﻿1
00:00:08,009 --> 00:00:10,511
‫مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:01:18,120 --> 00:01:21,624
حسناً يا رفاق، من يستطيع أن يقول لي
ما هو موضوع عيد الشكر؟

3
00:01:22,500 --> 00:01:23,542
."فيرناندو"

4
00:01:23,626 --> 00:01:26,629
.تقديم الشكر على جميع بركاتنا

5
00:01:29,423 --> 00:01:30,382
.خطأ

6
00:01:31,967 --> 00:01:33,511
.موضوع عيد الشكر هو أنا

7
00:01:35,763 --> 00:01:38,307
.كوني أقدم عشاء عيد الشكر المثالي

8
00:01:38,390 --> 00:01:41,393
والذي يتطلب التفكير على نطاق واسع
وإدارة كل تفصيلة صغيرة

9
00:01:41,477 --> 00:01:42,770
.والقليل من استخدام الميكروويف

10
00:01:44,772 --> 00:01:46,524
.سيعج المكان بالناس

11
00:01:46,607 --> 00:01:50,611
لذا إليكم جدول كل منكم الخاص بأنشطة الغد

12
00:01:50,694 --> 00:01:54,365
،وطراز الملابس المقترح
.وقسيمة للاستحمام لـ6 دقائق

13
00:01:56,575 --> 00:01:59,912
هل حقاً علي تحديد رغبتي
في اللحم الأبيض أو الداكن الآن؟

14
00:02:00,538 --> 00:02:02,039
.بالطبع لا

15
00:02:02,123 --> 00:02:03,374
.لديك حتى الساعة الـ4

16
00:02:05,960 --> 00:02:08,003
.حتى أبونا لم يكن مهووساً لهذه الدرجة

17
00:02:08,087 --> 00:02:09,797
.وهو كان يكنس البراد بالمكنسة الكهربائية

18
00:02:11,298 --> 00:02:12,925
حسناً. اسخري مني إن شئت

19
00:02:13,008 --> 00:02:14,927
ولكن بما أن أبانا
يقيم في "لوس أنجلوس" الآن

20
00:02:15,010 --> 00:02:17,388
"والعم "جيسي" والعمة "بيكي
يقيمان هناك أيضاً

21
00:02:17,471 --> 00:02:19,140
"و"جوي" عالق في "فيغاس

22
00:02:19,223 --> 00:02:23,477
فهذه فرصتنا الوحيدة في العام كله
.لجمع العائلة كلها معاً

23
00:02:23,561 --> 00:02:24,895
ولهذا يجب أن يكون هذا

24
00:02:24,979 --> 00:02:27,857
.أفضل عيد شكر في تاريخ أعياد الشكر

25
00:02:27,940 --> 00:02:30,901
.كم أنت ظريفة بروحك المحبة للأعياد

26
00:02:32,486 --> 00:02:35,156
.وكم أنت ظريف حينما تخبرني بأنني ظريفة

27
00:02:40,536 --> 00:02:41,954
.جدي "داني" وصل

28
00:02:42,663 --> 00:02:44,081
.حسناً. لنذهب

29
00:02:44,498 --> 00:02:46,083
.أحضر جدول ترتيبات النوم

30
00:02:48,878 --> 00:02:50,963
!كم أنا متحمس لمقابلة أبيك وزوجته

31
00:02:51,046 --> 00:02:54,091
،تيري" ستقضي العيد مع عائلتها"
.ولكنك ستحب أبي

32
00:02:54,174 --> 00:02:56,677
.لم أر "تانر" العجوز منذ 20 عاماً

33
00:02:57,636 --> 00:02:59,680
.الآن سيكون "تانر" عجوزاً جداً

34
00:03:01,807 --> 00:03:04,894
،أنا متأكدة أنك تذكر ذلك
."ولكنه ليس من المعجبين بآل "غيبلر

35
00:03:04,977 --> 00:03:08,856
أجل، لذا لا يخبره أحد
."بأنني أواعد "جيمي غيبلر

36
00:03:10,191 --> 00:03:12,276
."في هذه الحالة، نادوني بـ"جيمي غوبلر

37
00:03:14,195 --> 00:03:16,488
تكريماً لعيد الشكر، هل تفهمونني؟

38
00:03:17,656 --> 00:03:18,824
.حسناً

39
00:03:20,701 --> 00:03:22,703
.مرحباً يا قومي

40
00:03:29,668 --> 00:03:31,003
ما أخباركم؟

41
00:03:32,296 --> 00:03:35,174
.تحية قبضات عائلية. هيا، الجميع

42
00:03:35,549 --> 00:03:37,468
...أجل. وإلخ

43
00:03:41,180 --> 00:03:43,849
هل هذه سيارتك الـ"فيراري" على الرصيف؟ -
.صحيح ذلك -

44
00:03:44,934 --> 00:03:47,061
."ليتك رأيتني أنطلق عبر "فريزنو

45
00:03:47,144 --> 00:03:49,188
."نظر إلي هذا الرجل وكأنه يقول، "لنتسابق

46
00:03:49,271 --> 00:03:51,398
."فنظرت إليه كأني أقول، "قبلت تحديك

47
00:03:52,441 --> 00:03:55,444
."ثم نسفت الأبواب من على سيارته الـ"بريوس

48
00:03:56,487 --> 00:03:57,529
.مرحباً يا عصابتي

49
00:03:58,239 --> 00:03:59,073
!أجل

50
00:03:59,156 --> 00:04:00,991
...وإلخ

51
00:04:03,494 --> 00:04:06,205
لو سمحت يا سيدي، ولكن هل رأيت أبانا؟

52
00:04:06,288 --> 00:04:07,248
...لأنك لو رأيته

53
00:04:07,331 --> 00:04:10,626
فهلا تخبره بأننا قلقون من هذا أياً كان؟

54
00:04:12,711 --> 00:04:13,879
."مؤكد يا "ستيف

55
00:04:16,465 --> 00:04:20,219
،بعد إذنك. أبي، هذا حبيبي
."د."مات هارمون

56
00:04:20,302 --> 00:04:22,346
."يسعدني مقابلتك أخيراً يا سيد "تانر

57
00:04:23,264 --> 00:04:26,100
.إذن أنت و"دونا جو" تجمعكما علاقة عاطفيةً

58
00:04:28,435 --> 00:04:30,437
.قاموس المصطلحات العامية
.ابحثا عن معنى ذلك

59
00:04:32,481 --> 00:04:36,068
،"وخالتي "ستيفاني" تواعد شقيق "كيمي
."جيمي غوبلر"

60
00:04:38,904 --> 00:04:41,490
.ماكس"، ناقشنا ذلك للتو"

61
00:04:41,573 --> 00:04:43,951
."ماذا؟ قلت "غوبلر" وليس "غيبلر

62
00:04:46,120 --> 00:04:47,746
."أنت تواعدين واحداً من آل "غيبلر

63
00:04:49,957 --> 00:04:51,333
.صافحني بالأسفل يا صديقي

64
00:04:53,168 --> 00:04:54,295
.صافحني بالأعلى أيها الأبيض

65
00:04:54,378 --> 00:04:55,462
.أجل

66
00:04:55,546 --> 00:04:56,463
.تحية صدرية

67
00:04:57,172 --> 00:04:58,382
.هذا آلمني -
.آسف -

68
00:04:59,091 --> 00:05:01,260
.احترس من الكلب

69
00:05:03,887 --> 00:05:07,641
،أبي، طبقاً لجدول ترتيبات النوم
.أنت ستنام في غرفتك القديمة

70
00:05:07,725 --> 00:05:10,436
.جميل! سأعود لغرفة العصابة الأصيلة

71
00:05:11,770 --> 00:05:13,772
.ماك داني"، انتهى"

72
00:05:16,650 --> 00:05:18,694
.لا أعرف ماذا يتعاطى، ولكنه يروق لي

73
00:05:22,698 --> 00:05:24,241
."إنهما العم "جيسي" والعمة "بيكي

74
00:05:25,075 --> 00:05:26,910
."هذان الاثنان مثلي أنا و"كيمي

75
00:05:26,994 --> 00:05:28,871
.متحابان بجنون

76
00:05:28,954 --> 00:05:30,789
.أنت وعدتني بالكف عن التحدث عن ذلك

77
00:05:30,873 --> 00:05:32,458
.أنت الذي يتحدث عن ذلك

78
00:05:32,541 --> 00:05:34,543
أتحدث عن ذلك فقط
.لأنك لا تكفين عن التحدث عن ذلك

79
00:05:34,626 --> 00:05:35,753
.مرحباً -
.مرحباً -

80
00:05:44,303 --> 00:05:46,555
هل أنت والعمة "بيكي" تتشاجران؟ -
.كلا -

81
00:05:46,638 --> 00:05:50,225
.إننا نعبر عن حبنا بصوت عال فحسب
.إننا متحابان لهذه الدرجة

82
00:05:50,309 --> 00:05:51,685
أليس كذلك أيها "العسل"؟

83
00:05:51,769 --> 00:05:53,395
لقد أصبت أيتها "الزبدة"؟

84
00:05:54,730 --> 00:05:56,607
هل رأيت؟ إننا لا نتشاجر. "زبدة"؟

85
00:05:59,151 --> 00:06:00,819
."مرحباً أيها العم "جيسي -
.مرحباً -

86
00:06:03,280 --> 00:06:05,324
."إنهما ابنا عمومتنا، "نيكي" و"ألكس

87
00:06:05,949 --> 00:06:07,409
.مرحباً يا رفيقان

88
00:06:09,703 --> 00:06:12,581
."أو "ألكس" و"نيكي
.لا أستطيع التمييز بينهما

89
00:06:13,791 --> 00:06:17,544
انظروا، أحضرا "تاكو" السمك من شاحنتهما
.لبيع "تاكو" السمك الناجح بدرجة متوسطة

90
00:06:17,628 --> 00:06:18,712
.والذي دفعت أنا ثمنه

91
00:06:21,090 --> 00:06:24,134
.أجل، وهذا يذكرنا أن برادنا تعطل

92
00:06:24,218 --> 00:06:26,386
.لذا كلوا قبل أن يفسد المايونيز

93
00:06:30,182 --> 00:06:31,433
ديج"، أين سنقيم؟"

94
00:06:31,517 --> 00:06:34,812
.أنتم الـ4 ستقيمون في غرفتك القديمة

95
00:06:35,437 --> 00:06:38,774
،خذوا حريتكم في استخدام مثبت شعري
."وكريم تصفيف الشعر، وكريم "ديبيتي دوو

96
00:06:40,859 --> 00:06:42,611
.أيها الهاوي. معي كل شيء

97
00:06:49,868 --> 00:06:51,703
.ماكس"، جميع الذين سيأتون وصلوا"

98
00:06:51,787 --> 00:06:52,663
.كلا. لم يصلوا جميعهم

99
00:06:53,372 --> 00:06:54,998
.عيد ديك حبش سعيداً

100
00:07:01,713 --> 00:07:02,965
.جينجر" اختفت"

101
00:07:03,048 --> 00:07:05,259
.هذا ما يحدث لك حينما تتزوج ساحرة

102
00:07:09,138 --> 00:07:10,556
...هل تؤمنون بوجود

103
00:07:11,598 --> 00:07:13,016
السحر؟

104
00:07:16,103 --> 00:07:18,772
.أؤمن بالرد على الدعوات لتأكيد الحضور

105
00:07:19,940 --> 00:07:21,817
ماذا تفعلان هنا؟

106
00:07:21,900 --> 00:07:25,446
.لم ترد على الدعوة؟ ظننت أنك رددت -
.لم تردي على الدعوة؟ ظننت أنك رددت -

107
00:07:25,529 --> 00:07:27,990
.يا للنحس! اشتر لي شراباً غازياً -
.يا للنحس! اشتري لي شراباً غازياً -

108
00:07:29,158 --> 00:07:30,409
...أجل، حسناً

109
00:07:31,535 --> 00:07:33,287
...دعاني أتأكد. أجل، يمكننا

110
00:07:33,829 --> 00:07:35,038
.سأجد مكاناً لكما

111
00:07:35,122 --> 00:07:37,833
لا أعرف ماذا كنت سأفعل
.لو كنتما أحضرتما أولادكما

112
00:07:38,792 --> 00:07:40,043
.مرحباً

113
00:07:40,127 --> 00:07:41,420
.مرحباً

114
00:07:41,503 --> 00:07:42,880
.مرحباً

115
00:07:43,755 --> 00:07:45,382
.مرحباً

116
00:07:51,597 --> 00:07:53,182
.يبدون ظرفاء

117
00:07:53,265 --> 00:07:55,017
أجل. ودببة الكوالا تبدو كذلك

118
00:07:55,100 --> 00:07:56,477
.إلى أن تمزق وجهك

119
00:07:58,270 --> 00:08:02,399
ألقوا التحية
على روعة الغناء الأمريكية التالية

120
00:08:02,483 --> 00:08:04,234
."رباعي آل "غلادستون

121
00:08:05,277 --> 00:08:08,989
."جيري"، و"لويس"، و"فيليس" و"جوان"

122
00:08:11,783 --> 00:08:14,369
لقد كبرتم كثيراً. كم أعماركم؟

123
00:08:14,453 --> 00:08:15,287
.5 -
.6 -

124
00:08:15,370 --> 00:08:16,455
.7 -
.8 -

125
00:08:18,081 --> 00:08:22,961
حسناً. الولدان يمكن أن يناما
."مع "جاكسون" و"ماكس

126
00:08:23,045 --> 00:08:24,880
."والفتاتان مع "رامونا

127
00:08:24,963 --> 00:08:28,050
."شكراً يا "دي جاي
.هيا يا رباعي "غلادستون"، لنذهب للأعلى

128
00:08:28,133 --> 00:08:29,551
.4، 3، 2، 1

129
00:08:29,635 --> 00:08:31,261
.سنصعد للدور الثاني

130
00:08:31,345 --> 00:08:32,888
.8، 7، 6، 5

131
00:08:32,971 --> 00:08:34,640
.تسلق الدرج شيء رائع

132
00:08:37,601 --> 00:08:39,770
هل حصلت على الجائزة الكبرى أم ماذا؟

133
00:08:42,105 --> 00:08:45,150
جيس"، أريد تأجيل هذه المناقشة"
.إلى ما بعد عيد الشكر

134
00:08:45,234 --> 00:08:47,444
.هذا ما أريده أنا -
.أريد عطلة أسبوعية ممتعة فحسب -

135
00:08:47,528 --> 00:08:49,071
.هذا ما أريده أنا -
.وأريد أن أتبنى طفلاً -

136
00:08:49,154 --> 00:08:50,447
.هذا ليس ما أريد

137
00:08:51,532 --> 00:08:53,283
.أنا جادة. لدي حمى الأطفال

138
00:08:53,367 --> 00:08:55,536
."قد تكون حساسية. خذي حبة "كلاريتين

139
00:08:56,537 --> 00:08:59,081
،بيكي"، كما تعرفين"
...أنا رجل أتمتع بنوع معين من

140
00:09:00,332 --> 00:09:01,208
.العمر

141
00:09:03,085 --> 00:09:05,796
لا يمكنك قولها، أليس كذلك؟ -
.ويحسن ألا تقوليها أنت أيضاً -

142
00:09:06,964 --> 00:09:08,006
لو تبنينا طفلاً الآن

143
00:09:08,090 --> 00:09:11,134
،فحينما يصبح بالمرحلة المتوسطة بالثانوية
.سأكون قد ركبت 3 ورك اصطناعية

144
00:09:12,219 --> 00:09:16,181
.جيسي"، أنت تتمتع بلياقة جسدية رائعة"
.يمكنك ارتداء سروالي الجينز حتى

145
00:09:17,724 --> 00:09:18,934
.في الواقع، أنت ترتديه

146
00:09:20,769 --> 00:09:23,021
.أحب كيف يحتضن منحنيات جسمي

147
00:09:27,651 --> 00:09:29,695
.بيكي"، أخيراً حصلت عليك لنفسي"

148
00:09:29,778 --> 00:09:32,364
.الولدان يعتمدان على نفسيهما، وقد كبرا

149
00:09:32,990 --> 00:09:34,491
أمي، هل وضعت دعامة الأسنان بالحقيبة؟

150
00:09:35,242 --> 00:09:38,412
."إنها بجوار فيتامينات "فلينستونز -
!أجل -

151
00:09:39,204 --> 00:09:42,040
هل رأيت؟ ألا تحب لحظات التربية تلك؟

152
00:09:42,124 --> 00:09:43,584
.ليس كثيراً. كلا

153
00:09:44,209 --> 00:09:47,588
.لدي فكرة. لم لا نسافر بعيداً، أنا وأنت
."سنذهب في رحلة "سفاري

154
00:09:47,671 --> 00:09:49,923
.سننام والأسود تحوم حول خيمتنا

155
00:09:50,007 --> 00:09:52,843
.سيكون ذلك ممتعاً. سيكون مثيراً
.سيكون خالياً من الأطفال

156
00:09:54,344 --> 00:09:55,971
."حسناً. سنذهب في "سفاري

157
00:09:56,054 --> 00:09:57,222
.هذا أعطى نتيجة عكسية

158
00:09:58,724 --> 00:10:01,476
أرجوك لا ترغميني على الذهاب
.في "سفاري". الأسود تخيفني

159
00:10:03,145 --> 00:10:04,605
.أنت لا تعرف ماذا تريد

160
00:10:05,772 --> 00:10:06,857
.أمي محقة يا أبي

161
00:10:06,940 --> 00:10:09,735
،أنا أعطيتكما شاحنة إعداد "تاكو" السمك
.ويمكن أن آخذها منكما

162
00:10:11,445 --> 00:10:12,571
.أبي محق يا أمي

163
00:10:23,540 --> 00:10:25,083
ماذا يجري هنا؟

164
00:10:26,209 --> 00:10:27,753
.إننا نلعب لعبة التأنق

165
00:10:29,379 --> 00:10:33,133
."(تأملوني، أنا (رامونا"

166
00:10:33,925 --> 00:10:36,219
".أنا أضع مساحيق التجميل"

167
00:10:40,349 --> 00:10:43,268
من قال لكما إنه يمكنكما
ارتداء ملابسي ووضع مساحيق تجميلي؟

168
00:10:43,352 --> 00:10:44,853
.هذا غير مقبول

169
00:10:45,479 --> 00:10:50,901
أنا (رامونا)، وأستخدم مصطلحات معقدة"
."(مثل (غير مقبول

170
00:10:58,075 --> 00:11:01,703
لم لا تخلعا ملابسي
ولنلعب لعبة تنظيف غرفتي؟

171
00:11:02,871 --> 00:11:04,247
.لدينا فكرة أفضل

172
00:11:05,582 --> 00:11:08,752
.لنقم بمعركة الوسائد

173
00:11:09,628 --> 00:11:11,129
.من فضلكما، توقفا عن ذلك

174
00:11:11,505 --> 00:11:12,506
.توقفا عن ذلك

175
00:11:13,840 --> 00:11:15,258
.كنت دائماً أريد أخوات

176
00:11:15,759 --> 00:11:16,593
.الآن، لا أريدهن

177
00:11:20,972 --> 00:11:22,933
!بالله عليكما أيها الرفيقان

178
00:11:24,643 --> 00:11:26,770
.هذا كله خطؤك

179
00:11:26,853 --> 00:11:28,480
.قالا إنها خدعة سحرية

180
00:11:28,563 --> 00:11:29,606
.لقد كذبا علي

181
00:11:29,690 --> 00:11:32,567
يفترض بك أن تكون أذكى
.من صبي في الـ7 من عمره

182
00:11:34,111 --> 00:11:35,612
!غسيل قذر

183
00:11:36,113 --> 00:11:39,199
لا. بالله عليكما! حقاً؟ -
.لا. هذا عمره 10 أيام -

184
00:11:39,783 --> 00:11:40,700
!رباه

185
00:11:42,994 --> 00:11:44,746
.يا رجل، رائحته كريهة

186
00:11:44,830 --> 00:11:46,498
هل هذا سروال الرياضة الداخلي؟

187
00:11:49,751 --> 00:11:51,253
.لنخرج من هنا

188
00:11:51,336 --> 00:11:53,255
.اسمع -
!أخرجوني من هنا -

189
00:11:56,550 --> 00:11:58,135
.هؤلاء الأولاد متوحشون

190
00:11:58,218 --> 00:12:00,429
.هذه إهانة للوحوش

191
00:12:15,902 --> 00:12:17,946
هل يمكن أن تبعدي هذا الفتى؟
.أريد مكاناً للنوم

192
00:12:18,029 --> 00:12:19,698
هل أنت والعمة "بيكي" على وفاق؟

193
00:12:19,781 --> 00:12:20,657
.أجل. نحن بحالة رائعة

194
00:12:20,740 --> 00:12:22,659
أحياناً ننام في غرفتين منفصلتين

195
00:12:22,742 --> 00:12:25,954
ثم أتسلل إلى غرفتها
."بصفتي ضابط أمن وسائل النقل "جيسي

196
00:12:27,038 --> 00:12:29,833
،أجعلها تخلع حذاءها
.وأجري لها تفتيشاً جسدياً دقيقاً

197
00:12:31,376 --> 00:12:34,754
"ضابط أمن وسائل النقل "جيسي
.لن يتسلل عائداً لغرفتي الليلة

198
00:12:35,589 --> 00:12:37,257
إليك فرشاة أسنانك

199
00:12:37,340 --> 00:12:38,758
.وشبكة شعرك

200
00:12:44,931 --> 00:12:47,225
.مرحباً يا أصدقائي، أنا بالبيت

201
00:12:50,437 --> 00:12:51,730
.لقد تقيأت داخل عيني الآن

202
00:12:54,024 --> 00:12:57,527
إليكم قصة طريفة. كنت أنطلق بدراجتي
الـ"هافربورد" عند نهاية رصيف الميناء

203
00:12:57,611 --> 00:13:01,156
وفجأة نادتني مياه الخليج المثلجة

204
00:13:01,239 --> 00:13:04,326
لذا بما أنني المغامر الذي لا يبالي بشيء

205
00:13:05,076 --> 00:13:07,704
.خلعت ملابسي كلها وقفزت في الماء

206
00:13:11,166 --> 00:13:14,836
مهلاً. أنت سبحت عارياً في الخليج وبالليل؟

207
00:13:14,920 --> 00:13:16,087
.أجل

208
00:13:17,506 --> 00:13:18,965
كان الأمر منعشاً بالبداية

209
00:13:19,049 --> 00:13:21,885
إلى أن جاء شباب شكلهم مريب
.وسرقوا جميع ملابسي

210
00:13:23,011 --> 00:13:26,097
لذا اضطررت للانطلاق عارياً فوق دراجتي
إلى كنيسة قريبة

211
00:13:26,181 --> 00:13:28,600
.وأخذت هذه من صناديق التبرعات

212
00:13:30,393 --> 00:13:31,645
ما رأيكم بي الآن؟

213
00:13:34,773 --> 00:13:37,817
آسف. كنت أحلم بمنظرك
.وأنت تنطلق عارياً بدراجتك

214
00:13:40,695 --> 00:13:42,656
أبي، هل يمكن للعم "جيسي" أن ينام معك؟

215
00:13:42,739 --> 00:13:45,158
."الأمور غير مستقرة بينه والعمة "بيكي

216
00:13:45,825 --> 00:13:47,577
حقاً؟ هل تريد مناقشة الأمر؟

217
00:13:47,661 --> 00:13:48,537
.كلا

218
00:13:48,620 --> 00:13:49,955
.حسناً. يمكنك النوم معي إذن

219
00:13:53,458 --> 00:13:56,127
.أمي، لا نستطيع البقاء في غرفتينا

220
00:13:56,211 --> 00:13:57,921
."عليك التخلص من أولاد "جوي

221
00:13:58,004 --> 00:13:59,923
.أجل، إنهم مصابون بجنون إجرامي

222
00:14:00,840 --> 00:14:03,468
.هذه إهانة للمصابين بالجنون الإجرامي

223
00:14:05,595 --> 00:14:07,347
.أعرف أنه يصعب التعامل معهم

224
00:14:07,430 --> 00:14:09,349
سأقول لكم فكرة. ناموا معنا الليلة

225
00:14:09,432 --> 00:14:11,726
."وسنجعل الأمر حفل مبيت لعائلة "فولر

226
00:14:12,853 --> 00:14:14,688
هل قال أحدكم حفل مبيت؟

227
00:14:30,996 --> 00:14:32,455
أين الجميع؟

228
00:14:32,539 --> 00:14:35,292
لقد تأخروا 90 دقيقة
.على جلسة التقاط الصورة العائلية

229
00:14:35,375 --> 00:14:38,128
.إنهم بالخارج يستمتعون بلعب كرة القدم

230
00:14:38,837 --> 00:14:42,090
.حبيبتي، تبدين نكدة
هل حصلت على قسط من النوم ليلة أمس؟

231
00:14:42,173 --> 00:14:43,049
.ليس كثيراً

232
00:14:43,133 --> 00:14:44,885
.أعني، "تومي" كان يبكي

233
00:14:44,968 --> 00:14:46,177
.ستيفاني" كانت تغط"

234
00:14:46,261 --> 00:14:49,180
،كان هناك 6 أولاد ينهضون ليذهبوا للتبول
.وواحد لم يفعل ذلك

235
00:14:53,435 --> 00:14:55,061
.حسناً. تعرفين ما تحتاجين له

236
00:14:55,145 --> 00:15:00,734
ما أحتاجه هو أن يلتزم الأشخاص الـ23 كلهم
.بجدولي الزمني المعد بحرص

237
00:15:03,111 --> 00:15:04,613
.كنت أفكر في قبلة

238
00:15:05,697 --> 00:15:08,366
هذا سيقتطع من وقت تطرية الديك الحبش
...بالحساء، ولكن

239
00:15:08,450 --> 00:15:10,327
.سيمنعني من التذمر

240
00:15:14,039 --> 00:15:15,790
عيد شكر...ما هذا؟

241
00:15:19,586 --> 00:15:21,087
!"ستيف" -
!"ستيف" -

242
00:15:21,963 --> 00:15:23,423
."أجل. أنا "ستيف

243
00:15:24,674 --> 00:15:26,051
ماذا يجري هنا؟

244
00:15:27,385 --> 00:15:30,221
."أجل. أخبره أنت يا "مات
.إنه أعز أصدقائك

245
00:15:31,890 --> 00:15:34,517
.أجل، ولكن علاقتكما قديمة جداً

246
00:15:35,310 --> 00:15:37,979
.في الواقع، سأنتظر بالسيارة

247
00:15:38,813 --> 00:15:42,817
...لا. إن...ما نحاول قوله هو

248
00:15:43,693 --> 00:15:47,864
"في الحقيقة...أنا و"مات
.بدأنا نتواعد مؤخراً

249
00:15:47,948 --> 00:15:49,449
...لا

250
00:15:50,909 --> 00:15:52,577
!كلام رائع

251
00:15:53,453 --> 00:15:56,581
يا للروعة! أليس هذا رائعاً؟

252
00:15:57,123 --> 00:16:00,752
كنت أعتقد دائماً
.أنكما ستكونان أجمل حبيبين

253
00:16:00,835 --> 00:16:03,797
.ينبغي أن نجتمع جميعاً على عشاء كبير

254
00:16:03,880 --> 00:16:05,006
.مهلاً. إننا سنفعل ذلك

255
00:16:07,384 --> 00:16:10,053
هل تعرفان؟ طالما أنكما سعيدان

256
00:16:10,804 --> 00:16:12,013
.فأنا موافق على ذلك

257
00:16:12,097 --> 00:16:13,306
وأعني، بالإضافة لذلك

258
00:16:14,057 --> 00:16:15,684
."أنا واقع في حب "دي جاي

259
00:16:18,103 --> 00:16:19,229
."أعني "سي جاي

260
00:16:19,312 --> 00:16:20,814
"سي". بحرف "سي"

261
00:16:20,897 --> 00:16:22,399
."وليس "دي". ثم "جاي

262
00:16:25,026 --> 00:16:25,902
."دي جاي"

263
00:16:28,905 --> 00:16:30,115
."أعني "سي جاي

264
00:16:34,244 --> 00:16:35,704
.إنه يفعل ذلك كثيراً

265
00:16:37,956 --> 00:16:40,125
.مرحباً. لقد عدنا

266
00:16:44,379 --> 00:16:49,634
لقد تأخرتم. لا يوجد وقت لتغيير ملابسكم
.من أجل الصورة العائلية. أسرعوا يا رفاق

267
00:16:49,718 --> 00:16:52,470
.إلى غرفة المعيشة. حول الأريكة

268
00:16:52,554 --> 00:16:56,099
.بالترتيب من الأصغر إلى الأطول، من فضلكم

269
00:16:56,182 --> 00:17:00,145
.استمروا في التحرك يا رفاق. هيا

270
00:17:00,228 --> 00:17:01,104
.أسرعوا

271
00:17:02,105 --> 00:17:03,606
.خمني من الذي فاز بالمباراة

272
00:17:06,860 --> 00:17:08,486
ماذا حدث لك؟

273
00:17:08,570 --> 00:17:09,654
.الحياة يا صاحبتي

274
00:17:11,656 --> 00:17:13,867
.انطلقت بعيداً ثم دخلت عميقاً

275
00:17:14,993 --> 00:17:16,369
هل تعرفين ماذا يا "دي جاي"؟

276
00:17:16,911 --> 00:17:18,246
.الوحل يعطي شعوراً جيداً

277
00:17:27,047 --> 00:17:30,425
.بعد إذنكم -
.مهلاً. ابتعد عني. أنت قذر -

278
00:17:33,595 --> 00:17:36,181
يكفيني سوءاً
.اضطراري لمشاركتك الفراش ليلة أمس

279
00:17:48,651 --> 00:17:50,820
.جيسي"، أنت تعرف أن هذا ليس ما حدث"

280
00:18:00,038 --> 00:18:01,498
.لم تجر مبتعداً

281
00:18:04,125 --> 00:18:06,711
.تجمعوا كلكم حول الأريكة

282
00:18:06,795 --> 00:18:08,755
.أنا متأخرة عن جدولي الزمني

283
00:18:08,838 --> 00:18:10,298
!كفا عن ذلك

284
00:18:11,007 --> 00:18:13,051
.رامونا"، ليس هكذا تقولين ذلك"

285
00:18:13,134 --> 00:18:15,095
.ليس بغضب، بل بلعب

286
00:18:16,054 --> 00:18:17,305
.لنرها يا رفاق

287
00:18:17,388 --> 00:18:19,766
.كفوا عن ذلك

288
00:18:19,849 --> 00:18:22,227
.يا للنحس! اشتري لي شراباً غازياً

289
00:18:23,728 --> 00:18:26,815
.حسناً يا رفاق. أريدكم أن تركزوا

290
00:18:27,565 --> 00:18:29,150
هل هناك من ينصت إلي حتى؟

291
00:18:29,943 --> 00:18:30,777
.شكراً يا أبي

292
00:18:30,860 --> 00:18:34,656
.تأملوا مدى ظرف وجهه الصغير

293
00:18:36,241 --> 00:18:38,326
ألا تريد تبني واحد من هذه؟

294
00:18:39,577 --> 00:18:41,538
يا إلهي! هل ستتبنيان طفلاً؟

295
00:18:41,621 --> 00:18:43,414
!هذا مذهل

296
00:18:45,416 --> 00:18:46,751
.لن نتبنى طفلاً

297
00:18:49,462 --> 00:18:51,172
هل رأيت لماذا لم أرد مناقشة الموضوع؟

298
00:18:51,256 --> 00:18:54,384
هل تعتقدين أن هذه العائلة ستقف
في جانب رجل ضد الأطفال؟

299
00:18:55,135 --> 00:18:56,761
.هل رأيت؟ أصبحت الشرير الآن

300
00:18:56,845 --> 00:18:58,346
.لا أعتقد أنك شرير

301
00:18:58,805 --> 00:19:00,098
.أنت تكره الأطفال فحسب

302
00:19:01,683 --> 00:19:03,268
.هذه آخر مرة أطلب فيها

303
00:19:03,351 --> 00:19:05,979
!اصطفوا وابدوا سعيدين، بالله عليكم

304
00:19:11,651 --> 00:19:13,236
!لويس" بلل أذني بلعابه"

305
00:19:19,325 --> 00:19:20,451
.حسناً. أستسلم

306
00:19:20,535 --> 00:19:23,997
.سألغي التقاط الصورة
.ولن أرتب موعداً آخر

307
00:19:24,080 --> 00:19:25,498
.إنها خسارتكم يا رفاق

308
00:19:28,293 --> 00:19:30,837
!يا للهول! كم هي عصبية
من أين اكتسبت هذه الصفة؟

309
00:19:36,301 --> 00:19:38,761
ماذا حدث لعيد الشكر المثالي؟

310
00:19:39,721 --> 00:19:41,055
."اهدئي يا "ديج

311
00:19:41,139 --> 00:19:42,724
.إنه يوم عائلي

312
00:19:42,807 --> 00:19:44,309
.لا تدعي عائلتنا تفسد ذلك

313
00:19:48,021 --> 00:19:49,898
.ولكن أبي فقد صوابه

314
00:19:49,981 --> 00:19:51,774
.جيسي" و"بيكي" لا يتوقفان عن التشاجر"

315
00:19:51,858 --> 00:19:54,152
.وعائلة "جوي" خارجة عن السيطرة

316
00:19:55,570 --> 00:19:58,198
هل تعرفين ما علينا أن نفعل؟ -
."نتسلل ونذهب إلى "أوليف غاردن -

317
00:20:00,909 --> 00:20:02,327
.هذا عرض مغر، ولكن ليس بعد

318
00:20:03,453 --> 00:20:05,580
.أولاً، دعينا نحاول تربية الآباء

319
00:20:05,663 --> 00:20:09,500
."اتفقنا؟ أنا سأتحدث إلى العم "جيسي
.ديج"، تعاملي أنت مع أبي"

320
00:20:09,584 --> 00:20:10,960
.كيمي"، أنت لك المهمة السهلة"

321
00:20:11,044 --> 00:20:14,255
أخبري "جوي" بأنه إما أن يصلح أولاده
.من سلوكهم، أو أن يرحلوا

322
00:20:17,592 --> 00:20:20,803
.ستيفاني" محقة. علينا إنقاذ عيد الشكر"

323
00:20:22,222 --> 00:20:23,473
.لنقم بذلك

324
00:20:23,556 --> 00:20:25,642
.اليوم، نحن مجموعة إناث ديك الحبش

325
00:20:27,644 --> 00:20:29,979
.هيا جميعاً، دعانا نقرقر ونعوي

326
00:20:37,237 --> 00:20:40,073
بالتأكيد يبدو ذلك غبياً
.إن كنت الوحيدة التي أفعل ذلك. هيا

327
00:20:42,158 --> 00:20:43,493
.ارفعا لحمية عنق الديك. هيا

328
00:20:52,252 --> 00:20:53,086
،أبي

329
00:20:53,628 --> 00:20:55,880
هل تمر بأزمة منتصف العمر؟

330
00:20:57,131 --> 00:20:58,299
.كلا

331
00:20:58,383 --> 00:21:01,678
بدأت فقط أتصرف بشكل مختلف
.في منتصف حياتي

332
00:21:03,304 --> 00:21:04,138
المنتصف؟

333
00:21:07,058 --> 00:21:09,811
.إنني أمر بأزمة ثلثي العمر

334
00:21:10,812 --> 00:21:12,438
."بدأ الأمر الأسبوع الماضي يا "ديج

335
00:21:12,522 --> 00:21:15,275
كنت أنظف الغبار
.عن مكتبتي الكبيرة من خشب السنديان

336
00:21:15,775 --> 00:21:18,778
.لم أكن قد مسحتها منذ 3 أيام
.أعرف. عار علي

337
00:21:19,654 --> 00:21:21,155
،كنت أقف على المقعد

338
00:21:21,239 --> 00:21:23,825
وفجأة، انهار فوقعت على الأرض

339
00:21:23,908 --> 00:21:26,703
ثم المكتبة الصلبة من خشب السنديان
بدأت تتحرك في اتجاهي

340
00:21:26,786 --> 00:21:27,954
،وكانت ستقع علي

341
00:21:28,037 --> 00:21:30,540
،وقلت لنفسي، "ستموت الآن

342
00:21:30,623 --> 00:21:34,127
وقد قضيت حياتك كلها
،في ارتداء السترات الصوفية

343
00:21:34,210 --> 00:21:36,045
والهوس بالمعانقة
".والحب الجنوني للنظافة

344
00:21:37,505 --> 00:21:41,092
ثم قلت لنفسي، "أتدري؟
،في الوقت المتبقي لك، أياً كان

345
00:21:41,175 --> 00:21:42,969
".عش حياتك بأقصى ما لديك

346
00:21:43,928 --> 00:21:44,762
!يا للهول

347
00:21:47,557 --> 00:21:49,642
.هذه المكتبة كانت تقع ببطء شديد

348
00:21:52,312 --> 00:21:53,146
.ولكن أكمل

349
00:21:53,688 --> 00:21:55,940
لحسن الحظ استطعت الابتعاد عن الطريق

350
00:21:56,024 --> 00:21:59,569
قبل أن تطعني
.الـ"بامبيا" الثقيلة للغاية

351
00:22:01,529 --> 00:22:06,117
(تقصد "جائزة العام في (باي آريا
لأفضل شخصية صباحية"؟

352
00:22:06,200 --> 00:22:07,785
."أجل، الـ"بامبيا

353
00:22:09,037 --> 00:22:11,748
فنهضت وذهبت مباشرة
."إلى وكيل سيارات "فيراري

354
00:22:12,623 --> 00:22:15,084
"أجل. بخصوص السيارة الـ"فيراري
.التي اشتريتها

355
00:22:15,168 --> 00:22:17,211
هل هي تناسبك حقاً يا أبي؟

356
00:22:17,295 --> 00:22:19,964
.لأقول لك الحقيقة، إنها مستأجرة

357
00:22:21,424 --> 00:22:24,552
،ولأكون صريحاً تماماً
."أفتقد سيارتي الـ"هوندا آكورد

358
00:22:29,849 --> 00:22:32,101
أكره السيجار. لماذا أفعل ذلك؟

359
00:22:32,769 --> 00:22:34,312
يسعدني سماعك تقول ذلك

360
00:22:34,395 --> 00:22:39,567
لأنني أفتقد أبي الأحمق
."الذي يرتدي السترات ويحب الـ"هوندا

361
00:22:42,361 --> 00:22:43,279
.أنا أيضاً

362
00:22:44,572 --> 00:22:45,740
.لقد كان ظريفاً

363
00:22:47,909 --> 00:22:49,869
.دي جاي"، كان الأمر غريباً"

364
00:22:50,411 --> 00:22:51,621
وصلت لسن الـ60 مؤخراً

365
00:22:53,081 --> 00:22:54,582
،وبدأت أقول لنفسي

366
00:22:55,291 --> 00:22:56,751
"ما المغزى من كل ذلك؟"

367
00:22:57,418 --> 00:22:58,878
.هذا السؤال سهل

368
00:22:59,587 --> 00:23:02,215
جميع من في هذا البيت
.موجودون هنا بسببك

369
00:23:03,633 --> 00:23:05,259
.نحن المغزى من كل ذلك

370
00:23:07,970 --> 00:23:08,805
.أنت محقة

371
00:23:10,098 --> 00:23:11,057
."شكراً يا "ديج

372
00:23:12,683 --> 00:23:15,186
.يا للهول! أريد عناقاً بشدة الآن

373
00:23:15,812 --> 00:23:17,021
.تعال يا أبي

374
00:23:19,732 --> 00:23:21,526
هل يمكن أن أحصل
على قسيمة إضافية للاستحمام؟

375
00:23:23,194 --> 00:23:25,947
لدي وحل في أماكن لم أعرف
.أن الوحل يمكن أن يدخل فيها

376
00:23:34,497 --> 00:23:35,915
!"يا للهول يا "كيمي

377
00:23:35,998 --> 00:23:38,584
.ابنتك قذرة

378
00:23:41,379 --> 00:23:42,213
"جوي"

379
00:23:43,131 --> 00:23:44,465
أريد أن أقول شيئاً

380
00:23:44,549 --> 00:23:46,425
.وهو لن يروق لك

381
00:23:47,468 --> 00:23:51,472
ولكن هناك 4 أشخاص في هذا البيت
.يتسببون في متاعب كبيرة

382
00:23:52,181 --> 00:23:54,267
.أعتقد أنني أعرف إلام ترمين بذلك

383
00:23:55,852 --> 00:23:56,686
.جيد

384
00:23:56,769 --> 00:24:01,232
،أجل. إنهم مزعجون وبغيضون
.إنهم يضايقون الناس

385
00:24:01,315 --> 00:24:02,942
.أوافقك الرأي تماماً في ذلك

386
00:24:03,693 --> 00:24:06,612
عظيم. إذن ستقول لهم
إما أن يحسنوا التصرف أو أن يرحلوا؟

387
00:24:06,696 --> 00:24:08,239
.بكل سرور

388
00:24:08,322 --> 00:24:11,826
."سأوبخ "جيسي" و"بيكي" وتوأمي الـ"تاكو

389
00:24:12,368 --> 00:24:14,579
.لا. انتظر، ليس هذا ما قصدت -
.لا تقلقي -

390
00:24:14,662 --> 00:24:16,372
سأفعل ذلك بصوت طريف

391
00:24:16,455 --> 00:24:18,249
.حتى لا يبدو قاسياً

392
00:24:20,209 --> 00:24:24,839
أتدرين أمراً يا "كيمي"؟
.لقد كبرت وأصبحت شابة رائعة

393
00:24:24,922 --> 00:24:29,010
ستيف" و"دي جاي" محظوظتان جداً"
.بوجودك هنا

394
00:24:30,052 --> 00:24:32,889
.جوي"، نحن محظوظون بوجودك هنا"

395
00:24:32,972 --> 00:24:34,140
.شكراً

396
00:24:34,223 --> 00:24:38,019
في الواقع، أنت وعائلتك يمكنكم البقاء
.بقدر ما تشاؤون

397
00:24:39,896 --> 00:24:42,565
.كيمي"، شكراً جزيلاً. الأولاد سيحبون ذلك"

398
00:24:44,734 --> 00:24:47,528
.هل تعرفين ماذا؟ سنبقى أسبوعاً إضافياً

399
00:24:47,612 --> 00:24:49,530
.أجل! يبدو ذلك جيداً

400
00:24:52,450 --> 00:24:53,409
.هذا سار بشكل جيد

401
00:24:57,246 --> 00:24:59,165
مهلاً. ماذا نفعل هنا؟

402
00:25:00,291 --> 00:25:02,418
.اسمع، "تومي" يحب سماع قصة قبل النوم

403
00:25:02,501 --> 00:25:06,088
.ولا أحد يقرأ القصة أفضل منك -
.أعرف ماذا تحاولين -

404
00:25:06,547 --> 00:25:08,966
تحاولين خداعي لكي أرغب بطفل ثانية

405
00:25:09,050 --> 00:25:11,886
،وذلك بأن تريني كم أحب الأطفال
وكم يحبني الأطفال

406
00:25:11,969 --> 00:25:13,429
.وبأن تطري على شعري

407
00:25:14,764 --> 00:25:18,184
.لم أقل إطراءً على شعرك -
.أعرف، ولا أزال أنتظر. إنه يبدو رائعاً -

408
00:25:21,312 --> 00:25:22,772
.ما زلت أنتظر

409
00:25:24,482 --> 00:25:27,193
.حسناً. إنه يبدو رائعاً -
.الإطراء على الشعر لن يوصلك لأي شيء -

410
00:25:27,276 --> 00:25:28,110
.انتظر

411
00:25:29,403 --> 00:25:31,405
اسمع، أعرف أنك عنيد

412
00:25:31,489 --> 00:25:33,574
ولكنني أعرف أيضاً
."مدى حبك للعمة "بيكي

413
00:25:33,658 --> 00:25:35,159
.لا تنس ذلك

414
00:25:35,993 --> 00:25:36,827
.خذ

415
00:25:37,620 --> 00:25:38,913
.تعال يا فتى -
...والآن -

416
00:25:38,996 --> 00:25:40,039
."استخدم صوت "إلفيس

417
00:25:40,539 --> 00:25:41,499
.الصغار يحبون ذلك

418
00:25:41,582 --> 00:25:42,541
.أعرف أنني كنت أحبه

419
00:25:44,961 --> 00:25:46,587
"...القطار الصغير الذي كان قادراً"

420
00:25:46,671 --> 00:25:48,256
.الملك يعرف هذه القصة عن ظهر قلب

421
00:25:48,881 --> 00:25:52,552
،حسناً. كان يا ما كان
.كان هناك قطار صغير غامض

422
00:25:52,635 --> 00:25:55,846
"وكان يصعد تل "هونكا هونكا
ليصل إلى حفل شواء البطلينوس

423
00:25:55,930 --> 00:25:57,515
.وقال، "واحد للنقود

424
00:25:57,598 --> 00:25:59,809
.أعتقد أنني قادر

425
00:26:00,476 --> 00:26:01,519
‫2 للاستعراض.

426
00:26:01,602 --> 00:26:03,771
.أعتقد أنني قادر

427
00:26:04,313 --> 00:26:07,858
‫3 للاستعداد. انطلق أيها الرجل.

428
00:26:09,944 --> 00:26:11,362
.أحب تلك القصة

429
00:26:11,445 --> 00:26:12,738
.شكراً جزيلاً

430
00:26:15,533 --> 00:26:19,495
،"جيس"، كنت أتحدث إلى "ستيفاني"
.وقد تكون محقاً

431
00:26:19,578 --> 00:26:21,122
.يروق لي اتجاه الحديث

432
00:26:22,832 --> 00:26:26,043
أنت ربيت ولدين معي
."و3 فتيات مع "داني" و"جوي

433
00:26:26,586 --> 00:26:29,463
.تستحق أن تتقاعد من مهمة الحفاضات

434
00:26:29,547 --> 00:26:30,589
ما الشرط؟

435
00:26:30,673 --> 00:26:33,134
.جيس"، لم أكن أريد تربية طفل آخر فحسب"

436
00:26:33,217 --> 00:26:34,885
.كنت أريد تربية طفل معك

437
00:26:34,969 --> 00:26:38,514
،وإن لم نكن كلانا ملتزمين تماماً
.فلا ينبغي أن نفعل ذلك

438
00:26:39,307 --> 00:26:41,600
هل أنت واثقة؟
.أعرف أنك كنت تريدين ذلك بشدة

439
00:26:42,893 --> 00:26:43,978
.فقط إن كنت أنت تريده

440
00:26:47,315 --> 00:26:49,400
.أحبك. أكملا ما كنتما تفعلان أيها الولدان

441
00:26:51,485 --> 00:26:53,237
هل رأيت ذلك يا فتى؟

442
00:26:53,321 --> 00:26:55,197
.هذه امرأة طيبة

443
00:26:55,281 --> 00:26:56,407
.هذه امرأة طيبة

444
00:26:56,490 --> 00:26:58,993
حينما تتزوج، ابحث عن امرأة
مثل "بيكي"، فهمت؟

445
00:27:01,579 --> 00:27:03,164
.اخلد للنوم

446
00:27:06,083 --> 00:27:07,209
.ما زلت أتمتع بالموهبة

447
00:27:11,088 --> 00:27:12,715
.مرحباً. لقد عدت للمسار الصحيح

448
00:27:13,758 --> 00:27:14,925
أين اختفى كل طعامي؟

449
00:27:15,760 --> 00:27:17,345
في الحقيقة، لقد بدوت مشغولة

450
00:27:17,428 --> 00:27:20,639
.فساعدتك في إعداد الطعام والمائدة

451
00:27:21,599 --> 00:27:22,767
.لا. ما كان ينبغي أن تفعلي ذلك

452
00:27:22,850 --> 00:27:25,686
...لا أحد يعد مائدة عيد الشكر أفضل

453
00:27:26,896 --> 00:27:27,730
!منك أنت

454
00:27:31,484 --> 00:27:33,361
من أين جئت برموز الوفرة؟

455
00:27:34,695 --> 00:27:36,280
.كانت في صندوق سيارتي

456
00:27:38,324 --> 00:27:39,575
.لا يعرف المرء متى قد يحتاجها

457
00:27:51,128 --> 00:27:52,129
ظننت أن هذا العام

458
00:27:52,213 --> 00:27:54,924
.سنجلس إلى مائدة الكبار -
.أمي، "ألكس" يركلني -

459
00:27:57,051 --> 00:27:59,470
.ولهذا ما زلتما تجلسان إلى مائدة الصغار

460
00:28:02,306 --> 00:28:03,933
.أود إلقاء نخب من فضلكم

461
00:28:04,934 --> 00:28:06,310
"نخب ابنتي "دي جاي

462
00:28:06,394 --> 00:28:09,105
.لأنها ذكرتني بما هو مهم في الحياة

463
00:28:09,188 --> 00:28:11,440
.عائلتي الجميلة، وأصدقائي

464
00:28:11,524 --> 00:28:14,193
.ووليمة عيد الشكر المذهلة هذه

465
00:28:14,276 --> 00:28:16,195
.في الحقيقة، "سي جاي" ساعدت قليلاً

466
00:28:16,862 --> 00:28:17,780
.قلت لهم ذلك

467
00:28:20,449 --> 00:28:22,451
.نخبك -
.نخبك -

468
00:28:23,494 --> 00:28:25,162
.أنا أود إلقاء نخب

469
00:28:27,206 --> 00:28:29,291
."نخب الحبيبين الجديدين، "مات" و"دي جاي

470
00:28:30,793 --> 00:28:32,920
من يدري إن كانت العلاقة ستنجح؟

471
00:28:34,713 --> 00:28:37,049
.الإحصاءات تقول إنها لن تنجح

472
00:28:38,050 --> 00:28:39,969
.ولكنني أشجعكما

473
00:28:41,387 --> 00:28:43,347
.نخبك -
.نخبك -

474
00:28:45,433 --> 00:28:46,267
،حسناً

475
00:28:47,184 --> 00:28:49,228
.لنمسك أيادي بعضنا البعض
.أنتم أيضاً أيها الصغار

476
00:28:49,311 --> 00:28:51,188
.ودعونا نقدم الشكر

477
00:28:51,981 --> 00:28:53,774
.يا إلهي، شكراً

478
00:28:53,858 --> 00:28:56,444
نشعر بعرفان شديد
.على هذه الوليمة الرائعة

479
00:28:56,527 --> 00:28:59,447
ونحن محظوظون جداً
لأننا جميعنا هنا معاً

480
00:28:59,530 --> 00:29:00,656
.ونحن في صحة جيدة

481
00:29:00,740 --> 00:29:04,201
،"إننا نفتقد "ميشيل
.ونأمل أن تكون معنا العام القادم

482
00:29:05,327 --> 00:29:06,704
.تعالي. سيكون الأمر ممتعاً

483
00:29:09,915 --> 00:29:10,750
.آمين

484
00:29:10,833 --> 00:29:11,959
.آمين

485
00:29:12,042 --> 00:29:16,046
.أود أن أقول شيئاً عن زوجتي الجميلة

486
00:29:16,130 --> 00:29:19,216
،بيكي" تتمتع بقلب كبير جداً"
وكانت تقول إنه بمكان ما يوجد

487
00:29:19,300 --> 00:29:21,177
.يوجد طفل يحتاج حبنا

488
00:29:21,260 --> 00:29:23,554
...لذا أريد أن أقول للجميع

489
00:29:23,637 --> 00:29:24,972
.دعينا نفعل ذلك

490
00:29:27,266 --> 00:29:28,100
حقاً؟

491
00:29:29,351 --> 00:29:30,478
يمكن أن نتبنى طفلاً؟

492
00:29:30,561 --> 00:29:31,437
.سأحب ذلك

493
00:29:33,022 --> 00:29:34,356
!يا للرحمة

494
00:29:44,658 --> 00:29:47,328
قد لا يكون هذا أفضل وقت

495
00:29:54,585 --> 00:29:58,672
"ولكن "كيمي" طلبت مني أن أبلغ "جيسي
.وعائلته بعض الأخبار الصعبة

496
00:30:00,549 --> 00:30:02,384
.هذا بالتأكيد ليس أفضل وقت

497
00:30:04,053 --> 00:30:06,430
"كما أود أن أشكر "كيمي

498
00:30:07,306 --> 00:30:10,226
لأنها دعتني وعائلتي بأكملها

499
00:30:10,309 --> 00:30:12,603
،للبقاء، وأقتبس كلامها

500
00:30:12,686 --> 00:30:15,731
".بقدرما تشاؤون"

501
00:30:19,401 --> 00:30:21,445
.سأذهب إلى فندق

502
00:30:23,072 --> 00:30:26,283
.حسناً. ليأخذ كل منكم طعاماً
.أيها الأولاد، تعالوا إلى هنا

503
00:30:26,867 --> 00:30:28,160
.لنفعل هذا

504
00:30:28,244 --> 00:30:29,787
.عيد شكر سعيداً

505
00:31:36,979 --> 00:31:39,899
ترجمة: هشام هيكل

