﻿1
00:00:08,009 --> 00:00:10,511
‫مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:01:04,940 --> 00:01:06,233
.هذا جيد

3
00:01:07,777 --> 00:01:09,820
.هذا جيد جداً

4
00:01:11,906 --> 00:01:13,115
.هذا ليس جيداً جداً

5
00:01:15,076 --> 00:01:18,412
أجل يا "جيمي". أجل. سأتصل بك
."فور وصولي إلى "لوس أنجلوس

6
00:01:18,496 --> 00:01:21,248
.استمتع بتصوير أطفال دببة الـ"باندا" تلك

7
00:01:21,332 --> 00:01:22,541
.أحضر لي واحداً إلى البيت

8
00:01:23,125 --> 00:01:24,835
...لا

9
00:01:24,919 --> 00:01:27,296
.إنني أمزح. "جيمي"، لا
.هذا غير قانوني. لا

10
00:01:28,130 --> 00:01:28,964
.مرحباً

11
00:01:30,674 --> 00:01:32,510
."سيحضر لي معه "باندا

12
00:01:33,719 --> 00:01:37,223
"ما مدى حماسك لأنك ستغنين "ابن الجيران
في برنامج أبي الصباحي بالتلفاز؟

13
00:01:37,473 --> 00:01:39,517
.بصراحة، أشعر بالهلع

14
00:01:39,600 --> 00:01:42,436
ربما كان علي أن أؤدي أمام الناس
مرة واحدة على الأقل

15
00:01:42,520 --> 00:01:44,230
قبل أن أغني على الهواء
.في برنامج تلفازي محلي

16
00:01:44,688 --> 00:01:47,942
حسبما أرى، يمكن أن يسير الأمر
.في أحد طريقين

17
00:01:48,025 --> 00:01:51,821
إما أن يحقق هذا حلمك
بأن تصبحي مغنية ومؤلفة أغان

18
00:01:51,904 --> 00:01:54,657
.أو...العكس

19
00:01:57,368 --> 00:02:00,204
تقصدين أنه يمكن أن ينهي مستقبلي
في الموسيقى قبل أن يبدأ حتى؟

20
00:02:00,287 --> 00:02:02,706
...كنت أحاول ترك الأمر غامضاً، ولكن

21
00:02:02,790 --> 00:02:03,666
.أجل

22
00:02:05,251 --> 00:02:08,587
وأنت؟ هل أنت متحمسة لأول عطلة أسبوعية
تقضينها بعيداً مع "مات"؟

23
00:02:09,171 --> 00:02:10,548
.أنا متوترة بعض الشيء

24
00:02:10,631 --> 00:02:15,261
،أنا و"مات" نتواعد منذ شهر فقط
.وأتساءل إن كنا نتعجل الأمور

25
00:02:15,344 --> 00:02:18,639
،حسناً. حسبما أرى
.يمكن أن يسير الأمر في أحد طريقين

26
00:02:19,807 --> 00:02:22,935
هذه الرحلة يمكن أن تكون بداية
حياة جميلة معاً

27
00:02:23,310 --> 00:02:24,562
.أو العكس

28
00:02:26,814 --> 00:02:30,151
تقصدين أنها يمكن أن تنهي علاقتنا
قبل أن تبدأ حتى؟

29
00:02:30,234 --> 00:02:32,862
..حسناً. كنت أحاول ترك الأمر غامضاً، ولكن

30
00:02:35,322 --> 00:02:37,408
.علينا تحسين أحاديثنا لرفع المعنويات

31
00:02:48,961 --> 00:02:51,380
."أنا مستعدة لـ"هوليوود

32
00:02:52,798 --> 00:02:55,759
أمريكا" بحاجة لأن تقابل العبقرية"
.وراء فيديو أغنيتك الذي انتشر في كل مكان

33
00:02:55,843 --> 00:03:00,097
قال لك أبي إنه لا يمكن بأي شكل
."أن تظهري ببرنامج "وايك آب يو إس إيه

34
00:03:00,180 --> 00:03:03,934
،هذه مجرد طريقته لأن يقول
."كيمي)، أريدك أن تظهري بالبرنامج)"

35
00:03:05,853 --> 00:03:07,146
.لقد حزمت كل شيء

36
00:03:07,521 --> 00:03:11,609
،ولكنني لا أجد، كيف تقلنها
شبكة ثمرة الموز؟

37
00:03:15,946 --> 00:03:17,531
.لا عليكن. إنني أرتديها

38
00:03:19,199 --> 00:03:24,246
أرجو أن أستطيع زيارة موقع تصوير
.أعظم برنامج في تاريخ التلفاز

39
00:03:24,955 --> 00:03:26,081
."بوليس موم"

40
00:03:27,374 --> 00:03:30,085
،صلبة كالفولاذ في العمل
.ومتشددة في إدارة بيتها

41
00:03:31,670 --> 00:03:34,048
إنه شيء نتن كوننا
."لا نستطيع الذهاب لـ"لوس أنجلوس

42
00:03:34,131 --> 00:03:38,177
.لا نقول "نتن" في هذه العائلة
.هذا ضمن قائمة الأشياء التي يمنع قولها

43
00:03:39,136 --> 00:03:40,930
.آسف. إنه شيء عفن

44
00:03:43,432 --> 00:03:45,226
.هذه في القائمة أيضاً أيها الغبي

45
00:03:46,560 --> 00:03:47,895
!"ماكس"

46
00:03:47,978 --> 00:03:51,941
،أعرف أنها في القائمة
.ولكن عليك الاعتراف بأنه غبي

47
00:03:54,276 --> 00:03:58,364
"أمي، هل يمكن أن أذهب لـ"لوس أنجلوس
لأدعم "ستيفاني" وليفوتني اختبار العلوم؟

48
00:03:58,948 --> 00:04:00,950
هل قلت "يفوتني اختبار العلوم" بصوت عال؟

49
00:04:02,701 --> 00:04:04,495
."أنت تعرفين أنني أكره أن أقول لك "كلا

50
00:04:05,204 --> 00:04:06,622
."لذا يا "فيرناندو"، قل لها "كلا

51
00:04:06,705 --> 00:04:07,623
.كلا

52
00:04:09,583 --> 00:04:11,335
.لقد عاد

53
00:04:18,425 --> 00:04:20,678
.هذا ترحيب حار

54
00:04:20,761 --> 00:04:26,016
كأنني كنت أحمل صندوقاً فيه فطائر محلاة
.لذيذة من متجر "بيرت" للفطائر

55
00:04:27,893 --> 00:04:29,645
.ممنوع تناول السكر قبل النوم

56
00:04:33,774 --> 00:04:35,693
."أنت متشددة أكثر من "بوليس موم

57
00:04:36,944 --> 00:04:38,779
.يمكن لكل منكم تناول واحدة في الصباح

58
00:04:38,862 --> 00:04:41,282
و"جوي"، شكراً لأنك ستراقب الأولاد
"حتى نستطيع أنا و"مات

59
00:04:41,365 --> 00:04:42,658
.الذهاب إلى منطقة مصانع النبيذ

60
00:04:46,287 --> 00:04:47,288
.أرجو ذلك

61
00:04:51,250 --> 00:04:53,252
ابن الجيران"

62
00:04:53,335 --> 00:04:56,839
ابن الجيران -
ابن الجيران -

63
00:04:56,922 --> 00:05:00,509
إنه هو الذي أحب

64
00:05:00,592 --> 00:05:06,682
"من كان يتخيل أنه سيكون ابن الجيران؟

65
00:05:11,228 --> 00:05:13,188
.ستيف"، بدا غناؤك رائعاً"

66
00:05:13,272 --> 00:05:14,565
هل حقاً تعتقد ذلك؟

67
00:05:14,648 --> 00:05:16,150
.أجل -
.لأنني نسيت المقطع الثاني -

68
00:05:16,233 --> 00:05:17,651
...ثم غنيت فقط

69
00:05:19,111 --> 00:05:19,945
...هذه الـ

70
00:05:20,821 --> 00:05:22,239
.كان ذلك الجزء المفضل لدي

71
00:05:23,991 --> 00:05:27,786
.شكراً لأنك جعلتني أظهر بالبرنامج يا أبي
.حتى لو كان ذلك لمجرد كوني ابنتك

72
00:05:27,870 --> 00:05:29,621
كلا يا حبيبتي، ظهورك في البرنامج

73
00:05:29,705 --> 00:05:31,957
.لا علاقة له بكوني والدك

74
00:05:32,041 --> 00:05:35,210
"أو بكون "بيتر دينكليدج
.اعتذر عن الظهور في آخر لحظة

75
00:05:37,421 --> 00:05:39,089
."تفضل يا سيد "تي

76
00:05:39,173 --> 00:05:41,675
.مجرد شكر صغير من أكبر معجبة بك

77
00:05:43,302 --> 00:05:44,803
.أنت لن تظهري بالبرنامج

78
00:05:45,929 --> 00:05:46,930
."بيكي"

79
00:05:47,306 --> 00:05:49,933
.مجرد شكر صغير من أكبر معجبة بك

80
00:05:51,852 --> 00:05:53,353
.لن تظهري بالبرنامج

81
00:05:55,397 --> 00:05:57,483
هل يوجد أحد مهم هنا يحب الفواكه؟

82
00:05:59,068 --> 00:06:02,071
اسمعي، هذه سلة الفواكه
.التي كانت بغرفة تغيير ملابسي

83
00:06:03,614 --> 00:06:05,991
..."بيك"

84
00:06:08,786 --> 00:06:10,996
هل وصلت السيدة من وكالة التبني؟

85
00:06:11,080 --> 00:06:13,874
كلا. ولماذا ترتدي ملابس
كملابس "بي وي هيرمان"؟

86
00:06:14,833 --> 00:06:16,960
.بيك"، سيتم تقييمنا لكي نتبنى طفلاً"

87
00:06:17,044 --> 00:06:19,463
...أريد أن أريها أنني شخص راشد محب ومسؤول

88
00:06:19,546 --> 00:06:21,507
.رباه! إنني أشبه "بي وي هيرمان" فعلاً

89
00:06:21,590 --> 00:06:23,759
.حسناً. على الأقل تخلص من ربطة العنق

90
00:06:26,762 --> 00:06:29,181
،لو سمحت
هل أنت "ريبيكا دونالدسن كاتسوبوليس"؟

91
00:06:29,264 --> 00:06:32,768
آسف يا سيدتي. زوجتي لا توقع على إهداءات
.قبل البرنامج. الأمن

92
00:06:32,851 --> 00:06:35,854
.أنا السيدة "لوبيز"، من وكالة التبني

93
00:06:36,647 --> 00:06:37,815
ألا تعرف من هذه؟

94
00:06:37,898 --> 00:06:39,983
.هذه السيدة "لوبيز" من وكالة التبني

95
00:06:40,067 --> 00:06:41,860
.اذهب يا "صغير". اذهب وارفع شيئاً ما

96
00:06:43,821 --> 00:06:44,905
ماذا تكتبين؟

97
00:06:44,988 --> 00:06:46,365
.هذا ليس من شأنك

98
00:06:46,907 --> 00:06:48,575
حقاً؟ ما سبب قلقي إذن؟

99
00:06:49,785 --> 00:06:52,454
،"لو سمحت يا "بيكي
.أريد أن أطلب منك خدمة كبيرة

100
00:06:52,538 --> 00:06:55,541
.فيرناندو"، انصرف"
.إننا نحاول أن نتبنى طفلاً هنا

101
00:06:55,624 --> 00:06:58,627
،وهذا شيء رائع
ولكن لديكما ولدين بالفعل

102
00:06:58,710 --> 00:07:01,338
ولم أذهب في حياتي
."إلى موقع تصوير مسلسل "بوليس موم

103
00:07:02,256 --> 00:07:03,507
بوليس موم"؟"

104
00:07:04,258 --> 00:07:05,467
.أحب هذا المسلسل

105
00:07:05,551 --> 00:07:07,678
...إنها أم عاملة، ولكن

106
00:07:07,761 --> 00:07:10,848
.لها الحق في البقاء مثيرة -
.لها الحق في البقاء مثيرة -

107
00:07:13,475 --> 00:07:16,728
،"إن كنت تحبين "بوليس موم
.فموقع تصويره في المسرح المجاور

108
00:07:16,812 --> 00:07:18,230
بيك"، لم لا نريها الموقع؟"

109
00:07:18,313 --> 00:07:21,191
،"لا أدري يا "جيس
.سيبدأ بثنا المباشر بعد أقل من ساعة

110
00:07:21,275 --> 00:07:22,985
.هذا سيعني لي الكثير

111
00:07:23,068 --> 00:07:25,237
...ولكن إن لم يكن هناك وقت

112
00:07:27,656 --> 00:07:30,242
.حسناً. لدي فكرة مسلية

113
00:07:30,826 --> 00:07:33,287
لنقم بزيارة سريعة
."إلى موقع تصوير "بوليس موم

114
00:07:37,541 --> 00:07:40,252
بيكي"، بدأت أتوتر جداً"

115
00:07:40,335 --> 00:07:42,463
وكنت أتساءل عما تفعلينه أنت

116
00:07:42,546 --> 00:07:45,883
حينما تشعرين بأنك لا تستطيعين
.التقاط أنفاسك

117
00:07:47,134 --> 00:07:48,177
.أحصل على هواء منعش

118
00:07:48,260 --> 00:07:49,553
.حسناً. صحيح، أجل

119
00:07:50,304 --> 00:07:51,305
أين أحصل عليه؟

120
00:07:52,973 --> 00:07:54,600
.في الهواء الطلق. تعالي، لنحصل على بعض منه

121
00:07:56,977 --> 00:07:58,770
.تعالي. سأرافقك إلى موقع التصوير

122
00:07:58,854 --> 00:08:02,900
وبالمناسبة، هل قلت لك
إنه أنت لديك الحق في البقاء مثيرة؟

123
00:08:07,196 --> 00:08:08,489
.حسناً. لقد حزمت أغراضي

124
00:08:08,572 --> 00:08:10,574
بقيت فطيرتان. هل تريد واحدة؟

125
00:08:11,366 --> 00:08:15,204
كلا. كنت لآخذ واحدة، ولكن الأسبوع القادم
سيلتقطون صورتي لتقويم البيطريين المثيرين

126
00:08:15,287 --> 00:08:19,249
وكلب الـ"تشيواوا" الذي سأحمله في الصورة
.لا يترك الكثير للمخيلة

127
00:08:21,960 --> 00:08:24,338
."(يا للهول! أريد طعاماً من (تاكو بيل"

128
00:08:27,174 --> 00:08:29,635
.أحب كوننا سنسافر بعيداً أخيراً

129
00:08:29,718 --> 00:08:32,346
.نحن الاثنان فقط، بدون أي مقاطعات

130
00:08:34,723 --> 00:08:36,517
.آسفة. أظل أسمع ذلك في ذهني

131
00:08:41,688 --> 00:08:42,981
.هل رأيت؟ ها هو ذلك الصوت ثانية

132
00:08:45,734 --> 00:08:47,736
.أمي، أشعر بتوعك

133
00:08:48,529 --> 00:08:51,657
ربما ما كان يجب أن تأكل
.كل تلك الفطائر هذا الصباح

134
00:08:52,407 --> 00:08:55,452
،لم أتناول سوى واحدة
.وأشعر بأن وجهي ساخن

135
00:08:55,536 --> 00:09:00,249
محاولة جيدة، ولكنني لن أنخدع بتمثيلية
.كونكم مريضين لكيلا تذهبوا للمدرسة

136
00:09:00,791 --> 00:09:02,167
.أنا لا أمثل

137
00:09:02,251 --> 00:09:04,670
أشعر بما شعرت به حينما ركبت
في لعبة "كوب الشاي" الدوار

138
00:09:04,753 --> 00:09:07,422
،بعد تناول قطعتي عجين مقلي ومحلى
.وساق ديك حبش

139
00:09:09,800 --> 00:09:11,885
.ديج"، لدي شعور غريب في بطني أيضاً"

140
00:09:11,969 --> 00:09:14,805
.جوي"، أنت لا تذهب للمدرسة"
.ليس عليك أن تتظاهر

141
00:09:16,682 --> 00:09:20,686
ليتني كنت أتظاهر. لقد شعرت بتوعك
.منذ تناولت إحدى هذه الفطائر اللذيذة

142
00:09:22,229 --> 00:09:25,357
بدأت أعتقد أن حرف "دي" بالنافذة
."لا يرمز لفطائر الـ"دوناتس

143
00:09:28,151 --> 00:09:30,862
.أنا سأذهب لمرحاض الدور العلوي -
.أنا سأذهب لمرحاض الدور السفلي -

144
00:09:31,488 --> 00:09:33,115
.أنا سأذهب للقبو

145
00:09:33,907 --> 00:09:35,617
.سأذهب للحديقة، إن استطعت الوصول

146
00:09:41,748 --> 00:09:44,501
أشعر بالتشاؤم تجاه رحلتنا
.لمنطقة صناعة النبيذ

147
00:09:44,585 --> 00:09:47,838
أشعر بالتشاؤم تجاه
.ما يفعله "جوي" بالحديقة الخلفية

148
00:09:49,923 --> 00:09:52,050
.حسناً. ها هو ذا

149
00:09:52,843 --> 00:09:54,261
.موقع تصوير شاغر

150
00:09:55,971 --> 00:09:59,474
."أخيراً، أنا أقف في موقع تصوير "بوليس موم

151
00:10:01,018 --> 00:10:02,060
.إنه كالحلم

152
00:10:02,144 --> 00:10:05,188
."حلم أكون فيه بموقع تصوير "بوليس موم

153
00:10:07,357 --> 00:10:09,610
."هذا المقعد الذي تجلس فيه "بوليس موم

154
00:10:09,693 --> 00:10:12,571
.اجلسي فيه. أحسنت

155
00:10:12,654 --> 00:10:13,739
هل تعرفين؟ من هذه الزاوية

156
00:10:13,822 --> 00:10:16,992
"تبدين كأنك أخت "بوليس موم
.الأصغر والأذكى والأجمل

157
00:10:18,535 --> 00:10:22,122
كنت الممثلة الاحتياطية في إنتاج
."لـ"بيبين" في إحدى سفن "كارنيفال كرووز

158
00:10:23,206 --> 00:10:27,169
.تذكري فقط من الذي حقق لك حلمك
.الوالدان الظريفان المستقبليان

159
00:10:28,253 --> 00:10:30,756
.عزيزي، أنت تبالغ في المحاولة -
.أنت لا تحاولين بما فيه الكفاية -

160
00:10:30,839 --> 00:10:33,467
.لا تجادل. إنها تراقبنا -
.أنت محقة. لنتبادل القبلات -

161
00:10:38,430 --> 00:10:40,223
هل ما زالت تراقبنا؟

162
00:10:40,307 --> 00:10:42,225
.كلا. إنها تلتقط صوراً لدباسة

163
00:10:46,104 --> 00:10:48,565
هل أنا فعلاً جيدة
بما يكفي للظهور بالتلفاز؟

164
00:10:48,649 --> 00:10:50,984
.صرت أعرف الآن لماذا النجوم لديهم حاشية

165
00:10:51,068 --> 00:10:54,071
لأنه دائماً يوجد معهم شخص
.يقول لهم كم هم رائعون

166
00:10:54,154 --> 00:10:56,198
.ليخبرني أحد كم أنا رائعة -
.أنت رائعة -

167
00:10:56,281 --> 00:10:58,700
.أنت تقولين ذلك فقط لأنك في حاشيتي

168
00:10:59,326 --> 00:11:01,036
.حسناً. ليدخل الجميع الزنزانة

169
00:11:01,119 --> 00:11:04,081
.لنلتقط صورة لنا في الزنزانة
."إنها تسمى "سيل في

170
00:11:04,498 --> 00:11:05,666
فهمتموها؟

171
00:11:06,166 --> 00:11:08,752
.كم أنت ظريف! يمكنني أن أتبناك

172
00:11:09,086 --> 00:11:10,295
.طوال الليل

173
00:11:14,174 --> 00:11:17,135
."لنلتقط صورة "سيل في -
.حسناً. لندخل -

174
00:11:18,220 --> 00:11:23,350
حسناً. أمسكوا جميعاً بالقضبان
."وقولوا "ضبطنا

175
00:11:23,433 --> 00:11:25,644
!ضبطنا

176
00:11:26,144 --> 00:11:28,230
.حسناً. عظيم. دعونا نذهب

177
00:11:33,777 --> 00:11:34,653
.إنه مغلق

178
00:11:34,736 --> 00:11:36,988
.بالله عليك! دعيني أرى ذلك

179
00:11:37,072 --> 00:11:38,240
.إنه ليس مغلقاً

180
00:11:43,245 --> 00:11:44,496
.يبدو أنه مغلق

181
00:11:46,289 --> 00:11:49,126
لماذا يوجد قفل حقيقي في زنزانة مزيفة؟

182
00:11:49,209 --> 00:11:52,045
"لأن مسلسل "بوليس موم
.يتوخى الدقة بشكل مذهل

183
00:11:52,129 --> 00:11:53,755
.الدباسة تدبس فعلاً

184
00:11:55,674 --> 00:11:57,092
.ليبق الجميع هادئين

185
00:11:57,175 --> 00:12:00,387
والآن إحدى الصفات الرائعة في الأب
هي أن يتولى المسؤولية

186
00:12:00,470 --> 00:12:01,930
.حينما تصبح الأمور جنونية

187
00:12:02,013 --> 00:12:03,974
.راقبي كيف أفعل ذلك
.ليفعل الجميع ما أفعل بالضبط

188
00:12:04,057 --> 00:12:04,891
.حسناً

189
00:12:04,975 --> 00:12:06,518
!النجدة

190
00:12:07,018 --> 00:12:09,896
!النجدة

191
00:12:09,980 --> 00:12:14,025
."(بوليس موم)"

192
00:12:14,109 --> 00:12:16,569
.باق دقيقة على البث المباشر

193
00:12:17,070 --> 00:12:19,656
.آسفة يا سيدي
.هذا المقعد محجوز من أجل زوجي

194
00:12:20,323 --> 00:12:21,741
.والذي سيصبح طليقي قريباً

195
00:12:22,325 --> 00:12:23,952
.حتى نستطيع الزواج ثانية بشكل قانوني

196
00:12:24,453 --> 00:12:26,371
.لأنه خطيبي أيضاً

197
00:12:26,455 --> 00:12:27,998
.ووالد ابنتي

198
00:12:29,166 --> 00:12:32,169
،هذا ليس من شأنك
.لذا كف عن توجيه الأسئلة لي

199
00:12:33,628 --> 00:12:35,797
.بيكي" ليست هنا حتى الآن"
هل تعرف ماذا يعني ذلك؟

200
00:12:35,881 --> 00:12:38,925
أجل. يمكنني أخيراً
.أن أقدم البرنامج وحدي

201
00:12:39,009 --> 00:12:39,968
.كلا، لا يمكنك ذلك

202
00:12:40,886 --> 00:12:41,970
.أنت بحاجة لمقدم معك

203
00:12:42,053 --> 00:12:45,265
وستختار واحداً من الجمهور
."باستخدام كرات الـ"بينغو

204
00:12:46,641 --> 00:12:48,393
.لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

205
00:12:48,477 --> 00:12:50,103
.لا أبالي

206
00:12:51,730 --> 00:12:54,399
...سيبدأ البث بعد 5، 4، 3

207
00:12:56,693 --> 00:12:59,112
."وايك آب يو إس إيه"، أنا "داني تانر"

208
00:13:00,280 --> 00:13:04,034
"وكما ترون، زميلتي المقدمة "ريبيكا
ليست هنا الآن

209
00:13:04,117 --> 00:13:05,702
ولكن هل تعرفون من الموجود؟

210
00:13:05,785 --> 00:13:06,828
.أنا

211
00:13:06,912 --> 00:13:07,746
."داني تانر"

212
00:13:08,580 --> 00:13:10,582
وأنا الرجل الذي لم يتغيب عن برنامج قط

213
00:13:10,665 --> 00:13:12,626
حتى حينما أصبت بالتهاب باطن العين
.لأسبوع كامل

214
00:13:13,543 --> 00:13:16,755
أريد شكركم جميعاً على تغريداتكم للتعبير
.عن اهتمامكم. لقد عنت لي الكثير

215
00:13:17,714 --> 00:13:20,300
.على أية حال
منتجي يرى أنني أحتاج زميلاً مقدماً

216
00:13:20,383 --> 00:13:25,680
،لأنه يقول إنني أظل أتحدث برتابة
...وأتحدث وأتحدث

217
00:13:25,764 --> 00:13:27,933
.ولكن أعتقد أن هذا يسير بشكل جيد

218
00:13:28,725 --> 00:13:30,060
.بشكل جيد جداً

219
00:13:30,852 --> 00:13:31,686
.جيد

220
00:13:32,938 --> 00:13:34,189
...جيد

221
00:13:34,898 --> 00:13:35,941
.حسناً. أحتاج زميلاً مقدماً

222
00:13:37,025 --> 00:13:38,276
.انظروا، لقد وصلت كراتي

223
00:13:39,778 --> 00:13:45,075
حسناً إذن، ما سأفعله الآن
هو أنني سأختار زميلاً مقدماً

224
00:13:45,158 --> 00:13:47,869
شخصاً محظوظاً من الجمهور بشكل عشوائي

225
00:13:47,953 --> 00:13:48,787
.الآن

226
00:13:49,412 --> 00:13:50,830
.ها هو ذا الرقم -
.23 -

227
00:13:50,914 --> 00:13:52,207
.25

228
00:13:57,087 --> 00:13:59,548
.هذه أنا

229
00:13:59,631 --> 00:14:01,132
.أنا رقم 25

230
00:14:02,968 --> 00:14:04,886
.كيمي غيبلر"، تعالي"

231
00:14:11,893 --> 00:14:13,979
...كلا

232
00:14:15,105 --> 00:14:17,190
.هذا ليس جيداً على الإطلاق

233
00:14:17,274 --> 00:14:19,860
،أريد إعادة التجربة
هلا تعيد كراتي من فضلك؟

234
00:14:21,695 --> 00:14:22,863
.فات الأوان على ذلك

235
00:14:22,946 --> 00:14:26,116
."مرحباً. أنا مقدمة البرنامج "كيمي غيبلر

236
00:14:26,199 --> 00:14:27,826
."صباح الخير يا "أمريكا

237
00:14:29,160 --> 00:14:30,370
.هذا البرنامج الخطأ

238
00:14:31,580 --> 00:14:33,540
.يا قوم، إليكم قصة عن مدى صغر العالم

239
00:14:33,623 --> 00:14:36,376
لقد نشأت في البيت المجاور
.لبيت هذا النحيل

240
00:14:38,336 --> 00:14:40,046
.غرفة نومي كانت تطل على غرفته

241
00:14:40,130 --> 00:14:42,048
لذا يمكنني أن أخبركم
بأي شيء تريدون معرفته

242
00:14:42,132 --> 00:14:43,383
.وبالكثير الذي لن تحبوا معرفته

243
00:14:45,051 --> 00:14:46,469
.لنرد على أول متصل

244
00:14:47,095 --> 00:14:49,055
.لا نتلقى المكالمات هنا

245
00:14:49,139 --> 00:14:50,515
لماذا إذن يرن جرس هاتفي؟

246
00:14:52,058 --> 00:14:54,686
،"التخطيط للحفلات بأسلوب "غيبلر
من يريد الاحتفال؟

247
00:14:55,687 --> 00:14:57,397
.مرحباً -
.هذا برنامج على الهواء -

248
00:14:57,939 --> 00:15:00,400
."وهذا حفل بلوغ ابن آل "غوتليب

249
00:15:00,483 --> 00:15:02,569
.أجل. أعرف -
.حسناً. أعطيني الهاتف -

250
00:15:03,111 --> 00:15:06,156
.مرحباً يا سيد "غوتليب"، سلام
."أنا "داني تانر

251
00:15:07,365 --> 00:15:10,827
،أجل. آسف، هذا ليس وقتاً مناسباً
.ولكن بصراحة، تهانيّ

252
00:15:12,537 --> 00:15:14,539
هل تعرفون ماذا؟
.دعونا نتحقق من الطقس

253
00:15:14,623 --> 00:15:18,960
هاتفي يقول إن درجة الحرارة 73
...في "لوس أنجلوس"، وانتظر

254
00:15:21,004 --> 00:15:22,380
."أمسكت بـ"بوكيمون

255
00:15:28,094 --> 00:15:29,804
أليس هذا ممتعاً يا "ريدج"؟

256
00:15:31,389 --> 00:15:33,224
.مرة أخرى، هذا البرنامج الخطأ

257
00:15:36,978 --> 00:15:41,483
آسفة يا "مات". أعرف أن هذه ليست
.عطلة الأسبوع الرومانسية التي خططنا لها

258
00:15:41,566 --> 00:15:45,445
ماذا يكون أكثر رومانسية من مسح العرق
من على جبين رجل متوسط العمر؟

259
00:15:46,863 --> 00:15:50,992
لا يسعني سوى الاعتقاد بأنني ألام جزئياً
.على توعك الجميع

260
00:15:51,076 --> 00:15:53,036
.لست الملام جزئياً

261
00:15:53,119 --> 00:15:54,913
.أنت الملام كلياً

262
00:15:56,748 --> 00:15:59,960
لسنا متأكدين إن كنا نشعر بتوعك
.بسبب فطائري

263
00:16:00,043 --> 00:16:02,545
.دي جاي" أكلت واحدة وهي بخير"

264
00:16:03,296 --> 00:16:05,215
.أجل. هذا صحيح. أشعر بخير حال

265
00:16:05,882 --> 00:16:09,219
،بما أننا جميعنا بالبيت
.لنشاهد "ستيفاني" ببرنامج أبي

266
00:16:09,302 --> 00:16:12,514
داني"، هل كنت تعرف أن هذا"
شهر التوعية القومي عن النقانق؟

267
00:16:12,597 --> 00:16:15,517
.لذا فطوال الشهر، سيكون الجميع فائزين

268
00:16:16,851 --> 00:16:18,520
.لا بد أنني أهلوس

269
00:16:18,603 --> 00:16:20,939
يبدو أنها أمي تقدم برنامج
."وايك آب يو إس إيه"

270
00:16:21,773 --> 00:16:24,526
،بيكي"، إن كنت تسمعين هذا"
.فأرجو أن تعودي

271
00:16:26,569 --> 00:16:29,072
.يا رفاق، إليكم آخر أخبار الفطائر

272
00:16:29,823 --> 00:16:30,991
.كان خطأ "جوي" بالفعل

273
00:16:33,159 --> 00:16:35,453
ديج"، هل أنت بخير؟" -
.لا تلحق بي -

274
00:16:38,206 --> 00:16:39,791
.لم أستطع طلب النجدة

275
00:16:39,874 --> 00:16:42,794
يعتقد المرء أن الزنزانة
.يكون فيها خدمة للخلوي

276
00:16:44,629 --> 00:16:46,923
أنا خلف القضبان
.بدون أي قضبان خدمة بهاتفي

277
00:16:49,134 --> 00:16:50,969
.هذا الموقف مليء بالمفارقات

278
00:16:52,512 --> 00:16:55,557
.خلال 30 عاماً، لم أتغيب عن برنامج

279
00:16:55,640 --> 00:16:57,600
.مستقبلي المهني يعني لي كل شيء

280
00:16:57,684 --> 00:17:01,438
أجل، ولكنه لا شيء مقارنة بكونك
أعظم أم في العالم، أليس كذلك يا عزيزتي؟

281
00:17:03,481 --> 00:17:04,566
.بلى. هذا أيضاً

282
00:17:05,650 --> 00:17:09,154
،"هل رأيت يا سيدة "لوبيز
نحن نحب كوننا والدين

283
00:17:09,237 --> 00:17:12,657
ونحب الأطفال، ولا نطيق الانتظار
.حتى نبدأ بتكوين عائلتنا الصغيرة

284
00:17:12,741 --> 00:17:15,869
...ما هذا خلف
.انظري، إنها ورقة بمائة دولار

285
00:17:17,370 --> 00:17:20,123
.أيها الرفيقان، فرصتي الكبيرة تفوتني

286
00:17:20,707 --> 00:17:23,793
ربما هذه علامة من الكون
.على أن هذا ليس مقدراً له أن يكون

287
00:17:23,877 --> 00:17:26,421
أو ربما يكون هذا الأحمق
.حبسك في زنزانة مزيفة

288
00:17:29,382 --> 00:17:31,259
.غالباً كنت لأفسد الفرصة على أية حال

289
00:17:31,968 --> 00:17:33,595
ستيف"، ما مصدر هذا الكلام؟"

290
00:17:34,137 --> 00:17:36,890
.إن لم يتحقق ذلك اليوم، فسيتحقق
هل تعرفين لماذا؟

291
00:17:37,390 --> 00:17:38,433
.أنت موهوبة

292
00:17:39,059 --> 00:17:40,477
حقاً؟ -
.أجل -

293
00:17:40,560 --> 00:17:42,395
.وأنا أعرف ذلك، لأنني عرفتك طوال حياتك

294
00:17:42,479 --> 00:17:44,355
.في الواقع، كنت موجوداً عند ولادتك

295
00:17:46,524 --> 00:17:48,068
من علمك الغناء؟

296
00:17:48,151 --> 00:17:50,111
.أنت -
من علمك العزف على الغيتار؟ -

297
00:17:50,862 --> 00:17:52,822
.أنت -
من علمك ركوب الدراجة؟ -

298
00:17:53,865 --> 00:17:54,741
.أبي

299
00:17:56,117 --> 00:17:58,078
من علمك رفع الدولاب الأمامي أثناء قيادتها؟

300
00:17:58,453 --> 00:18:01,039
.وأعرف أنني علمتك أن تؤمني بقدرتك

301
00:18:01,122 --> 00:18:02,040
.يمكنك القيام بذلك

302
00:18:03,083 --> 00:18:03,917
.أجل

303
00:18:04,626 --> 00:18:05,460
.أنت محق

304
00:18:05,543 --> 00:18:06,628
.يمكنني القيام بذلك

305
00:18:07,337 --> 00:18:08,463
."شكراً يا عمي "جيسي

306
00:18:11,800 --> 00:18:15,845
.يا للروعة! أبي لم يقل لي أي شيء كهذا

307
00:18:15,929 --> 00:18:18,139
.ليته كان دعمني

308
00:18:18,223 --> 00:18:20,475
كان يمكن أن أصبح بطلة
.في السباحة المتزامنة

309
00:18:22,644 --> 00:18:26,022
سيدة "لوبيز"، ما زال بإمكانك
.أن تكوني بطلة في السباحة المتزامنة

310
00:18:26,106 --> 00:18:27,482
.أنا أؤمن بقدرتك

311
00:18:27,565 --> 00:18:29,692
،في الواقع
أتخيلك في إحدى قبعات السباحة

312
00:18:29,776 --> 00:18:32,612
وثوب سباحة مثير
."كالذي في مسلسلات "باي واتش

313
00:18:34,155 --> 00:18:35,990
.كم أنت ملهم

314
00:18:36,074 --> 00:18:37,617
.سأتعلم السباحة

315
00:18:39,619 --> 00:18:41,037
.تعالي يا حورية البحر الصغيرة

316
00:18:44,207 --> 00:18:45,834
هل يعني ذلك أننا سنحصل على طفلنا؟

317
00:18:45,917 --> 00:18:50,046
،لا أستطيع أن أعد بشيء
.ولكنني سأعطيكما توصية جيدة

318
00:18:50,797 --> 00:18:51,631
.شكراً

319
00:18:51,714 --> 00:18:56,010
،ولو حصلنا على طفل، صبي أو بنت
."سنسميه السيدة "لوبيز

320
00:18:58,972 --> 00:19:01,599
.حسناً. لا بد من طريقة للخروج من هنا

321
00:19:02,684 --> 00:19:03,518
!وجدتها

322
00:19:04,060 --> 00:19:06,729
كنت رئيسة فرقة تشجيع الفريق الرياضي
...في عام ألف وتسعمائة و

323
00:19:08,606 --> 00:19:10,483
.يمكن أن نشيد هرماً بشرياً

324
00:19:10,984 --> 00:19:13,194
.مستعدون؟ حسناً

325
00:19:13,278 --> 00:19:14,362
.ادفعوهم للخلف

326
00:19:14,445 --> 00:19:15,280
.ادفعوهم للخلف

327
00:19:15,363 --> 00:19:16,990
.حتى النهاية

328
00:19:17,073 --> 00:19:18,491
."انطلق يا فريق "بيفرز

329
00:19:23,538 --> 00:19:25,248
.رباه! كم أنت مثيرة

330
00:19:26,749 --> 00:19:29,127
.حسناً يا رفاق
.فيرناندو"، أنت ستقف هنا"

331
00:19:29,210 --> 00:19:32,172
.حسناً -
.والسيدة "لوبيز" بجواره -

332
00:19:32,255 --> 00:19:34,215
.أجل. حسناً -
.دعيني أخلع هذا -

333
00:19:34,299 --> 00:19:37,969
ستيف"، لا نحتاج منك"
سوى أن تصعدي هنا...مستعدة؟

334
00:19:38,052 --> 00:19:39,012
.انتظري

335
00:19:39,095 --> 00:19:40,930
مستعدة؟ -
.هذا يؤلمني -

336
00:19:41,014 --> 00:19:42,599
.ها نحن سنبدأ -
.هذا يؤلمني -

337
00:19:42,682 --> 00:19:44,058
.احترسي -
.واحدة أخرى -

338
00:19:44,142 --> 00:19:46,269
."حسناً يا "ستيف -
.قدم أخرى -

339
00:19:46,811 --> 00:19:47,896
.أحسنت

340
00:19:47,979 --> 00:19:50,440
...حسناً. ادفعي...اصعدي

341
00:20:08,041 --> 00:20:09,125
...ارفعي قدمك من فوقه

342
00:20:09,209 --> 00:20:12,921
.اسمعوا جميعاً. ابتسموا من أجل الصورة

343
00:20:15,089 --> 00:20:17,217
...لو سمحت، إننا نحاول الخروج من هنا

344
00:20:21,179 --> 00:20:22,972
.يمكننا أن نلحق بالبرنامج. تعالوا

345
00:20:23,056 --> 00:20:24,933
.أسرعوا يا رفاق. لنذهب -
!اسمعوا -

346
00:20:25,016 --> 00:20:26,017
!ساعدوني

347
00:20:29,562 --> 00:20:31,356
كيف الحال هنا في عنبر الفتيات؟

348
00:20:36,945 --> 00:20:39,489
يبدو أنني وصلت
.لمنطقة صناعة النبيذ رغم كل شيء

349
00:20:42,492 --> 00:20:45,078
.أيها الممرض "مات"، إنني أحتاج إليك

350
00:20:46,246 --> 00:20:47,956
لماذا أعطيت "جوي" جرساً؟

351
00:20:55,797 --> 00:20:57,674
كيف أخدمك هذه المرة يا "جوي"؟

352
00:20:57,757 --> 00:21:00,176
.وسادتي بحاجة للنفخ

353
00:21:02,804 --> 00:21:04,305
.من فضلك

354
00:21:05,807 --> 00:21:06,891
.طبعاً

355
00:21:07,308 --> 00:21:08,142
.حسناً

356
00:21:09,143 --> 00:21:10,561
.تفضل أيها الصغير

357
00:21:12,313 --> 00:21:14,232
من أعطاك جرساً؟

358
00:21:15,024 --> 00:21:17,819
.أنا أعطيته إياه
.الطفل الذي معه جرس يكون طريفاً

359
00:21:20,363 --> 00:21:21,990
ما الأمر أيها الصغير؟

360
00:21:24,993 --> 00:21:26,661
.تريد أن تكون مع أخويك الكبيرين

361
00:21:27,203 --> 00:21:29,163
.حسناً، أفسحا مكاناً أيها الولدان

362
00:21:30,915 --> 00:21:33,334
.يوجد مكان يكفينا جميعاً

363
00:21:34,085 --> 00:21:35,336
."و"كوزمو

364
00:21:40,508 --> 00:21:43,511
.لا تقلق. أنا هنا من أجلك

365
00:21:44,095 --> 00:21:45,471
.شكراً لأنك اعتنيت بنا

366
00:21:46,180 --> 00:21:48,850
.من فضلك لا تنصرف قبل أن نتحسن

367
00:21:50,727 --> 00:21:54,063
.أنا أشعر بأنني منسي تماماً

368
00:22:03,531 --> 00:22:07,368
إذن لو كان لديكم رقائق البطاطا
"وغلاف من بهارات الـ"تاكو

369
00:22:07,452 --> 00:22:10,079
وبعض اللحم، أو بديل اللحم

370
00:22:11,456 --> 00:22:14,208
فسيكون لديكم مكونات إعداد يخنة
."على طريقة "غيبلر

371
00:22:15,293 --> 00:22:16,377
."تفضل، تذوقها يا سيد "تي

372
00:22:16,461 --> 00:22:20,214
،كلا، شكراً. شكلها فظيع
...ورائحتها فظيعة و

373
00:22:22,717 --> 00:22:23,718
!يا للهول

374
00:22:24,177 --> 00:22:25,428
.لذيذة بشكل مدهش

375
00:22:25,928 --> 00:22:26,763
.كلا

376
00:22:26,846 --> 00:22:28,264
.فظيعة بدرجة هائلة

377
00:22:30,975 --> 00:22:34,520
"لمعلوماتك، الجد "غيبلر
أكل ذلك كل يوم طوال حياته

378
00:22:34,604 --> 00:22:37,732
،على الإفطار والغداء والعشاء
.وعاش تقريباً إلى عمر 40

379
00:22:38,524 --> 00:22:41,027
.أتدرين أمراً يا "غيبلر"؟ لقد اكتفيت

380
00:22:41,110 --> 00:22:43,529
،لقد خطفت مني فقرة النشرة الجوية
وفقرة الطهي

381
00:22:44,197 --> 00:22:47,200
وأنا متأكد أنك أقنعت ذلك القرد الكبوشي
.أن يحتك بساقي

382
00:22:48,576 --> 00:22:50,703
بالله عليك! الجمهور أحب ذلك

383
00:22:50,787 --> 00:22:52,163
.والقرد أيضاً

384
00:22:54,707 --> 00:22:56,250
.مرحباً بالجميع، آسفة على التأخير

385
00:22:56,334 --> 00:22:57,418
.بيكي" عادت"

386
00:22:59,504 --> 00:23:00,379
!"بيكي"

387
00:23:01,214 --> 00:23:05,176
.بيكي"، أنا آسف إن لم أعرف قيمتك من قبل"

388
00:23:06,761 --> 00:23:07,595
.بيكي" عادت"

389
00:23:08,554 --> 00:23:10,056
.افتقدتك كثيراً

390
00:23:10,139 --> 00:23:12,266
.دان"، لقد وصلت ضيفتنا الموسيقية"

391
00:23:15,394 --> 00:23:16,479
.لا. لفافات الشعر

392
00:23:16,562 --> 00:23:17,563
.ستظهرين على الهواء

393
00:23:18,314 --> 00:23:19,148
.خذ

394
00:23:19,232 --> 00:23:22,151
أفخر بتقديم ابنتي لتغني أغنيتها الناجحة

395
00:23:22,235 --> 00:23:25,947
،من الفيديو الذي انتشر بكل مكان
.حفيدي وحفيد كلبي

396
00:23:26,030 --> 00:23:27,532
.لا يوجد محاباة هنا

397
00:23:28,574 --> 00:23:30,409
."لنصفق لـ"ستيفاني تانر

398
00:23:30,493 --> 00:23:33,788
الفيديو من إنتاج وإخراج
."(التخطيط للحفلات بأسلوب (غيبلر"

399
00:23:37,333 --> 00:23:39,418
"...كنت أعتقد" -
.للأسف، نفد الوقت -

400
00:23:39,502 --> 00:23:41,629
.آسف. هكذا ينتهي برنامجنا
."أنا "داني تانر

401
00:23:41,712 --> 00:23:43,506
."وأنا "ريبيكا دونالدسن كاتسوبوليس

402
00:23:43,589 --> 00:23:45,633
."وبالطبع، أنا "كيمي غيبلر

403
00:23:46,634 --> 00:23:48,886
.وخذوا بعض الوقت للاستمتاع بالمنظر

404
00:23:50,346 --> 00:23:52,515
.لآخر مرة، هذا البرنامج الخطأ

405
00:23:57,103 --> 00:23:58,437
وانتهينا

406
00:23:58,938 --> 00:24:00,022
.في مجال التلفاز

407
00:24:01,274 --> 00:24:03,234
.ها قد ضاع مستقبلي الموسيقي

408
00:24:03,317 --> 00:24:06,904
.ستحصلين على فرصة أخرى، راقبي
هل يمكنها الظهور ببرنامج الأسبوع القادم؟

409
00:24:06,988 --> 00:24:08,447
.بالتأكيد -
هل رأيت مدى سهولة ذلك؟ -

410
00:24:09,824 --> 00:24:11,159
.شكراً يا أبي

411
00:24:11,242 --> 00:24:13,202
.على الرحب والسعة يا حبيبتي

412
00:24:13,286 --> 00:24:16,330
،والآن لو أذنتم لي جميعاً
.فعلي إبعاد هذا القرد عن ساقي

413
00:24:18,249 --> 00:24:19,500
والتر"، في المستقبل"

414
00:24:19,584 --> 00:24:22,879
دعنا نجرب أن نبقي علاقتنا
مهنية فقط، اتفقنا؟

415
00:24:27,341 --> 00:24:29,468
.آسفة لأننا لم نستطع الذهاب في رحلتنا

416
00:24:29,969 --> 00:24:32,096
.لا تأسفي. استمتعت بوقت رائع اليوم

417
00:24:32,180 --> 00:24:35,933
،أعرف أنكم أنتم لم تستمتعوا بوقت جيد
.ولكنني شعرت بأنني جزء من العائلة

418
00:24:36,017 --> 00:24:38,811
.لقد قمت بعمل رائع في رعايتك لنا

419
00:24:39,270 --> 00:24:40,897
.أولادك هؤلاء رائعون

420
00:24:41,480 --> 00:24:42,607
.حتى "جوي" الصغير

421
00:24:44,400 --> 00:24:46,194
.ما زال غاضباً لأنك أخذت منه جرسه

422
00:24:48,070 --> 00:24:49,322
هل يمكن أن أحصل على قبلة وداع؟

423
00:24:50,281 --> 00:24:53,367
نظفت أسنانك بالفرشاة، أليس كذلك؟ -
.بلى -

424
00:24:56,954 --> 00:24:58,789
هل تعرفين ماذا؟
.أنا أيضاً سمعت ذلك الصوت هذه المرة

425
00:25:00,917 --> 00:25:05,213
.ابتعدوا عن طريقنا
.أحدث نجمات "هوليوود" عادت

426
00:25:06,422 --> 00:25:07,632
.شكراً

427
00:25:07,715 --> 00:25:09,467
.شكراً

428
00:25:09,550 --> 00:25:12,762
.دي جاي"، لنتناول الغداء معاً"
.طاقمي سيتصل بطاقمك

429
00:25:13,721 --> 00:25:15,139
."فيرناندو"، اتصل بطاقم "دي جاي"

430
00:25:16,766 --> 00:25:18,142
،بمناسبة ذكر المشاهير

431
00:25:18,226 --> 00:25:23,564
الصورة التي نشرتها عبر "إنستغرام" من
.زنزانة "بوليس موم" تعدت 400 ألف معجب

432
00:25:23,648 --> 00:25:26,025
كم متابعاً لديك؟

433
00:25:26,108 --> 00:25:27,235
.مليونان ونصف المليون

434
00:25:27,944 --> 00:25:30,780
.دائماً تنسون أنني سائق سيارات سباق مشهور

435
00:25:34,283 --> 00:25:36,577
.يا للهول! كم أشعر بتحسن

436
00:25:36,661 --> 00:25:38,120
.لقد نمت طوال اليوم

437
00:25:38,746 --> 00:25:40,706
.فقدت حوالي كيلوين من وزني

438
00:25:41,916 --> 00:25:44,252
،حينما تحتاجين جليساً للأطفال
.أبلغيني فحسب

439
00:25:44,335 --> 00:25:47,046
.سأحضر لك بعض الـ"سوشي" القديم من المطار

440
00:25:57,974 --> 00:25:59,267
."شكراً على المساعدة يا "كيمي

441
00:25:59,767 --> 00:26:01,727
."شكراً. خذي هذه إلى جناح "غيبلر

442
00:26:03,980 --> 00:26:05,982
ديج"، لماذا لست في وادي "نابا"؟"

443
00:26:07,066 --> 00:26:08,859
.جميعنا أصبنا بتسمم من الفطائر

444
00:26:09,193 --> 00:26:11,529
.ولكن "مات" أحسن الاعتناء بي وبالصغار

445
00:26:12,405 --> 00:26:13,698
.الأولاد يحبونه جداً

446
00:26:15,074 --> 00:26:16,993
لماذا تتكلمين وكأن هذا شيئاً سيئاً؟

447
00:26:17,702 --> 00:26:18,869
.كلا، ليس كذلك

448
00:26:18,953 --> 00:26:22,748
.الأمر فقط أن الأولاد يتعلقون به

449
00:26:23,582 --> 00:26:25,751
وماذا إن لم تنجح الأمور بيننا؟

450
00:26:26,377 --> 00:26:28,045
.لا أريد أن تجرح مشاعرهم

451
00:26:28,129 --> 00:26:31,757
.ديج"، الأولاد سيكونون بخير مهما حدث"

452
00:26:31,841 --> 00:26:34,176
كما كنا نحن
.حينما بدأ أبونا بالمواعدة ثانية

453
00:26:35,636 --> 00:26:38,180
أجل، أعتقد أنه لم يهمنا
.من كان أبونا يواعد

454
00:26:38,264 --> 00:26:39,932
.أردنا فقط أن يكون سعيداً

455
00:26:40,725 --> 00:26:42,560
.وهذا ما يريده أولادك من أجلك

456
00:26:43,227 --> 00:26:44,520
.أجل، ونحن أيضاً

457
00:26:44,895 --> 00:26:46,731
.مهما احتجت، فنحن هنا من أجلك

458
00:26:50,526 --> 00:26:51,360
.عظيم

459
00:26:51,444 --> 00:26:54,071
.لأنني سأحتاج مساعدة في تنظيف المراحيض

460
00:26:55,698 --> 00:26:57,074
.والحديقة الخلفية

461
00:26:59,368 --> 00:27:01,787
.كلا. قصدت أننا سنكون هنا لدعمك عاطفياً

462
00:27:03,664 --> 00:27:06,167
.يا لحظي! حصلت على آخر فطيرة

463
00:27:09,128 --> 00:27:11,088
.دعانا نؤجل التنظيف قليلاً

464
00:27:14,717 --> 00:27:16,177
.كلا، لا أريد. شكراً

465
00:27:16,886 --> 00:27:19,889
ترجمة: هشام هيكل

