﻿1
00:00:08,009 --> 00:00:10,469
‫مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:01:05,608 --> 00:01:07,526
.فيرناندو"، رداء جميل"

3
00:01:08,986 --> 00:01:10,404
لماذا تعد الإفطار؟

4
00:01:10,488 --> 00:01:14,366
مجرد شكري لك لأنك سمحت لي بالإقامة
.في بيتك لبضعة أشهر

5
00:01:14,450 --> 00:01:15,493
.أيام -
.أشهر -

6
00:01:15,576 --> 00:01:16,869
.أسابيع -
.سنوات -

7
00:01:16,952 --> 00:01:18,829
.أشهر -
.اتفقنا -

8
00:01:18,913 --> 00:01:20,456
مهلاً، ما هذا الذي حدث؟

9
00:01:24,001 --> 00:01:25,711
.فيرناندو"، أنت أخذت ردائي"

10
00:01:28,130 --> 00:01:31,383
،رأيت أنه يمكننا المقايضة
.أحب النسيم العليل في الصباح

11
00:01:32,635 --> 00:01:34,595
.صباح الخير -
.صباح الخير للجميع -

12
00:01:34,678 --> 00:01:35,596
.صباح الخير

13
00:01:35,679 --> 00:01:37,973
إذن، كيف كان حفل المبيت أيتها الفتاتان؟

14
00:01:38,057 --> 00:01:41,602
.أفضل حفل مبيت على الإطلاق -
.لم نخلد للنوم ولا مرة -

15
00:01:43,771 --> 00:01:47,942
"مرحباً يا "فولريتوز" و"تانريتوز
."و"فيرناندوريتوز

16
00:01:48,818 --> 00:01:50,236
."الآن، أريد رقائق "دوريتوز

17
00:01:52,404 --> 00:01:56,617
جيمي"، لاحظت أن عربتك الترفيهية"
.القديمة لا تزال أمام بيتنا

18
00:01:56,700 --> 00:01:58,744
إلى متى ستوقفها هنا؟

19
00:01:58,828 --> 00:02:03,290
،"هذا يتوقف على "ستيف
.لا أعرف سوى أن قلبي متوقف هنا للأبد

20
00:02:05,376 --> 00:02:07,628
.لا تبدين الإعجاب بذلك، فهذا لن يحدث

21
00:02:07,711 --> 00:02:11,507
،أحضرت لك هدية، إنها صائدة الأحلام
.لم أعد بحاجة لها

22
00:02:11,590 --> 00:02:14,343
فجميع أحلامي تحققت
.يوم تبادلنا قبلتنا الأولى

23
00:02:16,846 --> 00:02:18,556
.توقفن عن تأوهات الإعجاب

24
00:02:19,890 --> 00:02:21,517
هل يمكن أن نخرج معاً، من فضلك؟

25
00:02:24,562 --> 00:02:28,399
،بصراحة، نصفي يريد أن يقول
."كلا، شكراً"

26
00:02:28,482 --> 00:02:31,318
،ونصفي الآخر يريد أيضاً أن يقول
."كلا، شكراً"

27
00:02:32,444 --> 00:02:34,113
ماذا عن النصف الثالث؟

28
00:02:36,323 --> 00:02:38,784
النصف الثالث يريد منك
.أن تذهب لمعلم رياضيات

29
00:02:39,493 --> 00:02:43,289
كل الرياضيات التي أحتاج لمعرفتها
.هي أنه أنا زائد أنت يساوي السعادة

30
00:02:45,499 --> 00:02:50,296
،أنا أقول فلتوافقي
.جيمي غيبلر" رقيق ومراع للمشاعر"

31
00:02:50,880 --> 00:02:53,215
.أجل، إنه العضو المنبوذ في العائلة

32
00:02:58,679 --> 00:03:01,015
.لدي إعلان بخصوص مشروعي الدراسي

33
00:03:01,098 --> 00:03:03,559
،لأبين أن طفلاً واحداً يمكنه إحداث فرق

34
00:03:03,642 --> 00:03:08,188
سأنقذ مواردنا الطبيعية
...وأحترم أصدقاءنا الحيوانات

35
00:03:08,272 --> 00:03:10,691
.بأن أصبح نباتياً بدءاً من الآن

36
00:03:13,736 --> 00:03:14,612
!لحم مقدد

37
00:03:21,076 --> 00:03:23,454
ماكس"، ألا تعرف أن اللحم المقدد"
مصدره الخنازير؟

38
00:03:23,537 --> 00:03:26,957
لا أقصد أن أحرجك، ولكن أعتقد
.أنك تفكرين في لحم الخنزير المدخن

39
00:03:30,419 --> 00:03:34,506
،كيمبرلينا" دائماً على حق"
.اللحم المقدد مصدره الخنازير

40
00:03:35,466 --> 00:03:36,926
.أخشى أنها الحقيقة

41
00:03:38,052 --> 00:03:40,846
.حسناً إذن، أعتقد أنني سأودع اللحم المقدد

42
00:03:43,224 --> 00:03:44,350
.آسف يا صديقي القديم

43
00:03:44,433 --> 00:03:46,644
.المشكلة ليست فيك، بل في أنا

44
00:03:50,731 --> 00:03:53,567
حظاً سعيداً،. لا أحد يستطيع مقاومة
اللحم المقدد الذي أعده؟

45
00:03:55,986 --> 00:03:56,862
.هذا سنت

46
00:04:02,701 --> 00:04:06,247
مرحباً يا مشجعي الرياضة، علي ملء جسمي
.بالكربوهيدرات قبل التمرين بحسب أوامر المدرب

47
00:04:06,622 --> 00:04:09,208
لماذا ترتدي ملابس لاعب كرة القدم؟

48
00:04:09,291 --> 00:04:12,628
،لأنني تقدمت للاشتراك بالفريق
.وخمني ماذا؟ لقد نجحت

49
00:04:12,711 --> 00:04:13,629
!"تادا"

50
00:04:13,712 --> 00:04:15,631
!"أقصد، "بويا

51
00:04:16,131 --> 00:04:18,968
!أجل. صافحوني هنا، هيا يا "تومي"، رائع

52
00:04:21,637 --> 00:04:25,391
إذن يا "لولا"، أعتقد أنك ستشجعينني
.في مسطح الشواية

53
00:04:25,474 --> 00:04:28,269
."أعتقد أن المصطلح هو "مسطح اللعب

54
00:04:28,769 --> 00:04:31,897
.لا يهم، طالما أنك ستشجعينني من الشرفة

55
00:04:34,358 --> 00:04:36,568
تقصد من المقاعد؟ -
.لا يهم -

56
00:04:37,611 --> 00:04:38,487
."جاكسون"

57
00:04:39,613 --> 00:04:42,533
لماذا لم تخبرني برغبتك في لعب كرة القدم؟

58
00:04:42,616 --> 00:04:45,744
،لأنك كنت ستجزعين
...ثم تتظاهرين بأنه لا بأس بالأمر

59
00:04:45,828 --> 00:04:47,037
.ثم تصرخين علي بسبب ذلك

60
00:04:48,080 --> 00:04:49,790
.ما كنت لأجزع

61
00:04:49,873 --> 00:04:50,958
.وأنا موافقة

62
00:04:51,041 --> 00:04:54,003
،ولكن لماذا لم تسألني...حسناً
.أرى ما الذي فعلته

63
00:04:55,796 --> 00:04:58,924
...لا تقلقي يا أمي، سأراك بعد تجارب الأداء
.أقصد بعد التمرين

64
00:05:03,762 --> 00:05:06,890
.حسناً، ربما أفرط في حمايته

65
00:05:06,974 --> 00:05:10,269
أعني، ما احتمال حدوث أي مكروه لـ"جاكسون"؟

66
00:05:10,352 --> 00:05:13,314
تقصدين الفتى الذي التوى كاحله
وهو يحضر البريد؟

67
00:05:14,231 --> 00:05:17,151
تقصدين الفتى الذي التوت ذراعه
وهو يرتب فراشه؟

68
00:05:19,361 --> 00:05:21,488
.رأيته يتعثر بقصاصات الورق ذات مرة

69
00:05:24,116 --> 00:05:26,076
(هارمون)، (فولر)"
"لرعاية الحيوانات الأليفة

70
00:05:27,578 --> 00:05:31,040
،"حسناً يا "تشارلي
.عدوى الأذن زالت تماماً

71
00:05:34,168 --> 00:05:36,045
.هذا بمنتهى اللطف

72
00:05:36,587 --> 00:05:38,338
.ولكن علي أخذ أجري منك رغم ذلك

73
00:05:40,716 --> 00:05:41,842
."وداعاً يا "تشارلي

74
00:05:45,971 --> 00:05:48,182
،فرنشي" تخلص من الديدان"
.أنا مستعد لتناول الغداء

75
00:05:50,642 --> 00:05:52,686
.اسمع، لدي سؤال أوجهه لك

76
00:05:52,770 --> 00:05:54,730
.جاكسون" قبل بفريق كرة القدم"

77
00:05:54,813 --> 00:05:57,608
.ولكنني قلقة من مدى خطورة الأمر

78
00:05:58,275 --> 00:06:01,570
ينبغي أن تقلقي، أنا لعبت كرة القدم
.بالجامعة وأفسدت ركبتي الاثنتين

79
00:06:01,653 --> 00:06:03,447
إذن، أنت ضد لعب "جاكسون"؟

80
00:06:03,530 --> 00:06:06,617
،بالتأكيد لا
.كرة القدم كانت أعظم وقت في حياتي

81
00:06:09,328 --> 00:06:11,080
إذن، أنت مع لعب "جاكسون"؟

82
00:06:11,163 --> 00:06:14,166
،لم أقل ذلك
.أشعر بألم بجسمي كله كلما هطل المطر

83
00:06:16,877 --> 00:06:18,378
إذن، أنت ضد الأمر ومعه؟

84
00:06:18,462 --> 00:06:19,505
.بالضبط

85
00:06:21,590 --> 00:06:22,841
.لقد وصل الغداء

86
00:06:22,925 --> 00:06:24,093
.مرحباً -
.مرحباً -

87
00:06:24,802 --> 00:06:26,178
."دي جاي" -
.مرحباً -

88
00:06:27,054 --> 00:06:31,392
شراب مخفوق السلطة، كل مكون غذائي تحتاجينه
...بدون دهون، وبدون سكر

89
00:06:31,475 --> 00:06:32,851
.وبدون مذاق

90
00:06:35,646 --> 00:06:38,816
"اسمعي، هل يمكن أن أحضر "كريستال
إلى ليلة اللعب هذا المساء؟

91
00:06:38,899 --> 00:06:41,735
،لقد دعوتها بالفعل
.ولكنني أردت معرفة رأيك أولاً

92
00:06:42,277 --> 00:06:44,029
إذن...هل هذا مقبول؟

93
00:06:44,738 --> 00:06:48,200
،حسناً، لقد دعوتها بالفعل
...وهي تقف هنا، لذا

94
00:06:49,326 --> 00:06:51,495
.سيكون محرجاً لو رفضت

95
00:06:53,038 --> 00:06:53,956
!عظيم

96
00:06:54,039 --> 00:06:57,417
،"كما دعوت "ستيف" وحبيبته "سي جاي
...سيأتيان بالتأكيد

97
00:06:57,501 --> 00:06:59,670
ولكنني أخبرتهما
.بأنني أريد أن آخذ رأيك أولاً

98
00:07:01,755 --> 00:07:02,714
هل يمكنهما المجيء أيضاً؟

99
00:07:02,798 --> 00:07:07,469
،حسناً، إن كان سيأتيان بالتأكيد
.فبالتأكيد يمكنهما المجيء

100
00:07:09,221 --> 00:07:10,973
!كم أنت لطيفة

101
00:07:11,056 --> 00:07:14,059
كيف لا تزالين عزباء؟

102
00:07:15,436 --> 00:07:18,856
.أعرف، إنه أمر محير

103
00:07:21,483 --> 00:07:23,652
.حسناً، لست وحيدة، فنحن معك

104
00:07:23,735 --> 00:07:25,821
."وسم، "أفضل أصدقاء للأبد

105
00:07:26,697 --> 00:07:28,615
."وسم، "المتطفلة

106
00:07:33,996 --> 00:07:35,122
.ستة

107
00:07:36,623 --> 00:07:39,126
.سبعة، أمي، تعالي وساعديني

108
00:07:40,127 --> 00:07:41,003
.ثمانية

109
00:07:42,337 --> 00:07:45,048
!تسعة، خذيه من يدي يا أمي، خذيه

110
00:07:48,177 --> 00:07:50,762
...جاكسون"، كنت أفكر"

111
00:07:51,638 --> 00:07:53,515
...وبعد دراسة متأنية

112
00:07:53,599 --> 00:07:55,517
.علي أن أرفض لعبك كرة القدم

113
00:07:55,601 --> 00:07:57,269
.ماذا؟ ولكنك وافقت بالفعل

114
00:07:57,352 --> 00:07:59,646
.من الناحية التقنية، لم أقل "لا" فحسب

115
00:07:59,730 --> 00:08:03,233
،ومن ناحية تقنية أكثر
.أنت انضممت للفريق بدون سؤالي

116
00:08:03,317 --> 00:08:05,444
.لأنني عرفت أنك ستفعلين ذلك

117
00:08:05,527 --> 00:08:06,945
.دائماً تعاملينني كطفل

118
00:08:07,029 --> 00:08:09,239
.عمري 13 الآن، أنا رجل

119
00:08:15,454 --> 00:08:17,664
."دعنا لا نتجادل أمام "تومي

120
00:08:20,459 --> 00:08:21,668
.تعال يا فتى، أحضر هذه

121
00:08:28,550 --> 00:08:30,552
.بالله عليك يا أمي! أبي كان يلعب كرة القدم

122
00:08:31,178 --> 00:08:34,515
.أبوك كان يتمتع بجسم مناسب للعب كرة القدم

123
00:08:37,434 --> 00:08:41,021
.أنت تتمتع بجسم مناسب للعب كرة الطاولة

124
00:08:45,400 --> 00:08:46,860
.رغم ذلك، كان سيسمح لي باللعب

125
00:08:47,444 --> 00:08:50,822
ربما كان سيسمح لك، ولكن الآباء
.لديهم معلومات أكثر اليوم

126
00:08:50,906 --> 00:08:52,491
.خاصة عن ارتجاج المخ

127
00:08:53,158 --> 00:08:55,494
ولكن يمكن أن أصاب بالأذى
.وأنا أمشي بالطريق

128
00:08:55,577 --> 00:08:56,954
.وهذا يحدث بالفعل

129
00:09:01,458 --> 00:09:04,753
هل تعرفين ماذا؟
.هذه آخر كلمات ستسمعينها مني

130
00:09:05,420 --> 00:09:06,296
.وداعاً يا أمي

131
00:09:15,764 --> 00:09:18,267
،إن كنت ما زلت واقفة هنا
.فأنا بحاجة للمساعدة

132
00:09:22,354 --> 00:09:23,230
.مرحباً

133
00:09:23,313 --> 00:09:24,856
هل يوجد أحد؟

134
00:09:33,448 --> 00:09:34,366
."مرحباً يا "جيمي

135
00:09:35,826 --> 00:09:38,704
لماذا ترن جرس الباب
إن كنت ستدخل على أية حال؟

136
00:09:39,246 --> 00:09:41,123
.أحب الضغط على الأزرار

137
00:09:42,791 --> 00:09:45,335
أخبرتني "كيمي" بأنك بحاجة لشريك
.من أجل ليلة اللعب

138
00:09:45,419 --> 00:09:46,378
كيمي"؟"

139
00:09:48,171 --> 00:09:51,675
،"كنت أفكر بك و"جيمي
...ولو تبادلتما الإعجاب فعلاً

140
00:09:51,758 --> 00:09:54,720
."فيمكن أن تصبحي السيدة "ستيفاني غيبلر

141
00:09:57,889 --> 00:10:00,726
وحينئذ لن تصبحي
...مجرد أخت "دي جاي" الصغيرة المزعجة

142
00:10:00,809 --> 00:10:03,270
.بل ستصبحين أختي الصغيرة المزعجة أيضاً

143
00:10:04,563 --> 00:10:06,106
كم سيكون ذلك ممتعاً؟

144
00:10:12,279 --> 00:10:14,031
.حسناً، أنا مستعدة لليلة اللعب

145
00:10:14,114 --> 00:10:17,409
،الطفل يأخذ قيلولة
.جاكسون" يحاول خلع قميصه"

146
00:10:19,453 --> 00:10:20,954
.سأساعده حينما ننتهي

147
00:10:22,247 --> 00:10:23,415
."مرحباً يا "ديج -
.مرحباً -

148
00:10:23,498 --> 00:10:26,001
."أنت تذكرين "سيدج -
."مرحباً يا "ديج -

149
00:10:26,084 --> 00:10:27,085
."مرحباً يا "سيدج

150
00:10:29,755 --> 00:10:32,299
...لقد بدأت وقطعت قصاصات لفئات الأسئلة

151
00:10:32,382 --> 00:10:33,842
."لحينما نلعب "شخصية شهيرة

152
00:10:34,801 --> 00:10:35,761
.أنا أيضاً

153
00:10:36,386 --> 00:10:39,765
عظيم! كما أعددت
.بطاقات تسجيل النتائج للفريق

154
00:10:39,848 --> 00:10:40,891
.أنا أيضاً

155
00:10:42,225 --> 00:10:43,435
.وغلفتها بالبلاستيك

156
00:10:44,603 --> 00:10:45,520
.أنا أيضاً

157
00:10:47,189 --> 00:10:49,107
.ما زلت لا أصدق كم أنتما متشابهتان

158
00:10:49,191 --> 00:10:50,817
.إننا متشابهتان فعلاً

159
00:10:51,860 --> 00:10:52,778
.لا أرى التشابه

160
00:10:54,613 --> 00:10:56,657
.مرحباً يا رفاق -
."دي جاي" -

161
00:10:56,740 --> 00:10:59,159
.مرحباً -
.أحضرت لك رفيقاً -

162
00:10:59,242 --> 00:11:01,328
.لأنني شعرت باستياء لكونك وحدك

163
00:11:01,870 --> 00:11:02,746
.تفضل بالدخول

164
00:11:11,505 --> 00:11:12,589
.مايك" يتكلم"

165
00:11:13,256 --> 00:11:15,050
."لا بد أنك "دي جاي

166
00:11:15,133 --> 00:11:16,009
.مرحباً

167
00:11:16,968 --> 00:11:18,553
.ساقا هروب جميلتان

168
00:11:20,555 --> 00:11:22,849
إذن، أنت طبيبة حيوانات أليفة؟

169
00:11:22,933 --> 00:11:25,102
."على الأقل، هذا ما يقوله "غوغل

170
00:11:28,063 --> 00:11:29,481
أليس "أبي" طريفاً؟

171
00:11:30,482 --> 00:11:32,234
هل قلت "أبي"؟

172
00:11:33,026 --> 00:11:34,027
هل هذا أبوك؟

173
00:11:34,111 --> 00:11:34,986
!كلا

174
00:11:37,155 --> 00:11:38,240
.شكراً للرب

175
00:11:38,323 --> 00:11:40,325
.لا، أنا جدها

176
00:11:47,582 --> 00:11:49,876
.أتدرين؟ كنت سأنسحب من ليلة اللعب

177
00:11:49,960 --> 00:11:51,086
.ولكن ليس الآن

178
00:11:55,966 --> 00:11:57,092
هل كنت تعرف بذلك؟

179
00:11:57,175 --> 00:11:58,844
.ليس حتى ركب "الجد" بالسيارة

180
00:11:58,927 --> 00:12:01,388
ولكنني أشعر بالفضول
.لأرى كيف سيسير الأمر

181
00:12:03,723 --> 00:12:06,893
"ديج"، أنت و"مايك"
.تتشاركان في أشياء كثيرة

182
00:12:06,977 --> 00:12:11,148
.أعني، أنت لديك 3 أولاد، وهو لديه 3 أحفاد

183
00:12:12,566 --> 00:12:14,317
.والعمر هو مجرد رقم

184
00:12:15,944 --> 00:12:16,987
.مايك" يتكلم"

185
00:12:18,196 --> 00:12:21,116
.إن كنت تتساءلين، فرقمي هو 72

186
00:12:22,284 --> 00:12:23,702
.ولكن ليس ما تحت غطاء المحرك

187
00:12:31,293 --> 00:12:33,795
.آسفة، لقد زمجر لك

188
00:12:38,383 --> 00:12:40,552
.إنه بطة يبيع وثائق التأمين

189
00:12:40,635 --> 00:12:42,137
!"آفلاك"، "بين آفليك"

190
00:12:43,346 --> 00:12:44,389
!أجل

191
00:12:44,473 --> 00:12:45,807
!تخمين رائع -
!معلومة رائعة -

192
00:12:48,810 --> 00:12:50,979
.ما زال لديكما المزيد من الوقت

193
00:12:53,440 --> 00:12:55,567
يا لروعة أن يكون المرء شاباً
!وواقعاً في الحب

194
00:12:57,194 --> 00:12:59,154
هل تذكرين تلك الأيام يا "دي جاي"؟

195
00:13:00,197 --> 00:13:02,073
.وكأنها كانت بالأمس

196
00:13:03,533 --> 00:13:04,659
.لأنها كانت كذلك

197
00:13:06,453 --> 00:13:08,747
.انتهى الوقت. "مات" و"كريستال"، دوركما

198
00:13:08,830 --> 00:13:10,040
.حسناً، لنقم بذلك

199
00:13:11,374 --> 00:13:13,710
مستعدة؟ -
!رائع -

200
00:13:13,793 --> 00:13:14,669
.حسناً

201
00:13:17,088 --> 00:13:18,924
."أشفق على المغفل"

202
00:13:19,007 --> 00:13:20,592
."(مستر (تي" -
.أجل -

203
00:13:22,302 --> 00:13:25,514
.لا تبالوا بي، سأمر فحسب، بمنتهى الحرص

204
00:13:32,354 --> 00:13:34,689
في حال كنتم تتساءلون
...عن البلاستيك ذي فقاعات الهواء

205
00:13:34,773 --> 00:13:37,442
لقد قيل لي إنني أتمتع بجسم ضعيف
.مناسب للعب كرة الطاولة

206
00:13:40,195 --> 00:13:42,322
.الدرج...إنه أخطر مما يجب

207
00:13:42,405 --> 00:13:44,199
.يستحسن أن أذهب وأنام بالمطبخ

208
00:13:47,786 --> 00:13:48,662
!يا للمراهقين

209
00:13:48,745 --> 00:13:49,955
.مايك" يتكلم"

210
00:13:51,790 --> 00:13:54,292
هل تعرفين ما الذي يحتاجه هذا الفتى؟
.كرة القدم

211
00:13:55,794 --> 00:13:56,878
.إنها ستقويه

212
00:13:58,421 --> 00:14:01,883
حسناً يا "مايك"، لم أخسر في ليلة اللعب
.من قبل، لذا هات ما عندك

213
00:14:01,967 --> 00:14:03,134
.مايك" يتكلم"

214
00:14:05,136 --> 00:14:08,390
.أنت دجاجة مشاكسة، وهذا يوافقني

215
00:14:12,018 --> 00:14:12,894
.حسناً

216
00:14:13,770 --> 00:14:16,189
...(هذا الممثل فاز بالـ(أوسكار -
."دوغلاس فيربانكس" -

217
00:14:17,774 --> 00:14:18,859
...لا. لقد مثل في

218
00:14:18,942 --> 00:14:21,319
."تشارلتن هيستون" -
...لا. دعني أعطيك الـ -

219
00:14:21,403 --> 00:14:22,487
."ديك فان دايك"

220
00:14:24,114 --> 00:14:25,991
...إنه -
."جيري فان دايك" -

221
00:14:27,200 --> 00:14:28,368
."توم" و"جيري"

222
00:14:29,911 --> 00:14:32,914
،لا، هذان ليسا ممثلين
.إنهما غرابان في الرسوم المتحركة

223
00:14:32,998 --> 00:14:35,500
."لا، تقصدين "هيكل" و"جيكل

224
00:14:35,584 --> 00:14:37,168
ألم تقولي إنك تجيدين هذه اللعبة؟

225
00:14:37,252 --> 00:14:38,086
ماذا؟

226
00:14:50,098 --> 00:14:51,433
.حسناً، نحن ننسحب

227
00:14:51,516 --> 00:14:54,978
،لا، من فضلك لا تنسحبي
.من فضلك استمري في اللعب

228
00:14:58,106 --> 00:14:59,232
.انتهى الاستعراض

229
00:14:59,858 --> 00:15:02,611
.حسناً..."جيمي"، إنه دورنا

230
00:15:03,320 --> 00:15:04,905
.من فضلك لا تحرجني

231
00:15:04,988 --> 00:15:06,489
لماذا أحرجك؟

232
00:15:08,533 --> 00:15:10,285
.عظيم! بدأنا بداية جيدة

233
00:15:12,078 --> 00:15:15,498
...حسناً، إنه وسيم جداً، وتزوج أخيراً

234
00:15:15,582 --> 00:15:17,167
."جورج كلوني" -
.أجل -

235
00:15:17,250 --> 00:15:20,045
..."كانت في فيلم "ماذر آند دوتر -
."وينونا جاد" -

236
00:15:20,712 --> 00:15:24,299
.يا للهول! أنت تجيد هذه اللعبة فعلاً -
.نحن معاً نجيد اللعب، استمري -

237
00:15:24,883 --> 00:15:27,969
...حسناً، إنهم -
."فريق "هارلم غلوبتراترز -

238
00:15:28,053 --> 00:15:29,763
...إنها -
."آريانا غرانديه" -

239
00:15:29,846 --> 00:15:30,764
...إنه -
."سبونج بوب" -

240
00:15:30,847 --> 00:15:32,057
.الاسم الكامل -
."سكوير بانتس" -

241
00:15:32,140 --> 00:15:33,058
!يا للهول

242
00:15:36,728 --> 00:15:38,813
.كان ذلك مذهلاً -
.مذهل -

243
00:15:40,941 --> 00:15:41,816
.كان كذلك فعلاً

244
00:15:41,900 --> 00:15:44,486
.لم أشعر في حياتي بهذا التواصل -
.تواصل -

245
00:15:46,529 --> 00:15:48,406
ما الذي يحدث بيننا؟

246
00:15:49,199 --> 00:15:50,283
.مايك" يتكلم"

247
00:15:56,957 --> 00:15:59,960
."الـ"هندوس" يسمون ذلك "القسمة

248
00:16:01,670 --> 00:16:02,879
.دي جاي" تتكلم"

249
00:16:04,339 --> 00:16:05,298
.لا أحد يبالي

250
00:16:12,514 --> 00:16:14,891
."أحسنت بالتبول في الحديقة يا "كوزمو

251
00:16:16,184 --> 00:16:17,477
.لا تخبر أمي بأنني فعلت ذلك أيضاً

252
00:16:18,895 --> 00:16:19,854
."مرحباً يا "ماكس

253
00:16:20,438 --> 00:16:22,565
.مرحباً، أيها الضيف غير المدعو

254
00:16:24,609 --> 00:16:26,903
.تأمل هذه المقبلات

255
00:16:26,987 --> 00:16:29,489
.لحم مقدد ملفوف باللحم المقدد

256
00:16:30,115 --> 00:16:33,326
.أنت تعرف أنني نباتي متشدد

257
00:16:35,412 --> 00:16:36,788
...هل أنت واثق أنك لا تريد تجربة

258
00:16:36,871 --> 00:16:40,333
هذا اللحم المقدد المغلف
...بلحم مقدد بنكهة اللحم المقدد

259
00:16:40,417 --> 00:16:42,460
والمقدم على فراش من اللحم المقدد؟

260
00:16:45,422 --> 00:16:48,675
.أنت شخص فظيع

261
00:16:52,137 --> 00:16:53,013
.حسناً

262
00:16:53,638 --> 00:16:54,848
.المزيد من اللحم المقدد لي

263
00:16:55,473 --> 00:16:56,349
."ولـ"كوزمو

264
00:17:01,187 --> 00:17:03,148
.تعال وأعطني قبلة كبيرة

265
00:17:09,529 --> 00:17:10,905
.اللحم المقدد عبر وسيط

266
00:17:14,451 --> 00:17:16,786
.دي جاي"، "مايك" يتكلم"

267
00:17:18,663 --> 00:17:20,290
.علي أن أكون صريحاً معك

268
00:17:20,373 --> 00:17:22,876
.أنا وأنت وصلة الحب

269
00:17:25,253 --> 00:17:26,129
.دي جاي" تتكلم"

270
00:17:26,212 --> 00:17:27,380
.أوافقك الرأي تماماً

271
00:17:28,298 --> 00:17:29,257
.حسناً

272
00:17:29,340 --> 00:17:32,719
...ولكن لو حدث وأردت شيئاً جسدياً فقط

273
00:17:33,553 --> 00:17:36,765
.فأرسلي لي "لكزة" عبر موقع صفحة الوجوه هذا

274
00:17:40,894 --> 00:17:43,396
...مايك"، هذه السيارة الخطأ، أنت تركب في"

275
00:17:43,480 --> 00:17:44,355
من يبالي؟

276
00:17:47,192 --> 00:17:48,777
.حسناً، سأذهب للفراش

277
00:17:48,860 --> 00:17:50,028
.طابت ليلتكم جميعاً

278
00:17:50,111 --> 00:17:52,906
.باستثناء...أنت تعرفين نفسك

279
00:17:54,407 --> 00:17:56,159
ماذا، هل مازلت لن تتحدث إلي؟

280
00:18:01,456 --> 00:18:04,209
."كلا، وهذه آخر رسالة نصية أرسلها لك"

281
00:18:06,836 --> 00:18:08,755
.هل تعرفين؟ يكفي هذا

282
00:18:08,838 --> 00:18:09,714
.انتظري

283
00:18:10,590 --> 00:18:13,885
.قبل أن تتشاجري مع "جاكسون"، لدي فكرة أفضل

284
00:18:14,511 --> 00:18:15,386
.تعالي معي

285
00:18:17,263 --> 00:18:20,934
هل تعرف؟ ما زلت لا أصدق
.كم كنا بارعين الليلة

286
00:18:21,017 --> 00:18:23,186
.أعرف، ينبغي أن نخرج معاً

287
00:18:25,730 --> 00:18:26,815
.لست متأكدة

288
00:18:26,898 --> 00:18:29,400
.يبدو أنها فكرة سيئة -
فكرة سيئة؟ -

289
00:18:29,484 --> 00:18:30,902
.اخرج من ذهني

290
00:18:30,985 --> 00:18:32,445
.سأفعل ذلك إن خرجت معي

291
00:18:35,156 --> 00:18:36,616
.حسناً، سأخرج معك

292
00:18:37,242 --> 00:18:40,328
هل أنت واثقة؟ لأنه لست مضطرة لذلك
.إن كنت لا تريدين ذلك

293
00:18:41,329 --> 00:18:42,455
!يا إلهي

294
00:18:44,165 --> 00:18:46,126
...سأذهب لأغير -
.لا، لا تغيري -

295
00:18:46,209 --> 00:18:47,669
.تروقين لي كما أنت

296
00:18:49,629 --> 00:18:51,005
.قصدت لأغير ملابسي

297
00:18:51,089 --> 00:18:52,882
.أنا أيضاً

298
00:18:57,512 --> 00:19:00,515
.إننا ندخل للغرفة الخطأ -
.لا -

299
00:19:01,766 --> 00:19:02,934
.تفضل

300
00:19:03,852 --> 00:19:06,229
.سنلعب دور الشرطي الطيب والشرطي الشرير
.جاريني فيما أفعل

301
00:19:06,312 --> 00:19:07,313
انتظري، ماذا؟

302
00:19:07,897 --> 00:19:09,399
.لا تقلقي، أنت الشرطية الطيبة

303
00:19:11,985 --> 00:19:12,944
.مرحباً أيتها الفتاتان

304
00:19:13,695 --> 00:19:15,780
هل تقومان بالفرض الدراسي في ليلة السبت؟

305
00:19:15,864 --> 00:19:16,865
!مفرطتان في المذاكرة

306
00:19:19,742 --> 00:19:22,662
.حسناً، أنا وأنت، لنتحادث

307
00:19:22,745 --> 00:19:23,580
.اجلسي هنا

308
00:19:29,043 --> 00:19:29,919
..."إذن يا "لولا

309
00:19:30,461 --> 00:19:32,213
.إن كان هذا اسمك الحقيقي

310
00:19:33,423 --> 00:19:36,718
هل صحيح أن "جاكسون" يلعب كرة القدم
لكي يبهرك فقط؟

311
00:19:37,343 --> 00:19:38,845
.لا أعرف -
.أنا أعرف -

312
00:19:40,555 --> 00:19:41,431
.الأمر صحيح

313
00:19:41,514 --> 00:19:44,350
لذا، "فولر" الصغير هذا
سيحوله إلى فطيرة مفلطحة

314
00:19:44,434 --> 00:19:46,019
.لاعب دفاع يزن 136 كيلو غراماً

315
00:19:47,312 --> 00:19:48,980
.وكل هذا من أجل امرأة

316
00:19:49,731 --> 00:19:50,982
.خمني من هي هذه المرأة

317
00:19:51,691 --> 00:19:52,567
أنا؟

318
00:19:52,650 --> 00:19:53,735
!أصبت

319
00:19:55,403 --> 00:19:57,071
.إنه دورك، علي تهدئة نفسي

320
00:20:00,283 --> 00:20:01,242
.حسناً

321
00:20:02,785 --> 00:20:03,745
.مرحباً

322
00:20:04,245 --> 00:20:05,413
.أنا اللطيفة

323
00:20:06,664 --> 00:20:09,834
حسناً، أعتقد أن ما تريد زميلتي الغاضبة
...أن تقوله

324
00:20:09,918 --> 00:20:12,003
...هو إننا نشعر بقلق شديد

325
00:20:12,086 --> 00:20:14,881
من أن "جاكسون" يمكن أن يُصاب
.بأذى شديد بسبب لعب كرة القدم

326
00:20:14,964 --> 00:20:17,759
،وهو يرفض الاستماع إلينا
.ولكنه قد يستمع إليك

327
00:20:18,676 --> 00:20:20,220
لأن المراهقين لا يحبون

328
00:20:20,303 --> 00:20:22,805
،سماع أي شيء من ذويهم
أليس كذلك يا "رامونا"؟

329
00:20:24,515 --> 00:20:25,642
.لم أكن أستمع

330
00:20:28,519 --> 00:20:29,395
.سأتولى الأمر

331
00:20:32,065 --> 00:20:33,566
.لقد عاد أسوأ كوابيسك

332
00:20:35,193 --> 00:20:36,361
.إليك الأمر إذن

333
00:20:36,444 --> 00:20:39,322
...ستذهبين إلى هنا، وتخبرين "جاكسون" بهدوء

334
00:20:39,405 --> 00:20:41,741
أنك لا تبالين إن كان يلعب كرة القدم، فهمت؟

335
00:20:42,408 --> 00:20:44,577
.حسناً، كما تشائين

336
00:20:44,953 --> 00:20:47,413
.ربما يجب أن أذهب الآن -
.ربما يجب عليك ذلك -

337
00:20:47,497 --> 00:20:49,249
.حسناً -
.شكراً -

338
00:20:50,041 --> 00:20:50,917
!يا للهول

339
00:20:51,000 --> 00:20:53,670
.إن نجح ذلك، فستكونين عبقرية في التربية

340
00:20:55,088 --> 00:20:58,549
،يسعدني أنك تعتقدين ذلك
.لأنني كنت أرتجل كل ذلك

341
00:20:59,717 --> 00:21:00,635
.مرحباً

342
00:21:02,178 --> 00:21:03,054
.مرحباً

343
00:21:03,763 --> 00:21:07,809
،"تنظرين لهذا؟ هذا لـ"ماكس
.أنا أحرص على سلامة بنيانه فحسب

344
00:21:10,812 --> 00:21:11,688
.إنه ليس سليماً

345
00:21:14,232 --> 00:21:16,901
جاكسون"، إن كنت تلعب كرة القدم"
...من أجلي فقط

346
00:21:16,985 --> 00:21:20,196
،فأمي تحاول أن تمنعني
.ولكن لا أحد يُملي علي ما أفعل

347
00:21:21,614 --> 00:21:23,533
.لا أبالي إن كنت تلعب -
.حسناً، سأترك الفريق -

348
00:21:25,201 --> 00:21:28,288
...ولكنك قلت للتو -
.أعرف، أنا شخصية معقدة -

349
00:21:29,372 --> 00:21:33,418
،إذن، إن كنت لا تحبين لاعبي كرة القدم
فأي نوع من الشباب تحبين؟

350
00:21:33,501 --> 00:21:38,673
حسناً، أعتقد أنني أعجب بالشباب الذين
.لا يفرطون في محاولة إثارة إعجاب الفتاة

351
00:21:39,424 --> 00:21:41,259
.هؤلاء الشباب هم المفضلون لدي أيضاً

352
00:21:43,720 --> 00:21:44,804
.قلت ذلك بشكل خاطىء

353
00:21:52,353 --> 00:21:54,605
.إذن، مرحباً بك في عربتي الترفيهية

354
00:21:54,689 --> 00:21:56,274
."أسميها قافزة آل "غيبلر

355
00:21:57,900 --> 00:21:59,610
إذن، إلى أين سنذهب في موعدنا الغرامي؟

356
00:21:59,694 --> 00:22:00,862
.إلى هنا

357
00:22:00,945 --> 00:22:02,989
.أجل، لا أريد أن أخسر مكان ركن عربتي

358
00:22:04,949 --> 00:22:08,494
ولكنك تقيم هنا، أنا لا أذهب لبيت الشاب
.في الموعد الأول

359
00:22:09,120 --> 00:22:11,789
،في الحقيقة، أحياناً أفعل ذلك
.ولكنه يدعوني للعشاء أولاً

360
00:22:12,540 --> 00:22:13,499
.لدي عشاء

361
00:22:16,961 --> 00:22:18,588
...أجل، اضطررت لتركيب جهاز القلي

362
00:22:18,671 --> 00:22:21,090
لأن العربة الترفيهيةلا يمكنها المرور
.عبر شباك طلب الطعام

363
00:22:22,467 --> 00:22:24,093
إذن، هل تريدين جولة سريعة؟

364
00:22:24,802 --> 00:22:26,345
.هذا المطبخ

365
00:22:26,429 --> 00:22:28,765
،وإن لحقت بي إلى غرفة الطعام

366
00:22:28,848 --> 00:22:30,099
.ها قد وصلنا

367
00:22:33,561 --> 00:22:34,687
ما هذه الخريطة؟

368
00:22:36,022 --> 00:22:37,148
.هذا العالم

369
00:22:39,942 --> 00:22:42,779
.أعرف، كنت أسأل عن الدبابيس

370
00:22:43,738 --> 00:22:45,865
.هذا كل مكان التقطت فيه صوراً

371
00:22:48,201 --> 00:22:49,077
!يا للروعة

372
00:22:49,619 --> 00:22:50,787
.هذه جميلة

373
00:22:50,870 --> 00:22:53,873
أجل، هذه نُشرت في مجلة
."ناشونال جيوغرافيك"

374
00:22:54,874 --> 00:22:56,000
!يا لها من وظيفة رائعة

375
00:22:56,876 --> 00:22:58,419
.يُتاح لك السفر حول العالم

376
00:22:58,503 --> 00:23:01,172
..."أنا كنت أسافر بجميع الأنحاء مع "دي جاي

377
00:23:01,255 --> 00:23:02,548
.قبل عودتي للإقامة بالبيت

378
00:23:02,632 --> 00:23:05,426
...أحياناً يضطر المرء للسفر حول العالم

379
00:23:05,510 --> 00:23:07,095
.ليعرف أين ينتمي

380
00:23:07,178 --> 00:23:10,473
.هل تعرف؟ يوجد فيك أكثر مما تراه العين

381
00:23:11,474 --> 00:23:14,519
.وهناك الكثير الذي تراه العين

382
00:23:18,106 --> 00:23:20,942
لا! هل سيحدث ذلك ثانية؟

383
00:23:21,025 --> 00:23:22,443
.أرجو ذلك

384
00:23:24,529 --> 00:23:25,404
.أنا أيضاً

385
00:23:25,488 --> 00:23:28,282
لماذا ما زلنا نتحدث؟ -
."لا أدري، أعطني بعضاً من "جيمي -

386
00:23:36,124 --> 00:23:37,667
هل تريدين بطاطا مقلية مع ذلك؟

387
00:23:38,918 --> 00:23:40,586
.أريد "الوجبة المفرحة" كلها

388
00:23:46,342 --> 00:23:51,389
،توماس" الصغير"
.مرحباً بك بمحل "فيرناندو" للحلاقة

389
00:23:53,182 --> 00:23:56,394
،ماذا تريد؟ مجرد تخفيف للشعر
أم مظهر جديد تماماً؟

390
00:23:57,228 --> 00:24:00,064
."أتخيلك بشعر فوق جبينك مثل "جاستن بيبر

391
00:24:03,025 --> 00:24:04,443
ماذا تفعل؟

392
00:24:04,527 --> 00:24:06,988
.هذا شكر آخر لأنك سمحت لي بالإقامة هنا

393
00:24:07,071 --> 00:24:08,531
.أنت لا تقيم هنا

394
00:24:11,993 --> 00:24:14,620
."حان الوقت لأول قصة شعر لـ"تومي

395
00:24:15,663 --> 00:24:17,498
.لا، لم يحن الوقت

396
00:24:18,541 --> 00:24:21,627
.أول قصة شعر أخيرة لآخر أطفالي

397
00:24:23,463 --> 00:24:24,464
.لا، لست مستعدة لذلك

398
00:24:24,547 --> 00:24:27,383
ماذا قال لك البائع في "ترايدر جوز" بالأمس؟

399
00:24:28,551 --> 00:24:30,553
.إنه لدي فتاة صغيرة جميلة للغاية

400
00:24:33,681 --> 00:24:34,599
.حسناً

401
00:24:35,349 --> 00:24:36,976
.سأقول ذلك وأنتهي من الأمر

402
00:24:37,059 --> 00:24:38,728
"أنا أواعد واحداً من آل "غيبلر
.ويروق لي ذلك

403
00:24:40,980 --> 00:24:43,316
.لن أجيب عن أي أسئلة حالياً

404
00:24:44,525 --> 00:24:45,401
.مرحباً يا رفاق

405
00:24:45,484 --> 00:24:46,611
.مرحباً يا أمي

406
00:24:46,694 --> 00:24:48,154
."صباح الخير يا "جاكسون

407
00:24:48,863 --> 00:24:51,449
.حسناً، سأعود حالاً، لا تبدأ بدوني

408
00:24:53,326 --> 00:24:55,661
إذن، هل عدنا نتحادث من جديد؟

409
00:24:55,745 --> 00:24:59,540
أجل، قررت أن أحترم رغباتك
.وألا ألعب كرة القدم

410
00:25:01,209 --> 00:25:03,252
.أقدر لك ذلك

411
00:25:04,545 --> 00:25:08,216
اسمعي يا أمي، أنا آسف
.على مسألة عدم التحدث إليك

412
00:25:09,342 --> 00:25:10,843
.ولكنني كنت غاضباً منك

413
00:25:10,927 --> 00:25:12,887
.ومسموح لك أن تغضب مني

414
00:25:12,970 --> 00:25:15,681
.ولكن لا يُسمح لك بأن تعاملني بعدم احترام

415
00:25:15,765 --> 00:25:18,267
.ليس هكذا نحل المشاكل في هذه العائلة

416
00:25:18,351 --> 00:25:21,812
أعرف، إننا نناقش الأمور
.ونحل المشاكل ونتعانق

417
00:25:24,232 --> 00:25:25,107
.أحبك يا أمي

418
00:25:25,191 --> 00:25:26,525
.أنا أحبك أيضاً

419
00:25:29,445 --> 00:25:31,155
.هيا يا "دي جاي"، نريد أن نرى ذلك

420
00:25:31,239 --> 00:25:34,533
.حسناً، ليستعد كل منكم بكاميرته

421
00:25:35,785 --> 00:25:37,495
حسناً، لمجرد التحذير

422
00:25:37,578 --> 00:25:39,538
.أحياناً الطفل يبكي

423
00:25:39,622 --> 00:25:40,790
.ولا بأس بذلك

424
00:25:41,999 --> 00:25:43,042
.حسناً

425
00:25:44,335 --> 00:25:46,462
.ها هي ذي أول قصة

426
00:25:52,426 --> 00:25:53,928
أتذكرين عندما كان هذا أنا؟

427
00:26:06,983 --> 00:26:09,944
ترجمة: هشام هيكل

