﻿1
00:00:08,009 --> 00:00:10,511
‫مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:01:01,812 --> 00:01:02,646
.قط

3
00:01:02,730 --> 00:01:03,731
.أحسنت

4
00:01:05,274 --> 00:01:06,233
.حليب

5
00:01:06,567 --> 00:01:08,986
.هذا أسهل من اللازم
.أعطيني كلمات إسبانية للمستوى المتقدم

6
00:01:09,653 --> 00:01:11,322
أرجو ألا تتعلمي الإسبانية أبداً

7
00:01:11,405 --> 00:01:14,241
حتى أستطيع أنا وأبي أن نتحدث عنك
.بدون أن تفهمي

8
00:01:17,620 --> 00:01:19,288
.أجل. سأحب النقانق

9
00:01:21,373 --> 00:01:23,250
.أنت تجيدين فهم الكلمات الإسبانية

10
00:01:23,876 --> 00:01:24,794
."مرحباً"

11
00:01:27,254 --> 00:01:29,590
،ثم نظرت إليك
.وكان الأمر طريفاً للغاية

12
00:01:29,673 --> 00:01:32,593
،ثم نظرت أنا إليك
.وكان الأمر أكثر طرافةً

13
00:01:40,226 --> 00:01:41,519
."أعطني قضمة "غيبلر

14
00:01:44,188 --> 00:01:45,689
ألسنا الأظرفين؟

15
00:01:45,773 --> 00:01:48,234
.بالتأكيد. لستما الأظرفين

16
00:01:50,820 --> 00:01:54,365
،"اسمع يا "جيمي
هل أخبرتك أنني ألفت أغنية عنك؟

17
00:01:54,448 --> 00:01:57,368
يا للهول! حينما أعتقد أن هذا اليوم
...لا يمكن أن يصبح أكثر سحراً

18
00:01:59,662 --> 00:02:01,914
.تخرجين أرنباً من قلبي

19
00:02:03,541 --> 00:02:04,750
.تعال يا رجل السحر

20
00:02:06,544 --> 00:02:09,797
.لقد فهمنا. كفى

21
00:02:11,423 --> 00:02:13,134
.كلا، شكراً. لا آكل النشويات

22
00:02:16,053 --> 00:02:17,930
،وهكذا، وفي الختام

23
00:02:18,013 --> 00:02:23,686
‫88 بالمائة من الذرة
‫تم تعديلها وراثياً في 2011.

24
00:02:23,769 --> 00:02:28,023
.هذا 5 أضعاف ما تم تعديله منذ 20 عاماً

25
00:02:28,107 --> 00:02:28,941
.شكراً

26
00:02:29,525 --> 00:02:30,526
.النهاية

27
00:02:33,779 --> 00:02:36,323
.ماكس"، هذا مثير جداً"

28
00:02:36,949 --> 00:02:40,494
فصلك كله سيأتي إلى هنا
.لرؤية مشروعك للمزرعة المستدامة

29
00:02:41,287 --> 00:02:44,832
،ولكن آخر مرة جاؤوا فيها
.ترك الصبيان المرحاض في حالة فوضى

30
00:02:44,915 --> 00:02:46,500
.إنهم لا يجيدون التهديف

31
00:02:48,460 --> 00:02:50,212
.أحياناً لا نقوم بالتهديف

32
00:02:52,464 --> 00:02:54,592
.إننا نتسلى بكتابة أسمائنا بالبول

33
00:02:58,095 --> 00:03:02,182
،حسناً. لمعلوماتك
.مشروعي سيفوز بالشريط الأخضر

34
00:03:02,266 --> 00:03:05,311
.أجل. ذلك الشريط الأخضر سيكون لي

35
00:03:11,483 --> 00:03:13,527
.ماكس"، لا يتعلق الأمر بالفوز"

36
00:03:13,611 --> 00:03:15,362
.إنه يتعلق بكونك تبذل قصارى جهدك

37
00:03:15,446 --> 00:03:17,031
.ولا تضحك بهذه الطريقة ثانية

38
00:03:19,450 --> 00:03:22,745
حسناً. يشاع حول لعبة التسلق
.أن "تايلور" هو الأفضل

39
00:03:22,828 --> 00:03:25,497
أعتقد أنهم يتحدثون عن ذلك
.بجوار الأرجوحة أيضاً

40
00:03:26,498 --> 00:03:27,666
."تايلور"

41
00:03:27,750 --> 00:03:29,376
.يا لها من مفاجأة سارة

42
00:03:29,460 --> 00:03:30,628
."مرحباً يا د."فولر

43
00:03:31,503 --> 00:03:32,838
هل هذا عطر جديد؟

44
00:03:32,922 --> 00:03:34,131
.إنه ساحر

45
00:03:35,174 --> 00:03:38,219
أجل، اشتريته مؤخراً من متجر
...نوردستروم راك" وقمت بـ"

46
00:03:38,302 --> 00:03:39,720
لماذا أقول لك ذلك؟

47
00:03:41,430 --> 00:03:43,557
."مرحباً. أنا والد "تايلور

48
00:03:43,641 --> 00:03:46,185
واسمحي لي أن أضيف
.أن هذه بلوزة جميلة

49
00:03:47,061 --> 00:03:49,271
هل تعتقد ذلك؟
.أرى ألوانها فاقعة بعض الشيء

50
00:03:51,357 --> 00:03:52,399
.آسف

51
00:03:54,902 --> 00:03:57,363
هل يمكن أن أقدم لك خدمة
يا والد "تايلور"؟

52
00:03:57,446 --> 00:03:59,031
.جئنا لنستكشف المكان فحسب

53
00:03:59,114 --> 00:04:02,493
"نحتاج مساحة كبيرة للكشف عن عربة "تايلور
،المناسبة لجميع الطرق وتعمل بطاقة الشمس

54
00:04:02,576 --> 00:04:04,078
،والتي صنعتها وحدي

55
00:04:04,161 --> 00:04:05,746
أليس كذلك يا أبي؟ -
.بلى يا بني -

56
00:04:09,833 --> 00:04:11,585
،على أية حال
.سنحتاج المزيد من المساحة

57
00:04:11,669 --> 00:04:13,754
أيمكن التخلص من هذه الصناديق
المليئة بالأعشاب الضارة؟

58
00:04:13,837 --> 00:04:14,880
أعشاب ضارة؟

59
00:04:15,547 --> 00:04:17,967
.هذه مزرعتي المستدامة يا رجل

60
00:04:21,679 --> 00:04:22,930
.ظريف -
.ظريف -

61
00:04:26,100 --> 00:04:29,395
.يتصادف أن ابني بذل جهداً كبيراً فيها

62
00:04:30,229 --> 00:04:33,983
ربما لا تعرف أنه كان التلميذ المتفوق
.في الصف الثاني

63
00:04:35,150 --> 00:04:37,111
"هذا فقط لأن "تايلور
كان يدرس في الخارج

64
00:04:37,194 --> 00:04:40,197
ببرنامج التبادل مع التلاميذ الأجانب
.للموهوبين أكاديمياً

65
00:04:41,115 --> 00:04:42,199
.ماكس" يلعب الشطرنج"

66
00:04:43,242 --> 00:04:44,576
.تايلور" يعلم الشطرنج"

67
00:04:46,453 --> 00:04:49,248
هل يمكن أن أتحدث إليك على انفراد للحظة؟

68
00:04:51,292 --> 00:04:54,920
ينبغي أن تعدي ابنك لتقبل
.هزيمته الحتمية

69
00:04:55,546 --> 00:04:59,800
،لا أهمية للنتيجة
.طالما أنه يحاول باجتهاد ويستمتع بوقته

70
00:04:59,883 --> 00:05:01,302
.هل رأيت؟ هذا مريح جداً

71
00:05:01,385 --> 00:05:04,138
.هذا ما ينبغي أن تقوليه له حين يخسر

72
00:05:06,015 --> 00:05:07,433
.تايلور"، لنذهب"

73
00:05:07,975 --> 00:05:10,311
.لنذهب ونحصل على وجبة ما قبل النصر

74
00:05:11,312 --> 00:05:12,271
من يريد شطيرة "ماكريب"؟

75
00:05:12,354 --> 00:05:13,480
.الفائزون يريدونها

76
00:05:18,777 --> 00:05:20,237
.لدي سؤالان

77
00:05:21,447 --> 00:05:25,034
هل حقاً صنع "تايلور" عربة مناسبة
لجميع الطرق وتعمل بطاقة الشمس وحده؟

78
00:05:25,617 --> 00:05:26,452
،وثانياً

79
00:05:27,119 --> 00:05:28,620
هل أعادوا شطائر الـ"ماكريب"؟

80
00:05:31,040 --> 00:05:33,584
.أجل. أعادوا شطائر "ماكريب" لفترة محدودة

81
00:05:35,753 --> 00:05:37,129
،وكلا

82
00:05:37,838 --> 00:05:40,090
.تايلور" لم يصنع تلك العربة. أبوه صنعها"

83
00:05:43,427 --> 00:05:47,848
،إن كان والد "تايلور" يمكنه مساعدته ليفوز
.فأمك يمكنها مساعدتك لتفوز

84
00:05:47,931 --> 00:05:50,350
.ولكنك قلت إن الأمر لا يتعلق بالفوز

85
00:05:51,852 --> 00:05:54,313
.كلا. هذا كان حينما كنت أعتقد أنك ستفوز

86
00:05:55,314 --> 00:05:57,149
.كوزمو"، انتبه"

87
00:05:57,232 --> 00:06:02,112
"حبيبتي "لولا" ستحضر كلبها الجديد "سبوت
.لكي أراقبه الليلة

88
00:06:02,196 --> 00:06:05,824
،لذا أريدك أن تلعب معه بلطف
.وأن تحترس من الأماكن التي تشمها

89
00:06:09,661 --> 00:06:11,413
.لولا" تريدنا نحن الاثنين أن نراقب كلبها"

90
00:06:11,497 --> 00:06:13,791
.أنا حبيبها، لذا أنا المسؤول

91
00:06:14,333 --> 00:06:16,627
.أيها المسؤول، أنت تلبس قميصك بالعكس

92
00:06:18,962 --> 00:06:20,255
.وبالمقلوب

93
00:06:21,381 --> 00:06:22,216
...أعرف ذلك

94
00:06:23,300 --> 00:06:24,176
.الآن

95
00:06:25,469 --> 00:06:26,762
.مرحباً أيها الرفيقان

96
00:06:26,845 --> 00:06:28,347
."أقدم لكما "سبوت

97
00:06:31,141 --> 00:06:32,351
.هذا ليس كلباً

98
00:06:34,269 --> 00:06:35,896
.هذه رتيلاء

99
00:06:39,316 --> 00:06:41,235
لماذا تسمين رتيلاءً باسم "سبوت"؟

100
00:06:41,318 --> 00:06:43,612
.لأنها حين تعض، تترك أثراً

101
00:06:46,365 --> 00:06:47,366
هل تريدين التربيت عليها؟

102
00:06:47,449 --> 00:06:50,702
،حبيبك هو المسؤول
.لذا غالباً ينبغي أن تدعيه يفعل ذلك

103
00:06:50,786 --> 00:06:53,705
.كلا. أنا سيد مهذب، السيدات أولاً

104
00:06:53,789 --> 00:06:55,124
.أنا أصر

105
00:06:55,833 --> 00:06:58,544
علي الذهاب. هذا صندوق
.فيه صراصير حقول من أجل عشائه

106
00:06:58,627 --> 00:07:03,674
ولمعلوماتكما، إنه يحب أن يتم تدليكه
.في صدره المليء بالزغب

107
00:07:05,509 --> 00:07:06,468
من لا يحب ذلك؟

108
00:07:08,637 --> 00:07:10,597
.شكراً أيها الرفيقان -
.لا مشكلة -

109
00:07:13,267 --> 00:07:15,102
.لا تقلقي. سأتولى ذلك يا حبيبتي

110
00:07:16,770 --> 00:07:17,771
.حسناً. إلى اللقاء

111
00:07:17,855 --> 00:07:18,939
.وداعاً

112
00:07:19,022 --> 00:07:20,774
.سأعطيك 20 دولاراً لتراقبيه

113
00:07:22,317 --> 00:07:24,445
.لنشعر بالعرفان لأنها تركت ثعبانها بالبيت

114
00:07:24,528 --> 00:07:26,405
لديها ثعبان أيضاً؟

115
00:07:27,865 --> 00:07:29,783
لماذا أنجذب للفتيات الشقيات؟

116
00:07:33,745 --> 00:07:35,497
.حسناً. شكراً جزيلاً يا رفاق

117
00:07:35,581 --> 00:07:38,083
.هذه أغنيتي الجديدة مع فرقتي الجديدة

118
00:07:38,834 --> 00:07:41,879
وألفت هذه الأغنية
."من أجل حبيبي الحالم "جيمي

119
00:07:41,962 --> 00:07:43,547
."اسمها "ابن الجيران

120
00:07:44,131 --> 00:07:47,426
.لأن "جيمي" نشأ بالبيت المجاور، وهو ولد

121
00:07:49,803 --> 00:07:51,763
.هذا مناسب على مستويات عديدة

122
00:07:53,390 --> 00:07:54,808
...4، 3، 2

123
00:07:58,979 --> 00:08:01,940
كنت أعتقد أنني تعيسة الحظ في الحب"

124
00:08:02,691 --> 00:08:06,069
كانت أيامي عبارة عن ليال موحشة

125
00:08:06,153 --> 00:08:09,740
قلوب مكسورة والكثير من الأمنيات الفارغة

126
00:08:09,823 --> 00:08:13,869
سئمت من إهدار أفضل قبلاتي

127
00:08:16,580 --> 00:08:17,915
إنه تجاذب الأضداد

128
00:08:18,499 --> 00:08:20,000
لم نكن متطابقين

129
00:08:23,962 --> 00:08:25,589
كنا كالأبيض والأسود

130
00:08:25,672 --> 00:08:28,133
والآن يبدو الأمر مناسباً

131
00:08:28,217 --> 00:08:31,553
إنه ابن الجيران

132
00:08:31,637 --> 00:08:35,557
يمكن أن تكون أنت الحب
الذي بحثت عنه في كل مكان

133
00:08:35,641 --> 00:08:38,852
إنه ابن الجيران

134
00:08:38,936 --> 00:08:43,899
من كان يتخيل أنه هو الذي سأحبه؟

135
00:08:44,566 --> 00:08:45,984
ابن الجيران

136
00:08:46,693 --> 00:08:48,111
ابن الجيران

137
00:08:48,695 --> 00:08:50,030
ابن الجيران

138
00:08:50,113 --> 00:08:53,575
إنه هو الذي أحب

139
00:08:54,409 --> 00:08:59,957
"من كان يتخيل أنه سيكون ابن الجيران؟

140
00:09:05,462 --> 00:09:08,298
شكراً أيتها العائلة التي ستصفق لي
.حتى لو كان غنائي رديئاً

141
00:09:09,508 --> 00:09:10,842
.كلا. كنت رائعة

142
00:09:14,054 --> 00:09:17,224
.آسف يا رفاق
.حينما أبدأ بالبكاء أمضي اليوم كله

143
00:09:18,725 --> 00:09:20,644
.أنا أيضاً تأثرت بقوة

144
00:09:20,727 --> 00:09:24,147
آخر مرة بكيت فيها هكذا
."كانت من أجل "الأرجنتين

145
00:09:25,983 --> 00:09:28,819
.يا قوم، تمالكوا أنفسكم

146
00:09:30,362 --> 00:09:33,949
،إنها أغنية
."وليست فيلم "توي ستوري، الجزء الـ3

147
00:09:35,617 --> 00:09:37,953
حسناً، لم لا تأخذن استراحة؟

148
00:09:38,036 --> 00:09:41,498
!ستيف"، كم أنا فخورة بك" -
.شكراً -

149
00:09:41,582 --> 00:09:43,750
.هلا تضعان "تومي" بالفراش ليأخذ قيلولة

150
00:09:43,834 --> 00:09:44,668
.أجل. بالتأكيد

151
00:09:44,751 --> 00:09:47,421
"أنا و"ماكس" و"فيرناندو
.لدينا شريط أخضر علينا الفوز به

152
00:09:48,046 --> 00:09:49,047
.أمي

153
00:09:49,131 --> 00:09:52,050
إن خسرنا ستظلين تحبينني، أليس كذلك؟

154
00:09:52,134 --> 00:09:54,052
.طبعاً. سأحبك

155
00:09:54,136 --> 00:09:56,346
،ولكننا سنفوز
.لذا ليس علينا أن نكتشف ذلك

156
00:09:58,724 --> 00:10:02,978
أيتها الرائعة "ستيف"، أغنيتك رائعة
.لدرجة أنه عليك مشاركتها مع العالم

157
00:10:03,061 --> 00:10:05,480
."أتعرفين؟ يمكن أن أنشر فيديو على "يوتيوب

158
00:10:06,898 --> 00:10:07,733
.لا أدري

159
00:10:07,816 --> 00:10:09,276
.ألفت هذه الأغنية لك فحسب

160
00:10:09,359 --> 00:10:12,946
ستكون قصة حبنا
.على أنغام موسيقاك

161
00:10:13,030 --> 00:10:15,657
لا أتوقع أن ينتج عن ذلك أي شيء

162
00:10:15,741 --> 00:10:17,993
.ولكن إن كان ذلك يسعدك، فهو يسعدني

163
00:10:18,076 --> 00:10:18,994
!عظيم

164
00:10:19,077 --> 00:10:21,163
.بدأت أجمع مشاهد الفيديو في ذهني

165
00:10:21,246 --> 00:10:24,708
،لقطة واسعة، ثم لقطة قريبة
.ثم قطع الصورة، والتوقف لإذاعة الإعلان

166
00:10:25,292 --> 00:10:26,877
سيكون لطيفاً لو كان هناك

167
00:10:26,960 --> 00:10:30,547
مكان يمكننا مشاهدة البرنامج فيه
.بدون إعلانات

168
00:10:38,221 --> 00:10:39,931
.كنت لأدفع أجراً شهرياً مقابل ذلك

169
00:10:42,601 --> 00:10:45,187
.أمي، لقد نظفت أسناني وأنا جاهز للفراش

170
00:10:45,270 --> 00:10:46,897
ماذا؟ تريد الذهاب للفراش الآن؟

171
00:10:46,980 --> 00:10:48,940
وتدع والد "تايلور" يهزمني؟

172
00:10:49,691 --> 00:10:50,984
.النوم للفاشلين

173
00:10:51,860 --> 00:10:55,989
،ولكن الوقت تجاوز موعد نومي
.ولا أريد أن أكون متعباً غداً

174
00:10:56,907 --> 00:10:59,493
،لا تقلق
.ستتناول شراب "ريد بول" على الإفطار

175
00:11:01,119 --> 00:11:04,081
.والآن تعال، دعنا نتمرن على خطابك

176
00:11:04,164 --> 00:11:07,376
لقد بذلت جهداً كبيراً فيه
.ولا أريدك أن تفسده

177
00:11:09,336 --> 00:11:11,505
.ولكنني ظننت أن خطابي القديم كان جيداً

178
00:11:12,130 --> 00:11:15,717
لا أقصد الإهانة، ولكنه بدا
.وكأن طفلاً عمره 8 أعوام كتبه

179
00:11:16,593 --> 00:11:19,596
ماكس"، أعرف أنك تقدم مشروعاً في العلوم"

180
00:11:19,679 --> 00:11:21,973
ولكن لا أحد يريد سماع
.كلاماً كثيراً عن العلوم

181
00:11:23,642 --> 00:11:25,268
ماذا يريدون إذن؟

182
00:11:25,352 --> 00:11:27,020
.الاستعراض

183
00:11:31,900 --> 00:11:33,902
،أتدري أمراً؟ "سبوت" ظريف نوعاً ما

184
00:11:34,903 --> 00:11:38,115
.بالنسبة لكونه أقبح شيء رأيته في حياتي

185
00:11:39,324 --> 00:11:41,118
.إن كان يعجبك، فأطعميه أنت

186
00:11:43,078 --> 00:11:44,121
.سنفعل ذلك معاً

187
00:11:44,204 --> 00:11:46,206
.أنا سأفتح الغطاء وأنت أحضر الصراصير

188
00:11:53,380 --> 00:11:54,423
.أبلينا بشكل رائع

189
00:11:54,506 --> 00:11:56,258
.وما زلنا على قيد الحياة

190
00:11:56,341 --> 00:11:58,885
.أتدرين؟ إطعام الأشياء يشعرني بالجوع

191
00:11:59,553 --> 00:12:03,723
هل أكلت حشرة من قبل؟ -
.كلا، ولكن خنفساء صغيرة دخلت أنفي مرة -

192
00:12:05,183 --> 00:12:07,185
لماذا كل الأمور الرائعة تحدث لك أنت؟

193
00:12:19,156 --> 00:12:21,158
.حسناً. اسمعوا

194
00:12:21,241 --> 00:12:22,784
.كلا. لا تفعلوا ذلك

195
00:12:25,287 --> 00:12:28,123
حسناً أيها التلاميذ، لقد وصلنا إلى آخر عرض

196
00:12:28,206 --> 00:12:30,625
."من أجل مشروع "طفل واحد يمكنه إحداث فرق

197
00:12:30,709 --> 00:12:35,505
لألخص ما حدث، "سارة" بنت طاحونة هواء
.من دمى "باربي" القديمة

198
00:12:38,842 --> 00:12:41,887
ومن ينسى "تايلور" وعربته
التي تعمل بطاقة الشمس

199
00:12:41,970 --> 00:12:45,974
والتي، وكما يظل يذكرنا، صنعها هو بنفسه؟

200
00:12:47,559 --> 00:12:49,769
."صفقوا لابني "تايلور

201
00:12:52,272 --> 00:12:54,357
."التلميذ التالي هو "ماكس فولر

202
00:12:54,441 --> 00:12:56,776
.انتظري، لدي تقديم خاص

203
00:12:59,946 --> 00:13:05,619
سيداتي وسادتي، رحبوا من فضلكم
بسلطان الزراعة المستدامة

204
00:13:05,702 --> 00:13:10,123
ماكس فولر"، الشهير"
."بـ"الطفل الوحيد الذي يمكنه إحداث فرق

205
00:13:44,032 --> 00:13:46,201
.لنجعل كوكب الأرض عظيماً من جديد

206
00:13:46,284 --> 00:13:47,160
.رددوها معي

207
00:13:47,244 --> 00:13:50,121
.لنجعل كوكب الأرض عظيماً من جديد

208
00:13:50,205 --> 00:13:51,498
.قم بتشغيل النار

209
00:13:56,586 --> 00:13:58,129
،يا مواطني كوكب الأرض

210
00:13:58,213 --> 00:14:02,801
.مرحباً بكم في مهرجان "ماكس" الزراعي

211
00:14:06,972 --> 00:14:09,474
من يعتقد أن الفواكه والخضار مفيدة لنا؟

212
00:14:10,684 --> 00:14:14,312
حسناً. إنها تكون أكثر فائدة
حينما يتم زراعتها زراعة عضوية

213
00:14:14,396 --> 00:14:16,231
.بدون أي مبيدات حشرية

214
00:14:19,109 --> 00:14:21,236
!المبيدات سيئة

215
00:14:21,319 --> 00:14:23,196
!سيئة

216
00:14:23,822 --> 00:14:25,407
!العضوي رائع

217
00:14:25,490 --> 00:14:26,825
!رائع

218
00:14:32,539 --> 00:14:33,582
."حسناً يا "ستيف

219
00:14:34,416 --> 00:14:35,333
.لقد مرت 12 ساعة

220
00:14:35,417 --> 00:14:38,920
هل أنت مستعدة لرؤية عدد مشاهدات
فيديو "ابن الجيران"؟

221
00:14:39,546 --> 00:14:41,256
.أنا متأكدة أنها ليست بالملايين

222
00:14:41,339 --> 00:14:42,799
.ربما عشرات الآلاف

223
00:14:44,718 --> 00:14:46,428
.حسناً. ها نحن سنرى

224
00:14:46,845 --> 00:14:47,971
...و

225
00:14:49,306 --> 00:14:51,182
‫41 مشاهدة؟

226
00:14:51,725 --> 00:14:53,852
‫37 علامة عدم إعجاب؟

227
00:14:55,854 --> 00:14:58,440
.وجميع التعليقات تقول إننا مزعجان

228
00:14:58,523 --> 00:15:03,236
،كلا. ليس هذه. هذه تقول
."عليك قص شعرك أيها الـ(هيبي) القذر"

229
00:15:05,071 --> 00:15:06,323
.وهو كذلك

230
00:15:10,410 --> 00:15:12,787
كيمي"، تعالي وشاهدي الفيديو"
الذي سجلناه. هل نحن مزعجان؟

231
00:15:20,128 --> 00:15:23,381
كنت أعتقد أنني تعيسة الحظ في الحب"

232
00:15:23,965 --> 00:15:27,385
كانت أيامي عبارة عن ليال موحشة

233
00:15:27,469 --> 00:15:31,348
قلوب مكسورة والكثير من الأمنيات الفارغة

234
00:15:31,431 --> 00:15:34,851
سئمت من إهدار أفضل قبلاتي

235
00:15:38,063 --> 00:15:39,606
إنه تجاذب الأضداد

236
00:15:39,689 --> 00:15:41,566
لم نكن متطابقين

237
00:15:45,278 --> 00:15:47,155
كنا كالأبيض والأسود

238
00:15:47,238 --> 00:15:49,783
والآن يبدو الأمر مناسباً

239
00:15:49,866 --> 00:15:52,911
"إنه ابن الجيران

240
00:15:53,703 --> 00:15:55,580
.أجل. أنتما مزعجان بالتأكيد

241
00:15:58,625 --> 00:16:00,043
.الناس يكرهون أغنيتي

242
00:16:00,126 --> 00:16:03,588
.كلا. لا يكرهون أغنيتك
.إنهم يكرهون الفيديو الذي صنعته

243
00:16:04,047 --> 00:16:07,467
.أعتقد أنني لست رجلك الساحر
.أنا رجلك المأساوي

244
00:16:09,844 --> 00:16:11,054
.قم بحذفه من الموقع من فضلك

245
00:16:11,137 --> 00:16:14,474
.حسناً، ولكنني بحاجة لقضمة "غيبلر" أولاً

246
00:16:14,557 --> 00:16:16,184
.حتى لو كانت حزينة

247
00:16:23,858 --> 00:16:26,611
.يا للهول! "ستيفاني" محبطة جداً

248
00:16:26,695 --> 00:16:28,321
.هذا يفطر قلبي

249
00:16:28,405 --> 00:16:30,573
.لا بد من طريقة نصلح بها الأمر

250
00:16:42,252 --> 00:16:44,129
هل تفكر فيما أفكر به؟

251
00:16:44,963 --> 00:16:46,297
بم تفكرين؟

252
00:16:48,883 --> 00:16:51,803
.أن "تومي" و"كوزمو" قد يكونان الحل

253
00:16:52,470 --> 00:16:53,430
.إذن، كلا

254
00:16:56,433 --> 00:16:58,560
،أيها الأولاد والفتيات

255
00:16:58,643 --> 00:17:02,105
هذه البيضة وضعت بطريقة عضوية

256
00:17:02,188 --> 00:17:06,901
من قبل دجاجاتي السعيدة والمتعافية
.والتي تربت في الحقول المفتوحة

257
00:17:09,154 --> 00:17:10,488
.أخرج الدجاجات

258
00:17:11,114 --> 00:17:17,704
."أقدم لكم "جيسي" و"جوي" و"داني" و"بيكي

259
00:17:18,913 --> 00:17:22,042
هل تعرفون ماذا يعني ذلك؟

260
00:17:22,125 --> 00:17:25,170
هذا يعني أنه على الجميع
.أن يرقصوا رقصة الدجاج

261
00:17:38,975 --> 00:17:41,269
.أنت تبرز جمال زي العمل هذا

262
00:17:41,352 --> 00:17:43,521
!"أوشكوش باغوش"

263
00:17:50,695 --> 00:17:51,654
."صباح الخير يا "سبوت

264
00:17:51,738 --> 00:17:52,697
."مرحباً يا "سبوت

265
00:17:53,531 --> 00:17:54,908
سبوت"؟"

266
00:17:56,618 --> 00:17:57,952
.يا إلهي! لقد اختفى

267
00:17:59,037 --> 00:18:01,331
ما الفرص في أن نجده؟

268
00:18:01,873 --> 00:18:03,041
!عنكبوت

269
00:18:05,335 --> 00:18:06,711
.أعتقد أن فرصتنا جيدة

270
00:18:08,630 --> 00:18:10,799
...يا قوم

271
00:18:10,882 --> 00:18:12,175
ما سبب هذه الجلبة؟

272
00:18:12,884 --> 00:18:14,552
"ماكس)، هناك عنكبوت على رأسك)"

273
00:18:15,512 --> 00:18:18,556
.ماكس"، هناك عنكبوت على رأسك"

274
00:18:20,183 --> 00:18:21,184
ماذا؟

275
00:18:22,477 --> 00:18:24,020
!عنكبوت

276
00:18:30,652 --> 00:18:32,112
!أمي

277
00:18:32,695 --> 00:18:33,947
."أنا قادمة يا "ماكس

278
00:18:34,030 --> 00:18:36,658
.إياك أن تتحرك

279
00:18:36,741 --> 00:18:39,619
.أمي، انتظري -
.لا تؤذ هذا العنكبوت -

280
00:18:39,702 --> 00:18:43,540
.أنا سأمسك البيت الزجاجي وأنت انقريه -
.كلا. أنا سأحمل البيت وأنت انقره -

281
00:18:43,623 --> 00:18:47,001
.لا يهمني من يمسك أو من ينقر

282
00:18:47,085 --> 00:18:48,419
!ولكن انقروه فحسب

283
00:18:55,385 --> 00:18:56,803
ماكس"، هل أنت بخير؟"

284
00:18:57,804 --> 00:18:58,721
.قل شيئاً

285
00:18:59,389 --> 00:19:00,431
.حسناً

286
00:19:06,771 --> 00:19:08,064
!كم هذا لطيف

287
00:19:08,148 --> 00:19:10,525
.اصطحبتما "سبوت" في نزهته الصباحية

288
00:19:12,277 --> 00:19:13,361
.بالطبع فعلنا ذلك

289
00:19:13,778 --> 00:19:15,530
.إننا نحب الفتى الصغير. تفضلي

290
00:19:18,116 --> 00:19:20,952
.حسناً. كان هذا عرضاً رائعاً

291
00:19:21,035 --> 00:19:23,037
.كلا. انتظري، ما زال لدينا الخاتمة الكبيرة

292
00:19:23,621 --> 00:19:24,831
.طبعاً

293
00:19:28,626 --> 00:19:30,503
،وفي الختام

294
00:19:30,587 --> 00:19:33,506
!لنجعل كوكب الأرض عظيماً من جديد

295
00:19:33,590 --> 00:19:34,549
.شغل النار

296
00:19:40,597 --> 00:19:41,639
.أتقنت ذلك

297
00:19:43,349 --> 00:19:46,811
.أمي، أنا أفضل حالاً الآن
.يمكننا أداء الخاتمة الكبيرة

298
00:19:47,729 --> 00:19:49,564
.لقد تأخرت. أنا أديتها بإتقان للتو

299
00:19:51,107 --> 00:19:53,276
.لا أعرف كيف سأختار فائزاً

300
00:19:53,359 --> 00:19:55,862
،ولكن مقابل 38 ألف دولار في العام
.هذه هي وظيفتي

301
00:19:57,906 --> 00:19:59,240
.استعدي للخسارة

302
00:20:00,074 --> 00:20:01,284
.لقد ولدت مستعدة

303
00:20:03,161 --> 00:20:04,704
.لأفوز، لا لأخسر

304
00:20:05,330 --> 00:20:07,207
.موضوع الإهانات هذا صعب للغاية

305
00:20:08,124 --> 00:20:11,044
حسناً. لقد رأينا بعض العروض المذهلة

306
00:20:11,127 --> 00:20:15,089
ولكن عنوان هذا المشروع
."كان "طفل واحد يمكنه إحداث فرق

307
00:20:15,173 --> 00:20:18,092
...ليس "طفل واحد ووالداه

308
00:20:18,176 --> 00:20:21,262
،ورجل لاتيني غريب، ولكنه وسيم
."يمكنهم إحداث فرق

309
00:20:24,599 --> 00:20:28,478
.شكراً لأنك قدرت مساهمتي

310
00:20:29,854 --> 00:20:31,189
.لقد قدرتها فعلاً

311
00:20:33,733 --> 00:20:34,651
ماذا كنت أقول؟

312
00:20:34,734 --> 00:20:35,652
.أجل

313
00:20:36,277 --> 00:20:38,613
...الشريط الأخضر يذهب إلى

314
00:20:40,406 --> 00:20:44,410
سارة"، والتي طاحونة هوائها"
.المصنوعة من دمية "باربي" أبهرتني

315
00:20:52,835 --> 00:20:56,714
سيحصل بقية التلاميذ
.على شريط المركز الثاني مقابل مشاركتهم

316
00:20:56,798 --> 00:20:58,091
.أيها التلاميذ، لنعد للحافلة

317
00:21:06,307 --> 00:21:07,141
.اسمعي

318
00:21:07,934 --> 00:21:10,645
.هذا الأمر لم ينته
.سأراك في معرض العلوم في الربيع

319
00:21:11,396 --> 00:21:14,357
،أحضر الكريم الواقي من الشمس
وضعه على بشرتك قبل ذلك بـ30 دقيقة

320
00:21:14,440 --> 00:21:16,025
.لأنك ستحترق

321
00:21:17,610 --> 00:21:18,444
.اسمعي

322
00:21:19,862 --> 00:21:21,364
.كان تعليقاً جيداً في الواقع

323
00:21:22,782 --> 00:21:23,992
."شكراً يا والد "تايلور

324
00:21:34,669 --> 00:21:36,045
ماذا تفعل يا "ماكس"؟

325
00:21:36,129 --> 00:21:37,213
.فرضي المدرسي

326
00:21:37,297 --> 00:21:39,215
.ومن فضلك، لا أحتاج أي مساعدة

327
00:21:41,426 --> 00:21:45,680
.أجل. لقد تماديت بعض الشيء
.سمحت لوالد "تايلور" أن يؤثر بي

328
00:21:46,472 --> 00:21:50,018
غالباً كنت لأفوز
.لو كنت تركتني أقوم به وحدي

329
00:21:51,060 --> 00:21:51,894
.أعرف

330
00:21:53,062 --> 00:21:55,523
.أجل، آسفة لأنني جعلت الأمر يتعلق بي

331
00:21:56,107 --> 00:21:59,319
.كان مشروعك رائعاً فعلاً

332
00:21:59,402 --> 00:22:02,155
وقد علمت عائلتنا طرقاً عديدة
.لمساعدة الكوكب

333
00:22:02,238 --> 00:22:04,073
.لقد أحدثت فرقاً بالفعل

334
00:22:04,991 --> 00:22:06,117
هل ما زلت غاضباً مني؟

335
00:22:06,784 --> 00:22:09,203
.لست غاضباً. لقد خاب أملي فحسب

336
00:22:11,581 --> 00:22:14,375
وأرجو أن تكوني قد تعلمت درساً جيداً
.أيتها الشابة

337
00:22:16,794 --> 00:22:17,670
.لقد تعلمته

338
00:22:18,296 --> 00:22:19,630
.وأشعر باستياء شديد

339
00:22:20,131 --> 00:22:22,133
بما يكفي لأن تزيدي مصروفي؟

340
00:22:25,386 --> 00:22:26,220
.كلا

341
00:22:27,388 --> 00:22:29,182
.حسناً. لقد حاولت

342
00:22:31,476 --> 00:22:35,354
،سواء فزت بالشريط الأخضر أم لا
.ستكون فائزاً دائماً في نظري

343
00:22:37,065 --> 00:22:38,566
.أحبك كثيراً

344
00:22:39,901 --> 00:22:41,194
.أنا أيضاً أحبك يا أمي

345
00:22:43,571 --> 00:22:45,490
اسمعي، بقي لدي بضع ساعات
من أداء الفرض المدرسي

346
00:22:45,573 --> 00:22:46,991
هل يمكن أن آخذ شراب "ريد بول" آخر؟

347
00:22:49,869 --> 00:22:52,371
.بدأت أشعر بالإرهاق

348
00:22:55,333 --> 00:22:57,585
.بالتأكيد لا

349
00:22:58,336 --> 00:23:00,046
.هل رأيت؟ لقد عدت والدة جيدة من جديد

350
00:23:02,590 --> 00:23:04,592
حسناً، لقد جئت. ما الأمر؟

351
00:23:04,675 --> 00:23:05,676
.اجلسي

352
00:23:06,260 --> 00:23:07,095
.حسناً

353
00:23:07,178 --> 00:23:10,848
كنا نفكر في كيف أنك قلت
.إن الناس لا يحبون أغنيتك

354
00:23:10,932 --> 00:23:13,059
أعرف ماذا ستقولان، اتققنا؟

355
00:23:13,142 --> 00:23:15,311
...إنه يجب ألا أستسلم، وكل ذلك الهراء

356
00:23:15,394 --> 00:23:19,107
...وإنه ينبغي أن أستمر، وكل ذلك الهراء
...وإن الرحلة في حد ذاتها أهم من

357
00:23:22,693 --> 00:23:23,528
!استيقظي

358
00:23:24,904 --> 00:23:26,280
.لدينا ما نريه إياه

359
00:23:28,324 --> 00:23:30,451
...التخطيط للحفلات بأسلوب "غيبلر" تقدم

360
00:23:30,910 --> 00:23:32,328
"إنتاج لـ"كيمي غيبلر

361
00:23:32,662 --> 00:23:35,206
."دفعت تكلفته مؤسسة "كيمي لويز غيبلر

362
00:23:35,289 --> 00:23:37,834
كنت أعتقد أنني تعيسة الحظ في الحب"

363
00:23:39,168 --> 00:23:42,755
كانت أيامي عبارة عن ليال موحشة

364
00:23:42,839 --> 00:23:46,259
قلوب مكسورة والكثير من الأمنيات الفارغة

365
00:23:46,592 --> 00:23:49,887
سئمت من إهدار أفضل قبلاتي

366
00:23:53,015 --> 00:23:54,600
إنه تجاذب الأضداد

367
00:23:54,684 --> 00:23:56,769
لم نكن متطابقين

368
00:24:00,273 --> 00:24:02,191
كنا كالأبيض والأسود

369
00:24:02,275 --> 00:24:04,986
والآن يبدو الأمر مناسباً

370
00:24:05,069 --> 00:24:08,114
إنه ابن الجيران

371
00:24:08,197 --> 00:24:12,326
يمكن أن تكون الحب الذي بحثت عنه في كل مكان

372
00:24:12,410 --> 00:24:15,663
إنه ابن الجيران

373
00:24:15,746 --> 00:24:19,208
من كان يتخيل أنه هو الذي سأحبه؟

374
00:24:19,292 --> 00:24:22,295
ابن الجيران

375
00:24:25,089 --> 00:24:28,259
ماذا يمنعني من الهرب؟

376
00:24:28,759 --> 00:24:32,555
،هذا ما أفعله عادةً
لذا ما الذي يجعلني أبقى؟

377
00:24:32,638 --> 00:24:35,725
"كنت أعتقد أنه كان يضيع وقتي فحسب

378
00:24:36,642 --> 00:24:40,188
"كل ما فعلتماه هو استبدالي أنا و"جيمي
.بكلب وطفل

379
00:24:40,271 --> 00:24:41,898
.بالتأكيد فعلت ذلك

380
00:24:43,858 --> 00:24:46,319
.أنت تبيعين نفسك إلى أقل قاسم مشترك

381
00:24:46,402 --> 00:24:49,155
.لقد حصل على أكثر من 300 ألف مشاهدة

382
00:24:50,823 --> 00:24:52,575
.لقد بدأ يتسلل إلى قلبي

383
00:24:53,826 --> 00:24:55,203
.أغنيتك حققت النجاح

384
00:24:55,286 --> 00:24:58,456
يا للهول! لا أصدق أن مئات آلاف الناس

385
00:24:58,539 --> 00:25:00,082
.يستمعون إلى أغنيتي

386
00:25:00,791 --> 00:25:02,293
.إنه حلم يتحقق

387
00:25:02,376 --> 00:25:05,671
.أجل، لقد عاد سحرنا، وأنفي يشعر بالوحدة

388
00:25:08,049 --> 00:25:10,218
.أجل. أنتما مزعجان بالفعل

389
00:25:13,137 --> 00:25:14,972
.جيمي"، "كيمي"، شكراً"

390
00:25:15,514 --> 00:25:18,768
أنتما يا آل "غيبلر" ساعدتماني فعلاً
.في وقت عصيب. لا أدري ماذا أقول

391
00:25:19,393 --> 00:25:21,646
ما رأيك في، "(كيمي)، أنت عبقرية"؟

392
00:25:22,396 --> 00:25:23,564
.كيمي"، أنت عبقرية"

393
00:25:23,648 --> 00:25:24,857
."و"أنت جميلة

394
00:25:25,483 --> 00:25:26,651
.وأنت جميلة

395
00:25:26,734 --> 00:25:29,237
.وأنك كنت دائماً تتمنين سراً لو كنت مكاني

396
00:25:32,657 --> 00:25:35,243
.حسناً. لا داعي لأن تقوليها بصوت عال

397
00:25:35,326 --> 00:25:36,494
.أنا أعرف ذلك

398
00:25:39,288 --> 00:25:41,415
."والآن أعطيني قضمة "غيبلر

399
00:25:49,590 --> 00:25:52,593
ترجمة: هشام هيكل

