[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: stray [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,B Koodak,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Stray Dogs - Default,B Koodak,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Stray Dogs - Italics,B Koodak,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Stray Dogs - Top,B Koodak,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,0,0,28,1 Style: Stray Dogs - Flashback,B Koodak,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: Stray Dogs Ep Title,B Farnaz,56,&H001919B7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,13,13,27,1 Style: Stray Dogs Next ep title,B Farnaz,50,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,100,13,53,1 Style: Tea on Rice,Open Sans Semibold,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00323232,&H001D1D1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,13,13,13,1 Style: Typewriter Text Sign,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,13,13,13,1 Style: sign_26473_193_Blah__blah__blah,Open Sans Semibold,36,&H00115CC1,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,272,269,421,1 Style: sign_29590_272_He_likes_being__,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,467,128,223,1 Style: sign_34953_329_Ability___Crime_,Open Sans Semibold,27,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,51,627,380,1 Style: sign_16352_134_Episode_24_If_I_,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FA5F47,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,435,99,87,1 Style: Tea on Rice - RED,A Hamase,60,&H001630FF,&H000019FF,&H00323232,&H001D1D1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,13,13,13,1 Style: No Longer Human,A Hamase,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H002B2B2B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,13,13,13,1 Style: scream,A Afsaneh,80,&H002423A3,&H000019FF,&H00BC96BD,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,13,13,13,1 Style: ideal,B Titr,60,&H000A0A0A,&H000019FF,&H00EDEDED,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,20,1 Style: GROWL,B Mehr,80,&H00333FA9,&H000019FF,&H0079DDE0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,20,1 Style: complete guide to suicice,Far.Al Arabiya,60,&H00101969,&H000019FF,&H00F0F0F0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:09.69,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,{\fnArnovaITC TT\fs60}devilhunter\NAnimworld.net Dialogue: 0,0:00:09.69,0:00:10.36,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,!بیاید Dialogue: 0,0:00:10.81,0:00:13.36,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!هیولای زیر نور ماه Dialogue: 0,0:00:14.32,0:00:17.11,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!زره‌ی شیطانی راشومون Dialogue: 0,0:00:38.14,0:00:39.51,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.یالا Dialogue: 0,0:00:39.51,0:00:43.14,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.من نمی‌خوام تمام پولُ الکی خرج کرده باشم Dialogue: 0,0:00:45.35,0:00:46.94,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,.سه دقیقه مونده Dialogue: 0,0:00:49.27,0:00:56.07,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.کیوکا چان، اگه ترجیح بدی من می‌تونم تو رو در وضعیت کشتار قرار بدم Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:02.66,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.ولی اندوه تو فقط برای خودت نیست Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:07.92,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,یه نفر باید چیکار کنه وقتی چیزی که می‌خواد باشه چیزی نیست که توش بهترینه؟ Dialogue: 0,0:01:09.08,0:01:13.05,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.همه می‌جنگن و دنبال راه درست برای زندگیشون می‌گردن Dialogue: 0,0:01:14.97,0:01:16.50,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,اونا با جنگیدن دنبال چین؟ Dialogue: 0,0:01:19.39,0:01:20.80,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,اونا چطور زندگی می‌کنن؟ Dialogue: 0,0:01:22.35,0:01:24.56,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.هیچ کس نمی‌تونه بگه Dialogue: 0,0:01:26.56,0:01:29.52,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.تمام چیزی که ما داریم حق لغزشه Dialogue: 0,0:01:32.15,0:01:35.57,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.درست مثل سگ‌های ولگردی که خوردن به بن بست Dialogue: 0,0:01:43.83,0:01:44.50,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!نه Dialogue: 0,0:02:00.35,0:02:04.60,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!ببرینه Dialogue: 0,0:02:27.58,0:02:30.58,Stray Dogs - Italics,Akutagawa,0000,0000,0000,,...اگه حق با اون باشه Dialogue: 0,0:02:31.00,0:02:33.42,Stray Dogs - Italics,Akutagawa,0000,0000,0000,,.این بی ارزشه Dialogue: 0,0:02:34.29,0:02:41.05,Stray Dogs - Italics,Akutagawa,0000,0000,0000,,.عبارات گذشته‌ات از پایه به جایی که الان هستی بی ربطن Dialogue: 0,0:02:41.68,0:02:46.85,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,...اگه من بتونم الان از شر باریکه رو دوشمه خلاص بشم، می‌شم Dialogue: 0,0:02:50.73,0:02:53.02,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!بمیر، ببرینه Dialogue: 0,0:04:02.84,0:04:04.13,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,.من دیگه نا ندارم Dialogue: 0,0:04:05.30,0:04:09.22,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,...اگه اون سرپا بشه Dialogue: 0,0:04:15.56,0:04:18.94,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.من بردم، زلدا Dialogue: 0,0:04:21.44,0:04:23.20,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.منتظرم باش Dialogue: 0,0:04:23.99,0:04:29.87,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.من یه بار دیگه شادیتُ میارم Dialogue: 0,0:04:42.76,0:04:44.30,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,.درسته، پایانه‌ی کنترل Dialogue: 0,0:04:47.55,0:04:49.01,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.ای احمق Dialogue: 0,0:04:49.30,0:04:53.35,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.من در حین حمله‌ی قبلی ازش گرفتمش Dialogue: 0,0:04:53.35,0:04:54.10,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!لعنتی Dialogue: 0,0:04:54.10,0:04:56.02,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!ما باید جلوشُ بگیریم Dialogue: 0,0:05:04.19,0:05:09.53,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,خیلی دوست دارم الان جرواجرت کنم ولی\N.متاسفانه من از تمام قدرتم استفاده کردم Dialogue: 0,0:05:10.03,0:05:11.87,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.تو باید به همین قناعت کنی Dialogue: 0,0:05:12.37,0:05:15.25,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.بار بعدی که همُ ببینیم تقاصشُ می‌دی Dialogue: 0,0:05:29.97,0:05:31.26,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,سقوط می‌کنیم؟ Dialogue: 0,0:05:31.26,0:05:32.26,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.امکان نداره Dialogue: 0,0:05:32.26,0:05:33.89,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.من که کاری نکردم Dialogue: 0,0:05:33.89,0:05:34.85,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.ردش کن بیاد Dialogue: 0,0:05:38.56,0:05:40.52,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.جواب نمی‌ده Dialogue: 0,0:05:41.07,0:05:42.65,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.یه خبری هست Dialogue: 0,0:05:47.82,0:05:48.66,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.خوب نیست Dialogue: 0,0:05:48.66,0:05:50.20,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.اینجا هم جواب نمی‌ده Dialogue: 0,0:05:50.49,0:05:52.16,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!این سقوط می‌کنه Dialogue: 0,0:05:52.95,0:05:54.08,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,...اون صدا Dialogue: 0,0:05:54.08,0:05:55.79,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.ما وقت نداریم Dialogue: 0,0:05:55.79,0:05:58.37,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.ما باید یه کاری بکنیم وگرنه همه می‌میرن Dialogue: 0,0:05:58.37,0:05:59.67,Stray Dogs - Default,Herman,0000,0000,0000,,.بیفایده است Dialogue: 0,0:06:00.96,0:06:03.80,Stray Dogs - Default,Herman,0000,0000,0000,,.یه نفر از بیرون به سیستم نفوذ کرده Dialogue: 0,0:06:03.80,0:06:05.75,Stray Dogs - Default,Herman,0000,0000,0000,,.اون کنترلُ به دست گرفته Dialogue: 0,0:06:06.02,0:06:07.51,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.نه Dialogue: 0,0:06:08.26,0:06:10.14,Stray Dogs - Italics,Kyouka,0000,0000,0000,,.هنوز یه راه هست Dialogue: 0,0:06:10.14,0:06:11.30,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,...اون صدا Dialogue: 0,0:06:12.01,0:06:13.26,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,کیوکا چان!؟ Dialogue: 0,0:06:13.26,0:06:14.97,Stray Dogs - Italics,Kyouka,0000,0000,0000,,.من درمورد وضعیت شنیدم Dialogue: 0,0:06:15.47,0:06:17.64,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,حتی اگه نشه جلوی سقوط موبی دیک رو گرفت Dialogue: 0,0:06:17.64,0:06:22.44,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,.با نیروی کافی از بالا، می‌شه قبل از رسیدن به زمین نابودش کرد Dialogue: 0,0:06:23.07,0:06:24.69,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,.من از این هواپیما استفاده می‌کنم Dialogue: 0,0:06:25.19,0:06:26.61,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.که اینطور Dialogue: 0,0:06:26.61,0:06:28.15,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.شگفت انگیزه، کیوکا چان Dialogue: 0,0:06:28.49,0:06:30.11,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.ما می‌تونیم همه رو نجات بدیم Dialogue: 0,0:06:30.74,0:06:32.91,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.لطفا چتر نجاتُ آماده کنید Dialogue: 0,0:06:34.24,0:06:35.79,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.تو هم باید الان فرار کنی Dialogue: 0,0:06:36.58,0:06:37.41,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,.نمی‌تونم Dialogue: 0,0:06:39.54,0:06:41.17,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,.من اینجا زندانیم Dialogue: 0,0:06:41.75,0:06:44.34,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,.پام به زنجیر بسته شده Dialogue: 0,0:06:44.34,0:06:47.55,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,.من نمی‌تونم فرار کنم Dialogue: 0,0:06:48.92,0:06:50.09,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,...نه Dialogue: 0,0:06:50.97,0:06:51.84,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,...پس Dialogue: 0,0:06:52.55,0:06:54.30,Stray Dogs - Italics,Kyouka,0000,0000,0000,,.منُ فراموش کن Dialogue: 0,0:06:54.30,0:06:55.26,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!نه Dialogue: 0,0:06:55.60,0:06:56.81,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!من اجازه نمی‌دم Dialogue: 0,0:06:56.81,0:06:58.31,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!مسیرُ تغییر بده Dialogue: 0,0:06:58.81,0:07:02.77,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,.من تا الان بارقه‌ی امیدی نداشتم Dialogue: 0,0:07:04.32,0:07:09.82,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,.ولی امروز فهمیدم. من انتخاب‌هایی دارم Dialogue: 0,0:07:10.95,0:07:17.20,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,اگه من خودمُ قربانی کنم تا بقیه رو نجات بدم\N.در آزمون ورودی قبول می‌شم Dialogue: 0,0:07:17.70,0:07:20.50,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,.من واقعا می‌تونم عضو آژانس بشم Dialogue: 0,0:07:20.83,0:07:22.83,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,.من هیچ پشیمونی نخواهم داشت Dialogue: 0,0:07:22.83,0:07:24.25,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!بس کن Dialogue: 0,0:07:26.96,0:07:27.71,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!ولم کن Dialogue: 0,0:07:27.71,0:07:28.51,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!آکوتاگاوا Dialogue: 0,0:07:28.51,0:07:30.38,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!کیوکا چان، به من گوش کن Dialogue: 0,0:07:34.47,0:07:35.64,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,.ممنون Dialogue: 0,0:07:36.73,0:07:38.27,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,.متاسفم Dialogue: 0,0:08:02.30,0:08:07.09,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!کیوکا چان Dialogue: 0,0:08:18.18,0:08:19.39,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,چرا؟ Dialogue: 0,0:08:20.39,0:08:22.18,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,چرا اون؟ Dialogue: 0,0:08:25.15,0:08:26.23,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,...کیوکا Dialogue: 0,0:08:27.15,0:08:28.52,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.چه احمقی Dialogue: 0,0:08:29.98,0:08:35.57,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,اگه اون امید زندگی در نورُ به آغوش نمی‌کشید\N.لازم نبود در پوچی بمیره Dialogue: 0,0:08:38.83,0:08:41.45,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.باید اینطور می‌شد، آکوتاگاوا کون Dialogue: 0,0:08:43.58,0:08:44.92,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.دازای سان Dialogue: 0,0:08:44.92,0:08:45.92,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,رییس؟ Dialogue: 0,0:08:47.54,0:08:51.09,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.کیوکا چان بر خودش غلبه کرد و شهرُ نجات داد Dialogue: 0,0:08:51.84,0:08:54.47,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.با تفکرات بالایی که از آژانس انتظار می‌رفت Dialogue: 0,0:08:55.05,0:08:58.68,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.ولی دلیلی نداشت که اون مجبور باشه بمیره Dialogue: 0,0:08:59.30,0:09:02.06,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.درستهف این نتیجه‌ی بی‌رحمانه‌ایه Dialogue: 0,0:09:02.85,0:09:06.98,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.ولی دلیلی داشت که باید اینطور می‌شد Dialogue: 0,0:09:07.77,0:09:11.65,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,توانایی من، همه برابر آفریده شدن Dialogue: 0,0:09:12.03,0:09:16.78,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,...فقط رو افرادم تاثیر داره\N.که می‌شه روی اعضای آژانس Dialogue: 0,0:09:17.24,0:09:22.66,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.توانایی اجازه‌ی کنترل بازده توانایی دیگرانُ می‌ده Dialogue: 0,0:09:23.41,0:09:29.38,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,دلیل این که و الان می‌تونی توانایی‌های ببریتُ کنترل کنی\N.اینه که تو به آژانس پیوستی Dialogue: 0,0:09:30.17,0:09:33.55,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.و کیوکا چان هم در آزمون ورودی قبول شد Dialogue: 0,0:09:34.51,0:09:36.09,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.درست در لحظه‌ی قبل از برخورد Dialogue: 0,0:09:36.88,0:09:39.51,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,می‌دونی این یعنی چی؟ Dialogue: 0,0:09:45.18,0:09:49.69,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,.من از کاتانای شیطان برفی استفاده کردم تا زنجیرُ ببرم و فرار کنم Dialogue: 0,0:09:51.86,0:09:53.07,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,.من برگشتم Dialogue: 0,0:09:58.78,0:09:59.95,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.خوش اومدی Dialogue: 0,0:10:01.74,0:10:02.79,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,.تو داری دردم میاری Dialogue: 0,0:10:03.37,0:10:04.87,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.شرمنده Dialogue: 0,0:10:04.87,0:10:07.92,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.شرمنده که از هردوتون مخفیش کردم Dialogue: 0,0:10:09.04,0:10:12.71,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.اگه مخفی نمی‌کردم یه ازمون ورودی درست و حسابی نمی‌شد Dialogue: 0,0:10:15.13,0:10:16.55,Stray Dogs - Flashback,Dazai,0000,0000,0000,,تو کوهستان تمومش می‌کنیم؟ Dialogue: 0,0:10:16.55,0:10:17.51,Stray Dogs - Flashback,Rampo,0000,0000,0000,,.تو دریا Dialogue: 0,0:10:18.55,0:10:19.72,Stray Dogs - Flashback,Dazai,0000,0000,0000,,.دریافت شد Dialogue: 0,0:10:21.05,0:10:23.72,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,همه‌ی اینا از اول برنامه ریزی شده بود؟ Dialogue: 0,0:10:24.22,0:10:27.98,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.دشمن شکست خورده و کیوکا چان قبول شد Dialogue: 0,0:10:28.60,0:10:30.10,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.خوشحالم که جواب داد Dialogue: 0,0:10:30.10,0:10:31.19,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!دازای سان Dialogue: 0,0:10:31.61,0:10:33.69,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.کسی نیست که بتونه بیاد سر راهم Dialogue: 0,0:10:33.69,0:10:35.99,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.لطفا الان قدرت منُ ببین Dialogue: 0,0:10:36.44,0:10:37.78,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.نمی‌دونم Dialogue: 0,0:10:38.24,0:10:40.20,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,تو الان داغونی، مگه نه؟ Dialogue: 0,0:10:40.20,0:10:42.57,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.آخه تو الان رهبر انجمنُ شکست دادی Dialogue: 0,0:10:42.57,0:10:44.45,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.این ربطی نداره Dialogue: 0,0:10:44.45,0:10:45.79,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,-من Dialogue: 0,0:10:47.83,0:10:49.29,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.تو قوی شدی Dialogue: 0,0:10:57.55,0:10:58.67,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.اوپش Dialogue: 0,0:11:02.42,0:11:04.20,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,منظره‌ی خوبیه، مگه نه؟ Dialogue: 0,0:11:09.60,0:11:11.31,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.تو ازش محافظت کردی Dialogue: 0,0:11:14.74,0:11:16.02,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.این شهر توئه Dialogue: 0,0:11:21.99,0:11:26.99,sign_16352_134_Episode_24_If_I_,Text,0000,0000,0000,,قسمت 24\Nاگه بشه الان از شر باری که\Nرو دوشمه خلاص بشم Dialogue: 0,0:11:22.61,0:11:25.91,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,شهر من، هان؟ Dialogue: 0,0:11:30.33,0:11:33.50,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.جنگ عظیم موهبت‌دارها صدمات زیادی به یوکوهاما وارد کرد Dialogue: 0,0:11:33.50,0:11:35.36,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.و بالاخره تموم شد Dialogue: 0,0:11:35.63,0:11:39.34,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.ولی کار دولت تازه شروع شده Dialogue: 0,0:11:39.63,0:11:42.09,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,...تمیزکاری بعد از این گند بزرگ Dialogue: 0,0:11:42.09,0:11:44.68,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.تا روزها نمی‌تونم تو خونه بخوابم Dialogue: 0,0:11:45.39,0:11:53.48,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.راستی، خیلی ممنون می‌شیم که کمک شما رو داشته باشیم هرمن سان Dialogue: 0,0:11:54.48,0:11:57.19,Stray Dogs - Default,Herman,0000,0000,0000,,.من فعلا فقط می‌خوام دریا رو تماشا کنم Dialogue: 0,0:11:58.15,0:12:04.87,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,با اطلاعات شما دیگه لازم نیست اعضای انجمن که\N.در این قضیه دخیل نبودن رو بازداشت کنیم Dialogue: 0,0:12:05.32,0:12:10.66,Stray Dogs - Default,Herman,0000,0000,0000,,فکر می‌کنی یه نوچه مثل من چنین اطلاعاتی داره؟ Dialogue: 0,0:12:11.16,0:12:12.00,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.بله Dialogue: 0,0:12:12.96,0:12:17.13,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.آخه تو دو نسل قبل رهبر انجمن بودی Dialogue: 0,0:12:18.59,0:12:22.87,Stray Dogs - Default,Herman,0000,0000,0000,,.این آزارم می‌ده که جوون‌ها همیشه رو گذشته اصرار دارن Dialogue: 0,0:12:23.18,0:12:26.30,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.لطفا بهمون کمک کن بر کم خوابیمون غلبه کنیم Dialogue: 0,0:12:27.10,0:12:28.84,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,لازم نیست از این استفاده کنم، درسته؟ Dialogue: 0,0:12:49.87,0:12:53.99,Stray Dogs - Default,Mark,0000,0000,0000,,.من هرگز زیر آب رفتن موبی دیک رو تصور نکردم Dialogue: 0,0:12:53.99,0:12:55.88,Stray Dogs - Default,Mark,0000,0000,0000,,.خیلی جای خوبی بود Dialogue: 0,0:12:55.88,0:12:57.44,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,موبی دیک؟ Dialogue: 0,0:12:57.44,0:12:59.00,Stray Dogs - Default,Mark,0000,0000,0000,,.انجمن Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:01.17,Stray Dogs - Default,Mark,0000,0000,0000,,.رییس گم شده Dialogue: 0,0:13:01.17,0:13:05.84,Stray Dogs - Default,Mark,0000,0000,0000,,.شنیدم حتی حالا که رهبری ندریام تو انجمن درگیری داخلی هست Dialogue: 0,0:13:05.84,0:13:10.42,Stray Dogs - Default,Mark,0000,0000,0000,,.انگار وقتشه پرده‌ی ماجراجویی اینجامونُ بکشیم پایین Dialogue: 0,0:13:10.72,0:13:11.72,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,.آره Dialogue: 0,0:13:12.47,0:13:14.43,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,.ولی زندگی تموم نیست Dialogue: 0,0:13:14.43,0:13:16.27,Stray Dogs - Default,Mark,0000,0000,0000,,.درسته Dialogue: 0,0:13:16.27,0:13:20.11,Stray Dogs - Default,Mark,0000,0000,0000,,.من برمی‌گردم خونه و کار کردن رو زندگی نامه‌امُ تموم می‌کنم Dialogue: 0,0:13:20.52,0:13:22.06,Stray Dogs - Default,Mark,0000,0000,0000,,شما چی؟ Dialogue: 0,0:13:22.06,0:13:24.65,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.من دنبال فرانسیس ساما می‌گردم Dialogue: 0,0:13:26.32,0:13:27.53,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.مطمئنم اون هنوز زنده است Dialogue: 0,0:13:29.53,0:13:32.33,Stray Dogs - Default,Mark,0000,0000,0000,,تو برمی‌گردی پیش خانواده‌ات، درسته جان؟ Dialogue: 0,0:13:32.33,0:13:33.70,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,.نه Dialogue: 0,0:13:35.21,0:13:37.72,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,.من باید به درگیری انجمن خاتمه بدم Dialogue: 0,0:13:37.72,0:13:39.04,Stray Dogs - Default,Mark,0000,0000,0000,,تو؟ Dialogue: 0,0:13:39.50,0:13:41.21,Stray Dogs - Default,Mark,0000,0000,0000,,.تعجب کردم Dialogue: 0,0:13:41.21,0:13:44.09,Stray Dogs - Default,Mark,0000,0000,0000,,.فکر می‌کردم تو از رییس متنفری Dialogue: 0,0:13:44.09,0:13:45.42,Stray Dogs - Default,Mark,0000,0000,0000,,.هستم Dialogue: 0,0:13:45.97,0:13:49.55,Stray Dogs - Default,Mark,0000,0000,0000,,.من از هر کسی که مردمُ با پول کنترل می‌کنه متنفرم Dialogue: 0,0:13:49.55,0:13:55.27,Stray Dogs - Default,Mark,0000,0000,0000,,.ولی اون برای نجات خانواده‌اش به پول تکیه کرد و اینم نتیجه‌اشه Dialogue: 0,0:13:55.77,0:13:57.81,Stray Dogs - Default,Mark,0000,0000,0000,,.نمی‌تونم خودمُ قانع کنم همین جوری برم Dialogue: 0,0:13:58.81,0:14:00.65,Stray Dogs - Default,Lovecraft,0000,0000,0000,,...قرارداد Dialogue: 0,0:14:02.23,0:14:04.90,Stray Dogs - Default,Lovecraft,0000,0000,0000,,.بالاخره انجام شد Dialogue: 0,0:14:04.90,0:14:07.49,Stray Dogs - Default,Mark,0000,0000,0000,,موفق شدی، هان، لاوکرفت؟ Dialogue: 0,0:14:07.49,0:14:09.49,Stray Dogs - Default,Mark,0000,0000,0000,,حالا تو چی می‌شی؟ Dialogue: 0,0:14:13.24,0:14:14.45,Stray Dogs - Default,Lovecraft,0000,0000,0000,,.می‌خوابم Dialogue: 0,0:14:20.04,0:14:22.25,Stray Dogs - Default,Mark,0000,0000,0000,,اون یارو کیه؟ Dialogue: 0,0:14:22.96,0:14:24.71,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,چه اهمیتی داره؟ Dialogue: 0,0:14:25.21,0:14:27.63,Stray Dogs - Default,John,0000,0000,0000,,.اون یکی از معدود دوستانمه Dialogue: 0,0:14:34.41,0:14:35.68,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.کیوکا چان Dialogue: 0,0:14:37.36,0:14:38.94,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.برو Dialogue: 0,0:14:56.29,0:14:57.83,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,...آماده و Dialogue: 0,0:14:57.83,0:15:02.33,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,!ملحق شدنت به آژانس مبارک کیوکا چان Dialogue: 0,0:15:05.88,0:15:07.84,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,!به سلامتی Dialogue: 0,0:15:28.07,0:15:29.36,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,.آتسوشی Dialogue: 0,0:15:30.61,0:15:32.20,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,حراحاتت چطوره؟ Dialogue: 0,0:15:32.20,0:15:33.66,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.من حالا بهترم Dialogue: 0,0:15:34.24,0:15:38.08,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,.کارهات شهرُ از نابودی نجات دادن Dialogue: 0,0:15:38.50,0:15:41.83,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,.فکر کردم باید به عنوان سنپایت در آژانس بهت یه چیزی بگم Dialogue: 0,0:15:46.34,0:15:50.01,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,.اول از همه، عملیات تکی در سازمان گروهی مثل مال ما یه استثناست Dialogue: 0,0:15:48.63,0:15:58.31,sign_26473_193_Blah__blah__blah,Text,0000,0000,0000,,...ور ور ور Dialogue: 0,0:15:50.01,0:15:52.09,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,نمی‌گم از تحربه‌ای که از این ماجرا به دست آوردین در آینده استفاده نکنید Dialogue: 0,0:15:52.09,0:15:53.76,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,.ولی حق ندارید به فعالیت‌های عمده‌ی آژانس بی توجهی کنید Dialogue: 0,0:15:53.76,0:15:54.68,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,.همچنین برای کیوکا Dialogue: 0,0:15:54.68,0:15:57.72,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,حواستون باشه که شما عضو آژانس کارآگاهی هستید Dialogue: 0,0:15:57.72,0:15:59.64,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,.و طوری رفتار کنید که کسی رو شرمنده نکنید Dialogue: 0,0:15:58.31,0:16:01.28,Stray Dogs - Default,Yosano,0000,0000,0000,,.شوخی ندارم، کونیکیدا Dialogue: 0,0:16:01.28,0:16:04.23,Stray Dogs - Default,Yosano,0000,0000,0000,,.تو خیلی ضدحالی Dialogue: 0,0:16:04.52,0:16:06.19,Stray Dogs - Default,Yosano,0000,0000,0000,,.همراه من بنوش Dialogue: 0,0:16:06.19,0:16:08.28,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,.نهف من ترجیح می‌دم خیلی چیزی ننوشم Dialogue: 0,0:16:09.32,0:16:11.95,Stray Dogs - Default,Yosano,0000,0000,0000,,چیزی نبود که بخوای بگی؟ Dialogue: 0,0:16:13.91,0:16:15.57,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,.هر دوتون کارتون خوب بود Dialogue: 0,0:16:16.53,0:16:19.04,Stray Dogs - Default,Yosano,0000,0000,0000,,!خیلی‌خوب، بیا تمام شب بنوشیم Dialogue: 0,0:16:19.04,0:16:20.37,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,.لطفا، نه Dialogue: 0,0:16:20.37,0:16:23.00,Stray Dogs - Default,Yosano,0000,0000,0000,,داری می‌گی نمی‌تونی با من بنوشی؟ Dialogue: 0,0:16:23.00,0:16:26.67,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,جوری رفتار کنیم که کسی رو شرمنده نکنیم، هان؟ Dialogue: 0,0:16:28.84,0:16:30.67,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.هارونو سان، نائومی سان Dialogue: 0,0:16:32.81,0:16:34.68,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.متاسفم Dialogue: 0,0:16:35.97,0:16:39.68,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.من به خاطر توانایی کیو با شما کار وحشتناکی کردم Dialogue: 0,0:16:40.15,0:16:43.23,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.اگه من می‌دونستم چقدر بی‌ثباتم هرگز این اتفاق نمی‌افتاد Dialogue: 0,0:16:47.19,0:16:49.78,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,اوه، اون؟ Dialogue: 0,0:16:50.28,0:16:54.15,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.من واقعا متاسفم Dialogue: 0,0:16:55.11,0:16:58.66,Stray Dogs - Default,Haruno,0000,0000,0000,,.آتسوشی کون، اون اونقدرام بد نبود Dialogue: 0,0:16:58.66,0:17:00.74,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,.ما نمی‌تونیم اینجا به همچین چیزهایی بچسبیم Dialogue: 0,0:17:01.20,0:17:02.37,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,واقعا؟ Dialogue: 0,0:17:02.83,0:17:03.66,Stray Dogs - Default,Haruno,0000,0000,0000,,.آره Dialogue: 0,0:17:04.59,0:17:06.46,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.خدا رو شکر Dialogue: 0,0:17:06.83,0:17:12.17,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.من واقعا یه مشکل جدی داشتم که اون کارُ باهاتون کردم Dialogue: 0,0:17:13.09,0:17:14.22,Stray Dogs - Default,Tanizaki,0000,0000,0000,,.آتسوشی کون Dialogue: 0,0:17:15.84,0:17:18.93,Stray Dogs - Default,Tanizaki,0000,0000,0000,,.من تا الان چیزی در این مورد نشنیدم Dialogue: 0,0:17:18.93,0:17:21.43,Stray Dogs - Default,Tanizaki,0000,0000,0000,,آتسوشی کون، جریان چیه؟ Dialogue: 0,0:17:21.43,0:17:23.35,Stray Dogs - Top,Atsushi,0000,0000,0000,,.لطفا آروم باش Dialogue: 0,0:17:22.61,0:17:28.65,Stray Dogs - Default,Poe,0000,0000,0000,,.رامپو کون، من قطعه‌ی جدید که پای تلفن خواستی رو آوردم Dialogue: 0,0:17:23.35,0:17:25.14,Stray Dogs - Top,Kunikida,0000,0000,0000,,.من نمی‌تونم Dialogue: 0,0:17:25.14,0:17:27.94,Stray Dogs - Top,Naomi,0000,0000,0000,,!من به وسایل آسیب زدم Dialogue: 0,0:17:27.94,0:17:29.82,Stray Dogs - Top,Yosano,0000,0000,0000,,!کونیکیدا Dialogue: 0,0:17:28.36,0:17:30.07,Stray Dogs - Top,Atsushi,0000,0000,0000,,ن-نائومی سان!؟ Dialogue: 0,0:17:29.82,0:17:31.86,Stray Dogs - Default,Kunikida,0000,0000,0000,,.یوسانو سنسی، گمونم زیادی نوشیدی Dialogue: 0,0:17:30.07,0:17:31.86,Stray Dogs - Top,Rampo,0000,0000,0000,,.اوه، هی Dialogue: 0,0:17:31.86,0:17:33.82,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,.ممنون که اومدی Dialogue: 0,0:17:33.78,0:17:35.20,Stray Dogs - Top,Tanizaki,0000,0000,0000,,!آ-آتسوشی کون Dialogue: 0,0:17:33.82,0:17:37.24,Stray Dogs - Default,Poe,0000,0000,0000,,من واقعا متعلق به اینجام؟ Dialogue: 0,0:17:35.86,0:17:38.53,Stray Dogs - Top,Kenji,0000,0000,0000,,.رامپو سان، رییس تو رو می‌خواد Dialogue: 0,0:17:37.24,0:17:39.24,Stray Dogs - Default,Poe,0000,0000,0000,,.من از سازمان دشمنم Dialogue: 0,0:17:39.24,0:17:40.45,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,.الان برمی‌گردم Dialogue: 0,0:17:40.03,0:17:41.66,Stray Dogs - Top,Atsushi,0000,0000,0000,,ک-کیوکا چان!؟ Dialogue: 0,0:17:40.45,0:17:41.37,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,.همونجا وایسا Dialogue: 0,0:17:42.54,0:17:43.91,Stray Dogs - Default,Poe,0000,0000,0000,,.رامپو کون Dialogue: 0,0:17:43.91,0:17:44.58,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,چی!؟ Dialogue: 0,0:17:44.58,0:17:46.46,Stray Dogs - Top,Yosano,0000,0000,0000,,!کونیکیدا Dialogue: 0,0:17:45.50,0:17:47.42,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,.اون عملیات فوق العاده‌ای بود Dialogue: 0,0:17:46.46,0:17:47.96,Stray Dogs - Top,Kyouka,0000,0000,0000,,...ص-صبر کن کیوکا چان Dialogue: 0,0:17:47.96,0:17:50.25,Stray Dogs - Top,Kyouka,0000,0000,0000,,!بهونه نیار، این غیر انسانیه Dialogue: 0,0:17:48.29,0:17:50.46,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0000,0000,0000,,.سازمان بدون تو هیچی نیست Dialogue: 0,0:17:50.25,0:17:52.00,Stray Dogs - Top,Atsushi,0000,0000,0000,,تو بهش چی گفتی تانیزاکی سان؟ Dialogue: 0,0:17:52.00,0:17:54.21,Stray Dogs - Top,Tanizaki,0000,0000,0000,,.تمام شیطنت‌هایی که کردی Dialogue: 0,0:17:54.72,0:17:58.34,Stray Dogs - Default,Poe,0000,0000,0000,,انگار دارن خوش می‌گذرونن، هان، کارل؟ Dialogue: 0,0:17:59.09,0:18:02.31,sign_29590_272_He_likes_being__,Text,0000,0000,0000,,اون از تنها موندن خوشش میاد؟ Dialogue: 0,0:18:07.98,0:18:10.86,Stray Dogs - Default,Chuya,0000,0000,0000,,.این یه رومان 64 هست Dialogue: 0,0:18:10.86,0:18:12.61,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,واقعا می‌شه؟ Dialogue: 0,0:18:12.61,0:18:14.02,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,مگه این گنجینه‌ی تو نیست؟ Dialogue: 0,0:18:14.41,0:18:19.95,Stray Dogs - Default,Chuya,0000,0000,0000,,بهتر از امروز روزی برای باز کردنش هست؟ Dialogue: 0,0:18:21.83,0:18:23.24,Stray Dogs - Default,Ougai,0000,0000,0000,,.به سلامتی پیروزی Dialogue: 0,0:18:27.94,0:18:29.29,Stray Dogs - Default,Ougai,0000,0000,0000,,.خوش طعمه Dialogue: 0,0:18:30.12,0:18:33.34,Stray Dogs - Default,Chuya,0000,0000,0000,,رییس، باید آکوتاگاوا روچجوری مجازات کنیم؟ Dialogue: 0,0:18:33.34,0:18:34.88,Stray Dogs - Default,Ougai,0000,0000,0000,,مجازات؟ Dialogue: 0,0:18:35.30,0:18:38.55,Stray Dogs - Default,Ougai,0000,0000,0000,,.اون در موفقیتمون نقش کلیدی داشت Dialogue: 0,0:18:38.55,0:18:41.30,Stray Dogs - Default,Ougai,0000,0000,0000,,.آکوتاگاوا کون همیشه همین جوری بوده Dialogue: 0,0:18:41.76,0:18:46.39,Stray Dogs - Default,Ougai,0000,0000,0000,,اون تنهایی وارد عمل می‌شه، خرابی به بار میاره\N.و در نهایت بیش‌ترین کمک رو می‌کنه Dialogue: 0,0:18:46.73,0:18:48.89,Stray Dogs - Default,Ougai,0000,0000,0000,,.اون بویایی قوی‌ای داره Dialogue: 0,0:18:49.40,0:18:52.02,Stray Dogs - Default,Ougai,0000,0000,0000,,.تا وقتی به موفقیتش ادامه بده مجازاتی در کار نیست Dialogue: 0,0:18:52.69,0:18:59.20,Stray Dogs - Default,Ougai,0000,0000,0000,,کویو کون، چرا وقتی آژانس دستگیرت کرد سعی نکردی فرار کنی؟ Dialogue: 0,0:18:59.54,0:19:02.02,Stray Dogs - Default,Ougai,0000,0000,0000,,.باید برات آسون می‌بود Dialogue: 0,0:19:02.83,0:19:04.54,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,.نمی‌دونم چرا Dialogue: 0,0:19:06.00,0:19:08.54,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,.شاید چون چایشون خیلی خوش طعم بود Dialogue: 0,0:19:09.16,0:19:12.46,Stray Dogs - Flashback,Dazai,0000,0000,0000,,.آبجی، بیا به عنوان دوتا آدم بالغ یه قراری بذاریم Dialogue: 0,0:19:13.09,0:19:15.09,Stray Dogs - Flashback,Dazai,0000,0000,0000,,.من یه نقشه برای نجات کیوکا چان دارم Dialogue: 0,0:19:15.42,0:19:16.34,Stray Dogs - Flashback,Kouyou,0000,0000,0000,,چی؟ Dialogue: 0,0:19:17.05,0:19:23.55,Stray Dogs - Flashback,Dazai,0000,0000,0000,,اگه ما موفق بشیم، این تنها راه برای محافظت از\N.هم زندگی و هم رویاش هست Dialogue: 0,0:19:25.81,0:19:30.06,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,.دازای می‌دونست چطور پیش می‌ره Dialogue: 0,0:19:30.06,0:19:32.45,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,.چه مرد ترسناکی Dialogue: 0,0:19:32.45,0:19:33.15,Stray Dogs - Default,Chuya,0000,0000,0000,,.پفف Dialogue: 0,0:19:33.81,0:19:37.15,Stray Dogs - Default,Ougai,0000,0000,0000,,.کویو کون، تو قوی هستی Dialogue: 0,0:19:37.69,0:19:44.41,Stray Dogs - Default,Ougai,0000,0000,0000,,حالا که کیوکا چان دوست داشتنیت رفته\Nاگه بخوای از مافیای بندر بری Dialogue: 0,0:19:44.41,0:19:46.74,Stray Dogs - Default,Ougai,0000,0000,0000,,.دیگه به سختی می‌تونم جلوتُ بگیرم Dialogue: 0,0:19:47.20,0:19:48.62,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,.البته Dialogue: 0,0:19:49.54,0:19:54.79,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,متاسفانه من باید به یه رییس دست و پا چلفتی\N.در بازسازی سازمان کمک کنم Dialogue: 0,0:19:56.67,0:20:01.80,Stray Dogs - Default,Ougai,0000,0000,0000,,.ممنونم ولی من فقط با زیر دوازده ساله‌ها کنار میام Dialogue: 0,0:20:01.80,0:20:03.09,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,.ساکت Dialogue: 0,0:20:03.09,0:20:04.55,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,.لبتُ به هم می‌دوزم Dialogue: 0,0:20:04.55,0:20:06.76,Stray Dogs - Default,Chuya,0000,0000,0000,,!دازای Dialogue: 0,0:20:06.76,0:20:08.59,Stray Dogs - Default,Chuya,0000,0000,0000,,!تو بدجوری مردی Dialogue: 0,0:20:12.10,0:20:13.90,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,!خیلی قشنگه Dialogue: 0,0:20:20.86,0:20:23.99,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,هی، کو دازای سان؟ Dialogue: 0,0:20:32.67,0:20:34.67,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.چه نقاشی عجیبی Dialogue: 0,0:20:34.67,0:20:37.25,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.شرط می‌بندم حتی منم می‌تونستم بکشمش Dialogue: 0,0:20:40.96,0:20:43.93,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.هیروتو سان، بابت کمک ممنون Dialogue: 0,0:20:44.39,0:20:46.76,Stray Dogs - Default,Hirotsu,0000,0000,0000,,کمکم کافی بود؟ Dialogue: 0,0:20:47.26,0:20:51.18,Stray Dogs - Default,Hirotsu,0000,0000,0000,,.تنها کاری که من کردم گفتن راه نفوذ به موبی دیک به هیگوچی کون بود Dialogue: 0,0:20:51.18,0:20:54.48,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.اگه اون بدونه به آکوتاگاوا کون می‌گه Dialogue: 0,0:20:55.02,0:20:59.11,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.اگه اکوتاگاوا کون بدونه، تنهایی می‌ره اونجا Dialogue: 0,0:20:59.65,0:21:00.99,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.همونطور بود که انتظار داشتم Dialogue: 0,0:21:01.94,0:21:04.66,Stray Dogs - Default,Hirotsu,0000,0000,0000,,چرا تو اون همه دردسرُ تحمل کردی Dialogue: 0,0:21:04.66,0:21:07.15,Stray Dogs - Default,Hirotsu,0000,0000,0000,,تا آکوتاگاوا کونُ به پسر ببری برسونی؟ Dialogue: 0,0:21:07.95,0:21:09.94,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.من می‌خواستم مطمئن بشم Dialogue: 0,0:21:10.65,0:21:15.46,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.به خاطر فاجعه‌ی واقعی که در راهه Dialogue: 0,0:21:16.52,0:21:18.97,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.اون حرکتشُ شروع کرده Dialogue: 0,0:21:21.55,0:21:24.93,Stray Dogs - Default,Fyodor,0000,0000,0000,,.پس نابودی موبی دیک شکست خورد Dialogue: 0,0:21:25.46,0:21:27.92,Stray Dogs - Default,Fyodor,0000,0000,0000,,.ولی بازم همه چیز طبق نقشه‌امه Dialogue: 0,0:21:27.92,0:21:33.87,Stray Dogs - Default,Fyodor,0000,0000,0000,,ما در ایجاد رخنه در انجمن و جذب کردن\N.موهبت‌دارهای با استعداد موفق شدیم Dialogue: 0,0:21:34.42,0:21:38.30,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,من فعلا فقط کمک می‌کنم تا به پایان قرارم عمل کنم Dialogue: 0,0:21:38.30,0:21:41.33,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.من مارگارتُ به هوش برگردونم Dialogue: 0,0:21:42.77,0:21:45.45,Stray Dogs - Default,Fyodor,0000,0000,0000,,.من با این مشکلی ندارم، پاستور Dialogue: 0,0:21:42.78,0:21:51.99,Typewriter Text Sign,Text,0000,0000,0000,,{\pos(529,54)}.فیودور دی Dialogue: 0,0:21:42.78,0:21:51.99,sign_34953_329_Ability___Crime_,Text,0000,0000,0000,,:توانایی\Nجرم و\Nمجازات Dialogue: 0,0:21:47.13,0:21:51.76,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.بیا زمینُ با خون گناهاکاران با هم رنگ کنیم Dialogue: 0,0:21:52.76,0:21:55.15,Stray Dogs - Default,Nathaniel,0000,0000,0000,,.به خاطر دنیایی بهتر Dialogue: 0,0:21:57.27,0:22:03.38,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,ما نمی تونیم از جنگ با شیطانی که قبلا\N.باهاش مبارزه کردم اجتناب کنیم Dialogue: 0,0:22:04.48,0:22:08.33,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,آکوتاگاوا کون به تنهایی خیلی قابله Dialogue: 0,0:22:08.33,0:22:12.36,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.ولی تواناییش در حالت حمایتی بیش‌ترین کاربردُ داره Dialogue: 0,0:22:12.84,0:22:15.78,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,در کنار یه مهاجم رو به جلو مثل آتسوشی کون Dialogue: 0,0:22:15.78,0:22:18.35,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.با سرعت و سرسختیش، اون می‌تونه یار قدرتمندی باشه Dialogue: 0,0:22:20.37,0:22:25.21,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.ما برای مبارزه با اون شیطان باید از قبل قوی‌تر باشیم Dialogue: 0,0:22:26.28,0:22:29.57,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.چیزی قوی‌تر از دو سیاه سابق Dialogue: 0,0:22:30.35,0:22:31.96,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.اون دوتان Dialogue: 0,0:22:33.74,0:22:41.24,Stray Dogs - Default,Hirotsu,0000,0000,0000,,دازای کون، چرا یوکوهاما اینقدر برات عزیزه؟ Dialogue: 0,0:22:41.93,0:22:44.41,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,...دوستم بهم گفت Dialogue: 0,0:22:46.37,0:22:49.22,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,".تو هم ممکنه بری طرف کسایی که بقیه رو نجات می‌دن" Dialogue: 0,0:22:49.91,0:22:53.66,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,".اون حداقل یه خورده زیباتره" Dialogue: 0,0:22:55.29,0:22:58.18,Stray Dogs - Default,Hirotsu,0000,0000,0000,,.تنی موهو Dialogue: 0,0:23:04.29,0:23:06.37,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.شهری که ما ازش محافظت کردیم Dialogue: 0,0:23:12.54,0:23:14.55,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.چرندیات بی ارزش Dialogue: 0,0:23:32.28,0:23:36.18,Stray Dogs - Italics,Akutagawa,0000,0000,0000,,.این شهر با تمام مردمش شد خونه‌ی من