﻿1
00:00:00,229 --> 00:00:02,929
يا أولاد , الفطور جاهز , (لوك)
 لما لا تتناول بعض من الفاكهه ؟

2
00:00:03,008 --> 00:00:04,174
لا , لا أريد

3
00:00:06,297 --> 00:00:07,789
حسناً
سأتناول البعض

4
00:00:07,893 --> 00:00:09,492
(فيل)
تمهل

5
00:00:09,551 --> 00:00:10,817
أنا اسف (كلير)

6
00:00:10,875 --> 00:00:13,041
على عكس المنزل
انا هنا قائد السفينه

7
00:00:17,359 --> 00:00:19,025
اللعنة , (فيل)
توقف عن فعل ذلك

8
00:00:19,245 --> 00:00:20,335
عُلم

9
00:00:21,029 --> 00:00:22,226
هل تعلمى
أود ان نمتلك من  هذا

10
00:00:22,320 --> 00:00:23,609
يجب ان نشترى من هذا فى المنزل

11
00:00:23,710 --> 00:00:25,742
لا , لن تقوم بسؤالى
متى يحين الغداء ؟

12
00:00:25,799 --> 00:00:27,499
كل يوم
بواسطة جهاز اللاسلكى

13
00:00:29,204 --> 00:00:30,910
(كيم) نحتاج للتحدث عن هذا

14
00:00:30,968 --> 00:00:32,590
نحن....نحن نمتلك
مثل هذه المصابيح فى المنزل

15
00:00:32,648 --> 00:00:34,059
نعم , نحن نمتلك
مصابيح مخصصه للسفن

16
00:00:34,117 --> 00:00:35,645
أعلم ذلك
انها امر شرعى للغاية

17
00:00:35,703 --> 00:00:37,848
أنه يشبه تلك الفترة
التى رأينا فيها فاتحة العلب

18
00:00:37,906 --> 00:00:39,937
فى أعلان طعام الكلاب

19
00:00:40,179 --> 00:00:41,363
لقد قمنا بستأجر زورق

20
00:00:41,421 --> 00:00:43,121
اراد أبى منا ان نقوم بتلك الرحلة البحرية

21
00:00:43,179 --> 00:00:45,410
لكى نتمكن من رؤية الكسوف الكلى
لأول مرة منذ تسع وتسعون عاماً

22
00:00:45,468 --> 00:00:46,691
أتعلم
خلال نشأتى فى الحياة الريفية

23
00:00:46,749 --> 00:00:48,480
لطالما حلمت بالعيش فى حياة البحر

24
00:00:48,538 --> 00:00:50,199
نعم , أتعلم انه يمكن لاى شخص
ان يذهب ويعيش بالقرب من البحيرة

25
00:00:50,257 --> 00:00:52,012
ولكن النخبة هم من
يستطيعوا النوم هناك

26
00:00:52,070 --> 00:00:53,848
والدى اعتادا ان يصطحبنى
أنا و (كلير)

27
00:00:53,906 --> 00:00:55,270
كل صيف
عندما كنا أطفال

28
00:00:55,328 --> 00:00:57,656
اوه , أنا لم أكن أحلم بأنى
سأعيش مع عائلة تحب حياة البحر

29
00:00:57,714 --> 00:00:58,777
ممم

30
00:00:58,835 --> 00:01:00,529
نحن نمتلك فى المنزل
تلك الوسادة أيضاً

31
00:01:00,587 --> 00:01:02,130
لقد بدأت اشك فى ذوقنا

32
00:01:02,188 --> 00:01:05,852
اوه , لاتكن سخفياً
اننا نمتلك ذوقً رفيع

33
00:01:06,196 --> 00:01:07,279
ماذا عن هذا ؟الان؟

34
00:01:07,337 --> 00:01:09,365
لقد اخبرنى الطبيب الا
اتعرض للشمس على الاطلاق

35
00:01:09,423 --> 00:01:10,677
بينما اتناول تلك المضادات الحيوية

36
00:01:10,735 --> 00:01:11,802
و ماذا يمكن ان يحدث ؟

37
00:01:11,860 --> 00:01:13,186
لان اى شىء من هذا سيعرضك للخطر

38
00:01:13,243 --> 00:01:15,251
أنا-أنا اعتقد انك يجب ان
تخاطر من أجل الجلوس فى الشمس

39
00:01:15,784 --> 00:01:24,884
<font color="#00ff40">ترجمة</font>
<font color="#ff0000"><b>BLACKJACK</b></font>

40
00:01:25,021 --> 00:01:27,825
<font color="#00ffff"><b>عنوان الحلقة:الحياة البحرية</b></font>
<font color="#ff0000"><b>BLACKJACKSUBS</b></font><font color="#80ffff"> للترجمة</font>

41
00:01:28,315 --> 00:01:31,077
صباح الخير
صباح الخير , من يشعر بالجوع؟

42
00:01:31,135 --> 00:01:33,979
(مانى) كيف تحب أن يكون البيض خاصتك ؟
كما خلقه الله

43
00:01:35,713 --> 00:01:36,837
مم

44
00:01:36,987 --> 00:01:38,421
(مانى)
ماذا تفعل ؟

45
00:01:38,479 --> 00:01:39,674
هذا ليس (مانى)

46
00:01:39,776 --> 00:01:40,916
أنه (مانويل)

47
00:01:41,002 --> 00:01:42,932
أنه يريد التجديد من نفس قبل فترة الجامعه

48
00:01:43,010 --> 00:01:44,971
يود ان يصبح الشخص القوى الهادىء الطباع

49
00:01:45,112 --> 00:01:47,193
ها , يارجل لا تحاول ان تحلل شخصيتى

50
00:01:47,541 --> 00:01:49,640
(مانويل) هذا لن يظل سوى لمدة خمس دقائق فقط
ياهذا

51
00:01:49,698 --> 00:01:50,726
اه

52
00:01:50,784 --> 00:01:51,858
هذا ما أنا عليه , يارجل

53
00:01:51,916 --> 00:01:53,159
حسناً جميعاً
انصتوا الى

54
00:01:53,217 --> 00:01:54,670
الكسوف يحدث الان

55
00:01:54,728 --> 00:01:55,698
فى خلال
نحن نعلم

56
00:01:55,756 --> 00:01:57,402
بالتحديد متى سيحدث
ابى لقد اخبرتنا

57
00:01:57,459 --> 00:01:58,875
ولكن يجب عليكم
ان تعودوا الى هنا

58
00:01:58,932 --> 00:02:00,724
حتى نتمكن من مشاهدته معاً
لا مشكلة فى ذلك

59
00:02:00,782 --> 00:02:02,912
هاى , ابى , أتعرف (هيو دنكان)
من <font color="#ff0000">(Just closets)</font>
<font color="#ff0000">اسم الشركة</font>

60
00:02:02,970 --> 00:02:04,310
هذا الطموح
الذى نصفه بريطانى

61
00:02:04,368 --> 00:02:06,149
الذى يسمى الدولايب خزانة ملابس
<font color="#ff0000">wardrobes: بيسخر من اللغة البريطانية</font>

62
00:02:06,207 --> 00:02:07,209
لقد توفى

63
00:02:07,267 --> 00:02:08,693
يالهى
لقد كنت أحب هذا الرجل

64
00:02:08,751 --> 00:02:10,084
شىء ما كهذا يحدث

65
00:02:10,142 --> 00:02:12,274
يجعلك تفكر كم هى الحياة ثمينة , ها ؟

66
00:02:12,345 --> 00:02:14,187
اها ! صباح الخير ! (فام)

67
00:02:14,508 --> 00:02:15,802
ليقتلنى أحدكم

68
00:02:15,860 --> 00:02:17,623
أنا و (بن) نتواعد منذ بضعة شهور

69
00:02:17,681 --> 00:02:19,204
والامور على خير مايرام

70
00:02:19,262 --> 00:02:21,165
وقد قمت بدعوته ليحضر معى
الى تلك العطلة العائلية

71
00:02:21,274 --> 00:02:22,394
نحن نعلم ان
الامور يمكن ان تأخذ المزيد

72
00:02:22,478 --> 00:02:24,259
يمكننى ان استمع اليك وانتٍ تتحدثين للابد

73
00:02:24,360 --> 00:02:25,404
!اووو

74
00:02:25,462 --> 00:02:26,982
نحن نعلم انه يجب اقناع الجميع بأمرنا

75
00:02:27,040 --> 00:02:29,423
هذا الامر سىء لدرجة اننى يجب
ان ارى وجه (بن) الغبى

76
00:02:29,481 --> 00:02:30,513
فى المكتب كل يوم

77
00:02:30,571 --> 00:02:31,647
والان تخبرينى انك سوف تجلبيه الى الى رحلتنا

78
00:02:31,704 --> 00:02:32,896
ليس لان هذا الامر يزعج

79
00:02:32,954 --> 00:02:34,654
لا يعنى انه سوف يجعل
تلك الرحلة سيئه

80
00:02:34,712 --> 00:02:37,313
هو السبب الرئيسى
لقيامى بتلك الرحلة

81
00:02:38,837 --> 00:02:40,937
....انا اعنى
أستطيع أن أرى كلا الجانبين

82
00:02:41,822 --> 00:02:43,255
اوه
هلى يعلم احد

83
00:02:43,313 --> 00:02:44,931
اذا كانت تلك الفطائر
خالية من الغلوتين ام لا

84
00:02:45,009 --> 00:02:46,755
لم اعد احتمل هذا
لماذا ؟ ماذا حدث ؟

85
00:02:46,820 --> 00:02:49,664
لم اعد احتمل اى حديث منك عن الغلوتين

86
00:02:49,735 --> 00:02:51,896
او أوقية الفم
او الحساسية التى تأتى عن طريق الجو

87
00:02:51,954 --> 00:02:54,412
او اى من محنك

88
00:02:54,470 --> 00:02:56,888
هل راى احد منكم قبعتى ؟
لا

89
00:02:56,946 --> 00:02:58,592
أتعلم ؟
السفر كل منا كان غلطة كبيرة

90
00:02:58,649 --> 00:03:00,733
...هيا بنا
نقوم بالشىء خاصتنا

91
00:03:00,993 --> 00:03:02,095
....اه

92
00:03:02,462 --> 00:03:03,520
أ - حسنا

93
00:03:03,579 --> 00:03:04,829
حسناً..اها

94
00:03:04,887 --> 00:03:06,349
ماذا ستفعلون اليوم ؟

95
00:03:06,407 --> 00:03:08,013
التزحلق على الماء , القيام بوجباتى المدرسية
اشياء خاصة بالقارب

96
00:03:08,126 --> 00:03:09,368
اى , لا

97
00:03:09,634 --> 00:03:10,700
الى ماذا انظر

98
00:03:10,767 --> 00:03:12,099
حسناً
 جميعكم تبدون

99
00:03:12,157 --> 00:03:13,798
كا من لم يروا قفطان من قبل

100
00:03:13,907 --> 00:03:16,263
انا كنت بحاجه فقط الى
ملابس مريحة اليوم

101
00:03:16,321 --> 00:03:19,063
حقيقة انها ملابس رائعة .
هى بمثابة نقطه لصالحى

102
00:03:19,336 --> 00:03:21,422
ما هذا ؟
(غوبى الرائع)

103
00:03:21,485 --> 00:03:23,297
سأقوم بالأفراط فى مشاهدة
الموسم الموسم الاخير

104
00:03:23,368 --> 00:03:24,444
لم اسمع به من قبل

105
00:03:24,516 --> 00:03:26,758
حاول الخروج مما تجعلك والدتك تقوم به

106
00:03:26,844 --> 00:03:29,117
حياتك على وشك التغير

107
00:03:29,196 --> 00:03:31,578
سأذهب الى ذلك المحل
الصغير لشراء نظارة شمسية

108
00:03:31,688 --> 00:03:32,728
أفكر بان يكون شكله مرح

109
00:03:32,785 --> 00:03:35,263
حسناً لا تقم بشراء
واحدة ذات شكل مبهرج

110
00:03:37,449 --> 00:03:39,875
هاى , يا مثير
ستقام حفلة على الجزيرة

111
00:03:39,951 --> 00:03:41,477
تعال

112
00:03:41,630 --> 00:03:42,985
يمىىى

113
00:03:43,188 --> 00:03:44,451
ماذا تفعل ؟
ما كان هذا ؟

114
00:03:44,508 --> 00:03:45,767
كان هذا ولد
كان هذا بنت

115
00:03:45,824 --> 00:03:47,101
ما الذى تقوله ؟
ما الذى تقوله ؟

116
00:03:47,158 --> 00:03:48,497
اياً كان هذا

117
00:03:48,555 --> 00:03:50,994
سنذهب الى حفلته او حفلتها قبل ان يجدنى (بن)

118
00:03:51,052 --> 00:03:53,263
عائلة (دنفى) هل انتم مستعدين للذهاب؟

119
00:03:53,321 --> 00:03:54,498
اها, ماذا تودون ان تفعلوا ؟

120
00:03:54,555 --> 00:03:55,531
نحن نفكر بأن نقوم بالتمشى؟

121
00:03:55,589 --> 00:03:57,153
...النباتات والحيوانات الصغيره و

122
00:03:57,211 --> 00:03:58,326
انسوا الامر.
سنذهب الى حفلة

123
00:03:58,383 --> 00:03:59,693
 اولكن ان كنتم تريدون القيام بشىء مرح ؟

124
00:03:59,750 --> 00:04:00,982
الرجل الذى قام بتأجير القارب لنا
اعطنا هذا الكتيب

125
00:04:01,039 --> 00:04:02,461
شكراً , نحن نمتلك
...واحده بالفعل , ولكن

126
00:04:02,547 --> 00:04:04,157
اوه
كتيبكم مختلف

127
00:04:04,242 --> 00:04:05,813
التزحلق على الجليد، التزلج على الماء ...

128
00:04:05,877 --> 00:04:07,016
النفاثه المائية

129
00:04:07,102 --> 00:04:09,333
خاصتنا مدون بها
اليوجا على ضوء الشمس

130
00:04:09,391 --> 00:04:11,489
الرسم بالالوان
على حافة الشلال

131
00:04:11,547 --> 00:04:13,883
وشىء اخر يسمى
 التأمل فى السحب

132
00:04:13,941 --> 00:04:15,470
فى الحقيقة لقد أعطوا مثل
هذا الكتيب لجدنا ايضاً

133
00:04:15,527 --> 00:04:16,555
هل اعطونا الكتيب
الخاص بكبار السن؟

134
00:04:16,613 --> 00:04:17,633
لا

135
00:04:17,696 --> 00:04:18,799
لما قد يفعلوا شىء كهذا

136
00:04:18,857 --> 00:04:19,956
يبدو انكم ياجماعه

137
00:04:20,014 --> 00:04:22,657
يبدو انكم لديكم بعض
السحب الرقيقة اليوم

138
00:04:23,028 --> 00:04:24,527
هذه السحابة تبدو مثل الأرنب

139
00:04:24,663 --> 00:04:25,914
اوه , صحيح

140
00:04:28,272 --> 00:04:30,467
اشعر اننا فى (سانت تروبيه)<font color="#ff0000">
هي بلدية في فرنسا تقع في قسم فار (Var ) في منطقة بروفانس-آلب-كوت دازور</font>

141
00:04:30,731 --> 00:04:32,431
انا لااثق فى البحيرات

142
00:04:32,637 --> 00:04:34,737
من حيث اتيت هذا هو
 المكان الذى نلقى فيه

143
00:04:34,795 --> 00:04:36,287
المخدرات والجثث

144
00:04:36,345 --> 00:04:37,407
أتعلمى؟

145
00:04:37,514 --> 00:04:39,792
سأقوم ياخذك الى
رحلة صغيرة بالقارب

146
00:04:39,850 --> 00:04:42,342
وسأريكى أفضل ما فى تلك البحيرة

147
00:04:42,404 --> 00:04:44,217
ولكن تحتاجى الى انت
تبقى عقلك مفتوح

148
00:04:44,316 --> 00:04:45,545
حسناً , لا يضر

149
00:04:45,603 --> 00:04:48,671
هيا بنا لنطوف حول تلك الساحة المائية

150
00:04:50,772 --> 00:04:54,290
ماما , عندام اركب تلك القوارب
هذا يجعلنى اشعر بألام فى معدتى

151
00:04:54,451 --> 00:04:55,925
هل يمككنىالبقاء مع (ليلى)

152
00:04:56,052 --> 00:04:57,311
يمكنك ذلك , ياعزيزى

153
00:05:03,920 --> 00:05:05,854
...كان هذا (سكوتى)
فتى البحيرة المحلى

154
00:05:05,912 --> 00:05:07,760
الذى قابلته فى عطلة عندما
كان عمرى ثلاثة عشر عام

155
00:05:07,818 --> 00:05:11,186
كنت معجب به للغاية
لذلك فى اليوم الاخير من العطلة

156
00:05:11,256 --> 00:05:14,428
قررت ان أجازف وان اذهب لتقبيله

157
00:05:14,639 --> 00:05:16,307
كانت هذه اول مرة لى التى
قمت فيها بتقبيل فتى مثلى

158
00:05:16,365 --> 00:05:20,045
ولما دفعنى وقال أنه ليس بهذا الشخص

159
00:05:20,342 --> 00:05:21,378
شعرت بالاهانة فى وقتها

160
00:05:21,436 --> 00:05:24,162
انا اعنى , من الواضح انى لم أفهم تلك
الاشارات , التى كانت تقول انه مستقيم

161
00:05:24,272 --> 00:05:27,311
استمر الامر لمدة خمس سنوات قبل
ان احاول التقرب الى رجل مثلى

162
00:05:27,412 --> 00:05:28,842
وحتى بعد ذلك لم أكن
اجرىء على التقرب من شخص

163
00:05:28,900 --> 00:05:31,739
ان لم يكن ذلك الشخص
 تقريباً يطفو فى الغرفة
<font color="#ff0000">يقصد انه على الشخص الذى امامه ان يعلن انه شاذ صراحة</font>

164
00:05:31,887 --> 00:05:33,869
وهذا هو سبب
.....انى انتهى امرى مع
<font color="#ff0000">يقصد (كام)</font>

165
00:05:33,935 --> 00:05:35,134
حسناً , انت تعلم

166
00:05:38,576 --> 00:05:39,731
اكل شىء على مايرام , ياصديقى ؟

167
00:05:39,788 --> 00:05:40,853
نعم

168
00:05:40,911 --> 00:05:42,578
فقط , اها , اول مرة
لى هنا , لذلك , ها

169
00:05:42,732 --> 00:05:43,924
تبدو شخصاً مالوفاً
لى هل أعرفك ؟

170
00:05:43,981 --> 00:05:45,114
لا , ناه

171
00:05:45,172 --> 00:05:48,372
انا فقط سأشترى القليل من , اها
 المستلزمات البحرية

172
00:05:49,170 --> 00:05:50,247
حسناً.

173
00:05:50,321 --> 00:05:51,333
واو

174
00:05:51,402 --> 00:05:52,610
هل تقو بسرقتى الان ؟

175
00:05:52,677 --> 00:05:54,456
ياألهى , لا , لا , اوه

176
00:05:54,514 --> 00:05:55,724
أتعلم ؟

177
00:05:55,844 --> 00:05:57,110
جيد

178
00:05:58,700 --> 00:06:01,322
لقد بدأت لتوى بقراءة
الاشادات بشخص (هيو دنكان) على الفيسبوك

179
00:06:01,380 --> 00:06:02,771
كان يوجد الكثير من الاشادات

180
00:06:02,841 --> 00:06:05,454
الناس يقومون بالكتابة
عن كم كان شخص عظيم

181
00:06:05,680 --> 00:06:08,158
لقد اعطانى جدى (هيو) فى
مرة سماعة طبيب عتيقة

182
00:06:08,216 --> 00:06:11,348
والتى الهمتنى بدورها بأن
اصبح طبيب لاورام الاطفال

183
00:06:11,887 --> 00:06:14,622
والامر الذى جعلنى اتسائل ماذا
سيقول الناس عنى عندما اموت

184
00:06:14,989 --> 00:06:18,223
حبيبتى , اريد منكى ان
تأخذى تلسكوبى الخاص

185
00:06:18,489 --> 00:06:21,075
لعله يلهمك لتحبى العلم

186
00:06:21,247 --> 00:06:22,466
ولكنى بالفعل احب العلم

187
00:06:22,528 --> 00:06:24,684
هذه نقطة تحول حقيقة

188
00:06:24,770 --> 00:06:26,580
اتعلمين , هذه قصة
ستودين اخبار الناس عنها

189
00:06:26,637 --> 00:06:28,843
لقد اخبرنى دائماً
بالبحث عن النجوم

190
00:06:29,242 --> 00:06:30,242
شكراً ؟

191
00:06:30,351 --> 00:06:32,070
(أليكس)
اين انت ٍ ؟

192
00:06:32,179 --> 00:06:33,819
اووه و انه (بن)
اخبره انك لم ترانى

193
00:06:33,876 --> 00:06:35,679
ولكنى لا اريد التحدث معه

194
00:06:36,124 --> 00:06:37,398
(اليكس) ؟

195
00:06:38,210 --> 00:06:39,817
سوف نخرج فقط لبضع ساعات

196
00:06:39,875 --> 00:06:41,328
(جو ) و (ليلى)
سيكونا بخير

197
00:06:41,386 --> 00:06:42,434
اوه , انتظر . انظر

198
00:06:42,492 --> 00:06:44,046
هذا هو خادم البحيرة اللطيف

199
00:06:44,132 --> 00:06:45,859
الذى قام بمساعدتى
مبكراً فى حمل حقائبى

200
00:06:45,947 --> 00:06:47,558
سيدى . سيدى

201
00:06:47,616 --> 00:06:50,215
هل يمكنك الاعتناء
بطفلينا لعدة ساعات ؟

202
00:06:50,273 --> 00:06:52,945
سأقوم بالدفع لك ضعف ما تحصل
عليه من العمل فى البحيرة

203
00:06:53,003 --> 00:06:54,045
حقاً

204
00:06:54,117 --> 00:06:55,129
انتٍ تعرفينى ؟

205
00:06:55,187 --> 00:06:56,582
لقد قمنا بالقيادة للمطار معاً

206
00:06:56,640 --> 00:06:57,902
أستقوم برعاية اطفالنا ام لا ؟

207
00:06:57,960 --> 00:06:59,659
فى الحقيقة
....انا نوعاً ما , اها

208
00:06:59,997 --> 00:07:01,063
اليكس ؟

209
00:07:05,237 --> 00:07:07,411
هل لديهم حساسية من
طعام معين يجب ان اعلم بشأنه ؟

210
00:07:08,450 --> 00:07:10,744
هذا ممتع
نحن الاثنان فقط

211
00:07:10,818 --> 00:07:13,271
نعم . وعصى المشى
تعد فارق حقيقى

212
00:07:13,329 --> 00:07:15,565
امسكى هاتفك
لقد رصدنا ذاك المنظر الرائع

213
00:07:15,623 --> 00:07:16,901
اوه

214
00:07:17,025 --> 00:07:20,819
يبدو انك لست القرقف الجبلى
الوحيد فى تلك المنطقة
<font color="#ff0000">طائر أغنام صغير يبحث بشكل أكروباتي عن الحشرات بين أوراق الشجر والفروع</font>

215
00:07:20,877 --> 00:07:21,741
ارصدت واحد منهم ؟

216
00:07:21,799 --> 00:07:24,198
ستريه عند التفافك
اترى صدره ذو اللون الاسود

217
00:07:24,283 --> 00:07:25,815
حسناً

218
00:07:27,346 --> 00:07:29,402
ياالهى
اليست ساحرة ؟

219
00:07:29,588 --> 00:07:30,741
(فيل) نحن مثلهم

220
00:07:30,799 --> 00:07:33,440
نحن نسخة من
كبار السن الموجودين على كتيب الارشادات

221
00:07:34,509 --> 00:07:36,179
حسناً , هذه كيف حالك جيدة

222
00:07:36,237 --> 00:07:38,005
اوه حتى هذا الشخص
لن يقول ذلك

223
00:07:38,063 --> 00:07:39,064
انت على صواب

224
00:07:39,122 --> 00:07:40,579
كيف صار بنا الحال الى ذلك ؟

225
00:07:40,661 --> 00:07:41,881
واووو

226
00:07:41,945 --> 00:07:43,611
انظر
واوو

227
00:07:43,779 --> 00:07:45,507
هذا ما يجب ان نفعله

228
00:07:45,591 --> 00:07:48,216
يجب ان نبتكر طرق لتجعلنا
نظل يافعين ومغامرين

229
00:07:48,289 --> 00:07:49,377
اتفق معكى , ياعزيزتى

230
00:07:49,435 --> 00:07:51,513
هيا بنا
حسناً حسناً

231
00:07:51,669 --> 00:07:53,848
انا لا احتاج اليكى بعد الان

232
00:07:56,722 --> 00:07:58,693
ياالهى , تلك العصى تجعلك تعتاد عليها

233
00:08:00,536 --> 00:08:02,400
ليس الامر وكأنى اريد ان
اكون لئيمة تجاه (بن)

234
00:08:02,458 --> 00:08:04,575
هو فقط يمكنه ان يكون شخصاً مزعجاً

235
00:08:04,926 --> 00:08:06,785
و انا اعلم
ان لا احد كامل

236
00:08:06,856 --> 00:08:09,696
ولكن اهذا يعنى انه يجب
ان اتجاهل كل عيوبه ؟

237
00:08:10,254 --> 00:08:12,114
او ان المشكلة تكمن فى انا ؟

238
00:08:12,309 --> 00:08:15,043
هل انا ابحث عن شىء غير موجود ؟

239
00:08:15,551 --> 00:08:18,793
هل انا قادرة على حب احد بدون قيود ؟

240
00:08:18,872 --> 00:08:21,395
نحن نتفهم هذا
انت لديك حبيب

241
00:08:22,652 --> 00:08:24,686
هاى , ها هى مزلجة ذاك الشخص

242
00:08:24,785 --> 00:08:26,043
مزلجة تلك البنت

243
00:08:26,106 --> 00:08:29,317
اين كان , فقد كان معجب بى
وسأقبله

244
00:08:29,832 --> 00:08:31,942
ابقى هذا بعيداً عن
الماء , ياعزيزتى

245
00:08:39,114 --> 00:08:40,559
لقد بحثنا فى الجزيرة كلها

246
00:08:40,690 --> 00:08:42,389
لا يوجد اولاد او بنات مثيرين
لا احد

247
00:08:42,533 --> 00:08:43,566
فقط مجموعة من الطيور

248
00:08:43,630 --> 00:08:45,196
وحتى لم يكونوا طيور مثيرين

249
00:08:47,345 --> 00:08:48,754
هاى , اين القارب ؟

250
00:08:50,139 --> 00:08:51,772
لقد اختفى

251
00:08:51,855 --> 00:08:53,211
وايضاً المزالج المائية

252
00:08:53,278 --> 00:08:55,211
لقد قاموا بأحضرنا الى هنا
وقاموا بسرقة امتعتنا

253
00:08:55,614 --> 00:08:58,442
ايها الغبى. اظننت ان تلك
الفتاة معجبة بك حقاً

254
00:09:00,489 --> 00:09:03,043
(هيو) كان أعظم حمو على الاطلاق

255
00:09:03,184 --> 00:09:06,473
لكن كان دائماً موجود عند الحاجة اليه
ومستعد لتقديم يد العون لى

256
00:09:07,754 --> 00:09:08,861
(فيل) ماذا تفعل؟

257
00:09:08,919 --> 00:09:09,903
اوه , انا فقط واقف هنا

258
00:09:09,961 --> 00:09:11,774
الى حين تنتهى (كلير) من الاستعداد
الى القفز من على المنحدر الصخرى

259
00:09:11,832 --> 00:09:14,356
يبدو انك تحتاج للمساعدة فى
وضع ذلك الواقى من الشمس

260
00:09:14,442 --> 00:09:15,629
حقاً ؟
نعم

261
00:09:15,809 --> 00:09:17,153
شكراً

262
00:09:17,457 --> 00:09:18,801
ها هو

263
00:09:20,809 --> 00:09:21,665
هذا يدغدغ

264
00:09:21,723 --> 00:09:23,462
استمع (فيل)
اعرف , اعرف

265
00:09:23,520 --> 00:09:25,173
هذا لم يحدث
لا هذا حدث بالفعل

266
00:09:25,231 --> 00:09:27,615
فقط لاتنسى هذه الايدى القوية

267
00:09:27,673 --> 00:09:28,996
التى قدمت اليك الراحة

268
00:09:30,762 --> 00:09:33,535
والدى (هيو) اعطنى
....أفضل نصيحة

269
00:09:33,761 --> 00:09:35,954
امتلك الشجاعة التى تمكنك من اختيار طريقك

270
00:09:36,012 --> 00:09:38,293
وليس الطريق الذى ينتظره
منك الاخرين ان تسلكه

271
00:09:38,535 --> 00:09:41,160
هذه الكلمات غيرت مجرى حياتى للابد

272
00:09:42,848 --> 00:09:44,205
ماذا يجرى معك , يابنى ؟

273
00:09:44,263 --> 00:09:46,941
اعلم ان هناك امر بدخلك
وانا مهتم لمعرفة ذلك الامر

274
00:09:46,999 --> 00:09:48,331
انه لاشىء
توقف

275
00:09:48,410 --> 00:09:49,633
لا حواجز , من فضلك

276
00:09:49,731 --> 00:09:51,079
اها حسناً

277
00:09:51,137 --> 00:09:52,736
امم , انه لامر محرج

278
00:09:52,817 --> 00:09:55,438
لقد التقيت بذاك الشخص
الذى يعمل بمحل الطُعم

279
00:09:55,496 --> 00:09:56,496
اهذه حانة للشواذ ؟

280
00:09:56,676 --> 00:09:58,408
لا , انه محل طُعم حقيقى

281
00:09:58,715 --> 00:10:00,259
وحاولت التقرب منه منذ سنين طويلة

282
00:10:00,325 --> 00:10:02,028
وتبين الامر بانه شخص مستقيم

283
00:10:02,090 --> 00:10:04,184
وانا...لاازال فى صدمة ذاك الموقف

284
00:10:04,325 --> 00:10:06,371
اسمح لى بأن اقدم لك تلك النصيحة

285
00:10:06,598 --> 00:10:09,473
واجه مواقفك المُخجلة
لا تهرب منها

286
00:10:09,567 --> 00:10:10,692
هل فهمت ذالك ؟

287
00:10:10,934 --> 00:10:11,951
انتظر , ماذا

288
00:10:12,043 --> 00:10:12,999
أذهب وتحدث لهذا الشخص

289
00:10:13,059 --> 00:10:16,032
واجه مواقفك المُخجلة
لا تهرب منها

290
00:10:16,090 --> 00:10:17,465
وأجعل تلك المواقف تقويك

291
00:10:17,523 --> 00:10:18,682
فى الحقيقه هذه
النصيحة ليست بالسيئة

292
00:10:18,739 --> 00:10:19,782
انها نصيحة عظيمة.

293
00:10:19,840 --> 00:10:21,183
فى الحقيقة يجب ان تقوم
بكتابة تلك النصيحة

294
00:10:21,246 --> 00:10:22,520
تبدو كمقولة

295
00:10:22,578 --> 00:10:23,587
اتعلم؟

296
00:10:23,645 --> 00:10:24,875
انا
سأعود الى هناك

297
00:10:24,933 --> 00:10:25,969
يمكنك ذالك
(ميتشل)

298
00:10:26,027 --> 00:10:27,336
فقط فكر فى الامر مرة اخرى

299
00:10:27,394 --> 00:10:29,703
عندما قام والدك بمساعدتك
فى الامور الشاذة الخاصة بك

300
00:10:29,768 --> 00:10:31,003
حسناً
حسناً

301
00:10:32,511 --> 00:10:36,566
اوه . (غلوريا) هل رأيتى
مثل هذه البحيرة الجميلة ؟

302
00:10:36,644 --> 00:10:38,652
هل هذه حقيبة دفيل عائمة ؟
<font color="#ff0000">الدفيل نسيج صوفي غليظ</font>

303
00:10:38,753 --> 00:10:40,140
لا انها فقط عوامة للانقاذ

304
00:10:40,198 --> 00:10:41,585
ها , ولد ؟

305
00:10:41,643 --> 00:10:43,261
...لا عوامة انقاذ , أ

306
00:10:43,916 --> 00:10:45,941
اوه , قفطنى
.... التصق

307
00:10:45,999 --> 00:10:47,328
اها
اها

308
00:10:47,386 --> 00:10:48,453
الشمس

309
00:10:48,511 --> 00:10:50,745
اهاااااااااا

310
00:10:54,855 --> 00:10:56,021
اكاد انتهى منها

311
00:10:56,079 --> 00:10:57,645
متبقى بضع نفخات , حسناً

312
00:10:57,703 --> 00:10:59,636
هل يمكننا فقط ان نشاهد (غروفى الرائع)

313
00:10:59,705 --> 00:11:01,916
ثقوا فى سيكون هذا اكثلر متعه

314
00:11:14,649 --> 00:11:16,222
لا تقلق سيكون على مايرام

315
00:11:21,378 --> 00:11:22,495
Go faster!

316
00:11:22,553 --> 00:11:24,430
انها ليست كمان
انت تحاول اشعال النار

317
00:11:24,487 --> 00:11:25,844
هاى . استرخ , يارجل

318
00:11:25,902 --> 00:11:26,976
لن تفلح على الاطلاق

319
00:11:27,034 --> 00:11:28,954
نحتاج الى طريقة افضل لنُعلم اى شخص بأننا موجودين هنا.

320
00:11:29,011 --> 00:11:30,619
هل لدى احدكم مراّه

321
00:11:30,941 --> 00:11:33,839
فكرة جيدة يمكننا ان نعكس
ضوء الشمس لاى طائر مارة

322
00:11:33,933 --> 00:11:35,570
....لا , انا فقط اشعر ان شعرى

323
00:11:35,628 --> 00:11:37,023
يبدوا بأفضل حال الان

324
00:11:37,081 --> 00:11:38,133
اوه

325
00:11:38,191 --> 00:11:40,179
لقد دخلت شظية فى اصبعى

326
00:11:40,237 --> 00:11:41,845
اعتقد انه حان وقت موت (مانويل)

327
00:11:41,902 --> 00:11:43,503
اصمتى
انه خطئك

328
00:11:43,561 --> 00:11:45,337
لقد جعلتنى اقوم بفرك
تلك العصى بسرعة

329
00:11:45,394 --> 00:11:47,125
خطئى
لم يكن من الممكن ان نكون هنا

330
00:11:47,183 --> 00:11:48,454
لولا هؤلاء الاثنين الذان
يمتلكان عقول كالسحالى

331
00:11:48,511 --> 00:11:49,782
وغير قادرين على السيطرة على انفسهم

332
00:11:49,839 --> 00:11:51,883
انت فقط غيورة لاننا لا نكره انفسنا

333
00:11:51,941 --> 00:11:53,290
لاننا ننجذب الى اشخاص اخرين

334
00:11:53,347 --> 00:11:55,336
من فضلك انا لا اقبل
تقيم مريض نفسى مثلك

335
00:11:55,394 --> 00:11:56,859
من شخص ارسل لى لمساعدته

336
00:11:56,917 --> 00:11:58,573
على مغادرة الحمام هذا الصباح

337
00:11:58,633 --> 00:11:59,909
اقفال القوارب
مختلفة عن الاقفال العادية

338
00:11:59,967 --> 00:12:01,222
انه على
اتعرفى

339
00:12:01,302 --> 00:12:03,378
هذه اول مرة تقومين فيها
بجلب شاب الى عطلة معنا

340
00:12:03,436 --> 00:12:05,597
وفى اللحظة التى جلس فيها مع عائلتك

341
00:12:05,691 --> 00:12:07,675
الامور اصبحت جادة عليكى

342
00:12:07,808 --> 00:12:09,753
لذلك بداتى بصرف نظرك عن (بن)

343
00:12:09,832 --> 00:12:11,980
حتى يمكنك اقناع نفسك بحتمية اخراجه من حياتك

344
00:12:12,964 --> 00:12:14,313
لا اعتقد انى
 اقوم بذالك

345
00:12:14,706 --> 00:12:16,092
هل اقوم بذلك ؟

346
00:12:16,737 --> 00:12:17,859
انا أفعل , افعل ذلك

347
00:12:17,917 --> 00:12:20,714
عند التفكير فى الامر فا
انا فى موقف مشابه لموقفك

348
00:12:20,808 --> 00:12:23,011
الجامعه اصبحت امراً صعباً

349
00:12:23,386 --> 00:12:25,532
لربما اشعر بالقلق
حيال الكثير من الاشخاص

350
00:12:25,589 --> 00:12:28,167
الذين يقوموا برفضى
لذلك.....احاول اخفاء شخصية (مانى)

351
00:12:28,409 --> 00:12:29,777
على كل حال

352
00:12:30,089 --> 00:12:31,831
لا تسطيع جرح
شخص لن تقابلة يوماً

353
00:12:31,925 --> 00:12:32,953
مم

354
00:12:33,011 --> 00:12:34,618
اوه , أفتقد (مانويل)

355
00:12:34,676 --> 00:12:35,676
نعم

356
00:12:37,097 --> 00:12:38,196
اوه . مرحباً
اوه

357
00:12:38,254 --> 00:12:39,448
أ أنت هنا لسرقتى مجدداً ؟

358
00:12:39,704 --> 00:12:41,481
اسف حيال ذلك الامر
انا لم اقصد اخافتك

359
00:12:41,538 --> 00:12:43,037
او , لا
لا انت لم تخيفنى على الاطلاق

360
00:12:43,219 --> 00:12:44,905
فى الحقيقة
انا الشخص الذى يسرقك

361
00:12:44,962 --> 00:12:46,698
فى المدينة تباع تلك الديدان
بخمس سنتات للواحدة

362
00:12:46,764 --> 00:12:48,394
اها
اهذا ما فى الامر , اسمع

363
00:12:48,452 --> 00:12:49,860
نحن...نحن بالفعل
يعرف كل منا الاخر

364
00:12:49,917 --> 00:12:52,678
اها , (ميتشيل بريتشت)
صيف عام ثمانية وتسعون

365
00:12:52,839 --> 00:12:54,300
لقد سمحت لك بالحصول
على لعبة الننتنو الخاص بى

366
00:12:54,402 --> 00:12:56,136
(ميتشى بريتشى)
بالطبع

367
00:12:56,236 --> 00:12:57,728
لقد كنت غاضب منى بسبب تلك اللعبة

368
00:12:57,786 --> 00:12:59,046
لان والدك اشتراها لك

369
00:12:59,104 --> 00:13:00,586
بدل من البوم (شير) الذى اردته

370
00:13:00,644 --> 00:13:02,094
لو امكننى ان اعود بالزمن الى الوراء

371
00:13:02,152 --> 00:13:03,437
وذلك هو سبب تواجدى هنا الان

372
00:13:03,495 --> 00:13:05,539
اممم , انا لا اعرف
اذا كنت ستتذكر ذلك

373
00:13:05,597 --> 00:13:07,316
ولكنى حاولت ان أقبلك
...مرة , وانا كنت

374
00:13:07,374 --> 00:13:09,526
انا دائماً كنت , اشعر
بالخيبة حيال ذلك الامر

375
00:13:09,584 --> 00:13:10,621
وانا اردت فقط ان اقول
لك انى اسف حيال ذلك

376
00:13:10,678 --> 00:13:12,952
اوه , حسناً
لا , بالكاد يمكننى تذكر ذلك الامر

377
00:13:13,022 --> 00:13:15,081
لقد قضينا صيفاً ممتعاً
لتتردد حيال ذلك

378
00:13:15,139 --> 00:13:17,175
اوه , انا الان مرتاح حيال ذلك

379
00:13:17,233 --> 00:13:19,717
اتتذكر عندما قمنا بسرقة عربة والدى
وقمنا بالقيادة الى الكازينو

380
00:13:19,795 --> 00:13:20,957
صحيح . وانا كنت
دائماً اشجعك على ذلك

381
00:13:21,014 --> 00:13:23,003
لان ذلك المتنمر كان
دائماً يدفعك نحو الماء

382
00:13:23,061 --> 00:13:24,589
(كلير)
لا , نحن بخير الان

383
00:13:24,647 --> 00:13:26,589
امم , حسناً
كان من الجيد رؤيتك

384
00:13:26,647 --> 00:13:27,897
كان من الجيد رؤيتك انت ايضاً

385
00:13:28,006 --> 00:13:30,339
اوه , وشكراً جزيلاً على تفهك الامر

386
00:13:30,397 --> 00:13:32,433
العديد من الشباب المستقيم لا
يكونوا متفهمين لتلك الدرجة

387
00:13:32,491 --> 00:13:34,073
مستقيم ؟
انا شاذ

388
00:13:34,131 --> 00:13:35,519
انا اسف ؟
ماذا ؟

389
00:13:35,577 --> 00:13:37,433
انا اكثر شذوذاً
ثلاثة كرواداديس في دلو
<font color="#ff0000">قشريات ديكابود المياه العذبة الصغيرة التي تشبه جراد البحر</font>

390
00:13:37,491 --> 00:13:38,699
هل تبحثون عن الطعم ؟

391
00:13:38,757 --> 00:13:40,343
لقد احضرت لتوى ديدان
كاليفورنيا القصيرة
<font color="#ff0000">نوع من الطُعم</font>

392
00:13:40,400 --> 00:13:42,801
هذا بالتأكيد ليست
ديدان قطعت الى نصفين

393
00:13:46,235 --> 00:13:47,434
اوه

394
00:13:47,522 --> 00:13:48,654
هل انت مستعده للقيام بذلك؟

395
00:13:48,721 --> 00:13:49,828
مستعده للغاية

396
00:13:49,886 --> 00:13:51,362
تلك القفزة من على المنحدر تمثل

397
00:13:51,425 --> 00:13:53,031
القفز كامغامرين الى مستقبلنا

398
00:13:53,089 --> 00:13:54,961
حسناً
سنعد الى ثلاثة

399
00:13:55,148 --> 00:13:58,000
واحد , أثنين , ثلاثة

400
00:13:58,482 --> 00:14:00,327
(فيل)

401
00:14:00,351 --> 00:14:02,351
<font color="#ff0000">بعد مرور خمس دقائق</font>

402
00:14:04,639 --> 00:14:05,838
...حبيبى

403
00:14:05,945 --> 00:14:07,484
ماذا حدث ؟
انا فى غاية الاسف

404
00:14:07,570 --> 00:14:09,122
لقد شعرت بالخوف فى اخر ثانية
اوه , ها

405
00:14:09,179 --> 00:14:11,132
ولكنى مستعد الان , اعدك
حسناً

406
00:14:11,226 --> 00:14:13,968
جاهز ؟
واحد , اثنين , ثلاثة

407
00:14:14,393 --> 00:14:15,726
باا

408
00:14:16,763 --> 00:14:18,763
<font color="#00ffff">بعد مرور ثمان دقائق</font>

409
00:14:18,788 --> 00:14:20,476
اوه , هاى
ها انتٍ هنا

410
00:14:20,587 --> 00:14:22,153
اها , هه
امم - انا اشعر انكٍ

411
00:14:22,211 --> 00:14:23,859
قفزتى عند أثنين
اوه

412
00:14:24,124 --> 00:14:27,961
عزيزى القفز من على المنحدر
ممتع , ممتع للغاية

413
00:14:28,031 --> 00:14:29,759
ولكن الغرض من ذلك هو قيامنا بالقفز معاً

414
00:14:29,863 --> 00:14:31,130
...لذلك لو انها ستكون مشكلة

415
00:14:31,187 --> 00:14:32,875
لا أنا-انا اريد القيام بذلك

416
00:14:32,933 --> 00:14:34,365
الامر وما فيه انٍ اوجه

417
00:14:34,423 --> 00:14:36,078
اوقات صعبة لجعل قدمى
تساعدنى على القيام بذلك

418
00:14:36,148 --> 00:14:38,039
حسناً
سيتوجب عليكى ان تقومى بدفعى

419
00:14:38,205 --> 00:14:39,390
هل انت متأكد
نعم

420
00:14:39,473 --> 00:14:41,343
دفعه واحدة وسيكون
الامر على خير مايرام

421
00:14:41,504 --> 00:14:42,803
حسناً

422
00:14:44,377 --> 00:14:45,656
ها

423
00:14:45,842 --> 00:14:47,554
نحن

424
00:14:47,814 --> 00:14:48,867
نذهب

425
00:14:48,925 --> 00:14:50,609
اوه , بالله عليك

426
00:14:54,629 --> 00:14:56,735
توقف عن جذب تلك الاشياء كثيراً

427
00:14:56,793 --> 00:14:58,032
سأصاب بدوار البحر

428
00:14:58,090 --> 00:15:00,454
اوه ياحبيبتى
....لو انك تملكين

429
00:15:00,519 --> 00:15:02,894
اوه , شد عضلى

430
00:15:03,090 --> 00:15:04,809
شد عضلى

431
00:15:04,942 --> 00:15:06,446
(غلوريا) ساحتاج منك فك ذلك الشد العضلى

432
00:15:06,504 --> 00:15:08,668
لا لن انزل الى تلك المياه

433
00:15:08,746 --> 00:15:09,657
(غلوريا) اشعر بألم حد فى ساقى

434
00:15:09,715 --> 00:15:11,254
يجب ان تقومى بالضغط عليها

435
00:15:11,356 --> 00:15:12,809
اضغطى على العضلة

436
00:15:12,944 --> 00:15:14,377
حسناً

437
00:15:14,922 --> 00:15:16,688
انه لعنة

438
00:15:17,664 --> 00:15:19,181
اهاااا

439
00:15:19,813 --> 00:15:21,508
انا فى المياه

440
00:15:21,593 --> 00:15:23,156
انا فى المياه

441
00:15:23,375 --> 00:15:24,921
اى , لا , لا , اى

442
00:15:25,056 --> 00:15:28,232
اوه! اتدرين لقد اختفى الشد

443
00:15:30,499 --> 00:15:31,732
مرحباً مجدداً
سؤال

444
00:15:31,790 --> 00:15:33,022
لا رد أموال
على الطعم

445
00:15:33,080 --> 00:15:34,458
كانوا على قيد الحياة
عندما قمت بشرائهم

446
00:15:34,515 --> 00:15:36,102
اوه, هاى (ميتشى)

447
00:15:36,219 --> 00:15:39,555
من باب الفضول , كم طول
المدة بعد ان خرجنا معاً؟

448
00:15:39,664 --> 00:15:41,278
التى ادركت فيها انك شاذ ؟

449
00:15:41,336 --> 00:15:43,617
اوه , لا لقد ادركت
ذلك , قبل مدة طويلة

450
00:15:43,695 --> 00:15:44,919
اوه . حسناً
لذا...بالعودة لذلك

451
00:15:44,977 --> 00:15:46,881
"عندما قلت انك "لست شاذ

452
00:15:46,938 --> 00:15:48,344
كنت تعنى انك لم تعجب بى

453
00:15:48,445 --> 00:15:50,146
حسناً... لانه بدا اننى الفتى الشاذ الوحيد

454
00:15:50,203 --> 00:15:51,864
فى المنطقة ...صحيح؟
اوه , انا

455
00:15:51,922 --> 00:15:53,357
حسناً , اعنى
فى الحقيقة هذا صحيح

456
00:15:53,415 --> 00:15:54,516
دعنى اصيغ لك ذلك

457
00:15:54,574 --> 00:15:56,864
انت فى منتصف منطقة بلا شواذ 
وبدون اى خيارات اخرى

458
00:15:56,922 --> 00:15:59,945
فى عمر يتأثر فيه اى فتى بأى شىء

459
00:16:00,008 --> 00:16:02,164
ونظرت الى وقلت , لا . سأتجاوز ذلك

460
00:16:02,222 --> 00:16:03,234
و....أنا

461
00:16:03,292 --> 00:16:04,333
انا اسف

462
00:16:04,391 --> 00:16:05,442
انا اشعر بالسوء تجاهك

463
00:16:05,500 --> 00:16:07,516
لقد كان ذلك منذ ثلاثون عاماً

464
00:16:08,073 --> 00:16:09,797
اتريد طُعم مجانى ؟

465
00:16:09,855 --> 00:16:10,871
خذ الطُعم ؟

466
00:16:10,929 --> 00:16:12,700
من الواضح
اننى لست مثير

467
00:16:13,656 --> 00:16:15,527
حسناً (غلوريا)
يوجد محل هناك

468
00:16:15,617 --> 00:16:17,717
اذهبى الى هناك واحضرى
لى اى شىء لألبسه

469
00:16:17,774 --> 00:16:19,584
ولكن ان كان هناك فرصة لاختيار
لون ما تجنبى الاصفر والاخضر

470
00:16:19,641 --> 00:16:20,641
لانهما يسببا لى الضيق

471
00:16:20,708 --> 00:16:22,475
اه , صحيح , (كيم)
انا اود فعلاً مساعدتك

472
00:16:22,533 --> 00:16:25,195
بالنفس الطريقة التى ساعدتنى فيها
بالوقع فى تلك البحيرة القذرة

473
00:16:25,328 --> 00:16:28,748
ايها الاطفال انتبهوا
من هذا الراجل العارى

474
00:16:28,930 --> 00:16:30,079
ماذا ؟
حظ سعيداً

475
00:16:30,137 --> 00:16:31,137
(غلوريا)

476
00:16:31,347 --> 00:16:32,479
(غلوريا)

477
00:16:34,500 --> 00:16:35,832
(كلير)

478
00:16:36,288 --> 00:16:37,465
(كلير)

479
00:16:38,296 --> 00:16:39,539
انظرى

480
00:16:39,940 --> 00:16:41,524
انا ارتدى النفاثة المائية

481
00:16:41,672 --> 00:16:43,016
اووه

482
00:16:45,517 --> 00:16:48,422
انا لا اود ان اكون الشخص
الذى يمنعك عن المغامرة

483
00:16:49,608 --> 00:16:50,975
لم اعتقد ان الامر سيكون
...بغاية الصعوبة للمشا

484
00:16:51,032 --> 00:16:52,086
اهاااااااا

485
00:16:52,183 --> 00:16:53,783
(فيل)
اوه

486
00:16:53,886 --> 00:16:55,547
يالهى

487
00:16:55,654 --> 00:16:57,539
انظرى
نحن لسنا مملين

488
00:16:57,756 --> 00:16:59,356
ولاتزال بداخلنا روح المغامرة

489
00:16:59,414 --> 00:17:00,641
انا استطيع رؤية ذلك

490
00:17:00,711 --> 00:17:02,594
انا فخورة جداً بك

491
00:17:02,697 --> 00:17:04,117
انا احبك كثيراً

492
00:17:06,765 --> 00:17:07,950
(كلير)؟

493
00:17:08,008 --> 00:17:09,411
اوه , لا , ياعزيزى
لاتقلق

494
00:17:09,469 --> 00:17:10,950
انه فقط الكسوف

495
00:17:11,008 --> 00:17:12,961
لا استطيع الرؤية فا أنا
اتطير يمين ويساراً

496
00:17:13,019 --> 00:17:16,117
اهااااااا
اوه ,لا , اوووه

497
00:17:20,163 --> 00:17:22,235
مرحباً بالظلام
صديقى القديم

498
00:17:25,563 --> 00:17:27,164
أين الجميع ؟

499
00:17:28,031 --> 00:17:29,430
اه , ومن يحتاج اليهم ؟

500
00:17:29,899 --> 00:17:32,164
هذه مناسبة خاصة لكلينا , صحيح , (جوى)

501
00:17:33,485 --> 00:17:35,922
ام , لن تتذكر ذلك على الاطلاق

502
00:17:38,023 --> 00:17:39,427
ان لم يكن لديك مانع

503
00:17:39,485 --> 00:17:40,959
أنا...أنا اود الخروج
لمشاهدة الكسوف

504
00:17:41,016 --> 00:17:43,086
اوه , انا لم انتهى بعد
اتعلم , اتعلم

505
00:17:43,188 --> 00:17:46,071
العديد من الاشخاص
يجدوننى شخص جذاب

506
00:17:46,133 --> 00:17:49,211
بما فيه زوجى الرائع
الذى لا يمكن مقارنته بأحد

507
00:17:49,383 --> 00:17:51,696
مرحباً
هل تبيع (الميميس)؟
<font color="#ff0000">ملابس فضفاضة في كثير من الأحيان فستان طويل ذا الألوان الزاهية والأنماط وتكييفها من الثياب التي وزعت أصلا من قبل</font> <font color="#ff0000">المبشرين للمرأة الأم من هاواي</font>

508
00:17:51,994 --> 00:17:54,594
وانا سأذهب
للبحث عنه الان

509
00:17:58,750 --> 00:18:00,520
هاى- ماهذا؟
يالهى ,انه (بين)

510
00:18:00,578 --> 00:18:02,282
لقد جاء لينقذنى

511
00:18:02,500 --> 00:18:04,297
لقد كنت بالخارج وحيدا

512
00:18:04,477 --> 00:18:06,110
ومن ثما اصبح الجو مظلم

513
00:18:06,274 --> 00:18:07,813
واشعر بالعطش

514
00:18:07,903 --> 00:18:09,502
او , يوجد بعض الطين على

515
00:18:10,946 --> 00:18:12,977
انا اسفه للغاية
لانى قمت بانتقدك

516
00:18:13,344 --> 00:18:16,071
اظن اننى اقوم بذلك الامر عندما
تصبح علاقتى وطيدة بأحد ما

517
00:18:16,304 --> 00:18:18,271
ولكنى اريد ان اكون معك

518
00:18:18,329 --> 00:18:20,055
وانا ايضاً

519
00:18:20,328 --> 00:18:22,397
هيا , ويمكننا
استخدام ذلك كمجذافه

520
00:18:24,399 --> 00:18:26,649
اوه , لا يوجد متسع لنا جميعاً

521
00:18:27,004 --> 00:18:29,110
حسناً يمكننا نحن الاثنين
الانتظار حتى ترجعوا

522
00:18:29,180 --> 00:18:30,961
سأعود لألتقتك

523
00:18:32,371 --> 00:18:33,671
حسناً

524
00:18:36,930 --> 00:18:40,761
حسناً
انظر من قرروا الحضور

525
00:18:40,839 --> 00:18:43,917
لربما يمكننا تجربة ذلك مرة
اخرى بعد تسع و تسعون عاماً

526
00:18:44,057 --> 00:18:45,800
فى الحقيقة سيكون هناك كسوف تام

527
00:18:45,857 --> 00:18:46,871
فى خلال سبع سنوات
لا احد يريد سماع

528
00:18:46,928 --> 00:18:48,432
هذا العلم الغبى  (اليكس)

529
00:18:48,768 --> 00:18:50,099
لقد طلبت منكم شى واحد فقط

530
00:18:50,182 --> 00:18:52,984
لنتشارك انا وانتم فى ذكرى خاصة

531
00:18:53,042 --> 00:18:54,151
وبالطريقة

532
00:18:54,307 --> 00:18:58,499
التى قمت بدفع فيها مبلغ طائل
بسبب هواسكم برؤية الكسوف

533
00:18:58,557 --> 00:18:59,687
كان هذا هراء

534
00:18:59,745 --> 00:19:02,190
اوه , نعم , أكثر ثلاث رحلات سخيفة
وعلى قمتها عام تسع وثمانين

535
00:19:02,362 --> 00:19:03,449
هذا الزفاف
الذى كان من المفترض ان يكون فيه لحم خنزير

536
00:19:03,506 --> 00:19:04,706
ولكنهم احضروا له الفراخ بدل منها

537
00:19:04,763 --> 00:19:05,698
واجازة الكسوف

538
00:19:05,756 --> 00:19:06,949
سبب ذهابى الى تلك الحفلة

539
00:19:07,006 --> 00:19:08,362
هو اننى اردت تناول لحم خنزير

540
00:19:08,425 --> 00:19:10,621
هل هذا سيكون الامر الذى
سوف تتذكرونى به بعد موتى

541
00:19:10,678 --> 00:19:12,574
هل لهذا علاقة بموت (هيو دنكن)

542
00:19:12,631 --> 00:19:13,871
وتلك الانعية على الفيسبوك

543
00:19:13,955 --> 00:19:15,554
لا
انتظر - اكنت تحاول

544
00:19:15,612 --> 00:19:16,968
اكنت تحاول صنع ذكرى جيدة

545
00:19:17,026 --> 00:19:19,104
حتى يمكننا قول اشياء جيدة عنك عندما تموت

546
00:19:19,161 --> 00:19:20,921
انتظر , الهذا اعطيتنى تليسكوبك؟

547
00:19:21,018 --> 00:19:23,507
و....واقى الشمس
لم يكن امراً حقيقياً

548
00:19:23,675 --> 00:19:24,836
لاأريد التحدث عن ذلك!

549
00:19:24,893 --> 00:19:26,610
(جاى) الى اين انت ذاهب

550
00:19:26,775 --> 00:19:29,925
او , حقاً
ابى , ارجع للقارب

551
00:19:31,057 --> 00:19:32,304
جدى , توقف

552
00:19:32,362 --> 00:19:34,140
لدينا الكثير من الذكريات الجميلة لك

553
00:19:34,198 --> 00:19:35,417
انتم تقولون ذلك وحسب

554
00:19:35,503 --> 00:19:37,057
على احدكم ان يقول مثال

555
00:19:37,222 --> 00:19:38,622
اها
مممم

556
00:19:38,940 --> 00:19:40,945
اعتادت انت ان تحضر لى المغناطييس

557
00:19:41,003 --> 00:19:43,234
كل مرة تذهب فيها الى رحلة عمل

558
00:19:43,292 --> 00:19:44,562
كانت تلك ذكرى جميلة

559
00:19:44,620 --> 00:19:47,148
اها , وعندما عرفت انى
احب حليب اللوز

560
00:19:47,206 --> 00:19:50,401
عندما قمت بالذهاب الى (كوستكو)
و أحضرت لى حليب اللوز

561
00:19:50,487 --> 00:19:52,940
حسناً , لقد احببته
والامر لم يكن بذاك السوء

562
00:19:53,003 --> 00:19:55,367
وعندما ماتت والدتى كنت تراسلنى

563
00:19:55,425 --> 00:19:57,354
لمدة اسبوع للأطمئنان على حالى

564
00:19:57,581 --> 00:19:59,419
انت دائماً كنت توفر لى
 حلوى المخاطية الحمراء اللون

565
00:19:59,477 --> 00:20:00,487
لانها المفضلة بالنسبة لى

566
00:20:00,544 --> 00:20:02,111
وانا الخضراء اللون

567
00:20:02,169 --> 00:20:04,513
وكذلك عيشتنا المترفة والاشيء الثمينة

568
00:20:04,620 --> 00:20:06,348
و....وانت جيد فى

569
00:20:06,448 --> 00:20:09,618
الاحتفاظ بصورى انا و (ميتشل)
عندما كنا صغار السن

570
00:20:09,807 --> 00:20:11,323
هذا الامر شائع
<font color="#ff0000">يقصد انه ليس خاص به </font>

571
00:20:11,503 --> 00:20:13,925
واجه مواقفك المُخجلة
لا تهرب منها

572
00:20:14,026 --> 00:20:15,531
وأجعل تلك المواقف تقويك

573
00:20:15,589 --> 00:20:17,675
سوف اتذكر ذلك دائماً

574
00:20:19,545 --> 00:20:21,011
هذا جيد

575
00:20:22,550 --> 00:20:24,167
واجه مواقفك المُخجلة ؟

576
00:20:24,253 --> 00:20:25,253
وماذا يعنى ذلك حتى ؟

577
00:20:25,365 --> 00:20:27,237
لا أعلم , هو فقط يحتاج لهذا

578
00:20:28,189 --> 00:20:29,831
لماذا قمتى بدفعى بتلك الطريقة

579
00:20:29,949 --> 00:20:32,182
اوه , استرخ
الجميع ضحك على ذلك

580
00:20:32,246 --> 00:20:34,323
♪ <font color="#00ff80">ألتف حولك</font> ♪

581
00:20:34,380 --> 00:20:36,902
♪ <font color="#00ff80">كل حين وأخر أشعر ببعض</font> ♪

582
00:20:36,959 --> 00:20:39,472
♪ <font color="#00ff80">الوحدة....وانت لا تاتى</font> ♪

583
00:20:39,530 --> 00:20:40,628
♪<font color="#00ff80">التف حولك</font> ♪

584
00:20:40,686 --> 00:20:41,472
أنا

585
00:20:41,529 --> 00:20:43,529
♪ <font color="#00ff80">كل حين واخر اشعر  </font> ♪

586
00:20:43,586 --> 00:20:44,644
♪ <font color="#00ff80">....بالتعب</font> ♪

587
00:20:44,702 --> 00:20:46,813
♪ <font color="#00ff80">من الاستماع إلى صوت دموعي</font> ♪

588
00:20:46,871 --> 00:20:50,620
<font color="#00ff00">♪ التف حولى بلطف</font> ♪

589
00:20:51,277 --> 00:20:52,511
من ؟
أبى

590
00:20:52,569 --> 00:20:54,539
هيا ( جاى)
الجميع سيتذكر ذلك

591
00:20:54,597 --> 00:20:56,882
هذا مبتذل
هيا غن

592
00:20:57,121 --> 00:20:59,759
♪<font color="#00ff80">كل حين وأخر اشعر بالأنهيار</font> ♪
ها هى تأتى

593
00:20:59,931 --> 00:21:02,591
<font color="#00ff00">♪ وأنا بحاجة أليك الليلة</font> ♪

594
00:21:02,707 --> 00:21:05,474
<font color="#00ff00">♪ واحتاج اليك اكثر من اى وقت مضى</font> ♪

595
00:21:05,531 --> 00:21:06,591
هل هذه اغنية فعلاً

596
00:21:06,648 --> 00:21:09,497
♪<font color="#00ff00"> فى يوم ما كنت واقع فى الحب</font> ♪

597
00:21:09,554 --> 00:21:12,333
<font color="#00ff00">♪ والان انا اشعر بالانهيار♪</font>

598
00:21:12,390 --> 00:21:14,390
<font color="#00ff00">♪وليس بيدى شىء لافعله♪</font>

599
00:21:14,447 --> 00:21:17,588
<font color="#00ff00">♪ الكسوف التام ♪</font>

600
00:21:19,831 --> 00:21:21,268
أنتم , أين (بين) ؟

