[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: stray Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,B Koodak,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Stray Dogs - Default,B Koodak,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Stray Dogs - Italics,B Koodak,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Stray Dogs - Top,B Koodak,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,0,0,28,1 Style: Stray Dogs - Flashback,B Koodak,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Stray Dogs Ep Title,B Farnaz,56,&H001919B7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,13,13,27,1 Style: Stray Dogs Next ep title,B Farnaz,50,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,100,13,53,1 Style: Tea on Rice,Open Sans Semibold,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00323232,&H001D1D1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,13,13,13,1 Style: Typewriter Text Sign,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,13,13,13,1 Style: sign_75_1_It_was_raining__,Open Sans Semibold,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00323232,&H001D1D1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,329,324,441,1 Style: sign_668_10_Part_2_of_3_,Open Sans Semibold,27,&H00353537,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00500000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,580,143,264,1 Style: sign_18557_275_Episode_13___The,Open Sans Semibold,36,&H00B78319,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,313,313,27,1 Style: sign_19072_193_PLATE_TEXT,Open Sans Semibold,36,&H00000000,&H000000FF,&H00FBFBFB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,324,335,49,1 Style: sign_31802_310_Next_Time__Episo,Open Sans Semibold,30,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,537,28,81,1 Style: sign_5148_68_Episode_15___Som,Open Sans Semibold,36,&H00B78319,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,163,451,44,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.10,0:00:06.94,sign_75_1_It_was_raining__,,0000,0000,0000,,...داشت بارون می‌بارید Dialogue: 0,0:00:03.57,0:00:05.35,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,...داشت بارون می‌بارید Dialogue: 0,0:00:08.68,0:00:11.65,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.تو همیشه اون کتابُ می‌خونی پسر Dialogue: 0,0:00:13.07,0:00:14.93,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,اینقدر جالبه؟ Dialogue: 0,0:00:15.42,0:00:16.58,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,.خوبه Dialogue: 0,0:00:16.76,0:00:18.46,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,.من تاحالا بارها خوندمش Dialogue: 0,0:00:19.48,0:00:22.01,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,تو دنیا داستان‌های خیلی زیاد دیگه‌ای وجود دارن Dialogue: 0,0:00:22.01,0:00:24.20,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.که از چیزی که تو این کتابه خیلی جالب‌ترن Dialogue: 0,0:00:24.77,0:00:27.37,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,قسمت سه کو؟ Dialogue: 0,0:00:27.84,0:00:34.93,sign_668_10_Part_2_of_3_,Sign,0000,0000,0000,,قسمت 2 از 3 Dialogue: 0,0:00:28.55,0:00:30.10,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,.من قسمت 3 رو ندارم Dialogue: 0,0:00:30.56,0:00:32.52,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,.من کلی گشتم ولی پیداش نکردم Dialogue: 0,0:00:32.87,0:00:34.92,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.حالا با عقل جور در میاد Dialogue: 0,0:00:35.66,0:00:39.33,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.قسمت سه این داستان افتضاحه Dialogue: 0,0:00:39.84,0:00:42.76,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.باید خودتُ با دو قسمت اولش راضی کنی Dialogue: 0,0:00:43.19,0:00:45.28,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.اینُ به خاطر خودت می‌گم Dialogue: 0,0:00:45.83,0:00:47.20,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,.نمی‌تونم Dialogue: 0,0:00:47.49,0:00:49.61,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.پس خودت بنویسش Dialogue: 0,0:00:51.22,0:00:52.81,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,من، بنویسمش؟ Dialogue: 0,0:00:52.81,0:00:57.82,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.این تنها راهیه که می‌تونی اون داستانُ عالی نگه‌داری Dialogue: 0,0:00:57.82,0:01:06.04,sign_668_10_Part_2_of_3_,Sign,0000,0000,0000,,قسمت 2 از 3 Dialogue: 0,0:00:58.55,0:01:01.95,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,نوشتن داستان نوشتن درمورد یک شخصه Dialogue: 0,0:01:02.16,0:01:05.84,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.و این‌که اون شخص باید چطور زندگی کنه و بمیره Dialogue: 0,0:01:06.71,0:01:10.27,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.از دید من تو صلاحیتشُ داره Dialogue: 0,0:01:10.69,0:01:12.84,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,تو کی هستی؟ Dialogue: 0,0:01:13.43,0:01:14.48,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,من؟ Dialogue: 0,0:01:16.37,0:01:18.06,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,...اسم من هست Dialogue: 0,0:01:18.06,0:01:26.60,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,{\fnArnovaITC TT\fs60}devilhunter\NAnimworld.net Dialogue: 0,0:01:26.60,0:01:28.56,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,بیدار شدی، اوداساکو؟ Dialogue: 0,0:01:30.55,0:01:31.67,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,چطوری؟ Dialogue: 0,0:01:32.25,0:01:34.79,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,حس می‌کنم دارم تمام خماری‌هایی که Dialogue: 0,0:01:34.89,0:01:37.32,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.در پنجاه سال آینده خواهمُ داشتُ با هم حس می‌کنم Dialogue: 0,0:01:38.81,0:01:42.24,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.من آنگو رو تو جایی که درموردش بهم گفتی دیدم Dialogue: 0,0:01:42.71,0:01:45.37,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.پس آنگو همونطور که فکر می‌کردم اونجا بود Dialogue: 0,0:01:46.33,0:01:47.09,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.آره Dialogue: 0,0:01:48.48,0:01:52.27,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.اون با یه سری سرباز سیاهپوش تو تاریکی ناپدید شد Dialogue: 0,0:01:53.80,0:01:57.69,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.به نظر شبیه نیروهای ویژه‌ی سیاه میان Dialogue: 0,0:01:58.86,0:02:02.90,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.انگار می‌شه وقایع اخیر رو به دو دسته تقسیم کرد Dialogue: 0,0:02:03.21,0:02:05.72,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,اونا سازمانی جدا از میمیکن؟ Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:07.07,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.اونا فرق دارن Dialogue: 0,0:02:07.39,0:02:11.55,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.ولی فعلا می‌تونیم نیروهای ویژه‌ی سیاهُ نادیده بگیریم Dialogue: 0,0:02:11.77,0:02:14.06,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.میمیک دشمن خیلی خطرناک‌تریه Dialogue: 0,0:02:14.52,0:02:18.56,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,آکوتاگاوا کون و دیگر اعضای گروه مبارز Dialogue: 0,0:02:18.56,0:02:21.61,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,تو شهر درگیرن Dialogue: 0,0:02:22.03,0:02:26.11,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.ولی ما حتی نمی‌دونیم توانایی رهبر دشمن چیه Dialogue: 0,0:02:26.45,0:02:27.54,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.ما اینجا در تنگناییم Dialogue: 0,0:02:27.81,0:02:32.20,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,اون آکوتاگاوا کی از زیردستاته، مگه نه؟ Dialogue: 0,0:02:32.56,0:02:36.00,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.شنیدم توانایی اون قابلیت‌های تهاجمی بالایی داره Dialogue: 0,0:02:36.27,0:02:38.59,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.اون یه شمشیر بدون غلافه Dialogue: 0,0:02:38.95,0:02:42.37,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,مطمئنم اون در آینده‌ی نزدیک قوی‌ترین عضو موهبت‌دار مافیا می‌شه ولی Dialogue: 0,0:02:42.78,0:02:46.49,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.فعلا اون به کسی نیاز داره که یادش بده چطور شمشیرشُ غلاف کنه Dialogue: 0,0:02:47.52,0:02:49.01,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.شرمنده، این بی‌ربط بود Dialogue: 0,0:02:49.56,0:02:52.26,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.امروز صبح، شورای پنج مامور اجرایی برتر دور هم جمع شدن Dialogue: 0,0:02:52.26,0:02:54.68,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,اونا تصمیم گرفتن مافیای بندر با تمام توان Dialogue: 0,0:02:54.86,0:02:57.65,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.به میمیک حمله کنه Dialogue: 0,0:02:57.86,0:02:59.31,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,فعلا Dialogue: 0,0:02:59.31,0:03:02.32,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,زیردست‌های من از جمله آکوتاگاوا کون دچار\N.یه حمله‌ی غافلگیرانه شدن Dialogue: 0,0:03:02.48,0:03:04.19,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.اونا هنوز در حال مبارزه در موزه‌ی هنرن Dialogue: 0,0:03:05.36,0:03:06.42,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,اوداساکو؟ Dialogue: 0,0:03:06.93,0:03:08.41,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,تو که درمورد رفتن جدی نیستی، هستی؟ Dialogue: 0,0:03:08.76,0:03:11.45,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,ما با تمام توان بهشون ضربه می‌زنیم، درسته؟ Dialogue: 0,0:03:11.70,0:03:16.46,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,از اونجایی که تو کسی رو نمی‌کشی\N.فکر نمی‌کردم به درگیری علاقمند باشی\N Dialogue: 0,0:03:16.69,0:03:17.42,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.نیستم Dialogue: 0,0:03:18.32,0:03:19.52,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,پس چرا؟ Dialogue: 0,0:03:20.88,0:03:23.19,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.من تو زندگیم بدهی‌های زیادی دارم Dialogue: 0,0:03:24.20,0:03:26.10,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,اگه افراد تو در تنگنا هستن Dialogue: 0,0:03:26.10,0:03:27.47,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.به کمک نیاز دارن Dialogue: 0,0:03:31.86,0:03:34.27,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.تو باید بدهی‌هاتُ فراموش کنی Dialogue: 0,0:03:34.69,0:03:41.45,sign_5148_68_Episode_15___Som,Sign 0336,0000,0000,0000,,قسمت 15\N یک روز در \N اتاقی با\Nمنظره‌ی رو به دریا Dialogue: 0,0:03:35.34,0:03:40.92,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.کسی به یاد نمیاره چی بهشون بدهکاری Dialogue: 0,0:03:59.20,0:04:01.25,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,.تفنگ‌ها سلاح احمقانه‌این Dialogue: 0,0:04:08.52,0:04:10.62,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,.خیلی ضعیفن Dialogue: 0,0:04:10.75,0:04:15.11,Stray Dogs - Default,Gide,0000,0000,0000,,...پس ت همونی که ازش صحبت می‌کنن\N.موهبت‌دار سیاه‌پوش Dialogue: 0,0:04:15.30,0:04:16.52,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,تو کی هستی؟ Dialogue: 0,0:04:20.40,0:04:22.21,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.اسم من جیده Dialogue: 0,0:04:22.47,0:04:24.56,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.من رهبر میمیکم Dialogue: 0,0:04:24.91,0:04:29.62,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,من هرچقدر زیردست شکست بدم اون بازم هرگز\N.منُ به رسمیت نمی‌شناسه Dialogue: 0,0:04:30.32,0:04:31.90,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,.من دوست دارم به چالش بکشمت Dialogue: 0,0:04:32.29,0:04:33.65,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.من می‌خوام یه سوال بپرسم Dialogue: 0,0:04:34.06,0:04:40.04,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,تواناییت اونقدر قابل هست که ارواح ما رو\Nاز گناه اصلی رها کنه؟ Dialogue: 0,0:04:40.04,0:04:41.65,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,می‌خوای بفهمیم!؟ Dialogue: 0,0:04:44.52,0:04:45.31,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,!تو نمی‌تونی فرار کنی Dialogue: 0,0:04:49.21,0:04:50.84,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.انگار تو نیستی Dialogue: 0,0:04:56.95,0:04:57.60,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,!غیرممکنه Dialogue: 0,0:04:57.99,0:04:59.64,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,این یه تواناییه!؟ Dialogue: 0,0:04:59.89,0:05:00.60,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,!عوضی Dialogue: 0,0:05:01.09,0:05:03.40,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,تو می‌تونی حرکاتمُ بخونی!؟ Dialogue: 0,0:05:21.25,0:05:23.16,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,تا چند سال دیگه Dialogue: 0,0:05:23.54,0:05:28.14,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,ممکنه به قدری قوی بشی که آرزوی ما رو برآورده کنی Dialogue: 0,0:05:28.76,0:05:29.87,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.ولی ما نمی‌تونیم صبر کنیم Dialogue: 0,0:05:30.09,0:05:31.34,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,.منُ بکش Dialogue: 0,0:05:31.73,0:05:33.82,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,.شکست به معنی مرگه Dialogue: 0,0:05:34.21,0:05:38.31,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,.از این‌که نتونستم دشمنی که تو می خوای باشم پشیمونم Dialogue: 0,0:05:39.15,0:05:40.38,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.بدرود Dialogue: 0,0:05:52.81,0:05:54.34,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,پات تیر خورد؟ Dialogue: 0,0:05:54.64,0:05:55.65,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,!هی Dialogue: 0,0:05:55.76,0:05:57.20,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,فکر کردی داری چیکار می‌کنی!؟ Dialogue: 0,0:05:58.06,0:05:59.08,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,!بذارم زمین Dialogue: 0,0:05:59.08,0:06:00.18,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,!ولم کن Dialogue: 0,0:06:01.29,0:06:02.79,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.من اودا ساکونوسکه‌ام Dialogue: 0,0:06:03.22,0:06:05.77,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.من درموردت از دازای شنیدم و برای کمک اومدم Dialogue: 0,0:06:17.89,0:06:20.66,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,.من درموردت از دازای سان شنیدم Dialogue: 0,0:06:21.39,0:06:23.61,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,.تو یکی از اعضای پایین رتبه‌ای Dialogue: 0,0:06:23.92,0:06:24.97,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.درسته Dialogue: 0,0:06:25.31,0:06:28.33,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,.و من شنیدم تو دوست اونی Dialogue: 0,0:06:28.97,0:06:30.11,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,این حقیقت داره؟ Dialogue: 0,0:06:30.98,0:06:34.99,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.من سیاستی مبنی بر به کاار نبردن سبک‌سرانه‌ی اون کلمه دارم Dialogue: 0,0:06:35.84,0:06:37.34,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,دازای سان گفت Dialogue: 0,0:06:38.24,0:06:41.69,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,.من تا صد سال دیگه هم در برابرت شانسی ندارم Dialogue: 0,0:06:41.69,0:06:43.74,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.حالا وقت حر و بحث کردن نیست Dialogue: 0,0:06:44.11,0:06:45.40,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,...چرا Dialogue: 0,0:06:46.42,0:06:48.89,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,...چرا دازای سان Dialogue: 0,0:06:51.56,0:06:52.30,Stray Dogs - Default,Aku,0000,0000,0000,,تو هم مثل اونی!؟ Dialogue: 0,0:06:54.03,0:06:54.96,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.شرمنده Dialogue: 0,0:06:55.47,0:06:57.84,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,من باید برت گردونم Dialogue: 0,0:06:58.45,0:07:00.73,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.به خصوص برای دوستی که امید زیادی بهت داره Dialogue: 0,0:07:05.11,0:07:06.60,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.من حس می‌کردم Dialogue: 0,0:07:07.03,0:07:08.50,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,منظورت چیه؟ Dialogue: 0,0:07:08.92,0:07:13.36,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.من حس می‌کردم می‌تونم شخصی که دنبالشمُ تو این کشور ببینم Dialogue: 0,0:07:13.69,0:07:14.96,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.من جیدم Dialogue: 0,0:07:15.55,0:07:19.72,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,من در جستجوی فردی به اینجا اومدم که\N.بتونه ارواح ما رو آزاد کنه Dialogue: 0,0:07:19.72,0:07:24.16,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.اگه بخوای می تونم برات از یه قبرکنی که می‌شناسم تخفیف بگیرم Dialogue: 0,0:07:24.53,0:07:26.05,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.نیازی نیست Dialogue: 0,0:07:26.58,0:07:28.54,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.من همین الان کسی که دنبالش بودمُ پیدا کردم Dialogue: 0,0:07:40.90,0:07:41.79,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,چی؟ Dialogue: 0,0:07:43.10,0:07:44.39,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,چی شده؟ Dialogue: 0,0:07:44.58,0:07:47.44,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.من حتی یک گلوله هم شلیک نکردم Dialogue: 0,0:07:47.58,0:07:48.72,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,تو چیکار کردی!؟ Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:53.38,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.من آینده‌ای رو دیدم که تو به راست جاخالی می‌دی Dialogue: 0,0:07:53.52,0:07:56.33,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.به همین خاطر من هدف گیریمُ تنظیم کردم Dialogue: 0,0:07:56.48,0:08:00.42,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.ولی تو هم آینده رو دیدی پس هدف‌گیریتُ تنظیم کردی Dialogue: 0,0:08:00.81,0:08:02.97,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.که منم اونُ دیدم Dialogue: 0,0:08:03.26,0:08:06.98,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,توانایی دیدن چند ثانیه از آینده\N...اگه واقعا در خطر باشی Dialogue: 0,0:08:07.34,0:08:10.87,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.من می‌تونم کاری که تو می‌تونی رو بکنم Dialogue: 0,0:08:11.39,0:08:14.91,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.توانایی پیشبینی‌ای که ما داریم قادر مطلقه Dialogue: 0,0:08:15.15,0:08:19.66,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,تو تنها کسی هستی که می‌تونه منُ بکشه\N.و به این جنگ خاتمه بده Dialogue: 0,0:08:20.13,0:08:22.81,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,اگه تو یکی از اعضای مافیای بندری Dialogue: 0,0:08:22.81,0:08:26.05,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.کشتن من، رهبر دشمن، باید بزرگ‌ترین خواسته‌ات باشه Dialogue: 0,0:08:26.86,0:08:27.85,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.نه ممنون Dialogue: 0,0:08:28.36,0:08:30.97,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.من فقط برای کمک به یکی از رفقام اینجام Dialogue: 0,0:08:31.24,0:08:32.15,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,چی؟ Dialogue: 0,0:08:32.58,0:08:34.74,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,تو از مافیا نیستی؟ Dialogue: 0,0:08:35.01,0:08:36.81,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.تو مافیا انواع مختلفی هستن Dialogue: 0,0:08:37.20,0:08:39.48,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,!تفنگ‌ها ابزار قتلن Dialogue: 0,0:08:39.70,0:08:41.87,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,!و اینجا یه منطقه‌ی جنگیه Dialogue: 0,0:08:42.16,0:08:44.31,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.من علاقه‌ای به جنگ و درگیری ندارم Dialogue: 0,0:08:45.29,0:08:49.25,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.چیزی که من بهش علاقه دارم زندگیه Dialogue: 0,0:08:49.25,0:08:52.04,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,!تو زندگی چیزی مهم‌تر از مرگ نیست Dialogue: 0,0:09:09.61,0:09:12.11,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,...خوبه، باید همینطور باشه Dialogue: 0,0:09:12.93,0:09:13.61,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,چی!؟ Dialogue: 0,0:09:16.73,0:09:19.78,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,پس داری از مبارزه با من اجتناب می‌کنی؟ Dialogue: 0,0:09:20.10,0:09:22.67,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.این‌که من کسی رو نمی‌کشم یه دلیل داره Dialogue: 0,0:09:22.98,0:09:24.41,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.یه جای دیگه رو بگرد Dialogue: 0,0:09:24.54,0:09:25.41,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,چرا!؟ Dialogue: 0,0:09:26.97,0:09:30.45,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,افرادم و من دور دنیا رو مثل روح می‌گردیم Dialogue: 0,0:09:31.10,0:09:33.66,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.و دنبال مکانی با ارزش برای مرگمون می‌گردیم Dialogue: 0,0:09:34.24,0:09:36.68,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.تو تنها آرزوی مایی Dialogue: 0,0:09:37.46,0:09:38.73,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,!با من مبارزه کن Dialogue: 0,0:09:39.03,0:09:40.02,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,-اگه قبول نکنی Dialogue: 0,0:09:40.02,0:09:42.43,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,دلیل این‌که نمی‌تونم طبق خواسته‌ی تو عمل کنم Dialogue: 0,0:09:42.59,0:09:44.19,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.اینه که من یه رویا دارم Dialogue: 0,0:09:45.09,0:09:49.98,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,یه روز، وقتی بتونم از مافیای بندر خارج بشم\Nو تبدیل به مردی آزاد بشم Dialogue: 0,0:09:50.81,0:09:54.78,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,می‌خوام پشت میزی در یک اتاق بشینم\N...جایی که بتونم دریا رو ببینم و Dialogue: 0,0:09:56.95,0:09:59.01,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.پس بنویسش Dialogue: 0,0:09:59.18,0:10:03.59,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.این تنها راهیه که می تونی داستانُ عالی نگه‌داری Dialogue: 0,0:10:05.12,0:10:07.20,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.من می‌خوام یه نویسنده بشم Dialogue: 0,0:10:07.91,0:10:09.41,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,می‌خوام تفنگُ بذارم کنار Dialogue: 0,0:10:09.59,0:10:11.52,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.و فقط کاغذ و قلم داشته باشم Dialogue: 0,0:10:12.75,0:10:18.05,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.یه مرد بهم گفت نوشتن یه داستان نوشتن یه شخصه Dialogue: 0,0:10:18.81,0:10:22.51,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.مردی که زندگی‌ها رو می‌گیره نمی‌تونه درمورد زندگی‌ها بنویسه Dialogue: 0,0:10:22.97,0:10:25.21,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.به خاطر همین کسی رو نمی‌کشم Dialogue: 0,0:10:25.92,0:10:29.93,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,و به خاطر همین از ورود به نبردمون اجتناب می‌کنی؟ Dialogue: 0,0:10:30.33,0:10:32.38,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,پس این پاسخته؟ Dialogue: 0,0:10:33.89,0:10:34.73,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.درسته Dialogue: 0,0:10:52.23,0:10:53.12,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,!وایسا Dialogue: 0,0:10:53.32,0:10:55.22,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.یه جلیقه‌ی ضد گلوله Dialogue: 0,0:10:56.04,0:10:58.57,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.اون درد که مزیت زندگیه Dialogue: 0,0:10:59.24,0:11:01.83,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.این چیزیه که ما خیلی وقت پیش از دست دادیم Dialogue: 0,0:11:02.36,0:11:04.84,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.ما همین الانم مردیم Dialogue: 0,0:11:05.24,0:11:09.63,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.ما فقط ظرف‌های بی‌روحی هستیم که توسط ارواح کنترل می‌شیم Dialogue: 0,0:11:10.50,0:11:12.14,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.تو نمردی Dialogue: 0,0:11:12.64,0:11:15.01,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,من نمی‌دونم در گذشته چه اتفاقی برات افتاده Dialogue: 0,0:11:15.26,0:11:18.77,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.ولی هنوز می تونی به این‌که چطور می‌خوای بمیری فکر کنی Dialogue: 0,0:11:18.77,0:11:20.07,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,چرا نمی‌فهمی!؟ Dialogue: 0,0:11:20.31,0:11:22.25,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,...تو تنها Dialogue: 0,0:11:26.69,0:11:28.98,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.تو منُ نمی‌کشی Dialogue: 0,0:11:29.21,0:11:31.90,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.به خاطر این‌که تو آرزوی منُ نمی‌فهمی Dialogue: 0,0:11:32.54,0:11:35.56,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,و منم الان نمی‌کشمت Dialogue: 0,0:11:35.91,0:11:40.11,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,چون تو تنها کسی هستی که می‌تونه ما رو\N.به سمت میدان نبرد پاکیزگی هدایت کنه Dialogue: 0,0:11:40.96,0:11:44.40,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.من کاری می‌کنم بفهمی واقعا کی هستی Dialogue: 0,0:11:45.38,0:11:47.26,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,اون‌وقت می‌فهمی Dialogue: 0,0:11:47.76,0:11:51.65,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.بین ما دوتا فقط یه نفرمون می تونه باشه Dialogue: 0,0:11:52.97,0:11:55.15,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.باید منتظرش باشی Dialogue: 0,0:12:03.03,0:13:21.98,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,{OP} Dialogue: 0,0:13:25.63,0:13:27.04,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.شب وقت خوبیه Dialogue: 0,0:13:27.41,0:13:29.09,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.این وقتیه که متعلق به مافیای بندره Dialogue: 0,0:13:29.81,0:13:31.23,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,حالا چی؟ Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:33.71,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.نمی‌دونم Dialogue: 0,0:13:34.03,0:13:36.28,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.ولی تو یه دردسر حسابی افتادی Dialogue: 0,0:13:36.75,0:13:38.50,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,کی فکرشُ می‌کرد رهبر دشمن Dialogue: 0,0:13:38.50,0:13:41.00,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,که تازه دیدیش اینقدر باهات مطابق باشه؟ Dialogue: 0,0:13:41.19,0:13:46.89,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,اونا عجیبن، دنبال جنگ می‌گردن تا بتونن\N.مکانی شایسته برای مرگشون پیدا کنن Dialogue: 0,0:13:47.02,0:13:48.11,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,واقعا؟ Dialogue: 0,0:13:48.11,0:13:52.86,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,آرزوشون برای خلاق بودن درمورد مرگشون\N.چیزیه که من بهش فکر نکرده بودم Dialogue: 0,0:13:53.97,0:13:56.22,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,این درگیری چقدر ادامه پیدا می‌کنه؟ Dialogue: 0,0:13:56.40,0:13:58.62,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,سربازهای میمیک به کنار Dialogue: 0,0:13:58.75,0:14:01.14,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.توانایی رهبرشون واقعا مصیبته Dialogue: 0,0:14:01.36,0:14:02.93,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.حملات غافلگیرانه کار نمی‌کنن Dialogue: 0,0:14:03.53,0:14:06.18,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.این یعنی ما به اطلاعات داخلی نیاز داریم Dialogue: 0,0:14:06.65,0:14:08.29,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,می‌تونی به سرنخی فکر کنی؟ Dialogue: 0,0:14:09.85,0:14:11.36,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.فقط آنگو Dialogue: 0,0:14:11.61,0:14:13.56,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.موافقم Dialogue: 0,0:14:14.02,0:14:16.82,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.نمی‌دونم راهی هست که بشه آنگو رو پیدا کرد یا نه Dialogue: 0,0:14:17.36,0:14:18.12,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.هست Dialogue: 0,0:14:18.56,0:14:19.65,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,هست؟ Dialogue: 0,0:14:21.37,0:14:23.28,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,دقیق‌تر بگم Dialogue: 0,0:14:23.47,0:14:25.76,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.نیازی به پیدا کردنش نیست Dialogue: 0,0:14:26.99,0:14:28.26,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,اینجا؟ Dialogue: 0,0:14:29.81,0:14:31.11,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,دیگه کجا؟ Dialogue: 0,0:14:38.76,0:14:39.81,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.هی Dialogue: 0,0:14:40.10,0:14:41.69,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.من بدون شما شروع کردم Dialogue: 0,0:14:45.94,0:14:48.68,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.می‌تونستی تماس بگیری Dialogue: 0,0:14:49.23,0:14:51.72,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.من حسابی مشغول پاک کردن ردم بودم Dialogue: 0,0:14:52.30,0:14:54.16,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.ولی امروز خوبه Dialogue: 0,0:14:54.42,0:14:55.91,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.می‌تونم هرچقدر که بخوام اینجا زمان بگذرونم Dialogue: 0,0:14:56.90,0:14:57.71,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,خب؟ Dialogue: 0,0:14:57.95,0:14:59.92,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,از کجا می‌دونستید می‌تونید اینجا پیدام کنید؟ Dialogue: 0,0:15:00.32,0:15:02.84,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.گمونم فقط یه حس Dialogue: 0,0:15:04.52,0:15:05.97,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.من خوش شانسم Dialogue: 0,0:15:06.61,0:15:09.69,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.فکر نمی‌کردم بتونم دوباره اینجا بنوشم Dialogue: 0,0:15:10.08,0:15:14.54,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.به عنوان یه جاسوس خیلی احساساتی هستی Dialogue: 0,0:15:15.55,0:15:19.65,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,حتی قبل از ملحق شدن به مافیای بندر هم\N.هویت متفاوتی داشتی Dialogue: 0,0:15:20.18,0:15:21.95,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.و اون هویت یه مامور مخفی دولته Dialogue: 0,0:15:22.19,0:15:23.98,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,تو مامور وزارت مسائل داخلی Dialogue: 0,0:15:23.98,0:15:25.90,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.بخش عملیات ویژه‌ی موهبت دارها بودی Dialogue: 0,0:15:26.51,0:15:29.35,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.ماموریت تو تحت نظر داشتن مافیای بندر بود Dialogue: 0,0:15:29.64,0:15:33.43,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,گرچه سازمان بر تمام موهبت‌دارهای کشور نظارت داشت Dialogue: 0,0:15:33.57,0:15:35.86,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,ولی اگه یه جنگ تمام عیار با مافیای بندر راه مینداخت Dialogue: 0,0:15:35.86,0:15:37.20,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.سازمان متحمل خسارات سنگینی می‌شد Dialogue: 0,0:15:37.75,0:15:41.46,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.هدف اصلی سازمان مدیریت موهبت‌دارهاست نه حذفشون Dialogue: 0,0:15:41.84,0:15:49.09,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,به خاطر همین یک مامور برای نفوذ به\N.مافیای بندر فرستادن تا حرکاتشونُ تحت نظر داشته باشن Dialogue: 0,0:15:49.61,0:15:53.69,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.بعد پای میمیک به این نبرد باز شد Dialogue: 0,0:15:54.77,0:15:58.68,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.سازمان جنایتکار موهبت‌دار نقشه‌ی ورود به ژاپن داشت Dialogue: 0,0:15:58.68,0:16:01.38,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,اونا برای واحد دردسر بودن Dialogue: 0,0:16:01.99,0:16:08.37,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,پس واحد تمصمی گرفت تو به عنوان جاسوس\N.مافیای بندر میمیک رو تحت نظر داشته باشی Dialogue: 0,0:16:08.81,0:16:11.31,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,به عنوان یک کارمند دولت با حقوق پایین Dialogue: 0,0:16:11.48,0:16:13.69,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.اون کاری فراتر از سطح حقوقیم بود Dialogue: 0,0:16:14.78,0:16:16.06,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,پس، به عبارت دیگه Dialogue: 0,0:16:16.19,0:16:21.46,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.آنگو یه مامور دوجانبه نبود، سه جانبه بود Dialogue: 0,0:16:26.78,0:16:28.96,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.بهمون درمورد میمیک بگو Dialogue: 0,0:16:29.53,0:16:33.65,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.شنیدم جید و اوداساکو با هم برخورد کردن Dialogue: 0,0:16:34.47,0:16:36.51,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,توانایی جیدُ دیدی؟ Dialogue: 0,0:16:36.84,0:16:37.77,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.آره Dialogue: 0,0:16:38.03,0:16:41.50,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.جید گریزانه و جاش هیچ‌وقت برامون مشخص نیست Dialogue: 0,0:16:42.04,0:16:46.09,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.واحد قصد داره بذاره مافیای بندر خودش به این مسئله رسیدگی کنه Dialogue: 0,0:16:46.44,0:16:49.45,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.خب، این خیلی منطقیه Dialogue: 0,0:16:49.94,0:16:55.26,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,ولی حتی برای مافیای بندر هم سر و کله زدن\N.با اون تواناییش کار سختیه Dialogue: 0,0:16:55.86,0:16:56.78,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,البته Dialogue: 0,0:16:57.07,0:17:01.04,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.اگه یکی از پایین رتبه‌ترین اعضای سازمانُ در نظر نگیریم Dialogue: 0,0:17:01.40,0:17:07.60,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.توانایی هردومون شامل نگاه به چند ثانیه بعده Dialogue: 0,0:17:08.17,0:17:09.66,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,اگه کار به جای باریک بکشه Dialogue: 0,0:17:09.81,0:17:13.00,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.نتیجه به تواناییمون در نبرد و تیراندازی برمی‌گرده Dialogue: 0,0:17:13.42,0:17:15.59,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.متغیرهای ناشناخته خیلی اهمیت پیدا می‌کنن Dialogue: 0,0:17:16.17,0:17:18.84,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.باید منحصر به فردی توانایی رو هم در نظر گرفت Dialogue: 0,0:17:19.39,0:17:21.35,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,منحصر به فردی توانایی؟ Dialogue: 0,0:17:21.78,0:17:27.14,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,وقتی از تواناییت در برابر جید استفاده کردی\Nاتفاق غیر‌طبیعی‌ای نیفتاد؟ Dialogue: 0,0:17:39.35,0:17:40.91,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.چرا، افتاد Dialogue: 0,0:17:41.28,0:17:47.63,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,دولت مشاهده کرده وقتی یه سری توانایی با هم برخورد می‌کنن Dialogue: 0,0:17:47.63,0:17:53.41,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.اونا ممکنه در مواردی نادر به جهت های غیر منتظره‌ای منحرف بشن Dialogue: 0,0:17:54.26,0:17:58.42,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.من قرار نبود اینُ بهتون بگم Dialogue: 0,0:17:59.31,0:18:04.72,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.اگه واحد بفهمه من این‌جوری شما رو می‌بینم دردسر می‌شه Dialogue: 0,0:18:05.29,0:18:07.51,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.من فعلا باید برم فایم شم Dialogue: 0,0:18:07.51,0:18:08.78,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,...خب، خب Dialogue: 0,0:18:09.25,0:18:13.39,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.جوری حرف می‌زنی انگار اینجا رو زنده ترک می‌کنی Dialogue: 0,0:18:13.57,0:18:15.69,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,می‌خوای اینجا رو تبدیل به منطقه‌ی جنگی کنی؟ Dialogue: 0,0:18:16.85,0:18:18.37,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.تقصیر منه Dialogue: 0,0:18:20.11,0:18:21.87,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.من اشتباه می‌کردم Dialogue: 0,0:18:22.52,0:18:23.89,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,من خودخواهانه فکر می‌کردم اینجا Dialogue: 0,0:18:24.12,0:18:28.37,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.می‌تونم با شما دوتا بدون در نظر گرفتن جایگاهم ملاقات کنم Dialogue: 0,0:18:28.91,0:18:29.86,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.آنگو Dialogue: 0,0:18:31.10,0:18:33.78,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.قبل از این‌که نظرم عوض بشه برو Dialogue: 0,0:18:35.33,0:18:37.33,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.من ناراحت نیستم Dialogue: 0,0:18:37.78,0:18:39.91,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.من از اول اینُ می‌دونستم Dialogue: 0,0:18:40.78,0:18:43.20,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,چه با واحد عملیات ویژه‌ی موهبت‌دارها بودی چه نبودی Dialogue: 0,0:18:43.44,0:18:46.23,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.هر چیزی که نمی‌خوام هرگز از دست بره از دست می‌ره Dialogue: 0,0:18:47.31,0:18:49.55,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,این سرنوشتمه که هر چیزی که ارزش خواستنُ داره Dialogue: 0,0:18:49.99,0:18:53.24,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.همون لحظه که به دستش میارم از دست می‌ره Dialogue: 0,0:18:55.17,0:18:59.95,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,هیچی نیست که ارزش دنبال کردنُ به قیمت\N.یک عمر عذاب داشته باشه Dialogue: 0,0:19:07.10,0:19:09.81,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,...دازای کون، اوداساکو کون Dialogue: 0,0:19:10.55,0:19:14.75,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,اگه زمانی اومد که واحد و مافیای بندر وجود نداشتن Dialogue: 0,0:19:15.25,0:19:18.04,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,و ما همه مردهای آزادتری شدیم Dialogue: 0,0:19:18.33,0:19:19.08,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,-بیاید برگردیم اینجا و Dialogue: 0,0:19:19.08,0:19:20.89,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.نگو، آنگو Dialogue: 0,0:19:23.53,0:19:25.10,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.دیگه چیزی نگو Dialogue: 0,0:20:25.78,0:20:26.81,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,چی؟ Dialogue: 0,0:20:28.38,0:20:29.40,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,!عمو Dialogue: 0,0:20:33.91,0:20:34.81,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,!کوسکه Dialogue: 0,0:20:34.81,0:20:35.29,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,!کاتسومی Dialogue: 0,0:20:35.90,0:20:36.58,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,!یو Dialogue: 0,0:20:36.58,0:20:37.50,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,!شینجو Dialogue: 0,0:20:38.32,0:20:39.29,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,!ساکورا Dialogue: 0,0:20:44.13,0:20:45.19,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,یه نقشه؟ Dialogue: 0,0:21:11.52,0:21:13.26,Stray Dogs - Italics,O,0000,0000,0000,,.گلوم درد می‌کنه Dialogue: 0,0:21:13.66,0:21:15.67,Stray Dogs - Italics,O,0000,0000,0000,,.نمی‌تونم نفس بکشم Dialogue: 0,0:21:16.04,0:21:18.58,Stray Dogs - Italics,O,0000,0000,0000,,.صدای فریاد کشیدن یه نفرُ شنیدم Dialogue: 0,0:21:19.59,0:21:26.38,Stray Dogs - Italics,O,0000,0000,0000,,به خاطر این‌که گلوم خیلی درد می‌کرد\N.فهمیدم من بودم که داشتم فریاد می‌زدم Dialogue: 0,0:21:28.18,0:21:30.33,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.پس بنویسش Dialogue: 0,0:21:31.27,0:21:36.43,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.این تنها راهیه که می‌تونی اون داستانُ عالی نگه داری Dialogue: 0,0:21:37.52,0:21:39.06,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.من دیگه نمی‌تونم بنویسمش Dialogue: 0,0:21:42.30,0:21:47.50,Stray Dogs - Default,O,0000,0000,0000,,.من دیگه نمی‌تونم یه داستان بنویسم Dialogue: 0,0:22:06.38,0:22:09.85,sign_31802_310_Next_Time__Episo,Sign 2207,0000,0000,0000,,دفعه‌ی بعد: قسمت 16\Nسگ‌های ولگرد بانگو