[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: stray [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,B Koodak,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Stray Dogs - Default,B Koodak,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Stray Dogs - Italics,B Koodak,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Stray Dogs - Top,B Koodak,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,0,0,28,1 Style: Stray Dogs - Flashback,B Koodak,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Stray Dogs Ep Title,B Farnaz,56,&H001919B7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,13,13,27,1 Style: Stray Dogs Next ep title,B Farnaz,50,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,100,13,53,1 Style: Tea on Rice,Open Sans Semibold,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00323232,&H001D1D1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,13,13,13,1 Style: Typewriter Text Sign,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,13,13,13,1 Style: sign_24_1_The_head_may_err,Open Sans Semibold,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00323232,&H001D1D1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,175,164,425,1 Style: sign_4642_25_What__,Open Sans Semibold,36,&H00214A1E,&H000000FF,&H00C0FFFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,409,335,419,1 Style: sign_5859_42_Eight_years_ago,Open Sans Semibold,30,&H00090AB9,&H000000FF,&H00131314,&H001D1D1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,328,317,385,1 Style: sign_18137_179_Episode_21_Doubl,Open Sans Semibold,36,&H001919B7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,323,323,27,1 Style: sign_33790_332_I_m_leaving_Chuu,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,603,8,393,1 Style: sign_33878_333____Dazai,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,183,575,36,1 Style: sign_33951_338_Moby_Dick__Swimm,Open Sans Semibold,30,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,57,503,117,1 Style: sign_33951_334_Episode_22,Open Sans Semibold,30,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,385,333,124,1 Style: sign_33951_335_Part_1,Open Sans Semibold,30,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,119,664,40,1 Style: sign_33951_336_Poe_and_Ranpo,Open Sans Semibold,30,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,212,459,41,1 Style: sign_33951_337_Part_2,Open Sans Semibold,30,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,117,665,77,1 Style: sign_33951_338_Moby_Dick___Swim,Open Sans Semibold,30,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,211,480,79,1 Style: Tea on Rice - RED,A Hamase,60,&H001630FF,&H000019FF,&H00323232,&H001D1D1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,13,13,13,1 Style: No Longer Human,A Hamase,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H002B2B2B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,13,13,13,1 Style: scream,A Afsaneh,80,&H002423A3,&H000019FF,&H00BC96BD,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,13,13,13,1 Style: ideal,B Titr,60,&H000A0A0A,&H000019FF,&H00EDEDED,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,20,1 Style: GROWL,B Mehr,80,&H00333FA9,&H000019FF,&H0079DDE0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:06.43,sign_24_1_The_head_may_err,Text,0000,0000,0000,,.سر ممکنه گمراه بشه ولی خون هرگز Dialogue: 0,0:00:06.43,0:00:20.78,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,{\fnArnovaITC TT\fs60}devilhunter\NAnimworld.net Dialogue: 0,0:02:03.78,0:02:05.89,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.من حس کار کردن ندارم Dialogue: 0,0:02:05.89,0:02:08.89,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,.اول صبحی اینقدر داغون نباش Dialogue: 0,0:02:08.89,0:02:13.57,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.من حتی حس صحبت کردنم ندارم، کونیکیدا کون Dialogue: 0,0:02:13.57,0:02:17.27,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,.شهر به لطف تو و آتسوشی از نابودی نجات یافت Dialogue: 0,0:02:17.27,0:02:19.58,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,پس چرا روز بعدش این جوری شدی؟ Dialogue: 0,0:02:19.58,0:02:23.49,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,...رییس منُ مسئول یه وظیفه‌ی جدید کرده Dialogue: 0,0:02:23.87,0:02:27.45,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,همون چیزی که رییس و آتسوشی دیروز درموردش صحبت می‌کردن؟ Dialogue: 0,0:02:27.70,0:02:28.46,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,.آره Dialogue: 0,0:02:29.51,0:02:30.83,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,.صبح به خیر Dialogue: 0,0:02:30.83,0:02:34.09,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,دازای، تو ملاقات مخفیانه‌مون با مافیای بندر پیشرفتی داشتیم؟ Dialogue: 0,0:02:34.59,0:02:36.35,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,...من ترتیبشُ دادم، ولی Dialogue: 0,0:02:36.88,0:02:39.29,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,به نظرت رییس مافیای بندر میاد؟ Dialogue: 0,0:02:39.81,0:02:41.11,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.مطمئنم Dialogue: 0,0:02:41.80,0:02:44.81,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.آخه اون یه فرصت عالی برای کشتن رییسمونه Dialogue: 0,0:02:47.55,0:02:50.67,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,.احتمالش زیاده بین اعضامون خونریزی بشه Dialogue: 0,0:02:51.96,0:02:53.23,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,...هی، دازای Dialogue: 0,0:02:53.97,0:02:56.36,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,ملاقات مخفیانه یا مافیای بندر!؟ Dialogue: 0,0:02:56.64,0:03:00.79,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.ایده‌ی آتسوشی کون خیلی جدی شد Dialogue: 0,0:03:00.79,0:03:03.64,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,...با وجود این‌که انجمن الان بزرگ‌ترین تهدیدمونه Dialogue: 0,0:03:03.64,0:03:04.87,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,.یه لحظه وایسا Dialogue: 0,0:03:04.87,0:03:06.37,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,.من اصلا نمی‌دونم جریان چیه Dialogue: 0,0:03:06.37,0:03:10.24,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,اول از همه، چرا تو ترتیب ملاقات رو می‌دی؟ Dialogue: 0,0:03:10.83,0:03:13.58,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.چون من در اصل از مافیای بندر هستم Dialogue: 0,0:03:13.58,0:03:17.79,sign_4642_25_What__,Text,0000,0000,0000,,چی!؟ Dialogue: 0,0:03:13.92,0:03:14.81,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,جون!؟ Dialogue: 0,0:03:14.81,0:03:17.27,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.همه جز تو می‌دونن کونیکیدا کون Dialogue: 0,0:03:18.65,0:03:19.94,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,چی!؟ Dialogue: 0,0:03:21.55,0:03:25.72,Stray Dogs - Default,Nakahara,0000,0000,0000,,.فقط تو سازمان ما بیش از صد کشته بوده Dialogue: 0,0:03:25.72,0:03:27.43,Stray Dogs - Default,Nakahara,0000,0000,0000,,از قبول کردنش متنفرم Dialogue: 0,0:03:27.43,0:03:30.47,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,ولی اگه اون دازای نفله نفرین رو خنثی نکرده بود Dialogue: 0,0:03:30.47,0:03:32.94,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.تلفاتمون ده برابر می‌‌شد Dialogue: 0,0:03:32.94,0:03:36.99,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.من روی روبرو شدن با روسای قبلی رو ندارم Dialogue: 0,0:03:41.84,0:03:43.03,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.کویو کون Dialogue: 0,0:03:43.46,0:03:47.75,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,دازای منُ از دفتر آژانس پرت کرد بیرون و گفت Dialogue: 0,0:03:47.75,0:03:50.47,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.نیازی به یه زندانی بی‌مصرف نداره Dialogue: 0,0:03:50.94,0:03:54.75,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,.اون حتی می‌خواست در ازای موندنم ازم پول بگیره Dialogue: 0,0:03:55.08,0:03:57.25,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,.این از طرف رییس آژانس کارآگاهیه Dialogue: 0,0:03:57.25,0:03:59.25,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,.ظاهرا یه دعوت به صرف چایه Dialogue: 0,0:04:00.41,0:04:01.53,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,اوه؟ Dialogue: 0,0:04:02.64,0:04:04.34,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.پس این دستیه که می‌خواد بازی کنه Dialogue: 0,0:04:04.36,0:04:08.55,sign_5859_42_Eight_years_ago,Text,0000,0000,0000,,هشت سال قبل Dialogue: 0,0:04:05.94,0:04:08.60,Stray Dogs - Flashback,Mori,0000,0000,0000,,حالت چطوره رییس؟ Dialogue: 0,0:04:09.15,0:04:12.45,Stray Dogs - Flashback,Boss,0000,0000,0000,,...دکتر، به افراد بگو Dialogue: 0,0:04:12.45,0:04:16.20,Stray Dogs - Flashback,Boss,0000,0000,0000,,این یه دستوره: تمام سازمان‌های دشمن Dialogue: 0,0:04:16.20,0:04:20.03,Stray Dogs - Flashback,,0000,0000,0000,,.پلیس نظامی و هر کسی که مخالف مافیای بندر هستُ تا غروب بکشید Dialogue: 0,0:04:20.03,0:04:22.34,Stray Dogs - Flashback,Mori,0000,0000,0000,,.این غیر منطقیه Dialogue: 0,0:04:22.34,0:04:24.50,Stray Dogs - Flashback,Boss,0000,0000,0000,,.برام مهم نیست چند نفر از ما می‌میرن Dialogue: 0,0:04:24.50,0:04:25.45,Stray Dogs - Flashback,Boss,0000,0000,0000,,.بکشیدشون Dialogue: 0,0:04:25.45,0:04:26.49,Stray Dogs - Flashback,Boss,0000,0000,0000,,.فقط بکشیدشون Dialogue: 0,0:04:26.49,0:04:27.99,Stray Dogs - Flashback,Boss,0000,0000,0000,,.همه‌شونُ بکشید Dialogue: 0,0:04:27.99,0:04:28.87,Stray Dogs - Flashback,Boss,0000,0000,0000,,.بکشیدشون Dialogue: 0,0:04:28.87,0:04:32.00,Stray Dogs - Flashback,Boss,0000,0000,0000,,.بکشیدشون Dialogue: 0,0:04:30.08,0:04:32.00,Stray Dogs - Flashback,,0000,0000,0000,,.خیلی‌خوب، رییس Dialogue: 0,0:04:35.50,0:04:38.09,Stray Dogs - Flashback,Mori,0000,0000,0000,,.رییس از بیماری مرد Dialogue: 0,0:04:39.05,0:04:42.88,Stray Dogs - Flashback,Mori,0000,0000,0000,,.اون خواسته‌ای داشت، سپردن جایگاهش به عنوان رییس به من Dialogue: 0,0:04:44.19,0:04:46.34,Stray Dogs - Flashback,Mori,0000,0000,0000,,.تو هم شاهدی Dialogue: 0,0:04:47.14,0:04:48.38,Stray Dogs - Flashback,Mori,0000,0000,0000,,فهمیدی؟ Dialogue: 0,0:05:02.01,0:05:03.68,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.خوش اومدی، رییس Dialogue: 0,0:05:03.68,0:05:05.28,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.چهار سال گذشته Dialogue: 0,0:05:05.64,0:05:08.96,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,هنوز اون کتی که من بهت دادم می‌پوشی؟ Dialogue: 0,0:05:08.96,0:05:09.83,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,...البته Dialogue: 0,0:05:11.78,0:05:13.25,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.که سوزوندمش Dialogue: 0,0:05:15.85,0:05:19.52,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.رییس مافیای بندر، موری اوگای Dialogue: 0,0:05:20.29,0:05:24.17,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.رییس آژانس کارآگاهی مسلح، فوکوزاوا یوکیچی Dialogue: 0,0:05:32.57,0:05:35.03,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,.پس بالاخره زمانش رسید Dialogue: 0,0:05:35.03,0:05:38.07,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,اگه دولتی‌ها می‌فهمیدن که رهبران Dialogue: 0,0:05:38.07,0:05:40.91,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,دوتا از قوی‌ترین سازمان‌های موهبت داره با هم Dialogue: 0,0:05:40.91,0:05:43.57,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.ملاقاتی مخفیانه دارن، حسابی می‌ریختن به هم Dialogue: 0,0:05:43.96,0:05:46.03,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,.صاف می‌رم سر اصل مطلب Dialogue: 0,0:05:46.03,0:05:51.24,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,.عضو جدیدی از آژانس پیشنهاد اتحاد با شما، مافیای بندر، رو داد Dialogue: 0,0:05:51.24,0:05:52.16,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,اوه؟ Dialogue: 0,0:05:52.16,0:05:54.30,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,.من مخالفت کردم Dialogue: 0,0:05:54.30,0:05:58.67,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,.ایده‌ی همکاری با مجرمین بر خلاف استاندارد‌های آژانسه Dialogue: 0,0:05:59.37,0:06:02.07,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,ولی پیشنهاد از طرف کسی بود که بارها Dialogue: 0,0:06:02.07,0:06:05.76,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.توسط مافیای بندر تیر خورده، زخمی شده و دزدیده شده بود Dialogue: 0,0:06:06.33,0:06:08.47,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,.حرفش خیلی پربار بود Dialogue: 0,0:06:08.79,0:06:10.77,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,بنابراین، به عنوان رهبر آژانس Dialogue: 0,0:06:10.77,0:06:13.12,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.چاره‌ای جز گوش دادن نداشتم Dialogue: 0,0:06:13.92,0:06:17.45,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.ما هر دو در موقعیت سختی هستیم Dialogue: 0,0:06:18.23,0:06:19.77,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,.می‌رم سر اصل مطلب Dialogue: 0,0:06:19.77,0:06:23.90,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,.اتحاد به کنار، می‌خوام درخواست آتش بسی موقت کنم Dialogue: 0,0:06:26.21,0:06:28.36,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,تا حالا کارهای شلینگُ خوندی؟ Dialogue: 0,0:06:30.12,0:06:32.41,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,یا کسنجر؟ Dialogue: 0,0:06:32.80,0:06:35.92,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.هردو از محققان مطالعات استراتژیک هستن Dialogue: 0,0:06:35.92,0:06:38.53,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.یاد گرفته از همونی که می‌دونی Dialogue: 0,0:06:38.53,0:06:40.45,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,.من سان زو خوندم Dialogue: 0,0:06:40.45,0:06:43.73,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,یه تشابه بین جنگ دولت‌ها و استراتژی Dialogue: 0,0:06:43.73,0:06:46.38,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.سازمان‌های غیر قانونی مثل ما وجود داره Dialogue: 0,0:06:46.75,0:06:50.27,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,هیچ کسی وجود نداره که در صورت تخطی ما\N.از توافق، هر کدوم از ما رو مجازات کنه Dialogue: 0,0:06:50.27,0:06:54.61,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,اگه مافیای بندر یهو آتش بسُ بشکنه چی؟ Dialogue: 0,0:06:54.61,0:06:56.39,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,اگه آژانس به ما خیانت کنه چی؟ Dialogue: 0,0:06:56.89,0:07:00.55,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.طرفی که پای توافق میِ‌مونه تنها کسیه که ضرر می‌کنه Dialogue: 0,0:07:00.55,0:07:03.81,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,تحت شرایطی که به نفع اولین طرف خیانت کننده است Dialogue: 0,0:07:03.81,0:07:06.83,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.یه آتش بس محدود نمی‌تونه اجرا بشه Dialogue: 0,0:07:06.83,0:07:10.74,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.تنها احتمال همکاری کامله Dialogue: 0,0:07:11.26,0:07:13.00,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.اینم غیرممکنه Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:14.45,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.درسته Dialogue: 0,0:07:14.45,0:07:18.16,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.مافیای بندر سازمانی خشمگینه Dialogue: 0,0:07:18.59,0:07:22.37,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.خیلی از افراد من به خاک و خون کشیده شدن Dialogue: 0,0:07:22.71,0:07:25.84,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,.خیلی از افراد منم تا مرز مرگ پیش رفتن Dialogue: 0,0:07:25.84,0:07:27.91,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.ولی اونا نمردن Dialogue: 0,0:07:27.91,0:07:30.92,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.و این برای مافیای بندر مایه‌ی شرمه Dialogue: 0,0:07:30.92,0:07:34.30,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,.پس این چطوره Dialogue: 0,0:07:35.01,0:07:38.52,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.ما همینجا و همین الان تسویه حساب می‌کنیم Dialogue: 0,0:07:48.41,0:07:50.69,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,...فکر می‌کردم کاتاناتُ غلاف کردی Dialogue: 0,0:07:50.69,0:07:53.28,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.کوکنشی گینرو فوکوزاوا Dialogue: 0,0:07:54.10,0:07:58.74,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,.و تو هم هنوز عادت کشتن با چاقوی کوچیک جراحی رو کنار نذاشتی، دکتر موری Dialogue: 0,0:07:58.74,0:08:01.04,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,.هنوز مثل یه دختر کوچولو فکر می‌کنی Dialogue: 0,0:08:01.62,0:08:05.08,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,تو هنوز با گربه‌ها حرف می‌زنی؟ Dialogue: 0,0:08:17.31,0:08:19.46,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.یه توانایی تصویرسازی Dialogue: 0,0:08:20.50,0:08:22.39,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.این ملاقات لذت بخشی بود Dialogue: 0,0:08:22.39,0:08:24.62,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.بیا در میدان نبرد ادامه‌اش بدیم Dialogue: 0,0:08:24.62,0:08:27.72,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,.آژانس امشب کیو رو آزاد می‌کنه Dialogue: 0,0:08:28.10,0:08:29.02,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,خب؟ Dialogue: 0,0:08:29.33,0:08:31.59,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,.امشب مزاحم ما نشید Dialogue: 0,0:08:32.04,0:08:33.89,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,.به خاطر هر دومون Dialogue: 0,0:08:33.89,0:08:34.70,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,چرا؟ Dialogue: 0,0:08:35.25,0:08:38.79,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,:چون این تنها وجه اشتراکمونه Dialogue: 0,0:08:39.66,0:08:42.16,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.که ما این شهرُ دوست داریم Dialogue: 0,0:08:42.78,0:08:46.01,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,به عنوان اهالی این شهر، به عنوان سازمان‌هایی که برای محافظت ازش کار می‌کنن Dialogue: 0,0:08:46.01,0:08:49.92,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.نمی‌تونیم اجازه بدیم موهبت‌دارهای خارجی خرابش کنن Dialogue: 0,0:08:50.39,0:08:52.16,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.انجمن قدرتمنده Dialogue: 0,0:08:52.16,0:08:54.26,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.آژانس هیچ شانسی نداره Dialogue: 0,0:08:54.80,0:08:55.97,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.از طرف من فقط همین بود Dialogue: 0,0:08:55.97,0:09:00.31,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.دازای کون، پیشنهاد برگشتنت به تیم اجرایی هنوز سر جاشه Dialogue: 0,0:09:00.31,0:09:01.97,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.عمرا Dialogue: 0,0:09:01.97,0:09:06.31,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.خود تو بودی که منُ از مافیای بندر بیرون کردی Dialogue: 0,0:09:06.77,0:09:09.57,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,تو به خاطر تمایل خودت خارج نشدی؟ Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:12.65,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,تو ترسیده بودی، مگه نه؟ Dialogue: 0,0:09:13.29,0:09:15.99,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,که ممکنه من یه روز بخوام جایگاهتُ بگیرم Dialogue: 0,0:09:15.99,0:09:19.24,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.و یه چاقو رو گلوت بذارم Dialogue: 0,0:09:19.24,0:09:22.66,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.درست مثل کاری که تو با اسبق خودت کردی Dialogue: 0,0:09:25.86,0:09:29.13,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.کافر همه را به کیش خود پندارد Dialogue: 0,0:09:29.80,0:09:33.32,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.منم با همکاری با تو موافق نیستم Dialogue: 0,0:09:42.06,0:09:42.97,Stray Dogs - Default,Moss,0000,0000,0000,,نیروهای ما؟ Dialogue: 0,0:09:42.97,0:09:46.31,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.طبق دستور اعزام شدن Dialogue: 0,0:09:46.31,0:09:52.07,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.رییس، من حتی قبل از دوره‌ی رییس قبلی با مافیای بندر بودم Dialogue: 0,0:09:52.72,0:09:55.31,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.تو اینجا حسابی قدیمی هستی Dialogue: 0,0:09:55.31,0:10:00.24,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.در انتهای دوره‌ی اون سازمان داشت رو به نابودی می‌رفت Dialogue: 0,0:10:00.66,0:10:04.62,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.اون بیمار بود و دستوراتش غیر منطقی بودن Dialogue: 0,0:10:05.27,0:10:08.84,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.مافیای بندر بی‌دلیل درگیر می‌شد Dialogue: 0,0:10:08.84,0:10:12.67,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,اون دیر یا زود شهرُ نابود می‌کرد Dialogue: 0,0:10:13.44,0:10:17.38,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.اگه شما جاشُ نمی‌گرفتید Dialogue: 0,0:10:18.55,0:10:20.64,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,منظورت چیه؟ Dialogue: 0,0:10:21.82,0:10:28.85,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.فقط می‌خواستم بگم دازای کون حتما مقاصد شما رو درک می‌کنه Dialogue: 0,0:10:29.77,0:10:32.42,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.پس کیو رو اینجا نگه داشتن Dialogue: 0,0:10:38.07,0:10:39.81,Stray Dogs - Default,Steinbeck,0000,0000,0000,,.عصر به خیر Dialogue: 0,0:10:39.81,0:10:44.54,Stray Dogs - Default,Steinbeck,0000,0000,0000,,.استراتژیست ما در خوندن حرکات دشمن وارده Dialogue: 0,0:10:45.01,0:10:46.64,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.البته که این یه تله است Dialogue: 0,0:10:47.22,0:10:52.38,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,حتی اگه دازای کون قصد نداشت منُ برکنار کنه Dialogue: 0,0:10:52.38,0:10:56.76,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.تصمیمات من همه منطقی و مطلوب بودن Dialogue: 0,0:10:56.76,0:10:58.38,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.من هیچ پشیمونی ندارم Dialogue: 0,0:10:59.31,0:11:00.85,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,ولی اگه دازای کون هنوز Dialogue: 0,0:11:00.85,0:11:04.39,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.دست راست من بود، انجمن برامون عددی نبود Dialogue: 0,0:11:05.44,0:11:08.52,Stray Dogs - Flashback,Mori,0000,0000,0000,,.کافر همه را به کیش خود پندارد Dialogue: 0,0:11:09.76,0:11:14.19,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.هیروتسو سان، وسیله‌ی ارتباطی با خط مقدم Dialogue: 0,0:11:14.19,0:11:16.15,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.پیشمه Dialogue: 0,0:11:16.63,0:11:18.96,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,با وجود حرفی که به آژانس زدم Dialogue: 0,0:11:18.96,0:11:22.51,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.یک مسیر منطقی به سوی یه اتحاد درست و حسابی هست Dialogue: 0,0:11:23.63,0:11:26.45,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.پیش‌پرداخت جوهره‌ی یه اتحاده Dialogue: 0,0:11:26.88,0:11:32.79,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.یه نفر یه چیزی از دست می‌ده و سودی چند صد برابر به دست میاره Dialogue: 0,0:11:33.16,0:11:36.42,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.فقط اون موقع می‌شه اتحادی با کینه‌های قدیمی شکل داد Dialogue: 0,0:11:46.32,0:11:50.43,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.اون دوتا قبلا یه بار یک سازمان موهبت‌دار دشمنُ یک شبه نابود کردن Dialogue: 0,0:11:50.43,0:11:53.71,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.اتحاد اونا مخرب‌ترین رقابت تاریخ نامیده شد Dialogue: 0,0:11:54.53,0:11:56.98,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.اتحاد فقط برای یک شب برمی‌گرده Dialogue: 0,0:11:57.31,0:11:59.49,Stray Dogs - Default,Nakahara,0000,0000,0000,,.بذار یه چیزُ مشخص کنم Dialogue: 0,0:12:02.03,0:12:05.20,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.وقتی حساب آشغال‌ها رو رسیدم بعدش نوبت توئه Dialogue: 0,0:12:05.20,0:12:07.12,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.می‌دونستم Dialogue: 0,0:12:07.44,0:12:10.50,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.به خاطر همین امروز حس و حالشُ نداشتم Dialogue: 0,0:12:10.50,0:12:14.29,Stray Dogs - Default,Steinbeck,0000,0000,0000,,.من چیزی درمورد این حمله‌ی غافلگیرانه در پیشبینی استراتژیک نشنیدم Dialogue: 0,0:12:15.05,0:12:17.15,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.شرمنده، تو نمی‌تونی این کارُ کنی Dialogue: 0,0:12:18.75,0:12:20.54,Stray Dogs - Default,Steinbeck,0000,0000,0000,,.توانایی خنثی سازی موهبت Dialogue: 0,0:12:20.54,0:12:22.24,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.این واقعا مزخرفه Dialogue: 0,0:12:22.24,0:12:24.94,Stray Dogs - Default,Steinbeck,0000,0000,0000,,!من می‌خواستم اینُ بگم Dialogue: 0,0:12:26.40,0:12:29.06,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.بیاید دوباره پیش بیفتیم Dialogue: 0,0:12:29.06,0:12:31.73,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.این جبهه مشترک ما در برابر انجمنه Dialogue: 0,0:12:32.22,0:12:35.00,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.شروع تلافی ما Dialogue: 0,0:12:36.44,0:12:40.03,sign_18137_179_Episode_21_Doubl,Text,0000,0000,0000,,قسمت 21\Nدو سیاه Dialogue: 0,0:12:45.51,0:12:47.12,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.لعنتی Dialogue: 0,0:12:47.12,0:12:49.80,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.در طی سال‌ها این بدترین روزه Dialogue: 0,0:12:49.80,0:12:52.59,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,هی، دازای، تا حالا درمورد پتروس شنیدی؟ Dialogue: 0,0:12:52.59,0:12:55.31,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.همون شراب خیلی گرون Dialogue: 0,0:12:55.31,0:12:57.84,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,شب ناپدید شدنت از سازمان Dialogue: 0,0:12:57.84,0:13:01.64,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.من به افتخار اون اتفاق یه بطری سال 89 رو باز کردم Dialogue: 0,0:13:01.64,0:13:04.09,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.اینقدر ازت حالم به هم می‌خورد Dialogue: 0,0:13:04.09,0:13:08.11,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.یادمه منم اون شب یه بمب زیر ماشینت کار گذاشتم Dialogue: 0,0:13:08.11,0:13:09.81,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,اون کار تو بود!؟ Dialogue: 0,0:13:09.81,0:13:11.89,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.نمی‌تونم تحملت کنم Dialogue: 0,0:13:11.89,0:13:14.80,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.منم از همه چیزت متنفرم Dialogue: 0,0:13:14.80,0:13:17.70,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.از تنها چیزیت که شاید خوشم بیاد سلیقه‌ات تو کفشه Dialogue: 0,0:13:18.81,0:13:20.21,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,واقعا؟ Dialogue: 0,0:13:20.90,0:13:22.03,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.شوخی کردم بابا Dialogue: 0,0:13:22.03,0:13:23.31,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,!...تو Dialogue: 0,0:13:23.31,0:13:24.63,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.بیخیال شو Dialogue: 0,0:13:24.63,0:13:27.71,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.من با حملاتت آشنام\N...زمان بندیت، ضرباتت Dialogue: 0,0:13:27.71,0:13:29.37,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.من بهت آسون گرفته بودم Dialogue: 0,0:13:29.37,0:13:31.61,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.اگه جدی بودم جمجمه‌اتُ خورد می‌کردم Dialogue: 0,0:13:31.61,0:13:33.41,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,اوه؟ Dialogue: 0,0:13:33.81,0:13:35.64,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.چه ترسناک Dialogue: 0,0:13:39.13,0:13:40.66,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.اوناهاش Dialogue: 0,0:13:40.66,0:13:43.51,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.زیبای خفته در انتظار ناجیش Dialogue: 0,0:13:43.84,0:13:46.06,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,زیبای خفته، هان؟ Dialogue: 0,0:13:46.90,0:13:48.17,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.چاقوتُ رد کن بیاد Dialogue: 0,0:13:49.54,0:13:52.27,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.اوه، صبر کن، قبلا محض احتیاط قاپیدمش Dialogue: 0,0:13:52.27,0:13:53.14,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,...تو Dialogue: 0,0:13:57.32,0:13:58.55,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,نمی‌خوای جلومُ بگیری؟ Dialogue: 0,0:13:58.99,0:14:02.63,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,رییس بهم دستور داد زنده برش گردونم Dialogue: 0,0:14:02.63,0:14:05.58,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,ولی با دیدن چهره‌ی اون بچه یاد کیسه‌های جسد Dialogue: 0,0:14:05.58,0:14:08.86,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.افرادم که به لطف نفرین اون به صف شدن افتادم Dialogue: 0,0:14:10.00,0:14:11.03,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.بکشش Dialogue: 0,0:14:11.87,0:14:13.26,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.که اینطور Dialogue: 0,0:14:13.76,0:14:16.44,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.خیلی‌خوب، پس می‌کشمش Dialogue: 0,0:14:19.31,0:14:20.79,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.دلرحم Dialogue: 0,0:14:21.29,0:14:24.25,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.ریاکاریت حال منُ به هم می‌زنه Dialogue: 0,0:14:24.63,0:14:30.75,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,تا وقتی کیو زنده باشه شما به توانایی من\N.به عنوان یه عامل امنیت نیاز دارید Dialogue: 0,0:14:30.75,0:14:33.22,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.مافیای بندر نمی‌تونه منُ بکشه Dialogue: 0,0:14:33.56,0:14:35.49,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.این یه تصمیم منطقیه Dialogue: 0,0:14:35.49,0:14:37.39,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.نمی‌دونم Dialogue: 0,0:14:38.85,0:14:42.56,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,!هی، دازای، مرتیکه، عروسکُ رد کن بیاد Dialogue: 0,0:14:42.56,0:14:43.88,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.عمرا Dialogue: 0,0:14:43.88,0:14:45.57,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.این بیمه‌ی منه Dialogue: 0,0:14:45.85,0:14:48.35,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.من یه روزی می‌کشمش Dialogue: 0,0:14:53.89,0:14:58.54,Stray Dogs - Default,Lovecraft,0000,0000,0000,,.شونه‌ام خشک شده Dialogue: 0,0:14:58.91,0:15:01.04,Stray Dogs - Default,Lovecraft,0000,0000,0000,,دارم زیادی کار می‌کنم؟ Dialogue: 0,0:15:03.30,0:15:05.19,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,اون توانایی چی بود؟ Dialogue: 0,0:15:05.19,0:15:07.59,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,!از انجمن کم‌تر از اینم انتظار نداشتم Dialogue: 0,0:15:07.59,0:15:09.13,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,!چه انعطاف شگفت انگیزی Dialogue: 0,0:15:09.44,0:15:10.59,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,!از روم بلند شو Dialogue: 0,0:15:11.95,0:15:13.10,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.داره میاد، دازای Dialogue: 0,0:15:13.10,0:15:14.25,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,باید چیکار کنیم؟ Dialogue: 0,0:15:14.25,0:15:15.79,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,منظورت چیه؟ Dialogue: 0,0:15:15.79,0:15:19.98,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.هر موهبتی تو کار باشه با یه لمس انگشتم ترتیبشُ می‌دم Dialogue: 0,0:15:22.02,0:15:23.31,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,!دازای Dialogue: 0,0:15:28.93,0:15:31.20,Stray Dogs - Default,Lovecraft,0000,0000,0000,,.چه مشت سنگینی Dialogue: 0,0:15:33.89,0:15:34.99,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,!دازای Dialogue: 0,0:15:36.67,0:15:37.62,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,تو خوبی؟ Dialogue: 0,0:15:39.89,0:15:42.21,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.بدجوری صدمه دیدی Dialogue: 0,0:15:42.48,0:15:45.58,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.اون شاخک‌ها واقعا عجیبن Dialogue: 0,0:15:45.58,0:15:47.95,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.نمی‌تونم از کار بندازمشون Dialogue: 0,0:15:47.95,0:15:48.95,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.امکان نداره Dialogue: 0,0:15:48.95,0:15:50.38,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,این اصلا ممکنه؟ Dialogue: 0,0:15:51.10,0:15:54.00,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.هیچ استثنائی برای توانایی از کار انداختن من وجود نداره Dialogue: 0,0:15:54.44,0:15:57.39,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.فقط یه امکان هست Dialogue: 0,0:15:57.92,0:16:00.30,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.اون یه موهبت نیست Dialogue: 0,0:16:01.18,0:16:05.90,Stray Dogs - Top,Lovecraft,0000,0000,0000,,.من باید کارمُ انجام بدم و زود برم خونه Dialogue: 0,0:16:01.61,0:16:02.92,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,جدی؟ Dialogue: 0,0:16:02.92,0:16:05.25,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.عالیه پسر Dialogue: 0,0:16:06.10,0:16:09.35,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,اگه اون یه موهبت نیست پس چیه؟ Dialogue: 0,0:16:09.35,0:16:12.66,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.خیلی‌خوب، بیا مثل قدیما ترتیبشُ بدیم Dialogue: 0,0:16:12.66,0:16:15.12,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,عملیات شرم و وزغ چطوره؟ Dialogue: 0,0:16:15.12,0:16:18.49,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,می‌خوای منُ به کشتن بدی؟ Dialogue: 0,0:16:18.49,0:16:20.42,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.این بیش‌تر مثل گول زدنه Dialogue: 0,0:16:20.42,0:16:21.62,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.چویا Dialogue: 0,0:16:22.16,0:16:25.00,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,تا حالا شده تاکتیک‌های من اشتباه باشن؟ Dialogue: 0,0:16:27.09,0:16:28.17,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.لعنتی Dialogue: 0,0:16:28.50,0:16:30.66,Stray Dogs - Default,Lovecraft,0000,0000,0000,,.من خیلی گشنه‌امه Dialogue: 0,0:16:30.66,0:16:31.69,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.هی Dialogue: 0,0:16:33.28,0:16:35.34,Stray Dogs - Default,Lovecraft,0000,0000,0000,,...حساب دشمنُ برس Dialogue: 0,0:16:36.16,0:16:37.14,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.و برو خونه Dialogue: 0,0:16:39.30,0:16:41.77,Stray Dogs - Default,Lovecraft,0000,0000,0000,,اون مرد جلویی طعمه است؟ Dialogue: 0,0:16:43.51,0:16:45.23,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.کنترل جاذبه Dialogue: 0,0:16:48.69,0:16:52.81,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.موهبت من جاذبه‌ی هر چیزی که لمس کنمُ کنترل می‌کنه Dialogue: 0,0:16:52.81,0:16:54.70,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.بگیر بخواب، اختاپوس Dialogue: 0,0:16:54.70,0:16:56.01,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.مرحبا Dialogue: 0,0:16:56.01,0:17:00.52,Stray Dogs - Top,Chuuya,0000,0000,0000,,.پفیوز، مثل یه سگ گله بهم دستور می‌دی Dialogue: 0,0:16:57.62,0:16:59.16,Stray Dogs - Default,Lovecraft,0000,0000,0000,,.خیلی خوابم میاد Dialogue: 0,0:16:59.16,0:17:00.99,Stray Dogs - Default,Lovecraft,0000,0000,0000,,.تنبلیم می‌شه Dialogue: 0,0:17:00.52,0:17:02.70,Stray Dogs - Top,Dazai,0000,0000,0000,,.اگه یه سگ گله داشتم از اون استفاده می‌کردم Dialogue: 0,0:17:02.70,0:17:05.76,Stray Dogs - Top,Dazai,0000,0000,0000,,.ولی ندارم پس مجبورم با تو کارمُ راه بندازم Dialogue: 0,0:17:02.70,0:17:07.04,Stray Dogs - Default,Lovecraft,0000,0000,0000,,.ولی من باید به قراردادم با فرانسیس عمل کنم Dialogue: 0,0:17:05.76,0:17:07.04,Stray Dogs - Top,Chuuya,0000,0000,0000,,!...تو Dialogue: 0,0:17:09.00,0:17:09.75,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,!دازای Dialogue: 0,0:17:19.09,0:17:22.52,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,رفیق، این دیگه چه جوکیه؟ Dialogue: 0,0:17:23.32,0:17:26.02,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.این یه چیز غیر انسانیه Dialogue: 0,0:17:27.04,0:17:28.65,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,...تو... دستت Dialogue: 0,0:17:29.94,0:17:33.61,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.چویا، یه چیزی هست که می‌خوام قبل از مرگم بشنوی Dialogue: 0,0:17:33.61,0:17:35.16,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,چی؟ Dialogue: 0,0:17:35.16,0:17:36.45,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,-اینجا جاش نیست که تو Dialogue: 0,0:17:36.45,0:17:37.70,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,!بو Dialogue: 0,0:17:38.15,0:17:39.80,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.من مجروح درگیر مبارزه می‌شم Dialogue: 0,0:17:39.80,0:17:41.93,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,چرا این کارُ نکنم؟ Dialogue: 0,0:17:41.93,0:17:43.76,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,چطوره برای حقه‌های شعبده بازی وقت تلف نکنی Dialogue: 0,0:17:43.76,0:17:46.46,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,و به این فکر کنی که چطور باید از پس اون کابوس بربیایم؟ Dialogue: 0,0:17:46.46,0:17:47.63,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.امکان نداره Dialogue: 0,0:17:47.63,0:17:48.83,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.بیا تسلیم بشیم و بمیریم Dialogue: 0,0:17:49.42,0:17:51.90,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.ما فقط یه راه دیگه داریم Dialogue: 0,0:17:51.90,0:17:53.14,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,...نکنه Dialogue: 0,0:17:53.74,0:17:55.47,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.تو می‌خوای یه کار ناجور بکنی Dialogue: 0,0:17:57.02,0:18:00.29,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,بعد از این‌که کل یک سازمان دشمنُ یه شبه نابود کردیم Dialogue: 0,0:18:00.29,0:18:04.06,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.بود که ما رو رقبای مرخب صدا زدن Dialogue: 0,0:18:04.43,0:18:08.84,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.ولی اگه دیر حمایتت کنم می‌میری Dialogue: 0,0:18:09.52,0:18:11.23,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.انتخابُ می‌ذارم به عهده‌ی خودت Dialogue: 0,0:18:11.70,0:18:14.07,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,انتخابُ می‌ذاری به عهده‌ی خودم؟ Dialogue: 0,0:18:14.99,0:18:17.56,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,هر وقت که اینُ می‌گی Dialogue: 0,0:18:18.21,0:18:21.61,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.واقعا چاره‌ی دیگه‌ای ندارم Dialogue: 0,0:18:24.53,0:18:28.52,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,اهدا کنندگان رسوایی تاریک Dialogue: 0,0:18:30.87,0:18:33.70,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.دیگر نیاز نیست مرا بیدار کنید Dialogue: 0,0:18:45.11,0:18:48.10,Stray Dogs - Default,Steinbeck,0000,0000,0000,,اون چه کوفتیه؟ Dialogue: 0,0:18:48.37,0:18:51.56,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,کنجکاوی، مورچه‌ی کارگر انجمن؟ Dialogue: 0,0:18:52.89,0:18:56.40,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.اون شکل واقعی موهبت چویاست Dialogue: 0,0:18:59.60,0:19:03.62,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.شکل فاسد چویا بهش اجازه می‌ده تا جاذبه‌ی اطرافشُ کنترل کنه Dialogue: 0,0:19:03.62,0:19:05.40,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,بمب جاذبه که خیلی راحت Dialogue: 0,0:19:05.40,0:19:08.12,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.با سیاهچاله همه چیزُ سر راهش می‌بلعه Dialogue: 0,0:19:10.35,0:19:12.95,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,ولی اون هیچ کنترلی روی این توانایی نداره Dialogue: 0,0:19:12.95,0:19:15.96,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.پس خشمش تا وقتی تمام انرژیشُ ببلعه و بمیره ادامه داره Dialogue: 0,0:19:19.25,0:19:22.13,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,ولی اون چیز چیه؟ Dialogue: 0,0:19:24.64,0:19:28.56,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.هرچقدر می‌زنتش بازم فوری ترمیم می‌شه Dialogue: 0,0:19:28.94,0:19:33.29,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.از اونجایی که تو رفیقشی باید بدونی اون واقعا چیه Dialogue: 0,0:19:33.29,0:19:34.86,Stray Dogs - Default,Steinbeck,0000,0000,0000,,از کجا معلوم؟ Dialogue: 0,0:19:34.86,0:19:37.36,Stray Dogs - Default,Steinbeck,0000,0000,0000,,حتی اگه می‌دونستم چرا باید بهت می‌گفتم؟ Dialogue: 0,0:19:46.58,0:19:48.40,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.این بده Dialogue: 0,0:19:48.40,0:19:50.54,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.بدن چویا طاقت نمیاره Dialogue: 0,0:19:50.54,0:19:52.06,Stray Dogs - Default,Steinbeck,0000,0000,0000,,.واقعا حیفه Dialogue: 0,0:19:52.06,0:19:56.99,Stray Dogs - Default,Steinbeck,0000,0000,0000,,.وقتی لاوکرفت تو این وضعیته امکان نداره بشه از بیرون نابودش کرد Dialogue: 0,0:19:56.99,0:19:58.26,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,از بیرون؟ Dialogue: 0,0:19:58.88,0:20:02.20,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.پس از داخل می‌شه حسابشُ رسید Dialogue: 0,0:20:20.74,0:20:23.43,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.کارشُ تموم کن، چویا Dialogue: 0,0:21:00.50,0:21:02.55,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.تو دشمنُ از بین بردی Dialogue: 0,0:21:02.55,0:21:04.13,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.استراحت کن چویا Dialogue: 0,0:21:13.88,0:21:16.94,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.بهت گفتم همین که تموم شد جلومُ بگیر Dialogue: 0,0:21:16.94,0:21:20.06,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.می‌خواسنم، ولی جالب بود پس خواستم تماشا کنم Dialogue: 0,0:21:22.57,0:21:26.16,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,.من از فساد استفاده کردم چون به تو اعتماد داشتم Dialogue: 0,0:21:27.45,0:21:29.30,Stray Dogs - Default,Chuuya,0000,0000,0000,,...تو Dialogue: 0,0:21:29.94,0:21:31.66,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,...بهتره منُ ببری Dialogue: 0,0:21:32.29,0:21:35.21,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.به محل تحویل Dialogue: 0,0:21:37.59,0:21:40.11,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.باشه رفیق Dialogue: 0,0:21:40.67,0:21:42.54,Stray Dogs - Default,Steinbeck,0000,0000,0000,,.باورم نمی‌شه Dialogue: 0,0:21:42.54,0:21:44.43,Stray Dogs - Default,Steinbeck,0000,0000,0000,,...لاوکرفت Dialogue: 0,0:21:46.14,0:21:48.78,Stray Dogs - Default,Steinbeck,0000,0000,0000,,شما دیگه کی هستید؟ Dialogue: 0,0:21:51.17,0:21:54.52,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.دشمن آدم بدا Dialogue: 0,0:23:29.32,0:23:36.02,sign_33790_332_I_m_leaving_Chuu,Text,0000,0000,0000,,من به وضوح\N.چویا رو ول می‌کنم Dialogue: 0,0:23:32.99,0:23:36.02,sign_33878_333____Dazai,Text,0000,0000,0000,,دازای -- Dialogue: 0,0:23:36.02,0:23:40.66,sign_33951_334_Episode_22,Text,0000,0000,0000,,قسمت 22 Dialogue: 0,0:23:36.02,0:23:40.66,sign_33951_335_Part_1,Text,0000,0000,0000,,قسمت 1 Dialogue: 0,0:23:36.02,0:23:40.66,sign_33951_336_Poe_and_Ranpo,Text,0000,0000,0000,,پو و رامپو Dialogue: 0,0:23:36.02,0:23:40.66,sign_33951_337_Part_2,Text,0000,0000,0000,,قسمت 2 Dialogue: 0,0:23:36.02,0:23:40.66,sign_33951_338_Moby_Dick___Swim,Text,0000,0000,0000,,موبی دیک\Nشناور در\Nآسمان