليست "بريمين" التي تعرفها‬

59
00:03:11,424 --> 00:03:13,560
‫ولا يوجد أحد هنا لمساعدتنا‬

60
00:03:13,626 --> 00:03:14,627
‫لقد اختفوا جميعاً‬

61
00:03:19,732 --> 00:03:20,633
‫ماذا؟‬

62
00:03:23,670 --> 00:03:25,238
‫انتظر‬

63
00:03:47,293 --> 00:03:47,961
‫مهلاً‬

64
00:03:48,528 --> 00:03:49,462
‫ماذا تفعلين؟‬

65
00:03:49,929 --> 00:03:53,233
‫ألا تحترمين مساحة الآخرين؟‬

66
00:03:53,933 --> 00:03:55,969
‫لماذا لستِ في حمامك؟‬

67
00:03:56,669 --> 00:03:58,471
‫لأنك سرقت مخفي العيوب خاصتي‬

68
00:03:58,938 --> 00:03:59,806
‫لقد استعرته‬

69
00:03:59,872 --> 00:04:01,507
‫لماذا أنت غاضب هذا الصباح؟‬

70
00:04:01,574 --> 00:04:03,009
‫لست غاضباً، أنا مستعجل فقط‬

71
00:04:03,276 --> 00:04:06,012
‫وقد ضيعت شيئاً ويجب أن أجده‬
‫قبل المدرسة‬

72
00:04:06,779 --> 00:04:09,415
‫ما هذا على كتفك يا "جيس"؟‬

73
00:04:10,483 --> 00:04:11,351
‫ما هو؟‬

74
00:04:12,885 --> 00:04:14,687
‫هذا مقرف. يبدو كالقوباء الحلقية‬

75
00:04:14,754 --> 00:04:17,557
‫هل أنا أحتضر؟ أنا أحتضر على الأرجح.‬
‫أحضري مخفي العيوب‬

76
00:04:17,624 --> 00:04:19,993
‫لن تضعه على هذا الشيء‬

77
00:04:20,994 --> 00:04:24,297
‫- هل تريدني أن أضع المرهم عليه؟‬
‫- حسناً‬

78
00:04:24,497 --> 00:04:25,365
‫"جيس"...‬

79
00:04:25,698 --> 00:04:28,568
‫من يملك أربع علب من خيوط الأسنان؟‬

80
00:04:28,635 --> 00:04:31,504
‫تنظيف الأسنان بالخيوط أساسي‬
‫من أجل الابتسامة المثالية‬

81
00:04:35,575 --> 00:04:36,809
‫ها هو‬

82
00:04:37,644 --> 00:04:39,946
‫دائماً ما يكون في آخر مكان تبحث فيه‬

83
00:04:41,581 --> 00:04:42,815
‫أعتقد ذلك‬

84
00:04:45,718 --> 00:04:48,521
‫لماذا اختفيا هنا؟‬

85
00:05:05,972 --> 00:05:08,341
‫دائماً ما يكون في آخر مكان تبحث فيه‬

86
00:05:18,351 --> 00:05:21,321
‫"عندما تمتزج قوة السحر بالهيكل‬

87
00:05:21,387 --> 00:05:23,956
‫- فإنها تكبّر قوة--"‬
‫- لن ينجح ذلك‬

88
00:05:24,023 --> 00:05:25,725
‫لا يوجد طريقة للعودة‬

89
00:05:26,359 --> 00:05:28,761
‫ليس لدينا التعويذة أو العناصر‬

90
00:05:28,828 --> 00:05:30,029
‫نحن عالقون من دونهم‬

91
00:05:30,997 --> 00:05:32,365
‫سيأتون لأخذنا‬

92
00:05:32,432 --> 00:05:33,433
‫ولماذا يفعلون؟‬

93
00:05:33,866 --> 00:05:35,902
‫سبق وتسببت باختفائهم مرة‬

94
00:05:36,803 --> 00:05:37,904
‫لماذا تجد ذلك مضحكاً؟‬

95
00:05:39,972 --> 00:05:42,975
‫لا أرى كيف تناظر في الأخلاق‬

96
00:05:43,376 --> 00:05:44,577
‫لقد تسببت باختفائهم أيضاً‬

97
00:05:44,644 --> 00:05:46,913
‫أعلم ذلك، لكنني شخص مختلف الآن‬

98
00:05:48,581 --> 00:05:49,515
‫إلى أين تذهب؟‬

99
00:05:53,986 --> 00:05:56,956
‫خمني من الأفضل؟‬

100
00:05:58,624 --> 00:05:59,492
‫انظري ماذا وجدت‬

101
00:06:01,360 --> 00:06:03,362
‫بحثنا في كل مكان. أين كانت؟‬

102
00:06:03,429 --> 00:06:06,399
‫يبدو أنّ البطلة منزعجة‬
‫لأنها لم تجدها أولاً‬

103
00:06:06,466 --> 00:06:08,601
‫- أياً يكن‬
‫- لا يهم، لقد وجدناها الآن‬

104
00:06:08,801 --> 00:06:10,703
‫ويجب أن نجد طريقة لإعادة نسختي "بين"‬

105
00:06:10,770 --> 00:06:13,840
‫ألا يمكننا تركهما هناك؟‬
‫فأحدهما يرافق الآخر‬

106
00:06:13,906 --> 00:06:15,374
‫لا، يجب أن نعيدهما‬

107
00:06:15,441 --> 00:06:18,044
‫ولا يمكننا التغطية على غياب‬
‫"بين" لوقت طويل مع والدته‬

108
00:06:18,711 --> 00:06:20,680
‫وتذكّر، لقد حاول "بين" مساعدتنا‬

109
00:06:20,747 --> 00:06:22,982
‫- أي "بين" هو صديقنا؟‬
‫- "بين" اللطيف‬

110
00:06:23,049 --> 00:06:25,585
‫إنه "بين" الذي من عالمنا‬

111
00:06:25,651 --> 00:06:28,921
‫"بين" الجيد من العالم الفارغ،‬
‫"بين" السيىء من عالمنا‬

112
00:06:29,622 --> 00:06:31,958
‫سيبدأ الناس يلاحظون إن لم يكن‬
‫"بين" في المدرسة‬

113
00:06:32,558 --> 00:06:33,526
‫نعود إلى موضوعنا‬

114
00:06:33,593 --> 00:06:35,128
‫ماذا قلت لوالدة "بين"؟‬

115
00:06:35,461 --> 00:06:37,563
‫قلت لها إنّ بطارية هاتفه الخلوي فرغت‬

116
00:06:37,630 --> 00:06:40,500
‫وإنه ينام عندي بينما نعمل على مشروع‬

117
00:06:40,566 --> 00:06:41,834
‫يعطينا هذا بعض الوقت‬

118
00:06:41,901 --> 00:06:43,069
‫ليس الكثير من الوقت‬

119
00:06:43,136 --> 00:06:46,139
‫- يجب أن نفتح واحدة من هذه البوابات‬
‫- هذه فكرة رائعة‬

120
00:06:46,405 --> 00:06:49,642
‫- نعود ونزور الوحش الداكن‬
‫- ربما لا يجب أن نذهب جميعاً‬

121
00:06:49,709 --> 00:06:50,777
‫يجب أن نفعل‬

122
00:06:50,843 --> 00:06:53,045
‫يجب أن نكون معاً للقيام بالسحر،‬
‫هل تتذكر؟‬

123
00:06:53,780 --> 00:06:56,115
‫ماذا لو ذهبنا إلى العالم الفارغ‬
‫ولم نتمكن من العودة؟‬

124
00:06:56,182 --> 00:06:58,885
‫يستحق الأمر المجازفة. نحن مدينون له‬

125
00:06:58,951 --> 00:07:02,622
‫حسناً، لكن لنحضر "بين" الجيد فقط‬
‫ونترك السيىء هناك‬

126
00:07:04,056 --> 00:07:05,625
‫نلتقي وراء ساحة المدرسة في الاستراحة‬

127
00:07:06,092 --> 00:07:08,561
‫هل يمكن أن يأتي "بين ريبلي"‬
‫إلى مكتب الاستقبال؟‬

128
00:07:08,628 --> 00:07:10,997
‫- "بين ريبلي" إلى مكتب الاستقبال؟‬
‫- لا‬

129
00:07:11,063 --> 00:07:13,433
‫اليوم هو يوم الصحة والعلاقات؟‬

130
00:07:13,499 --> 00:07:16,169
‫نسيت هجوم معدتي السنوي‬

131
00:07:17,470 --> 00:07:18,671
‫يوم إحراج سعيداً‬

132
00:07:18,738 --> 00:07:20,640
‫ماذا لدينا؟‬

133
00:07:20,873 --> 00:07:23,176
‫الحمل ووسائل منع الحمل‬

134
00:07:23,643 --> 00:07:24,710
‫الأمراض المنقولة جنسياً‬

135
00:07:25,144 --> 00:07:26,579
‫التنمّر على الإنترنت‬

136
00:07:26,646 --> 00:07:27,847
‫الشرب‬

137
00:07:28,481 --> 00:07:30,183
‫والتواصل بين الصبيان والبنات‬

138
00:07:31,050 --> 00:07:35,021
‫إنها أشبه بمجموعة من أسوأ الأمور‬
‫التي يمكن أن يحدثك عنها الكبار‬

139
00:07:35,922 --> 00:07:37,089
‫مرحباً جميعاً‬

140
00:07:37,156 --> 00:07:39,725
‫آسفة لأنني أحمل الأخبار السيئة‬

141
00:07:39,792 --> 00:07:41,794
‫لكن السيد "ويلسون" لديه مشكلة في المعدة‬

142
00:07:41,861 --> 00:07:45,898
‫لذا سأتولى نهار الصحة والعلاقات اليوم‬

143
00:07:46,566 --> 00:07:48,601
‫- لقد سرق فكرتي‬
‫- آسفة‬

144
00:07:50,069 --> 00:07:50,937
‫رائع‬

145
00:07:51,571 --> 00:07:53,473
‫سيحصل "لوك" على الكلام من والدته‬

146
00:07:53,539 --> 00:07:57,577
‫بحق كل شيء جيد ومقدّس‬

147
00:07:57,710 --> 00:08:00,980
‫سنبدأ بتمرين تغيير الأدوار‬

148
00:08:01,647 --> 00:08:04,851
‫يعمل الصبيان والبنات بطريقة مختلفة‬
‫لذا فهذا التمرين‬

149
00:08:04,917 --> 00:08:06,686
‫سيعلمكم القليل من التعاطف كما نأمل‬

150
00:08:07,086 --> 00:08:10,656
‫أريد أن تنقسموا إلى أزواج‬
‫من فتاة وصبي‬

151
00:08:11,657 --> 00:08:13,693
‫أيهما الصبي وأيهما الفتاة؟‬

152
00:08:15,828 --> 00:08:18,097
‫وأي واحد منا تودّ أن تواعد؟‬

153
00:08:18,164 --> 00:08:19,699
‫اخرس يا "باندا"‬

154
00:08:19,765 --> 00:08:21,234
‫أنا متاح ليلة السبت‬

155
00:08:25,738 --> 00:08:29,542
‫- قلت اخرس أيها الحقير‬
‫- توقف‬

156
00:08:30,276 --> 00:08:32,845
‫هذا سلوك غير مسموح إطلاقاً‬

157
00:08:33,112 --> 00:08:35,114
‫كلاكما إلى مكتب المدير‬

158
00:08:35,214 --> 00:08:36,115
‫الآن‬

159
00:08:41,654 --> 00:08:42,755
‫ما كان ذلك؟‬

160
00:08:42,822 --> 00:08:43,890
‫انقسموا إلى أزواج‬

161
00:08:48,160 --> 00:08:51,664
‫يعلم كلاكما أن العنف غير مسموح إطلاقاً‬

162
00:08:51,964 --> 00:08:53,266
‫داخل الصف وخارجه‬

163
00:08:54,033 --> 00:08:56,602
‫أعرف أنّ يوم الصحة والعلاقات‬

164
00:08:56,669 --> 00:08:58,671
‫يجعل بعض الطلاب يشعرون‬
‫بعدم الارتياح أحياناً‬

165
00:08:58,738 --> 00:09:01,741
‫أنا مرتاح تماماً مع جسمي‬

166
00:09:01,908 --> 00:09:03,976
‫و"وارن" أيضاً‬

167
00:09:05,111 --> 00:09:06,078
‫نعم‬

168
00:09:06,712 --> 00:09:08,014
‫جسدي هو معبدي‬

169
00:09:10,850 --> 00:09:14,020
‫هذا جميل، ما المشكلة بينكما إذاً؟‬

170
00:09:14,320 --> 00:09:19,959
‫يريد "وارن" التكلم عن الحمل أولاً،‬
‫لكنني صوتّ للأمراض المعدية‬

171
00:09:20,259 --> 00:09:24,931
‫لكنه أصرّ على تناول موضوع الحمل‬

172
00:09:25,598 --> 00:09:27,900
‫أريد أن أعرف أكثر عن الحمل‬

173
00:09:28,801 --> 00:09:31,771
‫أنا متأكد أنّ السيدة "جارا"‬
‫ستتناول الموضوع‬

174
00:09:32,805 --> 00:09:35,308
‫هل تعتقد أنه يمكنك أن تخبرنا‬
‫عن الأمر في هذا الوقت‬

175
00:09:35,575 --> 00:09:39,078
‫سمعت أنه عندما يحب الأم والأب‬
‫أحدهما الآخر كثيراً،‬

176
00:09:39,245 --> 00:09:40,846
‫فإنها--‬

177
00:09:42,081 --> 00:09:43,182
‫هذا مضحك جداً‬

178
00:09:44,350 --> 00:09:47,987
‫لا أريد رؤية أي منكما يقوم‬
‫بأعمال عنيفة في المستقبل‬

179
00:09:48,054 --> 00:09:50,656
‫وإذا رأيتما أي شيء، أريدكما أن تتكلما‬

180
00:09:51,123 --> 00:09:54,594
‫التزام الصمت سيىء بقدر‬
‫أن تتعرض للتنمّر‬

181
00:09:55,027 --> 00:09:57,930
‫لدي بعض المواد عن التنمّر،‬
‫أريدكما أن تقرآها‬

182
00:09:57,997 --> 00:09:59,932
‫إنها في مكتب الاستقبال.‬
‫سأعود بعد برهة‬

183
00:10:02,868 --> 00:10:04,170
‫لم ننته يا "باندا"‬

184
00:10:04,337 --> 00:10:07,139
‫حقاً يا "وارن"؟‬
‫هكذا تريد قضاء وقتك؟‬

185
00:10:07,206 --> 00:10:08,941
‫سأؤذيك شرّ أذية‬

186
00:10:09,008 --> 00:10:12,178
‫عبارة مبتذلة تلو الأخرى معك اليوم‬

187
00:10:12,244 --> 00:10:13,813
‫تريد عبارة مبتذلة أخرى؟‬

188
00:10:13,879 --> 00:10:17,283
‫استعد لأمسح بك الأرض بعد المدرسة‬

189
00:10:18,017 --> 00:10:20,152
‫سنرى كم ستكون ظريفاً عندها‬

190
00:10:20,219 --> 00:10:21,320
‫أراك وقتذاك‬

191
00:10:21,387 --> 00:10:24,156
‫أنا متأكد أنكما ستجدانها مفيدة جداً‬

192
00:10:26,859 --> 00:10:28,094
‫شكراً يا سيد "بايتس"‬

193
00:10:28,728 --> 00:10:29,395
‫ثانوية "بريمين"‬

194
00:10:29,662 --> 00:10:30,329
‫"بين"‬

195
00:10:31,964 --> 00:10:33,165
‫أين أنت يا "بين"؟‬

196
00:11:12,004 --> 00:11:12,872
‫النجدة‬

197
00:11:13,039 --> 00:11:13,906
‫النجدة‬

198
00:11:15,741 --> 00:11:16,409
‫أين أنت؟‬

199
00:11:18,010 --> 00:11:18,878
‫هل أنت بخير؟‬

200
00:11:18,944 --> 00:11:20,212
‫لا‬

201
00:11:20,279 --> 00:11:21,881
‫انتظر، سأخرجك‬

202
00:11:26,819 --> 00:11:28,421
‫بسرعة، لا أتحمل‬

203
00:11:29,455 --> 00:11:31,157
‫انتظر، أكاد أخرج‬

204
00:11:38,998 --> 00:11:40,066
‫هل أنت بخير؟‬

205
00:11:40,166 --> 00:11:41,300
‫ليست ساقي بحالة جيدة‬

206
00:11:42,902 --> 00:11:44,303
‫يصبح العالم خطيراً‬

207
00:11:44,437 --> 00:11:45,771
‫يجب أن نتوخى الحذر‬

208
00:11:45,838 --> 00:11:47,840
‫أعتقد أنه يجب أن نبدأ بالعمل معاً‬

209
00:11:49,475 --> 00:11:51,143
‫نحتاج إلى ذخائر‬

210
00:11:51,243 --> 00:11:53,712
‫أحضر أي شيء معلب أو مجفف‬

211
00:11:53,813 --> 00:11:54,914
‫فاصولياء، عدس‬

212
00:11:54,980 --> 00:11:57,983
‫وابحث عن أي حاويات مياه وبطانيات‬

213
00:11:58,050 --> 00:12:00,186
‫ثم يمكننا نصب معسكر قاعدة في المخبأ‬

214
00:12:01,187 --> 00:12:02,054
‫و"بين"؟‬

215
00:12:03,289 --> 00:12:04,223
‫توخ الحذر‬

216
00:12:04,457 --> 00:12:05,324
‫شكراً‬

217
00:12:11,997 --> 00:12:15,801
‫هل يمكن أن يأتي "بين ريبلي"‬
‫إلى مكتب الاستقبال في الحال؟‬

218
00:12:16,969 --> 00:12:17,970
‫حصلت على الكتاب‬

219
00:12:22,074 --> 00:12:22,942
‫أخيراً‬

220
00:12:23,008 --> 00:12:25,845
‫آسف، أراد "بايتس" التكلم‬
‫عن الطيور والنحل‬

221
00:12:25,911 --> 00:12:26,846
‫اقرأي التعويذة بسرعة‬

222
00:12:27,813 --> 00:12:29,081
‫سأذهب للمراقبة‬

223
00:12:37,523 --> 00:12:40,826
‫قدسية العناصر، أستدعيك‬

224
00:12:41,327 --> 00:12:44,163
‫أعيدينا إلى حيث نريد أن نكون‬

225
00:12:44,463 --> 00:12:49,235
‫خذي هذا الهواء والنار والماء والتراب‬

226
00:12:49,902 --> 00:12:52,371
‫استعيدي الكون وأصلحيه‬

227
00:12:53,038 --> 00:12:56,242
‫خذي هذه النار ودعيها تحرق‬

228
00:12:56,909 --> 00:12:59,845
‫خذي الهواء واجعليه يدور‬

229
00:12:59,912 --> 00:13:01,280
‫خذي هذه المياه‬

230
00:13:01,947 --> 00:13:03,549
‫خذي هذا التراب‬

231
00:13:04,216 --> 00:13:07,887
‫الهواء والنار والماء والتراب‬

232
00:13:10,256 --> 00:13:11,357
‫لا أراهما‬

233
00:13:15,961 --> 00:13:17,129
‫"بايتس" قادم‬

234
00:13:17,930 --> 00:13:19,131
‫قم بإلهائه‬

235
00:13:19,198 --> 00:13:20,166
‫كيف؟‬

236
00:13:20,232 --> 00:13:22,034
‫- لا أعرف‬
‫- سأفعلها‬

237
00:13:32,411 --> 00:13:34,947
‫- هذا رائع جداً‬
‫- يا للهول!‬

238
00:13:38,484 --> 00:13:39,952
‫هذا واحد منهما‬

239
00:13:42,955 --> 00:13:43,856
‫أسرع‬

240
00:13:45,558 --> 00:13:46,926
‫هيا‬

241
00:13:48,127 --> 00:13:49,895
‫يكاد "بايت" يصل‬

242
00:13:54,867 --> 00:13:57,970
‫سيد "ريبلي" المسافر صعب المراس‬
‫من الجميل انضمامك إلينا‬

243
00:13:58,037 --> 00:14:00,372
‫أريدك أن تمر بمكتبي بعد المدرسة‬
‫وتشرح أسباب غيابك‬

244
00:14:00,439 --> 00:14:02,942
‫بقيتكم عودوا إلى الصف‬

245
00:14:04,476 --> 00:14:05,344
‫هل أنت بخير؟‬

246
00:14:06,512 --> 00:14:08,480
‫أين "بين" الآخر؟ الصالح؟‬

247
00:14:10,149 --> 00:14:11,417
‫الوحش الداكن‬

248
00:14:12,251 --> 00:14:14,320
‫- الوحش الداكن‬
‫- ليس ذلك الشيء مجدداً‬

249
00:14:14,386 --> 00:14:15,521
‫دعه يتكلم‬

250
00:14:15,588 --> 00:14:19,258
‫كنا سنفترق لنحصل على الذخائر‬
‫وطلب مني توخي الحذر‬

251
00:14:20,092 --> 00:14:21,193
‫ماذا جرى؟‬

252
00:14:21,260 --> 00:14:23,229
‫ظهر فجأة وأخذه‬

253
00:14:23,295 --> 00:14:24,263
‫- لا‬
‫- إلى أين؟‬

254
00:14:24,930 --> 00:14:25,598
‫كيف؟‬

255
00:14:27,099 --> 00:14:28,133
‫لقد أمسك به‬

256
00:14:31,503 --> 00:14:32,438
‫وأكله‬

257
00:14:32,938 --> 00:14:33,606
‫أكله؟‬

258
00:14:35,574 --> 00:14:36,609
‫لقد اختفى‬

259
00:14:42,381 --> 00:14:43,282
‫"بين"؟‬

260
00:14:43,616 --> 00:14:44,984
‫هل أنت هنا؟‬

261
00:14:51,991 --> 00:14:52,658
‫"بين"؟‬

262
00:14:55,594 --> 00:14:56,562
‫هل من أحد هنا؟‬

263
00:15:01,166 --> 00:15:04,603
‫أريدكم أن تتكلموا عن التنمّر‬
‫على الإنترنت‬

264
00:15:04,670 --> 00:15:06,538
‫أريدكم أن تكتبوا على ورق الكرافت‬

265
00:15:06,605 --> 00:15:09,541
‫سيناريوهات التنمّر المختلفة‬
‫التي تعرضتم إليها وتبدون رأيكم بها‬

266
00:15:09,608 --> 00:15:12,578
‫بقلم التعليم الذي زودتكم به‬

267
00:15:12,645 --> 00:15:15,414
‫سنتشارك هذه السيناريوهات في نهاية الدرس‬

268
00:15:18,117 --> 00:15:20,019
‫هل تشعر بشيء غريب؟‬

269
00:15:20,085 --> 00:15:22,688
‫تدير والدتي يوم الصحة والعلاقات‬

270
00:15:23,022 --> 00:15:25,257
‫أعدّ الثواني حتى انتهائه‬

271
00:15:25,324 --> 00:15:27,192
‫أعني بشأن قصة "بين"‬

272
00:15:27,993 --> 00:15:29,228
‫نعم، الوحش الداكن‬

273
00:15:29,295 --> 00:15:31,964
‫أفهم أنه يهاجم الناس، لكن يأكلهم؟‬

274
00:15:32,064 --> 00:15:33,465
‫من أين أتى بهذا؟‬

275
00:15:33,532 --> 00:15:35,334
‫أعلم ذلك‬

276
00:15:35,401 --> 00:15:36,568
‫لم أصدّق ذلك أيضاً‬

277
00:15:36,635 --> 00:15:38,237
‫لم أقل إنّ الأمر لم يحصل‬

278
00:15:38,304 --> 00:15:41,106
‫أقول إنه ربما يجب أن نسأله أكثر عن ذلك‬

279
00:15:41,173 --> 00:15:43,509
‫أنا من يفترض أنه تعرض للتنمّر‬
‫على الإنترنت‬

280
00:15:43,575 --> 00:15:45,644
‫إن انتهيتما من مجموعة الأم‬

281
00:15:45,711 --> 00:15:46,578
‫آسف‬

282
00:15:49,248 --> 00:15:50,516
‫تعتقد أنه اختلق القصة‬

283
00:15:50,582 --> 00:15:53,652
‫ليس بالضرورة. أقول إنه علينا‬
‫العودة للتحقق‬

284
00:15:54,687 --> 00:15:55,955
‫لا أعلم‬

285
00:15:56,188 --> 00:15:57,256
‫يا جماعة‬

286
00:15:58,691 --> 00:15:59,959
‫يسرني أنني وجدتكما‬

287
00:16:00,025 --> 00:16:00,693
‫ما الأمر؟‬

288
00:16:01,393 --> 00:16:02,628
‫كنت أفكّر‬

289
00:16:04,029 --> 00:16:07,132
‫لم أر الوحش يأكل "بين" فعلاً‬

290
00:16:08,534 --> 00:16:12,004
‫كنت أهرب بحياتي ولم أكن سأبقى‬

291
00:16:12,471 --> 00:16:13,505
‫ماذا يعني ذلك؟‬

292
00:16:13,572 --> 00:16:14,640
‫يعني...‬

293
00:16:14,707 --> 00:16:16,642
‫ربما يجب أن نعود ونبحث عنه‬

294
00:16:16,709 --> 00:16:18,677
‫هذا ما كنت أقوله بالضبط‬

295
00:16:19,078 --> 00:16:23,115
‫ربما هرب المسكين وهو ينتظرنا لننقذه‬

296
00:16:23,582 --> 00:16:25,417
‫لا يمكننا تركه هناك‬

297
00:16:25,551 --> 00:16:27,419
‫حسناً، هيا بنا‬

298
00:16:29,989 --> 00:16:30,656
‫هيا‬

299
00:16:34,460 --> 00:16:36,362
‫رحلة أخرى إلى العالم الفارغ؟‬

300
00:16:37,162 --> 00:16:38,597
‫إنه أكثر متعة من عالم "ديزني"‬

301
00:16:38,731 --> 00:16:41,266
‫ماذا عن الوحش الداكن؟‬

302
00:16:41,333 --> 00:16:42,368
‫فكّر في "بين" الآخر‬

303
00:16:42,501 --> 00:16:44,169
‫إنه وحيد هناك‬

304
00:16:45,204 --> 00:16:46,071
‫حسناً‬

305
00:16:46,138 --> 00:16:49,174
‫لكن إذا علقنا هناك إلى الأبد‬
‫فسأعذبك كل يوم‬

306
00:16:49,241 --> 00:16:50,476
‫يجب أن نفعل هذا‬

307
00:16:50,542 --> 00:16:52,478
‫لكن يجب أن نكون فعالين حيال ذلك‬

308
00:16:52,544 --> 00:16:54,580
‫نفتح البوابة ونتفرّق‬

309
00:16:55,247 --> 00:16:58,183
‫نتفقد المدرسة ومنزله، وإذا لم يكن هناك‬

310
00:16:58,517 --> 00:16:59,485
‫فسنتوجه إلى المخبأ‬

311
00:17:00,386 --> 00:17:01,387
‫ما خطبك؟‬

312
00:17:02,521 --> 00:17:05,324
‫ظهري يحكّني‬

313
00:17:05,457 --> 00:17:06,392
‫وأنا أيضاً‬

314
00:17:06,558 --> 00:17:07,693
‫وأنا أيضاً‬

315
00:17:07,760 --> 00:17:09,294
‫إنه يثير جنوني‬

316
00:17:09,361 --> 00:17:12,431
‫وأنا أيضاً. اعتقدت أنه مطرّي الأقمشة‬
‫الجديد الخاص بأمي‬

317
00:17:13,198 --> 00:17:14,700
‫- دعيني أرى‬
‫- حسناً‬

318
00:17:18,203 --> 00:17:21,673
‫هذا مقرف يا "نيكو"‬

319
00:17:22,241 --> 00:17:23,275
‫دعني أرى خاصتك‬

320
00:17:27,446 --> 00:17:29,214
‫هذا مقرف‬

321
00:17:29,281 --> 00:17:31,316
‫- ماذا يجري؟‬
‫- لدي واحد أيضاً‬

322
00:17:31,383 --> 00:17:33,152
‫تعتقد "كوين" أنها القوباء الحلقية‬

323
00:17:33,218 --> 00:17:34,420
‫هذه ليست قوباء حلقية‬

324
00:17:34,486 --> 00:17:38,557
‫ربما هذا نوع من التأثير الجانبي‬
‫من القفزة البُعدية‬

325
00:17:38,624 --> 00:17:40,426
‫حرقة شمس بُعدية؟‬

326
00:17:41,060 --> 00:17:41,727
‫رائع‬

327
00:17:41,794 --> 00:17:44,129
‫المكان فارغ‬

328
00:17:44,196 --> 00:17:46,598
‫يجب أن نستعمل التعويذة ونفتح بوابة،‬

329
00:17:46,665 --> 00:17:49,501
‫وسنحل مشكلة الطفح الجلدي‬
‫الغريبة عندما نعود‬

330
00:17:50,169 --> 00:17:51,336
‫إنه محق‬

331
00:17:51,804 --> 00:17:52,671
‫هل الجميع جاهزون؟‬

332
00:17:53,338 --> 00:17:54,573
‫تماماً‬

333
00:17:56,708 --> 00:18:00,145
‫قدسية العناصر، أستدعيك‬

334
00:18:00,212 --> 00:18:01,180
‫- أوقفه‬
‫- ماذا؟‬

335
00:18:01,246 --> 00:18:02,114
‫أمسك به‬

336
00:18:02,414 --> 00:18:03,582
‫"بين"‬

337
00:18:10,222 --> 00:18:11,356
‫لقد رمى التعويذة في المرحاض‬

338
00:18:11,423 --> 00:18:12,658
‫هل فقدت صوابك؟‬

339
00:18:12,724 --> 00:18:16,395
‫ثمة مكان لـ"بين" واحد في كل كون،‬
‫وهذا الكون هو مكاني‬

340
00:18:17,796 --> 00:18:19,198
‫ربما يمكنني إحضارها‬

341
00:18:19,264 --> 00:18:20,833
‫هل أنت جاد؟‬

342
00:18:21,767 --> 00:18:24,503
‫ربما تفوز بجائزة إذا أدخلت يدك كفاية‬

343
00:18:24,570 --> 00:18:28,140
‫- كيف نحصل عليها بغير هذه الطريقة؟‬
‫- يمكن أن أحضر سمكرياً‬

344
00:18:29,141 --> 00:18:31,643
‫تتقيأ لفكرة السمكري؟‬

345
00:18:31,710 --> 00:18:33,412
‫بل لكل شيء متعلق بالمرحاض‬

346
00:18:34,346 --> 00:18:36,315
‫ذكرني ألا أضرب كفي بكفك مجدداً‬

347
00:18:36,482 --> 00:18:37,516
‫حصلت عليها‬

348
00:18:41,520 --> 00:18:44,123
‫- هذه ليست التعويذة‬
‫- لقد خدعنا‬

349
00:18:44,189 --> 00:18:45,457
‫تفرقوا وجدوه‬

350
00:18:49,161 --> 00:18:50,395
‫كيف أشعر برأيك؟‬

351
00:18:51,263 --> 00:18:53,499
‫اتصلوا بي في العمل وقلقت كثيراً‬

352
00:18:54,166 --> 00:18:56,835
‫الهروب من الصف غير مقبول بتاتاً‬

353
00:18:56,902 --> 00:19:01,240
‫أعلم ذلك وأنا آسف،‬
‫هل يمكننا المغادرة الآن، أرجوك؟‬

354
00:19:02,641 --> 00:19:03,876
‫ما الذي تخططون له؟‬

355
00:19:05,711 --> 00:19:09,148
‫أقدّر استضافتك لـ"بين" للمبيت عندك‬
‫ليلة أمس يا "جيسي"‬

356
00:19:09,781 --> 00:19:10,883
‫لا مشكلة‬

357
00:19:11,150 --> 00:19:15,420
‫لكن أخشى أنه لدينا كلام جاد‬
‫بعد تصرّف اليوم‬

358
00:19:20,759 --> 00:19:21,860
‫هل كل شيء على ما يرام؟‬

359
00:19:22,895 --> 00:19:26,331
‫نعم، نريد استعادة قلادتنا فقط‬

360
00:19:26,765 --> 00:19:27,633
‫نعم‬

361
00:19:28,634 --> 00:19:31,236
‫لكنك قلت إنه يمكنني الاحتفاظ بها‬
‫لوقت أطول‬

362
00:19:32,471 --> 00:19:33,772
‫ما هذه؟‬

363
00:19:36,842 --> 00:19:38,277
‫إنها--‬

364
00:19:38,343 --> 00:19:39,411
‫إنها--‬

365
00:19:39,745 --> 00:19:40,679
‫إنها--‬

366
00:19:40,746 --> 00:19:45,317
‫إنه نموذج لقطعة أثرية مصرية‬

367
00:19:45,384 --> 00:19:47,452
‫نحتاج إليه لفرض التاريخ‬

368
00:19:48,287 --> 00:19:49,555
‫نحن ندرس عن...‬

369
00:19:50,489 --> 00:19:51,823
‫"نفرتيتي"،‬

370
00:19:52,224 --> 00:19:55,727
‫و"توت عنخ آمون" و"توباك شاكور"‬

371
00:19:57,196 --> 00:19:58,530
‫أفضل التمنيات لك يا "بين"،‬

372
00:19:58,597 --> 00:20:00,532
‫لكن يمكنك استعارتها مجدداً إذا أردت‬

373
00:20:00,599 --> 00:20:02,834
‫لكننا نحتاج إليها الآن‬

374
00:20:03,835 --> 00:20:06,405
‫يجب أن أقوم بالمزيد أولاً‬

375
00:20:06,471 --> 00:20:08,574
‫أين أخلاقك يا "بين"؟‬

376
00:20:12,711 --> 00:20:15,948
‫شكراً جزيلاً يا "بين". أعدها‬

377
00:20:16,215 --> 00:20:17,983
‫لا‬

378
00:20:18,650 --> 00:20:19,551
‫هيا أعطني إياها‬

379
00:20:19,618 --> 00:20:20,519
‫أعطني إياها‬

380
00:20:21,987 --> 00:20:25,524
‫آمل أن تكون قد ساعدتك في مهمتك.‬
‫هيا نفعل ذلك‬

381
00:20:27,759 --> 00:20:30,462
‫يجب أن نلتزم بالخطة‬

382
00:20:30,529 --> 00:20:32,631
‫نبحث هنا ثم في منزله ثم في المخبأ‬

383
00:20:32,698 --> 00:20:34,333
‫انظروا من يوجّه "نيكو" الآن‬

384
00:20:34,399 --> 00:20:35,968
‫كونوا جديين‬

385
00:20:36,235 --> 00:20:38,303
‫لا نحتاج إلى البقاء هنا أكثر من اللازم‬

386
00:20:38,370 --> 00:20:41,240
‫هل لديك خطة في حال حصول‬
‫هذا الشيء الجنوني مجدداً؟‬

387
00:20:41,306 --> 00:20:43,609
‫- يجب أن تهربوا‬
‫- نهرب؟‬

388
00:20:43,675 --> 00:20:46,011
‫أي نوع من الخطط هذا؟‬
‫ماذا يحصل إذا--‬

389
00:20:46,812 --> 00:20:47,713
‫ماذا يجري؟‬

390
00:20:49,014 --> 00:20:51,516
‫- زلزال آخر‬
‫- تزداد الأمور سوءاً هنا‬

391
00:20:51,583 --> 00:20:54,519
‫مما يعني أنه علينا إيجاده بسرعة‬

392
00:20:55,420 --> 00:20:57,889
‫ما الأمر المهم بين "جيسي" و"بين"؟‬

393
00:20:58,323 --> 00:20:59,691
‫من يعرف مع طبيعة "جيسي"؟‬

394
00:21:02,661 --> 00:21:04,763
‫لم أفتقد هذا المكان‬

395
00:21:04,997 --> 00:21:06,365
‫ولا أنا‬

396
00:21:10,702 --> 00:21:11,637
‫فكرة جيد‬

397
00:21:13,772 --> 00:21:16,341
‫إنه لشعور رائع‬

398
00:21:16,408 --> 00:21:19,044
‫يجب أن أحكّ باستمرار.‬
‫إنه يثير جنوني‬

399
00:21:19,311 --> 00:21:20,579
‫وأنا أيضاً‬

400
00:21:22,614 --> 00:21:24,283
‫ماذا نفعل إذا تأخرنا؟‬

401
00:21:24,483 --> 00:21:25,384
‫ماذا تعني؟‬

402
00:21:25,651 --> 00:21:28,987
‫ربما ابتلع ذلك الشيء "بين"‬

403
00:21:29,454 --> 00:21:34,293
‫ربما امتصّ جزيئاته واستخدمه لإنشاء‬
‫قوة عظمى أكبر‬

404
00:21:34,760 --> 00:21:35,694
‫إنه في المخبأ‬

405
00:21:36,561 --> 00:21:37,562
‫كيف تعرف ذلك؟‬

406
00:21:37,763 --> 00:21:40,766
‫كان يجب أن أكشف قواي السرية الأخرى‬
‫قبل ذلك على الأرجح‬

407
00:21:43,001 --> 00:21:44,803
‫نحن في المخبأ‬

408
00:21:44,870 --> 00:21:46,338
‫يجب أن نستدعي الآخرين‬

409
00:21:49,007 --> 00:21:49,875
‫"بين"‬

410
00:21:50,542 --> 00:21:52,344
‫- أين أنت؟‬
‫- هل أنت هنا يا "بين"؟‬

411
00:21:55,714 --> 00:21:57,082
‫النجدة!‬

412
00:21:57,482 --> 00:21:58,517
‫- "بين"‬
‫- هذا ليس جيداً‬

413
00:21:58,583 --> 00:22:00,352
‫- أين أنت؟‬
‫- قمة الجبل‬

414
00:22:01,687 --> 00:22:02,587
‫النجدة!‬

415
00:22:04,756 --> 00:22:05,624
‫"بين"‬

416
00:22:08,460 --> 00:22:09,461
‫هنا‬

417
00:22:09,895 --> 00:22:11,697
‫- ماذا جرى يا "بين"؟‬
‫- انزلقت‬

418
00:22:12,431 --> 00:22:14,933
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- هل يبدو بخير؟‬

419
00:22:18,403 --> 00:22:19,938
‫ساعدوني قليلاً‬

420
00:22:20,605 --> 00:22:21,506
‫إنه يقع‬

421
00:22:21,673 --> 00:22:22,708
‫هيا‬

422
00:22:24,443 --> 00:22:25,944
‫أنت ثقيل بالنسبة إلى فتى صغير الحجم‬

423
00:22:26,011 --> 00:22:27,412
‫كلها عضلات‬

424
00:22:27,879 --> 00:22:28,980
‫أمسكت بك‬

425
00:22:36,088 --> 00:22:37,022
‫شكراً‬

426
00:22:39,858 --> 00:22:41,026
‫لنغادر هذا المكان‬

427
00:22:44,663 --> 00:22:48,400
‫يجب أن نعود إلى العالم الآخر.‬
‫لكن يجب أن نجد "بين" الآخر أولاً‬

428
00:22:48,533 --> 00:22:49,401
‫لقد أضعته‬

429
00:22:49,468 --> 00:22:50,602
‫إنه فاشل‬

430
00:22:50,669 --> 00:22:52,037
‫لقد تركك وكذب علينا‬

431
00:22:52,104 --> 00:22:54,773
‫وجعل "لوك" يضع يده في المرحاض‬

432
00:22:55,107 --> 00:22:58,110
‫- يجب أن تعقمها‬
‫- مرتين على الأقل‬

433
00:23:04,816 --> 00:23:06,818
‫ماذا لو نفعل ذلك عندما نعود‬
‫إلى المنزل؟‬

434
00:23:08,920 --> 00:23:10,956
‫قدسية العناصر، أستدعيك‬

435
00:23:11,022 --> 00:23:13,692
‫أعيدينا إلى حيث نريد أن نكون‬

436
00:23:13,825 --> 00:23:16,995
‫خذي هذا الهواء والنار والماء والتراب‬

437
00:23:17,062 --> 00:23:19,698
‫استعيدي الكون وأصلحيه‬

438
00:23:21,666 --> 00:23:23,668
‫الهواء والنار والماء والتراب‬

439
00:23:23,735 --> 00:23:25,570
‫لا يجب أن نتشارك هذا المكان بعد الآن‬

440
00:23:25,637 --> 00:23:27,038
‫- لقد تركتني‬
‫- لا تلمسني‬

441
00:23:27,139 --> 00:23:28,573
‫سيلغي أحدنا الآخر‬

442
00:23:28,640 --> 00:23:30,008
‫لا يجب أن ترى الأعين بعد الآن‬

443
00:23:30,075 --> 00:23:31,510
‫- أوقفه‬
‫- والأرواح لا تعود طليقة‬

444
00:23:31,576 --> 00:23:34,913
‫خذ منه النور الداخلي‬
‫خذ حواسه والصوت والنظر‬

445
00:23:38,917 --> 00:23:40,118
‫ماذا فعلت؟‬

446
00:23:41,086 --> 00:23:42,854
‫إنها تعويذة مجمّدة‬

447
00:23:43,822 --> 00:23:45,056
‫لقد تجمّد‬

448
00:23:49,928 --> 00:23:51,429
‫هذا رائع‬

449
00:23:54,032 --> 00:23:55,734
‫تصيبني عيناه بالذعر‬

450
00:23:57,102 --> 00:23:58,970
‫كم من الوقت سنتركه هنا؟‬

451
00:23:59,104 --> 00:24:02,474
‫يمكنني أخذه إلى "بريمين"‬
‫واستخدامه كتعليقة مناشف‬

452
00:24:03,208 --> 00:24:04,943
‫لن يبقى هكذا إلى الأبد‬

453
00:24:05,610 --> 00:24:07,546
‫فقط حتى نرى ماذا سنفعل به‬

454
00:24:11,449 --> 00:24:13,084
‫كم تدوم هذه التعويذة؟‬

455
00:24:14,186 --> 00:24:15,520
‫ليس لديّ أدنى فكرة‬

456
00:24:18,023 --> 00:24:19,891
‫كنت مذهلاً هناك‬

457
00:24:19,958 --> 00:24:22,761
‫أنا غالباً هكذا.‬
‫يجب أن تكون أكثر تحديداً‬

458
00:24:22,828 --> 00:24:24,229
‫لقد عدت لأجلي‬

459
00:24:25,063 --> 00:24:26,598
‫ثم أنقذتني‬

460
00:24:27,532 --> 00:24:28,733
‫هذا أمر جلل‬

461
00:24:29,868 --> 00:24:32,571
‫هذا أفضل من الوقوف دون فعل أي شيء؟‬

462
00:24:35,507 --> 00:24:36,174
‫شكراً‬

463
00:24:38,543 --> 00:24:39,211
‫ما الأمر؟‬

464
00:24:39,778 --> 00:24:42,480
‫هل تعرف ذلك الشعور حين تشعر‬
‫بأنك يجب أن تكون في مكان‬

465
00:24:42,547 --> 00:24:43,815
‫لكن لا تذكر أين؟‬

466
00:24:48,553 --> 00:24:50,522
‫لن يأتي. يا لها من مضيعة للوقت‬

467
00:24:53,925 --> 00:24:54,793
‫انتظر‬

468
00:24:54,860 --> 00:24:57,062
‫لم يأخذك على محمل الجد يا صديقي‬

469
00:25:04,069 --> 00:25:05,270
‫إلى اليسار قليلاً‬

470
00:25:05,537 --> 00:25:06,838
‫انزلي قليلاً، اصعدي قليلاً‬

471
00:25:08,073 --> 00:25:12,143
‫- بدأ ذراعي يتخدّر يا "جيسي"‬
‫- يكفي. أنا بخير‬

472
00:25:12,777 --> 00:25:13,812
‫دوري‬

473
00:25:14,012 --> 00:25:15,981
‫مستحيل، افعل ذلك بنفسك‬

474
00:25:53,818 --> 00:25:55,820
‫تـرجمة:‬
‫Mohammad Ghaddar‬

