﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,759
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ff0000">احمد العزاوي</font> <font color="#ff8000">&</font> <font color="#ff0080">إيزيــس</font> <font color="#ff8000">&</font> <font color="#00ff00">خالد أورفه لي</font> 
<font color="#00ffff">نتمنى أن تنال الترجمة على إعجابكم</font>

2
00:00:07,760 --> 00:00:12,079
قضية القتل الحمضية ، التي كانت تهيمن
على الصحافة للأشهر الثلاثة الماضية

3
00:00:12,080 --> 00:00:15,079
شهدت 7 جثث أكتشفت في جميع أنحاء المدينة

4
00:00:15,080 --> 00:00:18,999
و وجوههم أحرقت بوحشية مع حمض
لإخفاء هوياتهم

5
00:00:19,000 --> 00:00:21,119
في أعقاب محاولة الأعتقال

6
00:00:21,120 --> 00:00:24,280
لقد مات في مكان الحادث
و لقد أبلغت عائلته

7
00:00:25,440 --> 00:00:29,199
بأنه يعاني من جنون العظمة والفصام

8
00:00:29,200 --> 00:00:32,759
وقال مفوض الفريق
إطلاق النار من قبل الشرطة للقتل

9
00:00:32,760 --> 00:00:35,759
هو أمر نادر للغاية

10
00:00:35,760 --> 00:00:37,839
الاهتمامات المجتمعية الهامة جداً

11
00:00:37,840 --> 00:00:39,720
سيكون هناك تحقيق كامل

12
00:01:32,480 --> 00:01:35,160
اعذرني ، سيدي ، نحن لا
...نبيع أي كحول بين

13
00:01:37,880 --> 00:01:39,400
أحتفظ بالباقي

14
00:01:43,320 --> 00:01:44,400
شكراً

15
00:02:13,000 --> 00:02:16,479
حسناً؟أعطني وعداً بأنكِ ستأتين
وتشاهدين والدتكِ معي

16
00:02:16,480 --> 00:02:18,839
و بعدها كل شيء سيكون بخير

17
00:02:18,840 --> 00:02:21,360
لم لا تخبرني ما الذي يحدث؟

18
00:02:22,600 --> 00:02:24,639
و بعدها كل شيء سيكون بخير

19
00:02:24,640 --> 00:02:27,519
لم لا تخبرني ما الذي يحدث؟

20
00:02:27,520 --> 00:02:30,959
حسناً؟أعطني وعداً بأنكِ ستأتين
وتشاهدين والدتكِ معي

21
00:02:30,960 --> 00:02:33,080
و بعدها كل شيء سيكون بخير

22
00:04:04,057 --> 00:04:07,649
<font color="#ffff00">قبل 10 ساعات و 28 دقيقة</font>

23
00:04:21,680 --> 00:04:23,360
!(بيث)

24
00:04:27,000 --> 00:04:29,840
(أسف بشأن ذلك.(كويني
ما مشكلتكِ؟

25
00:04:51,200 --> 00:04:54,840
!(بيث)!(بيث)

26
00:04:58,840 --> 00:05:00,080
ستيفن ميلز)؟)

27
00:05:02,840 --> 00:05:04,400
(سيد (ميلز) أنا السيد (ماركهام

28
00:05:06,760 --> 00:05:08,959
لكنك تعلم هذا، أليس كذلك؟

29
00:05:08,960 --> 00:05:10,000
...أنت لست

30
00:05:11,960 --> 00:05:13,679
أين هم؟

31
00:05:13,680 --> 00:05:15,679
زوجتك و أبنتك بحوزتنا

32
00:05:15,680 --> 00:05:17,599
أنهم بخير

33
00:05:17,600 --> 00:05:18,720
! عد الى الوراء

34
00:05:20,840 --> 00:05:24,039
...أنا بحاجة الى التكلم معها. علي أن أعلم

35
00:05:24,040 --> 00:05:26,240
ضع سلاحك أرضاً وتعال معي

36
00:05:28,200 --> 00:05:29,399
أنه ليس أنا

37
00:05:29,400 --> 00:05:30,839
هل أنت مسلح، يا (ستيفن)؟

38
00:05:30,840 --> 00:05:33,879
يجب أن يعلموا، لقد اضطررت لذلك

39
00:05:33,880 --> 00:05:35,440
!لقد اضطررت لذلك

40
00:05:37,280 --> 00:05:40,079
(يمكنك رؤية زوجتك، يا (ستيفن

41
00:05:40,080 --> 00:05:44,280
لكن أولاً عليك أن تهدأ
و يجب أن تأتي معي

42
00:05:45,400 --> 00:05:47,799
الأن. يجب أن أتحدث معهم الأن

43
00:05:47,800 --> 00:05:49,080
(أنظر حولك، يا (ستيفن

44
00:05:50,480 --> 00:05:53,280
هناك ضباط مسلحون
يراقبون كل خطوة تقوم بها

45
00:06:08,520 --> 00:06:11,039
المشتبه به أمامنا
أبقى بالخلف ربما يكون مسلحاً

46
00:06:11,040 --> 00:06:14,599
ضع يديك خلف راسك
وانزل على ركبتيك

47
00:06:14,600 --> 00:06:16,000
يجب أن يعلموا الحقيقة

48
00:06:17,360 --> 00:06:18,839
علي أن أتحدث معهم الأن

49
00:06:18,840 --> 00:06:20,520
أراد أن يصل الى سلاحه

50
00:06:58,240 --> 00:06:59,760
كان يريد أن يصل لهاتفه

51
00:07:13,409 --> 00:07:51,901
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ff0000">احمد العزاوي</font> <font color="#ff8000">&</font> <font color="#ff0080">إيزيــس</font> <font color="#ff8000">&</font> <font color="#00ff00">خالد أورفه لي</font> 
<font color="#00ffff">نتمنى أن تنال الترجمة على إعجابكم</font>

52
00:08:05,240 --> 00:08:08,120
هل نحن في المنزل؟
نعم، يا حبيبتي

53
00:08:09,720 --> 00:08:11,360
متى يأتي أبي الى المنزل؟

54
00:08:13,640 --> 00:08:15,399
(لا بأس يا (آلي

55
00:08:15,400 --> 00:08:17,759
لنضعكِ في الفراش

56
00:08:17,760 --> 00:08:19,000
ها نحن ذا

57
00:09:44,280 --> 00:09:46,000
بصحتكم
بصحتكم

58
00:10:03,520 --> 00:10:04,680
لقد أتيت

59
00:10:06,160 --> 00:10:07,360
نعم

60
00:10:10,960 --> 00:10:13,039
الأولاد يحتفلون

61
00:10:13,040 --> 00:10:15,440
نعم. أنهم يحتفلون

62
00:10:16,760 --> 00:10:19,399
ألن تتناول شراباً ؟ ولا حتى الآن ؟

63
00:10:19,400 --> 00:10:21,039
لا أرى أي سبب لذلك

64
00:10:21,040 --> 00:10:24,039
نحن فقط أطلقنا النار على رجل وصل لهاتفه

65
00:10:24,040 --> 00:10:25,999
رجل خائف جداً

66
00:10:26,000 --> 00:10:27,920
رجل قتل سبعة أشخاص

67
00:10:29,360 --> 00:10:30,600
...وما فعله معك

68
00:10:32,680 --> 00:10:34,199
(أنه فوز يا (غابرييل

69
00:10:34,200 --> 00:10:36,279
فوز كبير

70
00:10:36,280 --> 00:10:37,759
لماذا يستمر الناس بقول ذلك لي؟

71
00:10:37,760 --> 00:10:40,879
لم يجد الطب الشرعي
أدلة في مسرح الجريمة

72
00:10:40,880 --> 00:10:42,839
(لقد كنا هنا من قبل مع (كريستين

73
00:10:42,840 --> 00:10:45,319
فكرنا بأننا أكتشفنا كل شيء
هذا مختلف

74
00:10:45,320 --> 00:10:46,720
هل هو كذلك؟

75
00:10:49,040 --> 00:10:51,079
ماذا لو قتلنا رجل بريء ؟

76
00:10:51,080 --> 00:10:52,520
غابرييل) ، هو من فعلها)

77
00:10:54,960 --> 00:10:56,200
لقد وجدنا استراحة

78
00:10:57,600 --> 00:10:59,919
أو شخص ما يعرف أننا نقترب

79
00:10:59,920 --> 00:11:01,520
لذلك فعلوا شيئاً حيال ذلك

80
00:11:03,120 --> 00:11:06,439
(أعني أنه كان أحد مرضى (إسحاق تايلور

81
00:11:06,440 --> 00:11:08,199
لماذا لم أرى ذلك؟

82
00:11:08,200 --> 00:11:09,840
هل كان سيحدث فرقاً؟

83
00:11:10,960 --> 00:11:12,320
نعم

84
00:11:14,600 --> 00:11:16,039
لا أعلم

85
00:11:16,040 --> 00:11:17,440
ربما

86
00:11:20,240 --> 00:11:22,199
أنت فقط بحاجة للراحة

87
00:11:22,200 --> 00:11:23,800
أنت لا تفكر بشكل مستقيم

88
00:11:25,440 --> 00:11:27,239
لا

89
00:11:27,240 --> 00:11:28,280
لست كذلك

90
00:11:28,610 --> 00:11:30,304
<font color="#ff0000">مشهد إباحي قادم</font>

91
00:11:59,920 --> 00:12:01,560
ما زلت اراك كما فعلت

92
00:12:04,000 --> 00:12:05,440
أنا لا أرى الندبات

93
00:12:09,920 --> 00:12:11,080
تحدث معي

94
00:12:13,600 --> 00:12:15,839
أعتقدت أن هذا ما كنا نفعله

95
00:12:15,840 --> 00:12:17,360
أنت تعلم ما أعني

96
00:12:24,120 --> 00:12:26,560
الحديث لا يصلح أي شيء ، أليس كذلك ؟

97
00:12:35,880 --> 00:12:37,200
(احبك يا (غابرييل

98
00:12:43,640 --> 00:12:44,840
يجب أن تذهبي

99
00:13:36,080 --> 00:13:38,479
<font color="#ffff00">قبل 5 ساعات و10 دقائق</font>
أنا أفهم حقي بالزيارة

100
00:13:38,480 --> 00:13:42,079
لوسي) ، هؤلاء أطفالي)
أستطيع ان أراهم عندما أريد

101
00:13:42,080 --> 00:13:43,120
لا، لم تفعل

102
00:13:44,440 --> 00:13:46,319
جاهزون من أجلنا

103
00:13:46,320 --> 00:13:47,960
علي أن اذهب

104
00:13:50,280 --> 00:13:52,719
ستيفن ميلز) أسمه في جميع نشرات الأخبار)

105
00:13:52,720 --> 00:13:54,159
ألديك أي فكرة من سرب هذا؟

106
00:13:54,160 --> 00:13:56,439
حالة بارزة ، من الصعب احتوائها

107
00:13:56,440 --> 00:13:57,880
...(غابرييل)

108
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
سيتفهم الناس أن كنت تريد أن تكون خارج الأمر

109
00:14:03,360 --> 00:14:04,799
أخبرتك أنا بخير

110
00:14:04,800 --> 00:14:06,959
هل المستشار قال أي شيء مختلف؟

111
00:14:06,960 --> 00:14:10,839
لا، لا أبداً، قالت أنك بخير

112
00:14:10,840 --> 00:14:13,439
لكننا نتحدث حول القبض على الشخص

113
00:14:13,440 --> 00:14:16,279
الذي هاجمك
حالياً هو مشتبه بجريمة واحدة هذا كل شيء

114
00:14:16,280 --> 00:14:17,719
بحقك

115
00:14:17,720 --> 00:14:20,039
عليك أن تفهم بان هذه
ليست محادثة عادية لتفعلها

116
00:14:20,040 --> 00:14:23,919
أن أردتني خارج القضية
عليك أن تجعله أمراً

117
00:14:23,920 --> 00:14:25,160
كلانا يعلم لماذا لن تفعل

118
00:14:28,720 --> 00:14:29,920
دعني أقوم بهذا

119
00:14:43,880 --> 00:14:45,239
(هذا (ستيفن ميلز

120
00:14:45,240 --> 00:14:48,239
تم العثور على بصماته في مكان
مقتله هذا الصباح مما يجعله

121
00:14:48,240 --> 00:14:51,399
المشتبه الرئيسي في ما لا يقل عن
ستة جرائم قتل بفترة قصيرة من الزمن

122
00:14:51,400 --> 00:14:52,799
لقد كان هذا وقتاً طويلاً

123
00:14:52,800 --> 00:14:54,359
الناس خائفون

124
00:14:54,360 --> 00:14:56,159
لنقم بهذا بشكل صحيح ، حسناً ؟

125
00:14:56,160 --> 00:14:57,280
(غابرييل)

126
00:15:06,320 --> 00:15:08,400
ميلز) يعاني من أنفصام الشخصية)

127
00:15:10,640 --> 00:15:13,039
لقد تعرض لسلوك عنيف في الماضي

128
00:15:13,040 --> 00:15:15,399
وهناك أحتمالات أنه مسلح

129
00:15:15,400 --> 00:15:18,759
كانت هناك تقارير عن إطلاق نار
في مسرح الجريمة هذا الصباح

130
00:15:18,760 --> 00:15:21,919
وحدة الاسلحة النارية التكتيكية ستوفر الدعم

131
00:15:21,920 --> 00:15:23,639
ولكن لا ينبغي لي ان أقول

132
00:15:23,640 --> 00:15:27,279
في الواقع جميعنا قام بالامر بهدوء و سلام

133
00:15:27,280 --> 00:15:28,520
حسناً؟

134
00:15:30,200 --> 00:15:31,440
حسناً

135
00:15:45,400 --> 00:15:46,919
توقفوا. توقفوا

136
00:15:46,920 --> 00:15:48,439
هذا يكفي

137
00:15:48,440 --> 00:15:50,119
عاصم)! ما مشكلتك؟)

138
00:15:50,120 --> 00:15:52,519
هذا ليس من شانك
أهدأ يا رجل

139
00:15:52,520 --> 00:15:54,600
أنا بخير-- أنت متأكد؟
نعم، أنا بخير، دعني أذهب

140
00:15:55,760 --> 00:15:57,439
أنظر ، هل ستكون هذه مشكلة ؟

141
00:15:57,440 --> 00:15:59,519
ما الذي يحدث معكما علي إية حال ؟

142
00:15:59,520 --> 00:16:01,799
لماذا تمسكون بحناجر بعضكم البعض؟

143
00:16:01,800 --> 00:16:03,120
أسأله

144
00:16:04,440 --> 00:16:06,320
لننفصل، هيا ، هيا

145
00:16:07,920 --> 00:16:09,719
فقط أبتعد

146
00:16:09,720 --> 00:16:11,280
أبتعد

147
00:16:12,840 --> 00:16:14,519
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

148
00:16:14,520 --> 00:16:15,640
ليس لدي فكرة

149
00:16:21,080 --> 00:16:23,160
ما أن نجد ذلك الوغد عاجلاً
يكون ذلك أفضل

150
00:16:54,000 --> 00:16:56,919
اسم المشتبه به الرئيسي
في قضية القتل بالحمض

151
00:16:56,920 --> 00:16:58,359
قد تسربت إلى الصحافة

152
00:16:58,360 --> 00:17:01,959
(لقد تم التعرف عليه بأنه (ستيفن ميلز
البالغ من العمر 42 عام

153
00:17:01,960 --> 00:17:03,800
هل أنت بخير يا سيدي؟

154
00:17:06,720 --> 00:17:07,840
نعم، مجرد تفكير

155
00:17:10,120 --> 00:17:11,600
(حول (ستيفن ميلز

156
00:17:14,240 --> 00:17:17,839
حول لماذا أي شخص من شانه ان يقتل جميع
...هؤلاء الناس ، بالطريقة التي فعلها

157
00:17:17,840 --> 00:17:20,239
لقد كان مجنون، ألم يكن كذلك؟

158
00:17:20,240 --> 00:17:21,720
لقد كان لا يتناول دوائه

159
00:17:23,960 --> 00:17:27,399
الأنفصام بالشخصية لا يجعلك قاتلاً

160
00:17:27,400 --> 00:17:29,160
وإذا كان لا يتناول أدويته ، فلماذا ؟

161
00:17:31,200 --> 00:17:32,279
...أنا أعني

162
00:17:32,280 --> 00:17:34,120
لا يوجد اي جواب بهذه البساطة ، أليس كذلك ؟

163
00:17:35,680 --> 00:17:36,920
أنظر إلى هذا الرجل

164
00:17:39,280 --> 00:17:41,320
أنه يفعل هذا من أجل المال ، أليس كذلك ؟

165
00:17:43,120 --> 00:17:45,840
في مرحلة ما، سيعتقد بأن كل شيء يمر به

166
00:17:47,360 --> 00:17:49,799
بجانب تكلفة المواد لا تساوي شيء

167
00:17:49,800 --> 00:17:52,039
لديه زبون أسير

168
00:17:52,040 --> 00:17:54,879
والفرص هي شخص ما
سيكون خلفه بما فيه الكفاية

169
00:17:54,880 --> 00:17:56,159
ليعطيه بعض التغير الغير دقيق

170
00:17:56,160 --> 00:17:59,559
لرمي دلو من المياه على الزجاج الامامي

171
00:17:59,560 --> 00:18:02,639
ثم أنظر إلى علامات المسار على ذراعه

172
00:18:02,640 --> 00:18:04,200
...عينيه

173
00:18:05,320 --> 00:18:09,240
على الأرجح ، هذا هو سبب قيامه بهذا التخديش

174
00:18:12,000 --> 00:18:13,520
...ولكن بالعودة الى الماضي

175
00:18:14,760 --> 00:18:18,879
لمعرفة كيف أصبح مدمن مخدرات
في المقام الاول

176
00:18:18,880 --> 00:18:20,239
و هناك السبب الحقيقي

177
00:18:20,240 --> 00:18:23,439
أنه يقف هنا وهو منتشي من خلال حركة المرور

178
00:18:23,440 --> 00:18:25,480
لا،لا، أبتعد

179
00:18:29,000 --> 00:18:30,759
إذ كنا نستطيع العودة بما فيها الكفاية

180
00:18:30,760 --> 00:18:34,079
إذا كان بإمكاننا ان نفهم لماذا
يفعل الناس ما يفعلونه

181
00:18:34,080 --> 00:18:37,759
إذا استطعنا فهم الدافع

182
00:18:37,760 --> 00:18:41,040
ربما لم نكن لنقضي
الكثير من الوقت لمطاردة ذيولنا الخاصة

183
00:18:42,520 --> 00:18:43,919
سنحضر الرجل يا سيدي

184
00:18:43,920 --> 00:18:45,400
هذا كل ما يهم

185
00:18:47,760 --> 00:18:51,000
وماذا لو تركنا شخصاً يشتري المخدرات
ونحن في طريقنا إلى هنا ؟

186
00:18:59,480 --> 00:19:02,799
النداء الأخير للطيران الاولي رحلة 386

187
00:19:02,800 --> 00:19:05,240
الإغلاق الآن عند البوابة رقم 37

188
00:19:09,120 --> 00:19:12,279
لا باس يا سيدي، لقد أتصلوا
وقالوا بأنك ستصعد الطائرة

189
00:19:12,280 --> 00:19:13,600
شكراً

190
00:19:14,600 --> 00:19:16,800
إلى اليسار. ها أنت ذا ، يا سيدي

191
00:19:18,080 --> 00:19:20,440
هذا سيعلمني ان أتخلى عن
عضوية النادي الرياضي

192
00:19:29,400 --> 00:19:30,760
أسف

193
00:19:31,960 --> 00:19:33,439
أنظر إلى تلك الغيوم

194
00:19:33,440 --> 00:19:34,800
الوقت المناسب للأبتعاد

195
00:19:36,040 --> 00:19:37,080
نعم

196
00:19:44,360 --> 00:19:45,680
نعم إنه كذلك

197
00:20:04,120 --> 00:20:08,520
هل كنت تشعر بنعاس أقل على الدواء الجديد؟

198
00:20:12,320 --> 00:20:15,640
...و الأفكار التي لديك

199
00:20:17,320 --> 00:20:20,040
علي مقياس من 1 إلى 10 ،هل هناك
...مقارنة منذ أخذ

200
00:20:24,680 --> 00:20:26,520
هل تسمح لي؟ أنا أسف جداً

201
00:20:37,200 --> 00:20:39,559
يا إلهي،أجل يا (جولز) كنت قد
عملت هنا لفترة كافية

202
00:20:39,560 --> 00:20:43,039
ليس لتقاطعيني أثناء الجلسة -
أعرف، أعرف، ما الأمر -

203
00:20:43,040 --> 00:20:45,359
انا فقط.. أعتقدت أنك تريد أن تعرف

204
00:20:45,360 --> 00:20:49,039
تم تعين (ستيفن ميلس) كمشتبه به رئيسي

205
00:20:49,040 --> 00:20:52,359
..الشرطة أعطت نصائح ملاحقة للعام

206
00:20:52,360 --> 00:20:54,519
لا تزعجيني مرة أخرى

207
00:20:54,520 --> 00:20:57,240
لا تقترب منه لأنه قد يكون مسلح او خطر

208
00:21:01,000 --> 00:21:02,600
أعتذر حول ذلك

209
00:21:10,040 --> 00:21:12,199
الأسنان أزيلت وبصمات الأصابع

210
00:21:12,200 --> 00:21:15,360
الوجوه حرقت لعدم تميزها بحمض الهيدروكلوريك

211
00:21:16,880 --> 00:21:19,559
مصادرنا تقول أن الأدلة ضد السيد (ميلز) حاسمة

212
00:21:19,560 --> 00:21:22,800
ويتوقعون أعتقاله بعد حوالي ساعة

213
00:21:29,840 --> 00:21:32,439
لا أعرف لما يجب علي أن 
أحصل على الكلب اللعين

214
00:21:32,440 --> 00:21:35,520
الناس تسكع كلبهم في الحديقة
 لذا سوف تسكع الكلب

215
00:22:00,560 --> 00:22:01,679
أعتذر حول ذلك

216
00:22:01,680 --> 00:22:03,640
كويني)، ما مشكلتكِ؟)

217
00:22:29,693 --> 00:22:30,994
<font color="#ffff00">قبل 3 ساعات و 33 دقيقة</font>

218
00:22:32,320 --> 00:22:34,399
قبضت عليك

219
00:22:34,400 --> 00:22:35,959
أعتقدت أنك تركت التدخين

220
00:22:35,960 --> 00:22:37,000
لقد تركته

221
00:22:43,160 --> 00:22:47,240
هذا حسب ما ذكر بتقارير
 ستيفن ميلز) في شارع (جون) - انذار كاذب)

222
00:22:48,280 --> 00:22:50,439
واحد أخر -
 نعم -

223
00:22:50,440 --> 00:22:53,079
الجميع اختفوا ليجدوا هذا الرجل

224
00:22:53,080 --> 00:22:56,959
يتجهون لكل رجل أبيض بالأربيعينات 
يمكنهم إيجاده

225
00:22:56,960 --> 00:22:58,919
ماذا تعتقد حول هذه

226
00:22:58,920 --> 00:23:00,800
هذا جعل الجميع يعمل؟

227
00:23:02,920 --> 00:23:03,960
مشكوك به

228
00:23:05,240 --> 00:23:07,719
لا نعرف لما قتلوا

229
00:23:07,720 --> 00:23:09,680
حتى لا نعرف من هم

230
00:23:11,320 --> 00:23:13,400
الناس بدأت تعتقد أنهم هم التالين

231
00:23:15,800 --> 00:23:18,759
الأناس الأخرين
 يعتقدون أنهم لا يقهرون

232
00:23:18,760 --> 00:23:21,519
هذا شيء سيء لا يحدث لهم

233
00:23:21,520 --> 00:23:23,720
حتى يأتي لعتبة بابهم

234
00:23:28,560 --> 00:23:30,279
سوف تصل قريباً

235
00:23:30,280 --> 00:23:31,520
مهلاً

236
00:23:42,160 --> 00:23:43,640
هل أنت متأكد؟

237
00:23:48,680 --> 00:23:50,720
نعم، أنا متأكد

238
00:24:00,600 --> 00:24:02,399
هل وصلنا بعد؟

239
00:24:02,400 --> 00:24:03,560
أعتقد ذلك، يا حبيبتي

240
00:24:06,240 --> 00:24:07,920
فتاة مطيعة

241
00:24:13,720 --> 00:24:15,280
أتبعوني من هذا الطريق

242
00:24:58,320 --> 00:25:01,279
ماذا حدث هنالك يا أمي؟ -
 آلي)، تعالي ) -

243
00:25:01,280 --> 00:25:02,840
أمسك يدي

244
00:26:19,640 --> 00:26:21,079
أشعر بالملل

245
00:26:21,080 --> 00:26:23,519
أعرف يا حبيبتي، أعرف

246
00:26:25,080 --> 00:26:27,839
أنا متأكدة أنه لن يطول الأمر الأن

247
00:26:27,840 --> 00:26:28,880
..تفضلي

248
00:26:32,000 --> 00:26:34,079
بأي لون نقوم بتلوين الحلزون؟

249
00:26:34,080 --> 00:26:36,200
الأزرق -
 ..بالطبع يا حبيبتي -

250
00:26:42,320 --> 00:26:44,400
مرحبا -
 مرحبا -

251
00:26:45,720 --> 00:26:47,840
(انا (ماركهام) وهذه (شيبارد

252
00:26:51,000 --> 00:26:52,400
هل يمكنك

253
00:26:56,480 --> 00:26:58,519
هل يمكنك أخباري ما الذي يجري؟

254
00:26:58,520 --> 00:27:00,159
(لابد أنكِ (آلي

255
00:27:00,160 --> 00:27:03,279
هل تعلمين أنه لدينا ثلاث
 آلات تبيع أشياء في الزاوية؟

256
00:27:03,280 --> 00:27:04,719
لا؟ -
 شوكولاته، كريسبس -

257
00:27:04,720 --> 00:27:06,279
هل يمكنني الحصول على واحدة؟

258
00:27:06,280 --> 00:27:08,199
نعم! (مارك) يمكنها أن تجلب لكِ

259
00:27:08,200 --> 00:27:11,480
إلى اللقاء أمي -
 سوف أكون هنا، هيا يا حبيبيتي، سوف يكون الأمر بخير -

260
00:27:14,800 --> 00:27:16,719
من فضلك، أخبرني ما الذي يحدث؟

261
00:27:16,720 --> 00:27:18,799
لأن لا أحد يخبرني أي شيء

262
00:27:18,800 --> 00:27:20,879
أريد التحدث لزوجكِ

263
00:27:20,880 --> 00:27:22,999
زوجي؟ لماذا؟

264
00:27:23,000 --> 00:27:25,200
لقد سمعتِ بهذه الجرائم، في الأخبار؟

265
00:27:28,120 --> 00:27:30,639
أنت المحقق، الذي تم الهجوم عليه

266
00:27:30,640 --> 00:27:33,879
انا أيضاً محقق بهذه القضية

267
00:27:33,880 --> 00:27:38,120
(لكن كيف... كيف (ستيفن

268
00:27:41,760 --> 00:27:44,399
تعتقد أنه متورط؟

269
00:27:44,400 --> 00:27:46,279
ستيفن)؟)

270
00:27:46,280 --> 00:27:48,519
لا، هذا.. هذا جنون

271
00:27:48,520 --> 00:27:50,079
لا، مستحيل

272
00:27:50,080 --> 00:27:52,400
(حالاً، كل ما نريده هو التكلم معه يا (بيث

273
00:27:54,040 --> 00:27:56,999
وجدنا بصمات أصابع بمسرح
 الجريمة تتطابق ببصمات زوجكِ

274
00:27:57,000 --> 00:27:59,359
لا -
 لديه سجل عنف

275
00:27:59,360 --> 00:28:02,040
لا، إنه يعالج، أنه بخير الأن

276
00:28:04,720 --> 00:28:06,639
الضباط الذين جلبوكِ قالوا لي

277
00:28:06,640 --> 00:28:08,639
أن هاتفك كان مغلق لفترة

278
00:28:08,640 --> 00:28:10,199
ليس له قيمة لسنوات

279
00:28:10,200 --> 00:28:12,039
..لذا لما فجأة فقط

280
00:28:12,040 --> 00:28:15,079
بيث)، لديه سجل) -
 لا يمكنه، أنه فقط -

281
00:28:15,080 --> 00:28:17,719
لا يمكن أن يكون... هو

282
00:28:17,720 --> 00:28:20,519
ليس بقاتل، حسناً؟

283
00:28:20,520 --> 00:28:24,919
يعمل من التاسعة للخامسة
 يأخذ (آلي) للمسبح بالعطلة

284
00:28:24,920 --> 00:28:29,199
حالاً، (بيث)، كل ما نعرفه
 أنه هو هنالك

285
00:28:29,200 --> 00:28:31,199
في مسرح الجريمة، نعرف ذلك

286
00:28:31,200 --> 00:28:33,079
لكن لا نعرف كيف تورط

287
00:28:33,080 --> 00:28:34,879
أو ماذا كان يفعل هنالك

288
00:28:34,880 --> 00:28:37,639
لذا نحتاج لنتكلم معه، لنفهم

289
00:28:37,640 --> 00:28:40,159
ربما يمكننا مساعدته

290
00:28:40,160 --> 00:28:44,560
وربما يمكنه مساعدتنا، هل تفهمين الموقف؟

291
00:28:46,080 --> 00:28:49,079
الضباط الذين أحضروكِ أخبروني

292
00:28:49,080 --> 00:28:52,399
أن هاتفكِ كان مغلق كل الصباح، صحيح؟

293
00:28:52,400 --> 00:28:57,199
نعم، أخذت (آلي) لمركز الألعاب

294
00:28:57,200 --> 00:29:00,600
نعم، لم أعد تشغيله لأنه
 ..أحب أن أحظى الصباح مع

295
00:29:03,040 --> 00:29:05,640
هل لديكِ هاتفكِ الأن؟ -
 نعم -

296
00:29:22,280 --> 00:29:25,680
اذا كان هنالك، في مسرح الجريمة
 عندها هنالك سبب

297
00:29:28,240 --> 00:29:30,439
وسوف تكتشف عندما تتحدث معه

298
00:29:30,440 --> 00:29:32,400
..سوف ترى، لن يقوم

299
00:29:35,560 --> 00:29:38,080
لن يقوم بفعل شيء ما مثل هذا

300
00:29:45,840 --> 00:29:48,080
ثلاث رسائل، كلهم من رقم محجب

301
00:29:49,440 --> 00:29:51,120
ضعيه على مكبر الصوت

302
00:29:56,120 --> 00:29:57,959
حبيبتي، أنه أنا

303
00:29:57,960 --> 00:29:59,880
أريد  التحدث معكِ

304
00:30:01,160 --> 00:30:04,160
لا يمكنني أستخدام هاتفي
 ربما يستمعون

305
00:30:05,720 --> 00:30:07,399
بيث)، من فضلكِ)

306
00:30:07,400 --> 00:30:12,280
بيث)! اذا وصلتكِ الرسالة )
 من فضلكِ دعي هاتفكِ يعمل

307
00:30:18,440 --> 00:30:21,680
بيث)، أين أنتي؟)

308
00:30:39,960 --> 00:30:41,999
ماذا تريد مني؟

309
00:30:42,000 --> 00:30:43,399
مساعدتكِ

310
00:30:43,400 --> 00:30:45,959
سوف نجلس هنا وسوف ننتظره

311
00:30:45,960 --> 00:30:47,880
حتى يتصل مرة أخرى، حسناً؟

312
00:31:07,680 --> 00:31:09,479
اي شيء؟

313
00:31:09,480 --> 00:31:11,239
الرفاق فتحوا صفحات جنس غريبة

314
00:31:11,240 --> 00:31:13,120
تحميل فيديوهات لنساء نائمة عارية

315
00:31:14,280 --> 00:31:16,439
(ربما يجب أن نجمع هذه من أجل (عاصم

316
00:31:16,440 --> 00:31:19,439
أستمع، نحن نعمل هنا
 لسنا في الحانة

317
00:31:19,440 --> 00:31:22,319
و(عاصم) لا يريد أن يرتديهم بكل الحال
 أنهم ضيقين جداً

318
00:31:22,320 --> 00:31:24,560
مؤخرته مقوسة كفاية
 اذا كنتم تفهمون قصدي

319
00:31:25,760 --> 00:31:27,839
هل تمزحون؟

320
00:31:27,840 --> 00:31:30,159
لو كنتم تقومون بالكثير من عملكم
 لسوف تعرفون ذلك

321
00:31:30,160 --> 00:31:33,440
أتيت لهنا منذ خمس دقائق
 وكنا هنا، في غرفة النوم

322
00:31:34,480 --> 00:31:37,320
أنا والضابطين الأخرين
 بصمت، نقوم بعملنا

323
00:31:39,280 --> 00:31:40,999
وسمعنا كل اخر كلمة

324
00:31:41,000 --> 00:31:44,479
ما مشكلتك؟ -
 مهلاً ، كان فقط -

325
00:31:44,480 --> 00:31:46,079
لا تحاول الدفاع

326
00:31:46,080 --> 00:31:48,479
او سوف نكون بقسم المعاير المهنية

327
00:31:48,480 --> 00:31:51,080
شكراً، هل نبدأ؟
 سوف نرى اذا اعتقدوا أنها مزحة

328
00:32:31,360 --> 00:32:34,119
مهلاً، أنتِ بخير؟

329
00:32:34,120 --> 00:32:36,000
هل تؤلم؟

330
00:32:37,200 --> 00:32:38,999
أعذريني؟

331
00:32:39,000 --> 00:32:40,440
هل وجهك يألمك؟

332
00:32:42,160 --> 00:32:44,479
نعم، أحياناً

333
00:32:44,480 --> 00:32:45,800
أسفة

334
00:32:47,760 --> 00:32:49,919
لابأس

335
00:32:49,920 --> 00:32:51,120
!(غابرييل)

336
00:33:03,760 --> 00:33:05,279
أريد رؤيتك

337
00:33:05,280 --> 00:33:07,679
لما؟ ماذا حدث؟

338
00:33:07,680 --> 00:33:11,279
لا يمكنني أن أشرح، أقصد

339
00:33:11,280 --> 00:33:13,359
يمكنني أن أشرح شخصياً

340
00:33:13,360 --> 00:33:15,960
(أنتِ الوحيدة التي أثق بها يا (بيث

341
00:33:17,440 --> 00:33:18,600
..أنتِ الوحيدة

342
00:33:20,240 --> 00:33:21,640
أين أنتِ؟

343
00:33:23,280 --> 00:33:25,639
أنا في الملعب -
 الملعب المعتاد؟ -

344
00:33:25,640 --> 00:33:26,999
نعم

345
00:33:27,000 --> 00:33:28,400
أنتِ مع (آلي)؟

346
00:33:31,200 --> 00:33:33,000
(نعم، مع (آلي

347
00:33:34,680 --> 00:33:36,239
جيد
 جيد

348
00:33:36,240 --> 00:33:39,480
لما لا يمكنك أن تخبرني ما الذي يحدث؟

349
00:33:41,200 --> 00:33:43,599
أنتِ لا تعرفين، أليس كذلك؟
 ... لا تعرفين

350
00:33:43,600 --> 00:33:46,039
من يستمع

351
00:33:46,040 --> 00:33:47,719
.. لا يمكنك

352
00:33:47,720 --> 00:33:49,280
.. يا للمسيح

353
00:33:50,360 --> 00:33:54,599
..أنظر، أعرف أن الأشياء كانت قاسية مؤخراً

354
00:33:54,600 --> 00:33:56,159
بيننا

355
00:33:56,160 --> 00:33:59,720
وأعرف بأنني كُنت ... بعيداً
 أنا أسف

356
00:34:01,240 --> 00:34:03,839
(أعتذر عن كل شيء يا (بيث

357
00:34:03,840 --> 00:34:06,839
مثل، أعرف أنني دائماً أقول
 بأنني مشغول بزيارة والدكِ

358
00:34:06,840 --> 00:34:09,959
مثل، ليس لدي وقت
 تعرفين؟ لكن بعد كل هذا

359
00:34:09,960 --> 00:34:12,959
سوف نذهب لرؤيتها، حسناً؟ -
...( ستيفن)  -

360
00:34:12,960 --> 00:34:15,919
عديني أنكِ سوف تأتين وتزوري والدكِ معي

361
00:34:15,920 --> 00:34:18,960
وبعدها كل شيء سوف يعود
 لوضعه الطبيعي. بعدها تعرفين

362
00:34:21,040 --> 00:34:23,719
فقط أعطيني بضع ساعات

363
00:34:23,720 --> 00:34:24,880
..نعم

364
00:34:44,880 --> 00:34:46,240
(قمتِ بعمل جيد يا (بيث

365
00:34:47,280 --> 00:34:50,679
سوف نقوم بكل ما أستطاعتنا
 بجلبه إلى هنا بسلام

366
00:34:50,680 --> 00:34:54,799
لم يقتل أحد
 لا يستطيع، أعرفه

367
00:34:54,800 --> 00:34:56,839
عندما ذكر والدتكِ

368
00:34:56,840 --> 00:34:59,800
تصرفتي مثل أنكِ
 لا تعرفين عن ماذا يتحدث

369
00:35:02,720 --> 00:35:05,799
لا تعني أي شيء
 أنه فقط محتار

370
00:35:05,800 --> 00:35:08,519
وفقط بسبب أنه محتار
 لا يعنني أنه سوف يهاجم أي أحد

371
00:35:08,520 --> 00:35:09,800
محتار حول ماذا؟

372
00:35:11,040 --> 00:35:13,040
والدتي توفت منذ 13 سنة

373
00:35:14,360 --> 00:35:16,159
ماذا كان أسمك والدتك؟

374
00:35:16,160 --> 00:35:17,639
أعذرني

375
00:35:17,640 --> 00:35:21,160
ستيفن) ذكر والدتكِ )
 فقط أتسائل ما أسمها

376
00:35:23,080 --> 00:35:27,800
(إديث)، (إيدث غراي )
 أسم عائلتي، لما؟

377
00:35:30,360 --> 00:35:33,760
لا يهم، أنا متأكد أنها لا تعني أي شيء

378
00:36:00,480 --> 00:36:01,520
هل سمعته؟

379
00:36:02,920 --> 00:36:04,040
الطريقة التي كان يتكلم بها

380
00:36:05,240 --> 00:36:06,400
ربما حقاً يكون هو

381
00:36:07,840 --> 00:36:08,880
أنه هو

382
00:36:10,280 --> 00:36:11,320
كل الوقت

383
00:36:12,960 --> 00:36:16,239
كل الوقت كُنت متأكد
( أنها كانت (كريستين ليفسون

384
00:36:16,240 --> 00:36:18,479
الطريقة التي تصرفت بها

385
00:36:18,480 --> 00:36:21,040
الحريق في المحطة، والأن

386
00:36:22,600 --> 00:36:24,080
الأن سوف نذهب للقبض عليه

387
00:36:25,240 --> 00:36:27,760
سوف نذهب للقبض على الرجل الذي هاجمك

388
00:36:56,000 --> 00:36:57,240
حصلت على رسالتك

389
00:37:00,920 --> 00:37:03,999
لذا اين سوف تذهب؟ -
 لا أعرف -

390
00:37:04,000 --> 00:37:05,959
فقط يجب أن أبتعد

391
00:37:05,960 --> 00:37:07,999
يجب أن أذهب معك

392
00:37:08,000 --> 00:37:11,279
أعرف، وسوف تفعلين
 سوف تنضمين لي، حسناً؟

393
00:37:11,280 --> 00:37:12,320
لما العجلة؟

394
00:37:15,160 --> 00:37:16,520
لأنه لا يمكنني البقاء هنا

395
00:37:17,880 --> 00:37:20,199
.. كلما أنظر للأخبار

396
00:37:20,200 --> 00:37:22,079
(هذا الرجل، (ستيفن ميلز

397
00:37:22,080 --> 00:37:25,399
أعرف، لذا دعني آتي

398
00:37:25,400 --> 00:37:28,080
ليس معاً
تعرفين أن هذه ليست فكرة سديدة

399
00:37:38,920 --> 00:37:40,799
اسمعي

400
00:37:40,800 --> 00:37:43,040
سوف تنضمين إليّ

401
00:37:45,080 --> 00:37:47,560
عندما أصل إلى هناك، سأتصل بك

402
00:37:48,560 --> 00:37:50,160
ستكون الأمور على ما يُرام

403
00:37:51,800 --> 00:37:53,040
ستكون الأمور بخير

404
00:38:29,720 --> 00:38:31,679
سنحتاج فريق الأسلحة النارية كذلك

405
00:38:31,680 --> 00:38:33,919
وردت تقارير عن طلقات نارية هذا الصباح

406
00:38:33,920 --> 00:38:36,840
أحسنت صنعاً، إحتجنا لهذه الإستراحة حقاً

407
00:38:38,640 --> 00:38:39,920
أأنت بخير؟

408
00:38:41,240 --> 00:38:44,319
لأنه منذ عودتك

409
00:38:44,320 --> 00:38:46,839
وأنت تتصرف كأنني إقترفت ذنباً

410
00:38:46,840 --> 00:38:50,280
وإن كنت فعلت، أوّد أن أعرف
حتى يسعني فعل شيء حيال ذلك

411
00:38:57,880 --> 00:39:00,360
سأبلغك عندما يحين وقت الإفادة

412
00:39:03,680 --> 00:39:06,279
يا رئيس، جاءت المذكرة

413
00:39:06,280 --> 00:39:08,720
(هذه هي السجلات الصحية لـ (ستيفن ميلز

414
00:39:11,800 --> 00:39:13,399
أأنت بخير؟

415
00:39:13,400 --> 00:39:15,520
أجل، إنها مسألة الحبيبة

416
00:39:16,880 --> 00:39:18,359
أعتذر

417
00:39:18,360 --> 00:39:22,399
لا آبه إن كان هذا من صنعك
أو من صنعها

418
00:39:22,400 --> 00:39:24,240
... لكنها الطريقة الوحيدة لأن

419
00:39:25,600 --> 00:39:27,240
ماذا؟ ما الأمر؟

420
00:39:29,120 --> 00:39:31,080
لا أعرف كيف فاتني ذلك

421
00:39:32,080 --> 00:39:34,560
(كان (ستيفن ميلز) أحد مرضى (إسحاق تايلور

422
00:40:10,212 --> 00:40:13,717
<font color="#ffff00">قبل 5 ساعات و 16 دقيقة</font>

423
00:40:30,400 --> 00:40:32,480
زجاجة مياه، من فضلك

424
00:41:03,360 --> 00:41:05,640
مؤكد أن كل هذا التنظيف يرهقك جداً

425
00:41:10,520 --> 00:41:15,600
يسقط جلدنا حوالي 10 مليون خلية يومياً

426
00:41:17,600 --> 00:41:22,999
تقع على المقاعد ومقابض الأبواب
وعربات التسوق و آلات الصراف

427
00:41:23,000 --> 00:41:26,239
،هذا لا ينتهي أبداً
يتشارك الناس في البكتريا

428
00:41:26,240 --> 00:41:27,640
يتسببون في عدوى بعضهم البعض

429
00:41:30,120 --> 00:41:31,719
أحاول عدم التفكير في الأمر

430
00:41:31,720 --> 00:41:33,200
ربما يجب عليك

431
00:41:51,880 --> 00:41:53,559
أين أنت؟

432
00:41:53,560 --> 00:41:55,959
انتظرت بالخارج، لكن هناك ضجيج كثير

433
00:41:55,960 --> 00:41:57,919
لذا دخلت إلى مطعم، اتصل بي

434
00:41:57,920 --> 00:41:59,560
اتفقنا؟ أنت تدين لي بذلك على الأقل

435
00:42:03,760 --> 00:42:05,280
النساء، صحيح؟

436
00:42:06,320 --> 00:42:08,559
مريض قديم، في الواقع

437
00:42:08,560 --> 00:42:10,919
أأنت طبيب؟

438
00:42:10,920 --> 00:42:12,359
طبيب نفسي

439
00:42:12,360 --> 00:42:15,520
أجل، هذا منطقي

440
00:42:29,360 --> 00:42:32,679
واصل إستخدام المرطب بقدر ما تستطيع
... و

441
00:42:32,680 --> 00:42:34,879
أنت تدري ما أنا على وشك قوله، أليس كذلك؟

442
00:42:34,880 --> 00:42:36,879
"عيادة "لامالا

443
00:42:36,880 --> 00:42:39,199
"ليس لديّ وقت للذهاب إلى "فرنسا

444
00:42:39,200 --> 00:42:41,719
يقومون هناك بعمل رائع جداً

445
00:42:41,720 --> 00:42:43,879
أي شكاوى أخرى؟ مشاكل؟

446
00:42:43,880 --> 00:42:44,920


447
00:42:46,160 --> 00:42:47,800
أعاني مشكلة في البلع

448
00:42:48,920 --> 00:42:53,319
،هل تعاني ذلك طوال الوقت
أم فقط عندما تشرب أو تاكل؟

449
00:42:53,320 --> 00:42:56,559
أثناء التناول، بعض الأحيان
... لا أعلم

450
00:42:56,560 --> 00:42:59,279
يمكن أن يكون بسبب تشديد الندبة على رقبتك

451
00:42:59,280 --> 00:43:02,359
وهذا أمر جيّد، لأنه يعني أنها تُشفى

452
00:43:02,360 --> 00:43:05,280
لكن هناك أشياء أخرى
يمكننا القيام بها للمساعدة

453
00:43:07,600 --> 00:43:09,719
(ماركهام) -
عثروا على جثة أخرى -

454
00:43:09,720 --> 00:43:11,119
أنا في طريقي

455
00:43:11,120 --> 00:43:12,879
يجب أن أذهب

456
00:43:12,880 --> 00:43:14,879
غابريل)، يمكنك أن تستمر في الشفاء)

457
00:43:14,880 --> 00:43:17,279
يمكنني مساعدتك في ذلك
لكن عليك أن تساعدني بدورك

458
00:43:17,280 --> 00:43:20,359
عليك الإلتزام بواحد من هذه العلاجات
التي نعرضها عليك

459
00:43:20,360 --> 00:43:23,440
سأتحسّن عندما أمسك بالداعر
الذي فعل هذا بوجهي

460
00:43:46,080 --> 00:43:47,959
حسناً، ليست مماثلة للأخريات

461
00:43:47,960 --> 00:43:52,039
أولاً، لسنا في ملعب -
بلا مزاح -

462
00:43:52,040 --> 00:43:55,039
قُتِل الضحية قبل أن يسكب الحامض على جسده

463
00:43:55,040 --> 00:43:57,839
لقد نحر عنق الضحية هذه المرة

464
00:43:57,840 --> 00:44:00,079
يبدو أن هناك شيء قاطع القاتل

465
00:44:00,080 --> 00:44:02,440
لم يملك وقت لينقل الجثة

466
00:44:05,040 --> 00:44:08,359
تلقينا بلاغ من مجهول
بسماع دوى أعيرة نارية في المنطقة

467
00:44:08,360 --> 00:44:11,839
،لذا ربما شخصٌ ما سمع شيء
دخل وقاطع القاتل

468
00:44:11,840 --> 00:44:15,519
تبادلا إطلاق النار، وهرب
إلا أن القاتل إقترف خطئاً

469
00:44:15,520 --> 00:44:19,279
في الإندفاع، خلف شيئاً وراءه

470
00:44:19,280 --> 00:44:21,359
المركب الحمضي

471
00:44:21,360 --> 00:44:23,959
يفحصه الطب الشرعي الآن
بصمات الأصابع

472
00:44:23,960 --> 00:44:26,880
أعتقد أننا وصلنا للنهاية -
دعينا نامل ذلك -

473
00:44:30,760 --> 00:44:32,800
تجعلني الأبخرة أشعر بالمرض

474
00:44:56,040 --> 00:44:57,080
هل أقلعت؟

475
00:44:58,600 --> 00:44:59,640
للأبد هذه المرة

476
00:45:01,240 --> 00:45:03,119
صحيح

477
00:45:03,120 --> 00:45:05,080
اسمعي، يجدر بنا أن نتكلم

478
00:45:09,800 --> 00:45:12,280
أأنت متأكد أنّك لا تفضل الحديث
بينما نحتسي مشروب؟

479
00:45:14,760 --> 00:45:16,720
تدرين ماذا سيحدث في حال فعلنا ذلك

480
00:45:17,840 --> 00:45:20,480
وما الخطب في ذلك؟

481
00:45:31,920 --> 00:45:34,480
آسف، حان الوقت

482
00:45:35,880 --> 00:45:39,919
أعلم، أجل، حان الوقت

483
00:45:39,920 --> 00:45:42,479
ربما أن الوقت قد حان منذ فترة

484
00:45:42,480 --> 00:45:45,079
عليّ أن أسترد مفتاحي

485
00:45:45,080 --> 00:45:47,519
بالتأكيد، إنه في المركز

486
00:45:47,520 --> 00:45:49,320
سأعطيه لك لاحقاً

487
00:45:50,920 --> 00:45:54,479
(سأستجوب (كيرستين
إنها المشتبه به الوحيد لدينا

488
00:45:54,480 --> 00:45:56,879
سأنهي الأعمال المكتبية في المركز

489
00:45:56,880 --> 00:45:59,400
سأتصل بك بمجرد سماع
أيّ شيء من الطب الشرعي

490
00:46:15,160 --> 00:46:16,679
هل ترغب في كعكة؟

491
00:46:16,680 --> 00:46:18,639
ليس حقاً، أتفعل أنت؟

492
00:46:18,640 --> 00:46:20,479
كلّا

493
00:46:20,480 --> 00:46:23,160
بلى، أنت تفعل
لهذا السبب سألتني

494
00:46:24,640 --> 00:46:26,600
تريد مني الحصول على كعكة
حتى يتسنى لك الحصول على واحدة

495
00:46:27,960 --> 00:46:32,159
امض قدماً، يمكنك الحصول عليها -
كلّا -

496
00:46:32,160 --> 00:46:34,119
أنت سخيف

497
00:46:34,120 --> 00:46:36,080
مهلاً، ليس هنا

498
00:46:37,640 --> 00:46:41,599
ماذا؟ أتخشى أن يدخل والدك؟
أو شخصٌ ما نعمل معه؟

499
00:46:41,600 --> 00:46:44,680
شخصٌ إرتدت معه المدرسة منذ 15 عاماً؟

500
00:46:46,000 --> 00:46:48,839
ما الذي تخشاه لهذه الدرجة؟ -
لست مستعداً لإخبار الناس -

501
00:46:48,840 --> 00:46:50,240
لِما لا تدع الأمر على هذا الحال؟

502
00:46:53,600 --> 00:46:55,880
حسناً، أراك في المركز

503
00:46:57,400 --> 00:46:59,199
ظننت أننا سنذهب معاً

504
00:46:59,200 --> 00:47:03,320
استقل حافلة
واعثر على مكان آخر لتنام به الليلة

505
00:47:11,760 --> 00:47:13,240
لا يمكنك البقاء بعيداً، أليس كذلك؟

506
00:47:15,160 --> 00:47:16,400
(أنت تعرفيني يا (كريستين

507
00:47:17,520 --> 00:47:19,359
لا أفضل فعل شيء آخر

508
00:47:19,360 --> 00:47:21,079
متى موعد العملية؟

509
00:47:21,080 --> 00:47:22,959
اليوم

510
00:47:22,960 --> 00:47:25,199
... العملية رقم

511
00:47:25,200 --> 00:47:27,959
رباه، توقفت عن العد

512
00:47:27,960 --> 00:47:29,919
أعاني من تقفع على جفوني

513
00:47:29,920 --> 00:47:31,839
أحتاج إلى زراعة جلد

514
00:47:31,840 --> 00:47:34,719
ربما سيأخذون الجلد من مؤخرتي

515
00:47:34,720 --> 00:47:36,880
طريقة لتقييد ذلك الوغد، صحيح؟

516
00:47:38,360 --> 00:47:42,599
عثرنا على جثة أخرى
جئت من مسرح الجريمة للتو

517
00:47:42,600 --> 00:47:45,880
ماذا في ذلك؟ -
إذًا لا تزالين مشتبه به في هذه القضية -

518
00:47:46,960 --> 00:47:48,560
أنا في المشفى

519
00:47:49,760 --> 00:47:53,319
تخبرني ممرضة المسؤولة أنك خرجتي
في الـ 7:50 ورجعتي في الـ9 صباحاً

520
00:47:53,320 --> 00:47:55,640
كان لديّ حالة طوارئ

521
00:47:57,160 --> 00:48:00,399
أيّ حالة الطوارئ؟ أنت هنا لإجراء عملية

522
00:48:00,400 --> 00:48:03,359
ما المكان الآخر الذي تعيّن عليك الذهاب إليه؟

523
00:48:03,360 --> 00:48:05,680
تلقيت مكالمة من أمي
كانت بحاجة لمساعدتي

524
00:48:06,720 --> 00:48:09,559
،اتصلت بي، لأنها بحاجة لمال
،وبحلول وقت ذهابي هناك

525
00:48:09,560 --> 00:48:10,680
لم تحضر

526
00:48:12,680 --> 00:48:14,319
هل سمعتي منها بعدها؟

527
00:48:14,320 --> 00:48:15,360
لا

528
00:48:17,760 --> 00:48:20,839
،لم أقتل هؤلاء الناس
ولم ألحق هذا الضرر بوجهك

529
00:48:20,840 --> 00:48:22,919
ولا أدري كم مرة تريدني قول ذلك

530
00:48:22,920 --> 00:48:25,400
(مجرد قول ذلك ليس كافياً يا (كرستين

531
00:48:29,840 --> 00:48:32,239
هذا ضابط شرطة في زي مدني

532
00:48:32,240 --> 00:48:35,079
هو هناك ليحرص على عدم خروجك مرة أخرى

533
00:48:35,080 --> 00:48:37,639
هل تعرف لماذا دخلت السجن؟

534
00:48:37,640 --> 00:48:39,439
قرأت محضر الشرطة

535
00:48:39,440 --> 00:48:42,920
كنت في الـ15 من عمري
أحمق ما كانت أمي تضاجعه في ذلك الوقت

536
00:48:44,280 --> 00:48:46,720
،أدرك ما كانت تفعله
.. ثمل و

537
00:48:48,600 --> 00:48:50,239
قال أنه فعل ذلك بغرض الإنتقام

538
00:48:50,240 --> 00:48:52,399
،ظن أنه لو شوه وجهها بهذه الطريقة

539
00:48:52,400 --> 00:48:54,119
فلن يريدها أحد غيره

540
00:48:54,120 --> 00:48:56,359
كان محق، لقد دفعها إلى الجنون

541
00:48:56,360 --> 00:48:57,680
جعلها تشرب أشياء ثقيلة

542
00:48:58,920 --> 00:49:01,479
الآن لن يلمسها أحد بدون عصا الطوف

543
00:49:01,480 --> 00:49:04,719
إلا أن النظرة التي إعتلت وجهه
عندما رددت له نفس الشيء

544
00:49:04,720 --> 00:49:06,200
استمتعتي بذلك، أليس كذلك؟

545
00:49:07,600 --> 00:49:09,879
أخبرني طبيب نفسي ذات مرة
أنّي فعلت فعلتي

546
00:49:09,880 --> 00:49:12,799
لأنني أردت تحويله إلى وحش

547
00:49:12,800 --> 00:49:14,359
حتى يبدو مثلي

548
00:49:14,360 --> 00:49:17,039
لأن هذا شكلي من الداخل

549
00:49:17,040 --> 00:49:21,199
قال أيضاً إنني
"نرجسية مع تفكير إجرامي مختل"

550
00:49:21,200 --> 00:49:22,760
ما الذي يعرفه؟

551
00:49:28,160 --> 00:49:30,919
القصد هو، أنّي كان لي سبب لما فعلته

552
00:49:30,920 --> 00:49:33,160
هذا الشخص الذي تتكلم عنه؟
لم يكن أنا

553
00:49:34,520 --> 00:49:35,880
نحن جاهزون

554
00:49:40,680 --> 00:49:42,399
بالتوفيق في عمليتك

555
00:49:42,400 --> 00:49:45,159
يسرني أن أعلم أنّك بداخلك تهتم لأمري

556
00:49:45,160 --> 00:49:48,120
ليس صحيح، أنا فقط لا أريدك
أن تحصلي على الطريق الأسهل

557
00:49:52,200 --> 00:49:53,680
لا تدعها تغيب عن ناظرك

558
00:49:57,160 --> 00:49:58,479
(ماركهام)

559
00:49:58,480 --> 00:50:00,799
حصلنا على تطابق على بصمات الأصابع
المعثور عليها في مسرح الجريمة

560
00:50:00,800 --> 00:50:02,599
(اسمه (ستيفن ميلز

561
00:50:02,600 --> 00:50:05,559
"يعمل كمقاول في "ستراتفورد
متزوج، له طفل واحد

562
00:50:05,560 --> 00:50:07,679
له تاريخ من مشاكل في الصحة العقلية

563
00:50:07,680 --> 00:50:10,119
قُبض عليه منذ 15 عاماً بسبب السلوك العنيف

564
00:50:10,120 --> 00:50:11,520
أين يمكن أن أعثر عليه؟

565
00:51:04,480 --> 00:51:06,119
هذا جيّد جداً

566
00:51:06,120 --> 00:51:08,400
الآن دعي أمك تحصل على قهوة

567
00:51:33,920 --> 00:51:35,480
هل تعتقدين أنها ستروق لأبي؟

568
00:52:32,211 --> 00:52:36,004
<font color="#ffff00">قبل ساعتين و 35 دقيقة</font>

569
00:52:46,280 --> 00:52:48,440
ما هذا؟ -
أعددت لك قهوة -

570
00:52:54,520 --> 00:52:56,799
إنها جيدة -
شكراً -

571
00:52:56,800 --> 00:52:58,759
لكنك لا تزالين معاقبة

572
00:52:58,760 --> 00:53:00,439
إلى متى؟

573
00:53:00,440 --> 00:53:02,039
لحسن حظك أن العقاب ليس مدى الحياة

574
00:53:02,040 --> 00:53:03,439
لقد إعتذرت

575
00:53:03,440 --> 00:53:05,039
أعلم ذلك، إلا أنه ليس كافياً

576
00:53:05,040 --> 00:53:06,679
لكن إلى متى؟

577
00:53:06,680 --> 00:53:08,800
أبي، من فضلك
أنا آسفة، تعلم أنّي كذلك

578
00:53:09,840 --> 00:53:10,880
ستة أسابيع

579
00:53:12,200 --> 00:53:14,999
هذا طويل جدًا
أمي؟

580
00:53:15,000 --> 00:53:16,040
ستة أسابيع

581
00:53:17,520 --> 00:53:20,119
لا يمكنك أن تجعليني أعارض والدك

582
00:53:20,120 --> 00:53:21,760
يمكنك المحاولة
لكنك ستفشلين

583
00:53:24,640 --> 00:53:26,839
الآن، هيّا، الفطور

584
00:53:26,840 --> 00:53:28,280
تباً، أنا متأخر

585
00:53:29,320 --> 00:53:30,960
انتظر

586
00:53:32,280 --> 00:53:34,439
أتمنى لك يوماً رائعاً يا أبي

587
00:53:34,440 --> 00:53:35,520
لا يزال ستة أسابيع

588
00:53:42,240 --> 00:53:44,480
يمكنك تناول هذا في الطريق

589
00:53:46,640 --> 00:53:48,120
هل هذا لي؟

590
00:53:51,200 --> 00:53:54,120
هل ستتكلم معها اليوم إذن؟

591
00:53:55,880 --> 00:53:59,279
أجل -
مثلما كنت ستفعل البّارحة؟ -

592
00:53:59,280 --> 00:54:01,159
سأتكلم معها عندما يحين الوقت المناسب

593
00:54:01,160 --> 00:54:04,560
أنه علاقتك بتلك المرأة اليوم
وإلا ستنتهي علاقتنا

594
00:54:05,960 --> 00:54:08,840
مفهوم؟ -
قلت أنّي سأفعل، ولسوف أفعل -

595
00:54:10,280 --> 00:54:13,200
لا تتكلمي معي كأنني المذنب الوحيد هنا

596
00:55:05,640 --> 00:55:09,160
لن تدعني أعيش، أليس كذلك؟

597
00:55:32,400 --> 00:55:34,080
... أنا آسف

598
00:55:40,620 --> 00:56:39,539
{\an8}<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ff0000">احمد العزاوي</font> <font color="#ff8000">&</font> <font color="#ff0080">إيزيــس</font> <font color="#ff8000">&</font> <font color="#00ff00">خالد أورفه لي</font> 
<font color="#00ffff">نتمنى أن تنال الترجمة على إعجابكم</font>

