[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: stray [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,B Koodak,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Stray Dogs - Default,B Koodak,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Stray Dogs - Italics,B Koodak,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Stray Dogs - Top,B Koodak,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,0,0,28,1 Style: Stray Dogs - Flashback,B Koodak,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Stray Dogs Ep Title,B Farnaz,56,&H001919B7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,13,13,27,1 Style: Stray Dogs Next ep title,B Farnaz,50,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,100,13,53,1 Style: Tea on Rice,Open Sans Semibold,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00323232,&H001D1D1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,13,13,13,1 Style: Typewriter Text Sign,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,13,13,13,1 Style: sign_4070_26__Ah,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,269,533,316,1 Style: sign_7479_73_sign,Open Sans Semibold,27,&H00000000,&H000000FF,&H00B6D2D1,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,189,616,71,1 Style: sign_7521_74_sign___,Open Sans Semibold,36,&H00000000,&H000000FF,&H00494949,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,27,27,27,1 Style: sign_7585_75_sign___,Open Sans Semibold,36,&H00000000,&H000000FF,&H009B9BA1,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,537,209,85,1 Style: sign_8377_81_sign,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,653,67,27,1 Style: sign_10354_100_left_sign,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,79,671,417,1 Style: sign_10354_101_right_sign,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,613,27,13,1 Style: sign_19254_202_left_sign,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,81,668,435,1 Style: sign_19254_203_right_sign_,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,613,27,13,1 Style: sign_19391_206_left_sign,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,100,649,431,1 Style: sign_19391_207_right_sign_,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,613,27,13,1 Style: sign_10354_100_Ability___Golden,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,32,624,417,1 Style: sign_19254_202_Ability___Grapes,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,28,617,404,1 Style: sign_19391_206_Ability___The_Gr,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,35,581,397,1 Style: sign_22065_231_sign_,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,689,97,440,1 Style: sign_30301_335_sign_,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,573,53,13,1 Style: sign_30411_338_sign_,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,604,27,13,1 Style: sign_30561_341_sign_,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,27,644,13,1 Style: sign_31807_360_Episode_Eighteen,Open Sans Semibold,30,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,269,372,111,1 Style: sign_22065_231_sign2,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,533,13,13,1 Style: sign_32_1_Flowers_that_blo,Open Sans Semibold,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00323232,&H001D1D1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,191,185,400,1 Style: sign_4070_26_Ah,Open Sans Semibold,36,&H0000008E,&H000000FF,&H009CEEF4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,20,1,3,0,2,273,537,316,1 Style: Tea on Rice - RED,A Hamase,60,&H001630FF,&H000019FF,&H00323232,&H001D1D1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,13,13,13,1 Style: No Longer Human,A Hamase,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H002B2B2B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,13,13,13,1 Style: scream,A Afsaneh,80,&H002423A3,&H000019FF,&H00BC96BD,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,13,13,13,1 Style: ideal,B Titr,60,&H000A0A0A,&H000019FF,&H00EDEDED,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,20,1 Style: GROWL,B Mehr,80,&H00333FA9,&H000019FF,&H0079DDE0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.31,0:00:11.86,sign_32_1_Flowers_that_blo,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(1500,1)}گل‌هایی که در تاریکی شکوفه می‌زنند\Nفقط در تاریکی می‌تونن در آرامش باشن Dialogue: 0,0:00:01.40,0:00:03.51,Stray Dogs - Italics,Ko,0000,0000,0000,,گل‌هایی که در تاریکی شکوفه می‌زنند Dialogue: 0,0:00:03.51,0:00:06.97,Stray Dogs - Italics,Ko,0000,0000,0000,,فقط در تاریکی می‌تونن در آرامش باشن Dialogue: 0,0:00:14.40,0:00:17.17,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,...زیبایی گلبرگ‌های در حال افتادن Dialogue: 0,0:00:20.62,0:00:24.67,Stray Dogs - Default,Ko,0000,0000,0000,,.نیازی نیست بذاریم شکوفه‌ها قبل از شکفتن بیفتن Dialogue: 0,0:00:24.67,0:00:34.51,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,{\fnArnovaITC TT\fs60}devilhunter\NAnimworld.net Dialogue: 0,0:02:05.51,0:02:07.26,Stray Dogs - Default,Tani,0000,0000,0000,,.بفمرا، شرمنده که منتظرت گذاشتم Dialogue: 0,0:02:07.26,0:02:08.88,Stray Dogs - Default,Tani,0000,0000,0000,,.امروز کاری داریم Dialogue: 0,0:02:08.88,0:02:10.50,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,.وای، داداش Dialogue: 0,0:02:10.50,0:02:11.70,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,!به نظر خوشمزه میاد Dialogue: 0,0:02:11.70,0:02:13.05,Stray Dogs - Default,Tani,0000,0000,0000,,!اوه، درسته Dialogue: 0,0:02:13.05,0:02:14.94,Stray Dogs - Default,Tani,0000,0000,0000,,!ممنون Dialogue: 0,0:02:13.75,0:02:15.24,Stray Dogs - Default,Tani,0000,0000,0000,,.سس، سس Dialogue: 0,0:02:17.45,0:02:18.85,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,.راستی، داداش Dialogue: 0,0:02:19.15,0:02:23.53,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,اون کیکی که دیروز تو مغازه‌ی نزدیک آرایشگاه دیدیمُ خریدی؟ Dialogue: 0,0:02:23.53,0:02:24.35,Stray Dogs - Default,Tani,0000,0000,0000,,...اوه Dialogue: 0,0:02:24.87,0:02:26.32,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,یادت رفت؟ Dialogue: 0,0:02:26.51,0:02:31.15,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,!من که بهت گفتم باید امروز بخورمش Dialogue: 0,0:02:31.15,0:02:32.79,Stray Dogs - Default,Tani,0000,0000,0000,,.اوه، شرمنده Dialogue: 0,0:02:33.68,0:02:35.09,Stray Dogs - Default,Tani,0000,0000,0000,,...راستی Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:38.38,Stray Dogs - Default,Tani,0000,0000,0000,,منظورت این کیک بود؟ Dialogue: 0,0:02:43.18,0:02:44.95,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,.داداش Dialogue: 0,0:02:44.95,0:02:46.07,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,!تو اینُ می‌گیریش Dialogue: 0,0:02:46.94,0:02:48.11,Stray Dogs - Default,Tani,0000,0000,0000,,!ه-هی Dialogue: 0,0:02:48.39,0:02:49.60,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,!بس کن Dialogue: 0,0:02:49.73,0:02:53.06,sign_4070_26_Ah,,0000,0000,0000,,{\fad(1,2890)}آه Dialogue: 0,0:02:54.39,0:02:55.27,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,...داداش Dialogue: 0,0:02:55.52,0:02:57.57,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,حتما باید موقع کار کردن بخوری؟ Dialogue: 0,0:02:57.77,0:03:00.28,Stray Dogs - Default,Tani,0000,0000,0000,,.من اطلاعات ثبت شده رو از پلیس گرفتم Dialogue: 0,0:03:00.28,0:03:01.34,Stray Dogs - Default,Tani,0000,0000,0000,,.درمورد کیوکا چانه Dialogue: 0,0:03:01.69,0:03:05.27,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,...شنیدم قبل از این که مافیای بندر بگیرش یتیم بوده Dialogue: 0,0:03:05.64,0:03:07.90,Stray Dogs - Default,Tani,0000,0000,0000,,دلیل یتیم شدنش هم Dialogue: 0,0:03:08.61,0:03:10.68,Stray Dogs - Default,Tani,0000,0000,0000,,.این بود که والیدنش کشته شد Dialogue: 0,0:03:12.48,0:03:13.72,Stray Dogs - Default,Tani,0000,0000,0000,,...مسئول این کار هم Dialogue: 0,0:03:22.11,0:03:23.19,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,.شرمنده که منتظرت گذاشتم Dialogue: 0,0:03:23.30,0:03:24.50,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,.برات یه پرونده دارم Dialogue: 0,0:03:25.11,0:03:28.18,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,.ولی قبلش بیا این شوکرُ بگیر Dialogue: 0,0:03:29.07,0:03:31.12,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,.مافیای بندر هم دنبالته Dialogue: 0,0:03:31.12,0:03:32.43,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,.می‌خوایم برای دفاع از خود این همراهت باشه Dialogue: 0,0:03:32.95,0:03:36.14,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,.خب، ولی فکر نکنم این بار خطری تهدیدت کنه Dialogue: 0,0:03:36.48,0:03:37.73,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,چجور کاریه؟ Dialogue: 0,0:03:37.81,0:03:39.84,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,باید این پاکت مدارکُ Dialogue: 0,0:03:39.84,0:03:41.68,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,.به یه قاضی در دادگاه برسونی Dialogue: 0,0:03:42.31,0:03:45.11,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,.به این قاضی Dialogue: 0,0:03:45.68,0:03:46.72,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,.فهمیدم Dialogue: 0,0:03:46.72,0:03:48.46,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,.قیافه‌اشُ به خاطر بسپردم Dialogue: 0,0:03:48.60,0:03:50.09,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,.واقعا تو جو کاری Dialogue: 0,0:03:50.27,0:03:51.87,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,به خاطر اینه که کار اولته؟ Dialogue: 0,0:03:52.67,0:03:53.51,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,.نه Dialogue: 0,0:03:54.87,0:03:59.26,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,.کار اولم نفوذ به یه ساختمون و کشتن دو نفر بود Dialogue: 0,0:03:59.69,0:04:00.78,Stray Dogs - Italics,Naka,0000,0000,0000,,.که اینطور Dialogue: 0,0:04:01.22,0:04:02.67,Stray Dogs - Italics,Naka,0000,0000,0000,,.اون همیشه در حال انجام کار بوده Dialogue: 0,0:04:03.87,0:04:06.25,Stray Dogs - Flashback,Aku,0000,0000,0000,,.شیطان برفی یک توانایی برای کشتنه Dialogue: 0,0:04:06.38,0:04:09.74,Stray Dogs - Flashback,Aku,0000,0000,0000,,.فقط موقع کشتن بقیه وجود کیوکا معنی پیدا می‌کنه Dialogue: 0,0:04:12.89,0:04:16.84,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,.من تمام تلاشمُ می‌کنم Dialogue: 0,0:04:21.16,0:04:22.45,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,نمی‌تونیم بریم داخل؟ Dialogue: 0,0:04:22.45,0:04:24.11,Stray Dogs - Default,Guard,0000,0000,0000,,.به مجوز نیاز داری Dialogue: 0,0:04:24.28,0:04:26.29,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,.ولی دیگه وقتشه Dialogue: 0,0:04:26.71,0:04:30.74,Stray Dogs - Default,Guard,0000,0000,0000,,.لطفا این فرم رو امضا کن و تا وقتی نوبتت بشه صبر کن Dialogue: 0,0:04:31.18,0:04:32.67,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,.ولی تقریبا وقتشه Dialogue: 0,0:04:33.35,0:04:34.91,Stray Dogs - Default,Guard,0000,0000,0000,,.متاسفم، قانون اینه Dialogue: 0,0:04:43.77,0:04:46.10,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,.نه، قاضی جواب نمی‌ده Dialogue: 0,0:04:46.49,0:04:48.52,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,.گمونم خط رو خط شده Dialogue: 0,0:04:48.72,0:04:50.84,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,.ما باید نگهبان‌ها رو یه کاری کنیم Dialogue: 0,0:04:52.30,0:04:53.13,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,منظورت خلاص شدن از شرشونه؟ Dialogue: 0,0:04:53.13,0:04:53.85,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,هان؟ Dialogue: 0,0:04:54.60,0:04:58.06,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,اول از جذابیتم برای کشوندنش به یه جای خلوت استفاده می‌کنم Dialogue: 0,0:04:58.70,0:04:59.77,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,...بعدش Dialogue: 0,0:04:59.97,0:05:03.10,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,!ما تو آژانس از این کارها نمی‌کنیم Dialogue: 0,0:05:04.06,0:05:06.99,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,.پس من فقط یه راه دیگه بلدم Dialogue: 0,0:05:06.99,0:05:07.93,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,!هی Dialogue: 0,0:05:07.93,0:05:08.69,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,کیوکا چان؟ Dialogue: 0,0:05:11.91,0:05:13.66,sign_7479_73_sign,,0000,0000,0000,,فقط\Nکارکنان Dialogue: 0,0:05:13.66,0:05:13.91,sign_7521_74_sign___,,0000,0000,0000,,اتاق کلید Dialogue: 0,0:05:16.33,0:05:16.54,sign_7585_75_sign___,,0000,0000,0000,,انتقال دهنده‌ی\Nبرق Dialogue: 0,0:05:23.73,0:05:24.60,Stray Dogs - Default,Guards,0000,0000,0000,,...چی Dialogue: 0,0:05:27.86,0:05:28.63,Stray Dogs - Default,Guards,0000,0000,0000,,داری چیکار می‌کنی؟ Dialogue: 0,0:05:30.80,0:05:33.02,Stray Dogs - Default,Judge,0000,0000,0000,,این آشوب برای چیه؟ Dialogue: 0,0:05:41.13,0:05:42.66,Stray Dogs - Default,Kyou,0000,0000,0000,,.یه بسته Dialogue: 0,0:05:47.88,0:05:48.53,Stray Dogs - Default,Kyou,0000,0000,0000,,.اوپس Dialogue: 0,0:05:49.37,0:05:55.33,sign_8377_81_sign,,0000,0000,0000,,.افتادن... تو کلی دردسر Dialogue: 0,0:05:56.92,0:05:57.74,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,.بیا Dialogue: 0,0:06:00.33,0:06:02.57,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,.رییس حلش کرد Dialogue: 0,0:06:03.22,0:06:05.38,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,.اون با قاضی دوسته Dialogue: 0,0:06:05.70,0:06:08.17,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,...تا موقع اومدن برق داشت خیلی خوب پیش می‌رفت Dialogue: 0,0:06:08.73,0:06:11.01,Stray Dogs - Italics,Naka,0000,0000,0000,,پس اون کار از نظرت اشکالی نداشت؟ Dialogue: 0,0:06:13.25,0:06:16.31,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,.پس هنوز این موبایلُ نگه داشتی Dialogue: 0,0:06:17.81,0:06:20.60,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,.دادم برنامه‌اشُ عوض کنن Dialogue: 0,0:06:21.14,0:06:22.77,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,.این برام مهمه Dialogue: 0,0:06:26.17,0:06:29.18,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,...درمورد احتمالات در حالی که جلو می‌ریم Dialogue: 0,0:06:30.02,0:06:32.99,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,اگه ما بتونیم مسائل ناشناخته‌ی باقی مونده\Nرو درمورد تواناییت بفهمیم Dialogue: 0,0:06:33.25,0:06:36.87,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,و اگه بتونی شیطان برفیتُ از اون موبایل کنترل کنی Dialogue: 0,0:06:37.17,0:06:38.87,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,-اون وقت می‌تونی کمک بزرگی برای آژانس Dialogue: 0,0:06:38.87,0:06:39.68,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,!نه Dialogue: 0,0:06:40.23,0:06:41.07,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,.نه Dialogue: 0,0:06:41.94,0:06:43.64,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,.من دیگه از شیطان برفی استفاده نمی‌کنم Dialogue: 0,0:06:53.17,0:06:55.03,Stray Dogs - Italics,Ko,0000,0000,0000,,شیطان برفی Dialogue: 0,0:06:56.02,0:07:00.39,Stray Dogs - Italics,Ko,0000,0000,0000,,.کسایی که به کیوکا دروغ یاد می‌دنُ مجازات کن Dialogue: 0,0:07:07.40,0:07:11.38,Stray Dogs - Default,Ko,0000,0000,0000,,گرچه این خون یه حشره‌ی موذیه، ولی بازم\N.وقتی می‌پاشه زیباست Dialogue: 0,0:07:11.82,0:07:18.95,sign_10354_100_Ability___Golden,,0000,0000,0000,,:توانایی\Nشیطان طلایی Dialogue: 0,0:07:11.82,0:07:18.95,sign_10354_101_right_sign,,0000,0000,0000,,مامور اجرایی مافیای بندر\Nاومیساکی کویو Dialogue: 0,0:07:12.80,0:07:14.91,Stray Dogs - Default,Ko,0000,0000,0000,,موافق نیستی؟ Dialogue: 0,0:07:17.08,0:07:18.95,Stray Dogs - Default,Ko,0000,0000,0000,,...کیوکای عزیزم Dialogue: 0,0:07:19.96,0:07:24.86,Stray Dogs - Default,Ko,0000,0000,0000,,می‌دونی چقدر نگرانت بودم و احساس رنجش می‌کردم Dialogue: 0,0:07:25.21,0:07:32.05,Stray Dogs - Default,Ko,0000,0000,0000,,که با حیوانات و حشرات تنهات گذاشتم؟ Dialogue: 0,0:07:33.63,0:07:37.05,Stray Dogs - Default,Ko,0000,0000,0000,,.ولی دیگه چیزی برای نگرانی وجود نداره Dialogue: 0,0:07:37.40,0:07:39.59,Stray Dogs - Default,Ko,0000,0000,0000,,.لازم نیست خودتُ نگران چیزی کنی Dialogue: 0,0:07:39.82,0:07:42.24,Stray Dogs - Default,Ko,0000,0000,0000,,.من ازت محافظت می‌کنم Dialogue: 0,0:07:42.61,0:07:45.69,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,.اون به مافیای بندر برنمی‌گرده Dialogue: 0,0:07:46.23,0:07:51.05,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,.قدرت اون برای اینه که در کارهای آژانس ازش استفاده کنه Dialogue: 0,0:07:57.35,0:08:02.65,Stray Dogs - Default,Ko,0000,0000,0000,,می‌دونستم بای بدون منتظر موندن برای\N.اجازه‌ی اوگای دونو بیام دنبالت Dialogue: 0,0:08:03.17,0:08:05.70,Stray Dogs - Default,Ko,0000,0000,0000,,نمی‌تونم بذارم دیگه یه لحظه اینجا Dialogue: 0,0:08:05.70,0:08:07.62,Stray Dogs - Default,Ko,0000,0000,0000,,.در این لانه‌ی کثیف بمونی Dialogue: 0,0:08:08.92,0:08:11.98,Stray Dogs - Default,Ko,0000,0000,0000,,حتما با کلمات جذاب اون گمراه شدی Dialogue: 0,0:08:11.98,0:08:14.34,Stray Dogs - Default,Ko,0000,0000,0000,,.و دنیای اونا رو با دنیایی پر از نور اشتباه گرفتی Dialogue: 0,0:08:14.58,0:08:19.87,Stray Dogs - Default,Ko,0000,0000,0000,,.ولی اونا بالاخره ازت می‌خوان از شیطان برفیت استفاده کنی Dialogue: 0,0:08:20.52,0:08:23.85,Stray Dogs - Default,Ko,0000,0000,0000,,.بیا برگردیم به جایی که بهش تعلق داری Dialogue: 0,0:08:24.07,0:08:25.16,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,.صبر کن Dialogue: 0,0:08:25.16,0:08:26.82,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,داری کجا می‌بریش؟ Dialogue: 0,0:08:27.76,0:08:29.52,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,...جایی که کیوکا چان متعلق بهشه Dialogue: 0,0:08:30.40,0:08:31.69,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,!آژانسه Dialogue: 0,0:08:34.94,0:08:37.05,Stray Dogs - Default,Ko,0000,0000,0000,,.چه کند Dialogue: 0,0:08:38.53,0:08:40.16,Stray Dogs - Italics,Naka,0000,0000,0000,,یه شیطان دیگه؟ Dialogue: 0,0:08:45.36,0:08:48.44,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.شاید اول کارمُ تموم کنم Dialogue: 0,0:08:48.77,0:08:50.54,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.بمیر، پسرک Dialogue: 0,0:08:50.54,0:08:51.59,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,!نه Dialogue: 0,0:08:53.41,0:08:57.88,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.اوگای دونو می‌خواد تمام ماموران آژانس از بین برن Dialogue: 0,0:08:58.55,0:09:01.56,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,هرچند، من خواهش کردم زندگی تو بخشیده بشه Dialogue: 0,0:09:01.56,0:09:03.43,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.و اون قبول کرد یه استثنا قائل بشه Dialogue: 0,0:09:03.94,0:09:05.79,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.برگرد، کیوکا Dialogue: 0,0:09:06.15,0:09:08.02,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.تو گلی هستی که در تاریکی متولد شدی Dialogue: 0,0:09:08.30,0:09:10.49,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.تو فقط در تاریکی در آرامش خواهی بود Dialogue: 0,0:09:10.98,0:09:11.95,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,.نه Dialogue: 0,0:09:12.81,0:09:14.64,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,.من گل تاریکی نیستم Dialogue: 0,0:09:18.58,0:09:24.70,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.اون توسط نور کور شده Dialogue: 0,0:09:24.90,0:09:27.00,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.این نوریه که تو نشونش دادی Dialogue: 0,0:09:27.80,0:09:30.20,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.ولی خوشبختانه همه چیز از دست نرفته Dialogue: 0,0:09:31.17,0:09:34.54,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,شک دارم بخوای بمونی اگه آژانس دیگه اونُ نداشته باشه Dialogue: 0,0:09:35.27,0:09:39.11,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.به خصوص اگه به خاطر تو کشته بشه Dialogue: 0,0:09:39.33,0:09:40.26,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,!باشه Dialogue: 0,0:09:41.77,0:09:44.48,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,.من برمی‌گردم. پس خواهش می‌کنم Dialogue: 0,0:09:46.33,0:09:49.10,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.همه‌اش به خاطر خودته کیوکا Dialogue: 0,0:09:53.07,0:09:55.50,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.یه روز می‌فهمی Dialogue: 0,0:09:58.89,0:10:00.33,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.عزیزم Dialogue: 0,0:10:17.52,0:10:19.69,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.آفرین کیوکا Dialogue: 0,0:10:19.69,0:10:21.76,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.هیچی از جانبت حس نکردم Dialogue: 0,0:10:22.50,0:10:24.38,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,.من دنیای روشنی رو دیدم Dialogue: 0,0:10:25.72,0:10:28.93,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,نمی‌خوام برگردم به دورانی که نمی‌دونستم\N.همچین چیزی وجود داره Dialogue: 0,0:10:30.69,0:10:32.77,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.ازش استفاده نکن کیوکا Dialogue: 0,0:10:33.07,0:10:35.01,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,...اگه ازش استفاده کنی Dialogue: 0,0:10:36.97,0:10:39.98,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,!شیطان برفی، دشمنمُ شکست بده Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:46.45,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,...رزینانت من Dialogue: 0,0:10:46.83,0:10:49.42,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,.مسیرهای این کشور خیلی باریکن Dialogue: 0,0:10:49.77,0:10:52.26,Stray Dogs - Default,Love,0000,0000,0000,,.فقط باید تا مقصدمون پیاده بریم Dialogue: 0,0:10:52.68,0:10:55.76,Stray Dogs - Default,Love,0000,0000,0000,,.واقعا می‌خوام اینُ تموم کنم تا بتونیم برگردیم Dialogue: 0,0:10:56.28,0:10:58.78,Stray Dogs - Default,Love,0000,0000,0000,,.از آخرین باری که بیرون بودم چهار سال می‌گذره Dialogue: 0,0:11:00.29,0:11:01.49,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,!خب Dialogue: 0,0:11:02.35,0:11:03.31,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,.بیا بریم Dialogue: 0,0:11:03.47,0:11:05.18,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,.الانه که محموله‌مون برسه Dialogue: 0,0:11:09.20,0:11:11.55,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.این شمشیر ذات واقعی توئه Dialogue: 0,0:11:11.89,0:11:14.02,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.تو همین که فکر کنی کسی سر راهته می‌کشیش Dialogue: 0,0:11:14.02,0:11:15.46,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.تو مثل یه شیطانی Dialogue: 0,0:11:15.46,0:11:16.19,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,!نه Dialogue: 0,0:11:17.44,0:11:20.37,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.درک می‌کنم چرا اینطور فکر می‌کنی Dialogue: 0,0:11:20.68,0:11:22.76,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,ولی گلی که در تاریکی شکفته Dialogue: 0,0:11:22.76,0:11:24.67,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.فقط در تاریکی می‌تونه در آرامش باشه Dialogue: 0,0:11:25.28,0:11:27.33,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,از کجا می‌دونم؟ Dialogue: 0,0:11:27.93,0:11:30.22,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,چون زنی بود که همین نور رو حس کرد Dialogue: 0,0:11:30.76,0:11:33.55,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.ولی توسط اون سوخت و به تاریکی سقوط کرد Dialogue: 0,0:11:35.23,0:11:36.63,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.برگرد، کیوکا Dialogue: 0,0:11:37.32,0:11:38.76,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,.نمی‌خوام Dialogue: 0,0:11:40.26,0:11:42.18,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,...با وجود همه چیز، من هنوزم Dialogue: 0,0:11:42.43,0:11:44.74,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.تو نمی‌تونی ذات واقعیتُ تغییر بدی Dialogue: 0,0:11:44.74,0:11:47.97,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.تو برای رسیدن به اهداف ما می‌کشی Dialogue: 0,0:11:48.47,0:11:49.93,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,اگه اینطور نبود Dialogue: 0,0:11:49.93,0:11:51.81,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.نمی‌تونستی این‌جوری از شیطانت استفاده کنی Dialogue: 0,0:11:53.18,0:11:55.89,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,...آخه شیطان تو Dialogue: 0,0:11:56.67,0:11:58.47,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.والدینتُ کشت Dialogue: 0,0:12:01.52,0:12:02.72,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,...این Dialogue: 0,0:12:03.71,0:12:04.94,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,ولی چرا؟ Dialogue: 0,0:12:05.22,0:12:07.38,Stray Dogs - Default,Kyo,0000,0000,0000,,...نه، این Dialogue: 0,0:12:07.57,0:12:09.52,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.اون درک نمی‌کنه Dialogue: 0,0:12:10.21,0:12:12.94,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,هیچ کدوم از افرادی که در این دنیای\N.روشنایی زندگی می‌کنن درک نمی‌کنن Dialogue: 0,0:12:25.35,0:12:29.43,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,تو دیگه مجبور نیستی با اون شمشیر در دستت\N.در جستجوی جایی باشی که بتونی بهش تعلق داشته باشی Dialogue: 0,0:12:29.77,0:12:31.82,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.من ازت محافظت می‌کنم Dialogue: 0,0:12:36.28,0:12:38.63,Stray Dogs - Default,Kenji,0000,0000,0000,,.لطفا بخوابید Dialogue: 0,0:12:43.32,0:12:45.41,Stray Dogs - Default,Kenji,0000,0000,0000,,!اوه، ببین چطور پرواز می‌کنه Dialogue: 0,0:12:45.65,0:12:47.05,Stray Dogs - Default,Kuni,0000,0000,0000,,تو خوبی آتسوشی!؟ Dialogue: 0,0:12:47.27,0:12:49.91,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,کونیکیدا سان... تو اینجا چیکار می‌کنی؟ Dialogue: 0,0:12:50.10,0:12:54.54,Stray Dogs - Default,Kuni,0000,0000,0000,,من موبایل کیوکا رو دستکاری کردم تا اگه کسی\N.باهاش تماس گرفت برام یه سیگنال بفرسته Dialogue: 0,0:12:54.99,0:12:55.74,Stray Dogs - Default,Kuni,0000,0000,0000,,.بلند شو Dialogue: 0,0:12:56.50,0:12:58.66,Stray Dogs - Default,Kuni,0000,0000,0000,,چرا مثل یه بیچاره‌ای؟ Dialogue: 0,0:12:59.46,0:13:01.41,Stray Dogs - Default,Kuni,0000,0000,0000,,!یه ببرینه باید سرسخت باشه Dialogue: 0,0:13:02.26,0:13:04.12,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,!حشره‌ی آژانس Dialogue: 0,0:13:04.64,0:13:07.42,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,!دیگه اون نور سمیتونُ نشون کیوکا ندین Dialogue: 0,0:13:07.84,0:13:10.21,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,.وای، چه زمان بندی عالی‌ای Dialogue: 0,0:13:10.21,0:13:12.88,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,.به نظر می‌رسه یه لحظه قبل از یه درگیریه Dialogue: 0,0:13:14.03,0:13:17.04,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,.اگه فقط یه خورده دیرتر می‌اومدیم خیلی راحت می‌شد Dialogue: 0,0:13:17.30,0:13:18.24,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,می‌خوای بری جلو؟ Dialogue: 0,0:13:18.74,0:13:20.37,Stray Dogs - Default,Love,0000,0000,0000,,اهمیتی نمی‌دم Dialogue: 0,0:13:20.67,0:13:23.03,Stray Dogs - Default,Love,0000,0000,0000,,.ولی تمام راه پله‌ها باعث می‌شن احساس ناراحتی کنم Dialogue: 0,0:13:23.03,0:13:28.74,sign_19254_202_Ability___Grapes,,0000,0000,0000,,:توانایی\Nخوشه‌ی خشم Dialogue: 0,0:13:23.03,0:13:28.74,sign_19254_203_right_sign_,,0000,0000,0000,,مامور انجمن\Nجان اس Dialogue: 0,0:13:23.88,0:13:25.22,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,.باشه Dialogue: 0,0:13:25.53,0:13:28.50,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,.گمونم من وظیفه‌امُ برای انجمن انجام بدم Dialogue: 0,0:13:28.74,0:13:34.00,sign_19391_207_right_sign_,,0000,0000,0000,,مامور انجمن\Nلاورکرفت Dialogue: 0,0:13:28.74,0:13:34.00,sign_19391_206_Ability___The_Gr,,0000,0000,0000,,:توانایی\Nپیر بزرگ Dialogue: 0,0:13:28.87,0:13:30.61,Stray Dogs - Default,Love,0000,0000,0000,,.من خسته‌ام Dialogue: 0,0:13:30.61,0:13:32.13,Stray Dogs - Default,Love,0000,0000,0000,,.می‌خاره Dialogue: 0,0:13:32.13,0:13:33.98,Stray Dogs - Default,Love,0000,0000,0000,,.خسته‌ام و می‌خاره Dialogue: 0,0:13:34.19,0:13:37.00,Stray Dogs - Italics,Kuni,0000,0000,0000,,اونا اعضای انجمن موهبتن؟ Dialogue: 0,0:13:37.29,0:13:40.48,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,اوه، می‌شه برید کنار؟ Dialogue: 0,0:13:41.90,0:13:43.95,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,.محموله‌ی ما به زودی می‌رسه Dialogue: 0,0:13:47.28,0:13:48.44,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,!یه چیزی اون بالاست Dialogue: 0,0:14:01.87,0:14:02.73,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,!نه Dialogue: 0,0:14:02.73,0:14:03.44,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,!آتش Dialogue: 0,0:14:04.53,0:14:08.03,Stray Dogs Ep Title,,0000,0000,0000,,قسمت هفده\Nدرگیری سه شرکت Dialogue: 0,0:14:16.07,0:14:17.40,Stray Dogs - Default,Nath,0000,0000,0000,,...راستی Dialogue: 0,0:14:17.77,0:14:20.13,Stray Dogs - Default,Nath,0000,0000,0000,,پو دونو و لوییزا دونو کجان؟ Dialogue: 0,0:14:20.48,0:14:24.01,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,.اونا ترس از ارتفاع دارن به خاطر همین عقب موندن Dialogue: 0,0:14:24.23,0:14:25.82,Stray Dogs - Default,Margaret,0000,0000,0000,,.اونا باید برن بمیرن Dialogue: 0,0:14:26.01,0:14:29.25,Stray Dogs - Default,Mark,0000,0000,0000,,.آسون بود، ریورند Dialogue: 0,0:14:30.80,0:14:35.12,Stray Dogs - Default,Nath,0000,0000,0000,,.باشد که خدا بر گناهکاران رحمت آورد Dialogue: 0,0:14:43.02,0:14:46.03,Stray Dogs - Default,Nath,0000,0000,0000,,{eyecatch} Dialogue: 0,0:14:53.61,0:14:55.30,Stray Dogs - Italics,Naka,0000,0000,0000,,من کجام؟ Dialogue: 0,0:14:56.21,0:14:59.22,Stray Dogs - Italics,Naka,0000,0000,0000,,...گمونم دشمن حمله کرد Dialogue: 0,0:15:00.22,0:15:04.87,Stray Dogs - Default,Yosano,0000,0000,0000,,.عجب جراحت وخیمی برداشتی، آتسوشی Dialogue: 0,0:15:05.29,0:15:07.89,Stray Dogs - Default,Yosano,0000,0000,0000,,.خب، وقت درمانه Dialogue: 0,0:15:11.72,0:15:13.80,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.امروز از این استفاده می‌کنم Dialogue: 0,0:15:20.27,0:15:25.11,sign_22065_231_sign2,,0000,0000,0000,,.کارآگاهان از نظر فیزیکی کاملا درمان شدن Dialogue: 0,0:15:20.69,0:15:23.30,Stray Dogs - Default,Yosano,0000,0000,0000,,.شما چقدر بی‌مصرفید Dialogue: 0,0:15:23.30,0:15:25.09,Stray Dogs - Default,Yosano,0000,0000,0000,,بدون توانایی من Dialogue: 0,0:15:25.09,0:15:27.81,Stray Dogs - Default,Yosano,0000,0000,0000,,.همه تون تا الان غزل خداحافظی رو خونده بودین Dialogue: 0,0:15:28.25,0:15:29.65,Stray Dogs - Default,Fuku,0000,0000,0000,,حالتون چطوره؟ Dialogue: 0,0:15:30.01,0:15:31.00,Stray Dogs - Default,Kuni,0000,0000,0000,,...رییس Dialogue: 0,0:15:31.63,0:15:32.94,Stray Dogs - Default,Kuni,0000,0000,0000,,.متاسفم Dialogue: 0,0:15:33.11,0:15:34.46,Stray Dogs - Default,Kuni,0000,0000,0000,,...من اونجا بودم ولی بازم Dialogue: 0,0:15:34.67,0:15:35.52,Stray Dogs - Default,Fuku,0000,0000,0000,,.مشکلی نیست Dialogue: 0,0:15:35.70,0:15:36.86,Stray Dogs - Default,Fuku,0000,0000,0000,,.من می‌رم بیرون Dialogue: 0,0:15:37.25,0:15:40.30,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,ولی الان بیرون رفتن خطرناک نیست؟ Dialogue: 0,0:15:42.91,0:15:45.82,Stray Dogs - Default,Yosano,0000,0000,0000,,.از ظاهرش پیداست خیلی عصبانیه Dialogue: 0,0:15:47.43,0:15:49.50,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,...هی، الیس چان Dialogue: 0,0:15:49.50,0:15:52.00,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,...خودرن این همه برای سلامتیت خوب نیست Dialogue: 0,0:15:52.63,0:15:53.92,Stray Dogs - Default,Erris,0000,0000,0000,,چرا؟ Dialogue: 0,0:15:54.09,0:15:55.40,Stray Dogs - Default,Erris,0000,0000,0000,,.شیرینی عدالته Dialogue: 0,0:15:55.53,0:15:57.38,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,...خب، البته، ولی Dialogue: 0,0:15:57.38,0:16:00.85,Stray Dogs - Default,Erris,0000,0000,0000,,می‌تونم درمورد امتحان کردن لباسی که\N.برام آوردی تجدید نظر کنم، رینتارو Dialogue: 0,0:16:03.83,0:16:05.10,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,یکی دیگه می‌خوای؟ Dialogue: 0,0:16:05.95,0:16:09.59,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,رییس، مطلع شدیم آژانس قبل از ما سر صحنه رسیده Dialogue: 0,0:16:09.59,0:16:12.32,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.و کویو رو برده Dialogue: 0,0:16:12.70,0:16:13.84,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,ما نمی‌تونیم اقدام عجولانه‌ای کنیم Dialogue: 0,0:16:13.84,0:16:17.24,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.اونم حالا که یکی از پنج مامور اجرایی برتر گروگان گرفته شده Dialogue: 0,0:16:17.24,0:16:19.00,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,...درسته Dialogue: 0,0:16:20.38,0:16:21.39,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,!باشه Dialogue: 0,0:16:21.53,0:16:23.95,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,!بیاید رییس آژانسُ بکشیم Dialogue: 0,0:16:24.13,0:16:26.10,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.من آدم‌کشی رو ترجیح می‌دم Dialogue: 0,0:16:26.29,0:16:28.04,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,اگه پیمانکاران خارجی رو استخدام کنیم Dialogue: 0,0:16:28.04,0:16:29.57,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,کار اضافی رو از دوش خودمون برمی‌داریم Dialogue: 0,0:16:29.57,0:16:33.84,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.و می‌تونیم به برخورد با انجمن تمرکز کنیم Dialogue: 0,0:16:40.47,0:16:42.01,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.هی، آبجی Dialogue: 0,0:16:44.48,0:16:45.72,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.مدت زیادی گذشته Dialogue: 0,0:16:46.48,0:16:49.86,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.واقعا مدت زیادی گذشته، خائن Dialogue: 0,0:16:50.66,0:16:53.20,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,پسرک، کیوکا در امانه؟ Dialogue: 0,0:16:55.52,0:16:57.21,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,.اون گم شده Dialogue: 0,0:16:59.91,0:17:01.43,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,.به خاطر تو Dialogue: 0,0:17:06.73,0:17:08.00,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,به چی می‌خندی!؟ Dialogue: 0,0:17:09.08,0:17:11.01,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.اونُ بسپار به من Dialogue: 0,0:17:13.18,0:17:14.39,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,!دازای سان Dialogue: 0,0:17:14.85,0:17:17.09,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,ولش کن، باشه؟ Dialogue: 0,0:17:19.10,0:17:20.66,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.خب Dialogue: 0,0:17:20.66,0:17:22.30,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,شرمنده که صاف می‌رم سر اصل مطلب Dialogue: 0,0:17:22.30,0:17:23.92,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,ولی بهمون بگو مافیای بندر تو درگیری کجاست Dialogue: 0,0:17:23.92,0:17:26.43,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.و استراتژی شما چیه Dialogue: 0,0:17:27.54,0:17:31.04,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,تو قانون مافیای بندرُ فراموش کردی؟ Dialogue: 0,0:17:31.21,0:17:33.55,Stray Dogs - Default,Koyo,0000,0000,0000,,.کسایی که دهن لقن اول می‌میرن Dialogue: 0,0:17:33.86,0:17:37.10,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,افراد تو نشانه‌ای داشتن که اونا رو به عنوان\N.متخصصان شکنجه مشخص می‌کرد Dialogue: 0,0:17:37.67,0:17:42.01,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,در موارد نادری که اونا به مشکل می‌خوردن\N...من بهشون کمک می‌کردم Dialogue: 0,0:17:44.33,0:17:48.81,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,می‌تونی یه گروگانُ به یاد بیاری که بعد از\Nاین که من ازش سوال پرسیدم جواب نداده باشه؟ Dialogue: 0,0:17:49.95,0:17:52.91,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.دیدن این صحنه‌ها برای بچه‌ها مناسب نیست Dialogue: 0,0:17:54.86,0:17:57.40,Stray Dogs - Default,Fuku,0000,0000,0000,,تمام ماموران باید ساختمون شرکتُ تخلیه کنن Dialogue: 0,0:17:57.76,0:18:00.13,Stray Dogs - Default,Fuku,0000,0000,0000,,.و در بانکودو سابق جمع بشن Dialogue: 0,0:18:00.63,0:18:03.32,Stray Dogs - Italics,Kuni,0000,0000,0000,,همون جاییه که قبلا مقر فرماندهیتون Dialogue: 0,0:18:03.32,0:18:05.59,Stray Dogs - Italics,Kuni,0000,0000,0000,,قبل از تاسیس آژانس بود، رییس؟ Dialogue: 0,0:18:05.59,0:18:09.09,Stray Dogs - Default,Fuku,0000,0000,0000,,.فقط چند درمورد اونجا می‌دونن Dialogue: 0,0:18:09.70,0:18:11.04,Stray Dogs - Default,Fuku,0000,0000,0000,,اگه نتونیم جامونُ مخفی نگه داریم Dialogue: 0,0:18:11.04,0:18:13.10,Stray Dogs - Default,Fuku,0000,0000,0000,,.توسط دشمنانی که تعداد بیش‌تری دارن له می‌شیم Dialogue: 0,0:18:14.22,0:18:17.00,Stray Dogs - Italics,Kuni,0000,0000,0000,,...پس رییس آماده شده که به جنگ بره Dialogue: 0,0:18:19.62,0:18:21.48,Stray Dogs - Default,Fuku,0000,0000,0000,,.انگار مهمون دارم Dialogue: 0,0:18:22.40,0:18:23.16,Stray Dogs - Italics,Kuni,0000,0000,0000,,رییس؟ Dialogue: 0,0:18:23.16,0:18:24.02,Stray Dogs - Italics,Kuni,0000,0000,0000,,چی شده؟ Dialogue: 0,0:18:26.52,0:18:27.34,Stray Dogs - Italics,Kuni,0000,0000,0000,,رییس؟ Dialogue: 0,0:18:29.82,0:18:31.18,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,چی شده؟ Dialogue: 0,0:18:31.47,0:18:33.49,Stray Dogs - Default,Kuni,0000,0000,0000,,...تماس با رییس Dialogue: 0,0:18:33.92,0:18:34.93,Stray Dogs - Default,Kuni,0000,0000,0000,,ممکنه دشمن حمله کرده باشه؟ Dialogue: 0,0:18:34.93,0:18:35.57,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,چی؟ Dialogue: 0,0:18:35.57,0:18:36.96,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,!پس باید فوری بریم کمک Dialogue: 0,0:18:37.21,0:18:38.51,Stray Dogs - Default,Kuni,0000,0000,0000,,.رییس حالش خوبه Dialogue: 0,0:18:38.79,0:18:39.71,Stray Dogs - Default,Kuni,0000,0000,0000,,-راستی Dialogue: 0,0:18:39.71,0:18:41.96,Stray Dogs - Default,Naka,0000,0000,0000,,تو از کجا اینقدر مطمئنی!؟ Dialogue: 0,0:18:47.60,0:18:49.78,Stray Dogs - Default,Kuni,0000,0000,0000,,.سعی کن دستمُ بگیری Dialogue: 0,0:18:49.78,0:18:50.99,Stray Dogs - Default,Kuni,0000,0000,0000,,.فوری می‌فهمی Dialogue: 0,0:18:57.41,0:18:59.75,Stray Dogs - Default,Kuni,0000,0000,0000,,.این اولین تکنیکیه که از استادم یاد گرفتم Dialogue: 0,0:19:01.29,0:19:03.88,Stray Dogs - Default,Kuni,0000,0000,0000,,.من حتی یک بار هم ازش نبردم Dialogue: 0,0:19:04.59,0:19:08.61,Stray Dogs - Default,Kuni,0000,0000,0000,,.اون به یه مشت آدم‌کش نفله نمی‌بازه Dialogue: 0,0:19:10.93,0:19:14.97,Stray Dogs - Default,Fuku,0000,0000,0000,,.برگردین پیش اربابتون و بگید تلاش خوبی بود Dialogue: 0,0:19:15.25,0:19:18.52,Stray Dogs - Default,Fuku,0000,0000,0000,,!فقط و فقط به هدف قرار دادن من ادامه بده Dialogue: 0,0:19:24.73,0:19:26.01,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,.آفرین Dialogue: 0,0:19:26.22,0:19:30.33,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,.ظاهرا آژانس دفترشُ رها کرده و جای دیگه‌ای مخفی شده Dialogue: 0,0:19:31.07,0:19:33.75,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,.پیدا کردن جای جدیدشون سخته Dialogue: 0,0:19:33.89,0:19:36.02,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,.مافیای بندر هم حرکتشُ آغاز کرده Dialogue: 0,0:19:37.17,0:19:38.49,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,...وقتی من یه پسر بچه بودم Dialogue: 0,0:19:38.72,0:19:42.12,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,دو سال کار کردم تا همچین تفنگی بخرم Dialogue: 0,0:19:42.12,0:19:44.58,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,ولی بازم نمی‌تونستم به اندازه‌ی کافی\N.پس انداز کنم به خاطر همین چهار نفرُ کشتم Dialogue: 0,0:19:45.52,0:19:49.07,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.حالا من صاحب شرکتیم که این تفنگُ درست می‌کنه Dialogue: 0,0:19:50.32,0:19:52.05,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.پول کابوسه Dialogue: 0,0:19:52.32,0:19:55.11,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,هر بار چیزی که می‌خوای رو به دست بیاری Dialogue: 0,0:19:55.34,0:19:57.34,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.یه چیز دلخواهتُ از دست می‌دی Dialogue: 0,0:19:58.24,0:20:03.64,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,بالاخره دنیا به خسته کنندگی دود آبی‌ای\N.که از برگ‌های در حال سوختن بلند می‌شه، می‌شه Dialogue: 0,0:20:04.43,0:20:06.06,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,...به خاطر همین، جان Dialogue: 0,0:20:08.32,0:20:12.30,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.دنیای من الان خیلی روشنه Dialogue: 0,0:20:20.79,0:20:23.96,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.اون شهر مال من می‌شه Dialogue: 0,0:20:31.63,0:20:32.81,Stray Dogs - Default,Fuku,0000,0000,0000,,.گوش کنید Dialogue: 0,0:20:33.68,0:20:36.15,Stray Dogs - Default,Fuku,0000,0000,0000,,.مافیای بندر دنبال از بین بردن آژانسه Dialogue: 0,0:20:36.63,0:20:39.02,Stray Dogs - Default,Fuku,0000,0000,0000,,.انجمن هم دنبال براندازی آژانسه Dialogue: 0,0:20:39.90,0:20:43.17,Stray Dogs - Default,Fuku,0000,0000,0000,,.ما باید از آژانس در برابر این دو دشمن محافظت کنیم Dialogue: 0,0:20:44.22,0:20:46.30,Stray Dogs - Default,Fuku,0000,0000,0000,,.دازای، توضیح بده Dialogue: 0,0:20:46.66,0:20:47.93,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.بله قربان Dialogue: 0,0:20:48.26,0:20:50.05,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,انجمن دارای توانایی مالی قابل توجهیه Dialogue: 0,0:20:50.05,0:20:52.40,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.و مافیای بندر برتری عددی داره Dialogue: 0,0:20:52.59,0:20:56.31,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,پس ما به تیم‌های هجومی و دفاعی تقسیم می‌شیم Dialogue: 0,0:20:56.31,0:20:59.05,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.و در تاکتیک‌های چریکی شرکت می‌کنیم Dialogue: 0,0:20:59.56,0:21:03.78,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.هدف حیاتی از دفاع محافظت از یوسانو سنسیه Dialogue: 0,0:21:03.78,0:21:08.37,sign_30301_335_sign_,,0000,0000,0000,,تیم دفاعی: فوکوزاوا، رانپو، یوسانو، کنجی Dialogue: 0,0:21:04.26,0:21:05.53,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,با توتانایی درمان اون Dialogue: 0,0:21:05.53,0:21:08.38,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.تا وقتی نمیریم هر جراحتی که داشته باشیم قابل درمانه Dialogue: 0,0:21:08.37,0:21:12.29,sign_30411_338_sign_,,0000,0000,0000,,تیم هجومی الف\Nکونیکیدا، تانیزاکی Dialogue: 0,0:21:08.70,0:21:11.11,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,حمله به دو تیم تقسیم می‌شه Dialogue: 0,0:21:11.11,0:21:15.06,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,و با استفاده از توانایی اختفا تانیزاکی کون Dialogue: 0,0:21:14.62,0:21:17.17,sign_30561_341_sign_,,0000,0000,0000,,تیم هجومی ب\Nدازای، آتسوشی Dialogue: 0,0:21:15.06,0:21:16.92,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.و توانایی خنثی سازی من دشمنُ غافلگیر می‌کنیم Dialogue: 0,0:21:17.49,0:21:21.18,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.نکته‌ی مهم این استراتژی مخفی نگه داشتن مقر عملیاتمونه Dialogue: 0,0:21:21.41,0:21:23.92,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,اگه دشمنامون با تمام توان به اینجا ضربه بزنن Dialogue: 0,0:21:24.50,0:21:26.64,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.دفاعمون نمی‌تونه دووم بیاره Dialogue: 0,0:21:29.83,0:21:32.50,Stray Dogs - Default,Chu,0000,0000,0000,,.رییس، حمله‌مون با شکست مواجه شد Dialogue: 0,0:21:33.03,0:21:36.08,Stray Dogs - Default,Chu,0000,0000,0000,,...ما می‌افتیم دنبالش ولی شک دارم Dialogue: 0,0:21:36.23,0:21:37.14,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.خیلی‌خوب Dialogue: 0,0:21:37.14,0:21:38.54,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.همه چیز طبق نقشه پیش رفت Dialogue: 0,0:21:39.17,0:21:40.21,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,و؟ Dialogue: 0,0:21:40.21,0:21:44.31,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,اون عنصر ردیابی رادیو اکتیر که رو لباس آدم‌کش‌ها گذاشتیم چی؟ Dialogue: 0,0:21:45.22,0:21:47.24,Stray Dogs - Default,Chu,0000,0000,0000,,.داریم سیگنال قوی‌ای دریافت می‌کنیم Dialogue: 0,0:21:47.24,0:21:50.70,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,{cellphone} Dialogue: 0,0:21:47.47,0:21:49.68,Stray Dogs - Italics,Ou,0000,0000,0000,,.اونجا مخفیگاه آژانسه Dialogue: 0,0:21:51.03,0:21:54.70,Stray Dogs - Default,Fuku,0000,0000,0000,,.فقط یکی از سه سازمان می‌تونه باقی بمونه Dialogue: 0,0:21:54.81,0:21:57.09,Stray Dogs - Default,Fuku,0000,0000,0000,,!تنها راه ما مبارزه است Dialogue: 0,0:21:57.09,0:22:00.42,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.البته، این ماییم که سرپا می‌مونیم Dialogue: 0,0:22:00.57,0:22:03.13,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.من مشتاق دیدن نتیجه‌ام Dialogue: 0,0:22:03.90,0:22:07.25,Stray Dogs - Default,FOF,0000,0000,0000,,!این یک نبرد سه جانبه خواهد بود Dialogue: 0,0:22:06.59,0:22:10.01,sign_31807_360_Episode_Eighteen,,0000,0000,0000,,قسمت هجده Dialogue: 0,0:22:10.01,0:23:40.01,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,{ed}