﻿1
00:00:08,009 --> 00:00:10,511
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:01,479 --> 00:01:04,899
هيا يا "كيمي". لا نريد أن نتأخر
.عن حفل لم الشمل في المدرسة الثانوية

3
00:01:06,233 --> 00:01:07,526
.هذا يزعجني

4
00:01:07,610 --> 00:01:09,653
بقدر ما أحب الفستان الذي أرتديه

5
00:01:09,737 --> 00:01:13,699
إلا أن فستان حفل تخرجي القديم يظل يومض
."ويقول، "ارتديني

6
00:01:16,994 --> 00:01:19,246
."أو "احرقيني

7
00:01:20,956 --> 00:01:24,210
،"إنه حفل لم الشمل بالثانوية يا "كيمي
.وليس حفلاً موضوعه حقبة التسعينيات

8
00:01:24,794 --> 00:01:27,046
حياتنا كلها بمثابة حفل
.موضوعه حقبة التسعينيات

9
00:01:28,088 --> 00:01:30,674
."من المؤسف أن "مات" لا يزال في "الهند

10
00:01:30,758 --> 00:01:32,468
.يفوته كل هذا

11
00:01:34,220 --> 00:01:35,638
.ولكنني أرسلت له بعض الصور

12
00:01:35,721 --> 00:01:37,223
هل أعجبه فستانك الجديد؟

13
00:01:37,848 --> 00:01:39,308
من قال إنني كنت أرتدي الفستان؟

14
00:01:41,894 --> 00:01:42,728
هل كنت ترتدينه؟

15
00:01:42,812 --> 00:01:44,146
!أجل

16
00:01:45,689 --> 00:01:49,026
.انظري، إنه الكتاب السنوي لمدرستي الثانوية

17
00:01:49,610 --> 00:01:53,531
نسيت تماماً أنه تم انتخابي
.كالتلميذة الأكثر ترجيحاً للنجاح

18
00:01:53,614 --> 00:01:56,575
الأكثر ترجيحاً لاستخدام
.تعبير "يا للهول!" في جملة

19
00:01:56,659 --> 00:01:59,161
."والأكثر ترجيحاً للزواج من "لانس باس

20
00:02:01,205 --> 00:02:02,832
!يا للهول! كم كانوا مخطئين في ذلك

21
00:02:04,375 --> 00:02:06,252
."لم أحصل إلا على تعليق "الأكثر غرابة

22
00:02:08,170 --> 00:02:10,548
.كل هذا لأنني قمت مرة بأكل شطيرة بقدمي

23
00:02:15,427 --> 00:02:18,764
"انظري إلى هذه الصورة لي و"ستيف
."في حفل تخرج "ستيف

24
00:02:21,183 --> 00:02:23,477
.كانت لدينا أحلام كبيرة للغاية

25
00:02:23,561 --> 00:02:24,770
.وشعر كبير

26
00:02:27,439 --> 00:02:29,191
.الليلة ستكون ليلة رائعة

27
00:02:32,653 --> 00:02:33,529
.بالنسبة لك

28
00:02:34,029 --> 00:02:35,406
.ولكن أنا لن أذهب

29
00:02:36,073 --> 00:02:37,366
ماذا حدث للتو؟

30
00:02:38,242 --> 00:02:41,704
كاثي سانتوني" نشرت هذا"
."في صفحتنا للم الشمل في "فيسبوك

31
00:02:41,787 --> 00:02:43,706
.غيبلر" كيس القمامة"

32
00:02:44,331 --> 00:02:46,250
كان ذلك في يوم التغيب عن الدراسة
.في العام الأخير

33
00:02:46,333 --> 00:02:50,421
،أجل. كنا نحتفل في ينابيع الماء الساخن
.وقام مهرج ما بسرقة ملابسي

34
00:02:50,921 --> 00:02:52,923
.قضيت اليوم كله مرتدية كيس قمامة

35
00:02:54,174 --> 00:02:56,176
.لا أحد يتألق في كيس قمامة مثلك

36
00:02:57,553 --> 00:03:01,432
شكراً، ولكنك تعرفين جيداً
.أنني كنت موضع سخرية المدرسة كلها

37
00:03:01,515 --> 00:03:06,228
،كان ذلك لأسبوعين فقط. لأنه بعد ذلك
.أصدرت "ليسا وولف" الغازات في نادي الغناء

38
00:03:08,063 --> 00:03:09,481
ولكن من يبالي؟

39
00:03:09,565 --> 00:03:12,276
أنت ازدهرت وأصبحت والدة رائعة

40
00:03:12,359 --> 00:03:15,279
.وسيدة أعمال قوية ومستقلة

41
00:03:15,362 --> 00:03:18,365
،ودعينا لا ننسى
.رفيقي هو الرجل الأكثر وسامة في العالم

42
00:03:19,783 --> 00:03:24,371
كيمبرلينا"، أنت واثقة أن هذا ما يرتديه"
الرجال في حفلات لم الشمل في "أمريكا"؟

43
00:03:25,372 --> 00:03:29,585
أريد الحرص على أن يعرف الجميع
.أنك سائق سيارات سباق مثير

44
00:03:30,294 --> 00:03:33,297
وظيفتك هي أن تقف هناك طوال الليل
.وتكون رجلي الجميل

45
00:03:34,465 --> 00:03:36,175
.أشعر بأنني قطعة لحم

46
00:03:37,468 --> 00:03:39,845
.والمدهش أن هذا يوافقني

47
00:03:44,725 --> 00:03:46,727
.اضربيني يا حبيبتي مرة أخرى

48
00:03:50,189 --> 00:03:51,023
.مرحباً

49
00:03:51,106 --> 00:03:53,400
.مرحباً -
.لدي خبر رائع عن الأطفال -

50
00:03:54,151 --> 00:03:58,239
أولاً، صفقا لنجم الصف الثالث

51
00:03:58,322 --> 00:04:00,699
."السيد "ماكسويل فولر

52
00:04:13,128 --> 00:04:16,215
خمنا من تم انتخابه أفضل تلميذ في الشهر
.للمرة الثامنة

53
00:04:16,298 --> 00:04:17,132
.انظرا

54
00:04:18,384 --> 00:04:19,510
!أجل -
!جميل -

55
00:04:19,593 --> 00:04:23,806
أحياناً في الاختبارات، أغلق عيناً واحدة
.لأجعل الأمر أكثر تحدياً

56
00:04:26,684 --> 00:04:30,479
،"والتالية، لديها حركات كحركات "جاغر
."ولكنها لا تعرف من يكون "جاغر

57
00:04:30,562 --> 00:04:33,357
."ألقيا التحية على "رامونا غيبلر

58
00:04:39,405 --> 00:04:43,075
خمنا من اختارتها الصحيفة
.ضمن أفضل 15 راقصة تحت عمر 15

59
00:04:46,328 --> 00:04:48,163
!عزيزتي، هذا رائع

60
00:04:48,247 --> 00:04:51,875
،لم ينشر اسمك في الصحيفة فقط
.ولكنك تعرفين ما هي الصحيفة

61
00:04:54,211 --> 00:04:59,174
،وأخيراً ولكن ليس بآخر
أحدث عضو في نادي "فولر" للمتفوقين

62
00:04:59,258 --> 00:05:00,634
."جاكسون فولر"

63
00:05:07,808 --> 00:05:08,642
ماذا، بدون موسيقى؟

64
00:05:09,351 --> 00:05:10,394
هذا كان رقصاً؟

65
00:05:12,062 --> 00:05:14,398
"خمنوا من حصل على "امتياز
في جميع المواد في هذا الفصل؟

66
00:05:15,566 --> 00:05:16,400
!يا للروعة

67
00:05:16,483 --> 00:05:18,360
.هذا لا يصدق

68
00:05:19,778 --> 00:05:22,197
...أعني، ليس لا يصدق

69
00:05:22,281 --> 00:05:24,616
.ولكنه مفاجىء جداً فحسب

70
00:05:24,700 --> 00:05:28,912
.أعني، ليس مفاجئاً. أعني، تهانيّ يا عزيزي

71
00:05:28,996 --> 00:05:30,331
.شكراً

72
00:05:30,831 --> 00:05:32,750
...والليلة، "ستيفاني" ستقيم

73
00:05:32,833 --> 00:05:35,669
أولى حفلات "ستيفاني" السنوية
.لتقديم البيتزا للتلاميذ المتفوقين

74
00:05:36,587 --> 00:05:38,714
.ستيفاني" ستحتاج لبطاقة ائتمانك"

75
00:05:38,797 --> 00:05:42,426
.رائع! حفل لتناول البيتزا

76
00:05:42,509 --> 00:05:44,219
!حفل بيتزا

77
00:05:46,889 --> 00:05:48,807
.إنه مفتوح دائماً -
.إنه مفتوح دائماً -

78
00:05:49,391 --> 00:05:51,769
مرحباً -
.مرحباً. تبدوان رائعتان -

79
00:05:51,852 --> 00:05:55,439
ديج"، بما أنك ذاهبة لحفل لم شمل فصلك"
القديم، وهو في مدرستنا الثانوية القديمة

80
00:05:55,522 --> 00:05:58,567
"فهل يزعجك أن تعيدي "لورد أوف ذا فلايز
إلى المكتبة نيابة عني؟

81
00:06:00,778 --> 00:06:01,987
.إنه متأخر بعض الشيء

82
00:06:02,529 --> 00:06:05,157
.ستيف"، هذا كان موعد إعادته منذ 22 عاماً"

83
00:06:06,617 --> 00:06:09,161
أجل. لو استطعت وضعه على الرف خلسة

84
00:06:09,244 --> 00:06:11,413
‫فستوفرين علي حوالي
‫9 آلاف دولار غرامة تأخير.

85
00:06:13,123 --> 00:06:15,125
.ستيف"، أنت ولد شقي"

86
00:06:15,209 --> 00:06:17,628
"ربما ينبغي أن تجعليني أكتب "أنا ولد شقي

87
00:06:17,711 --> 00:06:19,088
‫100 مرة على السبورة.

88
00:06:19,171 --> 00:06:20,923
.قد أفعل ذلك

89
00:06:24,927 --> 00:06:27,554
.ربما ينبغي أن تفعلا ذلك في الخارج

90
00:06:28,889 --> 00:06:31,850
"مرحباً بعودة طلاب عام 1995"

91
00:06:31,934 --> 00:06:34,603
"مرحباً بعودة بطلاب عام 1995"

92
00:06:40,150 --> 00:06:41,485
.كيمي"، يمكنك القيام بذلك"

93
00:06:42,069 --> 00:06:43,904
.أنت امرأة سوداء قوية

94
00:06:46,323 --> 00:06:47,991
.لا، لست كذلك، ولكنك فهمت المقصود

95
00:06:48,659 --> 00:06:50,577
."انظري، هذه "كاثي سانتوني

96
00:06:52,746 --> 00:06:54,206
هل أنت واثقة أن هذه هي؟

97
00:06:54,706 --> 00:06:56,458
.أجل. انظري إلى هذين النهدين

98
00:06:56,542 --> 00:07:00,087
.كيمي" و"دي جاي"، كم تسعدني رؤيتكما"

99
00:07:00,170 --> 00:07:01,004
.مرحباً

100
00:07:02,631 --> 00:07:04,800
.الجميع تم تنظيمهم بالفعل

101
00:07:04,883 --> 00:07:07,052
.محبو الدراسة بجوار وعاء الشراب

102
00:07:07,136 --> 00:07:08,887
.مدخنو الماريغوانا هناك

103
00:07:08,971 --> 00:07:11,557
والشابان اللذان واعدتهما في فريق كرة الماء

104
00:07:11,640 --> 00:07:14,643
تزوجا من بعضهما
.ويتبادلان القبلات تحت مقاعد الملعب

105
00:07:17,271 --> 00:07:19,273
هل رأيتما الصورة التي نشرتها؟

106
00:07:19,982 --> 00:07:20,816
.أجل

107
00:07:21,400 --> 00:07:22,734
.غيبلر" كيس القمامة"

108
00:07:23,569 --> 00:07:26,530
شكراً لأنك ذكرتني بكل المرح
.الذي استمتعنا به في الثانوية

109
00:07:26,613 --> 00:07:27,948
لا أطيق انتظار عيدنا الأربعين

110
00:07:28,031 --> 00:07:30,951
.حتى نتحادث عن كل المرح الذي حظينا به الآن

111
00:07:34,621 --> 00:07:36,373
."تعالي، لنذهب ونشاهد "كيمي

112
00:07:36,457 --> 00:07:39,877
مرحباً بكم في حفل لم شمل طلاب 1995
"بمدرسة "باي فيو

113
00:07:39,960 --> 00:07:41,879
."(من إنتاج "تخطيط الحفلات بأسلوب (غيبلر

114
00:07:45,424 --> 00:07:46,550
."أنا "كيمي غيبلر

115
00:07:46,633 --> 00:07:48,218
!غيبلر" كيس القمامة"

116
00:07:52,764 --> 00:07:57,311
لا أحد يتذكر أو يبالي بحادثة سخيفة
.وقعت منذ 20 عاماً

117
00:08:00,063 --> 00:08:01,857
.تصحيح، الجميع يبالون

118
00:08:02,900 --> 00:08:06,069
على أية حال، لدينا الليلة شخصية مشهورة هنا

119
00:08:06,153 --> 00:08:10,365
خطيبي، وسائق سيارات السباق
.الأكثر وسامة في العالم

120
00:08:10,449 --> 00:08:14,203
فيرناندو هيرنانديز غيريرو"
."فيرنانديز غيريرو

121
00:08:17,039 --> 00:08:20,083
ها هو ذا رجلي قادم مباشرة من العمل

122
00:08:20,167 --> 00:08:23,795
،حيث يقود سيارة سباق
.ويبدو أنيقاً وهو يفعل ذلك

123
00:08:24,588 --> 00:08:26,924
.انتظروا حتى تروا هذا الوجه الوسيم

124
00:08:31,470 --> 00:08:33,680
...ما خطبكم؟ إنه جميـ

125
00:08:33,764 --> 00:08:35,057
.يا إلهي! أنت مسخ

126
00:08:37,643 --> 00:08:39,269
.لدي قصة طريفة

127
00:08:40,062 --> 00:08:41,688
بينما كنت أنتظر في الخارج

128
00:08:41,772 --> 00:08:44,816
تعرضت لهجوم وحشي
.من قبل مجموعة من النحل

129
00:08:46,401 --> 00:08:50,030
ربما ما كان يجب أن أضيع الوقت
.بإلقاء الأحجار على خليتهم

130
00:08:52,407 --> 00:08:54,201
لم أنظر في المرآة

131
00:08:54,284 --> 00:08:56,537
.ولكن قد يكون لدي حساسية خفيفة ضدها

132
00:08:58,372 --> 00:09:01,291
.أقسم لكم، إنه رائع الجمال
.ليتكم ترونه في رداء السباحة الضيق

133
00:09:02,042 --> 00:09:06,713
.هذا صحيح. في العادة، أكون منظراً رائعاً

134
00:09:08,131 --> 00:09:10,717
.فيرناندو"، يجب أن نآخذك إلى مستشفى"

135
00:09:10,801 --> 00:09:12,678
.لا، هذه ليلتكما المشهودة

136
00:09:12,761 --> 00:09:15,514
.لقد اتصلت بخدمة توصيل "ليفت" بالفعل
."إنها أرخص من "أوبر

137
00:09:17,474 --> 00:09:18,308
هل أنت واثق؟

138
00:09:18,392 --> 00:09:21,103
.أجل. لقد تأكدت من الأسعار

139
00:09:22,938 --> 00:09:24,690
.كيمبرلينا"، وداعاً. أحبك"

140
00:09:24,773 --> 00:09:25,816
."لا. أنا "دي جاي

141
00:09:26,567 --> 00:09:29,736
.آسف. جفناي ينطويان على نفسهما

142
00:09:31,905 --> 00:09:33,323
،حسناً

143
00:09:33,407 --> 00:09:34,449
.لنمض قدماً

144
00:09:34,533 --> 00:09:37,828
دعونا نبدأ هذا الحفل
.بموسيقى من التسعينيات

145
00:09:44,126 --> 00:09:46,461
ولكن مشغل الأسطوانات
.عالق في الازدحام المروري

146
00:09:48,338 --> 00:09:52,134
لا مشكلة. سأقوم بتوصيل هاتفي
.وفيه مجموعة أغان من التسعينيات

147
00:09:53,885 --> 00:09:55,887
،"كيمبرلي"، أنا د."شابيرو"

148
00:09:55,971 --> 00:09:59,141
عليك أن تشربي الكثير
...من عصير التوت البري لتنظيف جسمك

149
00:09:59,224 --> 00:10:03,395
ثم كل ساعتين يمكنك وضع المرهم
.على المنطقة المصابة

150
00:10:03,478 --> 00:10:06,189
مع بعض الحظ، يمكنك العودة لنشاطك
.مع حلول رأس السنة الجديدة

151
00:10:11,820 --> 00:10:15,741
انظروا، أخيراً سيعلق اسمي على المبرد
.بشيء غير يد الديك الحبش

152
00:10:20,078 --> 00:10:21,913
كيف حصلت على "امتياز" في جميع المواد؟

153
00:10:21,997 --> 00:10:23,915
.لم أرك تستذكر ولا مرة

154
00:10:23,999 --> 00:10:25,709
،"رامونا"

155
00:10:25,792 --> 00:10:28,337
.في "أمريكا"، لا يتعلق الأمر بالمذاكرة

156
00:10:28,420 --> 00:10:29,838
.إنه يتعلق بحلم أحلام كبيرة

157
00:10:32,633 --> 00:10:34,551
"أكرر، كيف حصلت على "امتياز
في جميع المواد؟

158
00:10:36,803 --> 00:10:39,765
.سألت نفسي نفس السؤال

159
00:10:41,558 --> 00:10:45,854
ماكس"، كيف حدث أن هذا الطالب الذي مستواه"
"جيد منخفض"، أصبح مستواه "ممتاز"

160
00:10:45,937 --> 00:10:47,189
بين ليلة وضحاها؟

161
00:10:50,359 --> 00:10:56,698
وفي تلك اللحظة، تمشيت بروية
.إلى آلة الطباعة والمسح الضوئي والنسخ

162
00:10:59,868 --> 00:11:01,119
،"يا "جاكسون

163
00:11:01,203 --> 00:11:02,579
.إليك نصيحة صغيرة

164
00:11:02,663 --> 00:11:06,583
،في المستقبل، إن أردت أن تغير علاماتك

165
00:11:06,667 --> 00:11:13,673
أزل دائماً بطاقة العلامات الأصلية
.من آلة الطباعة والمسح الضوئي والنسخ

166
00:11:16,718 --> 00:11:17,928
."جاكوز"

167
00:11:19,596 --> 00:11:21,139
ما معنى "جاكوز"؟

168
00:11:21,723 --> 00:11:24,017
.إنها تعني أنني أتهمك، بالفرنسية

169
00:11:24,101 --> 00:11:26,186
."وهي لغة تدعي أنك حصلت فيها على "امتياز

170
00:11:29,064 --> 00:11:30,399
...مهلاً

171
00:11:30,982 --> 00:11:32,067
."ماكس"

172
00:11:32,859 --> 00:11:35,195
هل تقول إن "جاكسون" عدل بطاقة علاماته؟

173
00:11:35,278 --> 00:11:38,073
...لأن هذا لا يبدو كالفتى الأمين الذي

174
00:11:38,698 --> 00:11:39,658
.أجل، لقد عدلها

175
00:11:40,826 --> 00:11:42,285
وماذا إن كنت غيرت علاماتي؟

176
00:11:42,369 --> 00:11:44,079
.آسف لأنني لا أجيد الخضوع للاختبارات

177
00:11:44,162 --> 00:11:46,581
أو استخدام
.آلة الطباعة والمسح الضوئي والنسخ

178
00:11:47,791 --> 00:11:48,875
.حسناً

179
00:11:48,959 --> 00:11:52,337
من يبالي بتعليق بطاقة علاماتي الغبية
على المبرد الغبي

180
00:11:52,421 --> 00:11:55,006
حيث نحتفظ بطعامنا الغبي ومشروباتنا الغبية؟

181
00:11:55,549 --> 00:11:56,675
.سأنصرف

182
00:11:59,886 --> 00:12:01,763
"إنه بالتأكيد يحصل على "امتياز
.في المبالغة

183
00:12:06,518 --> 00:12:07,853
."دي جاي تانر"

184
00:12:07,936 --> 00:12:09,604
.الفتاة التي ضاعت مني

185
00:12:10,480 --> 00:12:11,815
!"نيلسون"

186
00:12:14,776 --> 00:12:17,654
.تكاد تبدو كما كنت

187
00:12:19,656 --> 00:12:21,032
كيف حالك؟

188
00:12:21,116 --> 00:12:23,243
،"لدي بيت في شاطىء "ستينسون
،"وواحد في "ماوي

189
00:12:23,326 --> 00:12:25,954
."وبالطبع، هناك الشاليه في "آسبن

190
00:12:27,080 --> 00:12:28,748
سألتك كيف حالك؟

191
00:12:29,332 --> 00:12:32,461
.آسف. ظننتك سألتني كم بيتاً لدي

192
00:12:35,338 --> 00:12:36,590
.أرى أنك هنا وحدك

193
00:12:37,466 --> 00:12:40,802
.خبر جيد. أنا أيضاً أطير وحدي

194
00:12:42,929 --> 00:12:44,097
.هنيئاً لك

195
00:12:45,432 --> 00:12:46,766
."طائرة "غالفستريم جي 6

196
00:12:48,268 --> 00:12:50,228
.ظننت أنك سألتني كيف أطير وحدي

197
00:12:52,314 --> 00:12:54,816
ديج"، أهذا الشخص الممل يزعجك؟"

198
00:12:56,943 --> 00:12:58,528
فايبر"؟" -
.مرحباً -

199
00:12:58,612 --> 00:13:00,572
!يا للهول! يا لها من مفاجأة

200
00:13:01,198 --> 00:13:03,867
ديج"، تبدين أجمل مما كنت تبدين عليه"
.في الثانوية

201
00:13:03,950 --> 00:13:06,119
.وكنت تبدين جميلة جداً في الثانوية

202
00:13:07,454 --> 00:13:09,789
.وأنت لم تكن في مدرستنا حتى

203
00:13:10,957 --> 00:13:12,125
ماذا تفعل هنا؟

204
00:13:12,209 --> 00:13:13,752
.جئت لأراك

205
00:13:14,419 --> 00:13:15,795
.أنت الحب الذي ضاع مني

206
00:13:15,879 --> 00:13:17,255
.أنا قلت ذلك أولاً

207
00:13:19,049 --> 00:13:21,134
.إذن، على أية حال، ما زلت أعزف في فرقة

208
00:13:21,218 --> 00:13:23,428
."ولدي وظيفة بالنهار في متجر "فوت لوكر

209
00:13:23,929 --> 00:13:27,516
.مديري أحمق. إنه يجعلني أشتري له الجعة

210
00:13:27,599 --> 00:13:30,268
.أرى أنك ما زلت ممتلئاً بالإمكانات المهدرة

211
00:13:30,352 --> 00:13:31,186
...مهلاً

212
00:13:31,937 --> 00:13:33,313
كيف عرفت أنني ثمل؟

213
00:13:35,232 --> 00:13:38,151
.والآن أذكر لماذا قطعت علاقتي بكما

214
00:13:38,235 --> 00:13:39,736
.بعد إذنكما، سأختلط بالآخرين

215
00:13:39,819 --> 00:13:42,614
.عظيم. سأرافقك -
.كلا. أنا سأرافقك -

216
00:13:42,697 --> 00:13:44,574
.كلا، لن ترافقها، لأنها معي

217
00:13:44,658 --> 00:13:46,076
.كلا. إنها معي أنا

218
00:13:46,159 --> 00:13:48,453
.في الواقع، إنها معي أنا

219
00:13:51,790 --> 00:13:53,375
ستيف"؟" -
ستيف"؟" -

220
00:13:53,458 --> 00:13:54,543
ستيف"؟"

221
00:13:54,626 --> 00:13:56,878
."أجل. اسمي "ستيف

222
00:13:58,129 --> 00:14:01,841
،والآن، لو أذنتما لي
.أنا وفتاتي نريد قضاء الوقت وحدنا

223
00:14:01,925 --> 00:14:03,009
.شكراً

224
00:14:06,805 --> 00:14:08,598
هل تصدق أنها اختارت هذا الرجل؟

225
00:14:08,682 --> 00:14:11,184
.كان كابتن فريق المصارعة

226
00:14:12,102 --> 00:14:15,647
وحالياً أحد أهم أطباء القدم
."في منطقة "باي أريا

227
00:14:15,730 --> 00:14:17,274
.لا يمكنك منافسة ذلك

228
00:14:18,984 --> 00:14:20,819
ستيف"، ماذا تفعل هنا؟"

229
00:14:20,902 --> 00:14:24,281
أرسلت لي "كيمي" رسالة نصية وقالت
.إنك في أمس الحاجة لمرافق

230
00:14:24,781 --> 00:14:26,867
.وجئت لتنقذني

231
00:14:26,950 --> 00:14:28,285
.كما فعلت في حفل تخرجي

232
00:14:28,785 --> 00:14:31,413
ديج"، أتريدين أن تري إن كان اسمانا"
لا يزالان على أرضية صالة الألعاب؟

233
00:14:32,163 --> 00:14:33,164
.هذا مستحيل

234
00:14:36,710 --> 00:14:37,544
!"يا للـ"مايلانتا

235
00:14:37,627 --> 00:14:38,587
"دي جاي) و(ستيف) للأبد)"

236
00:14:38,670 --> 00:14:40,672
.أنا نقشت ذلك في أول موعد لنا

237
00:14:40,755 --> 00:14:42,090
.عرفت وقتها أنك تستحقين الاحتفاظ بك

238
00:14:42,757 --> 00:14:44,092
.وأنا عرفت أنك تستحق ذلك

239
00:14:44,801 --> 00:14:46,011
لماذا انفصلنا؟

240
00:14:47,470 --> 00:14:49,723
.كان ذلك أكثر شيء ندمت عليه في الثانوية

241
00:14:50,390 --> 00:14:52,684
.وفي النهاية، واعدت هذين المهرجين

242
00:14:59,232 --> 00:15:02,527
!كم أنا سعيدة بوجودك هنا
.لقد جعلت ليلتي كلها سعيدة

243
00:15:02,611 --> 00:15:07,198
،اسمعوني جميعاً، في حال كنتم قلقين
.فيرناندو" يتنفس بدون مساعدة الآن"

244
00:15:09,200 --> 00:15:10,577
.حسناً، لنحتفل

245
00:15:41,608 --> 00:15:43,568
.ليحضر أحدكم كيس قمامة لهذه المرأة

246
00:15:52,577 --> 00:15:53,411
.مرحباً

247
00:15:53,495 --> 00:15:54,704
.أنا مشغول جداً

248
00:15:57,374 --> 00:15:58,333
.هذا واضح

249
00:16:00,168 --> 00:16:02,796
هل يزعجك لو استقطعت لحظة من جدولك المشغول؟

250
00:16:05,590 --> 00:16:07,092
لماذا غيرت علاماتك؟

251
00:16:07,175 --> 00:16:08,635
.لأن علاماتي كانت رديئة

252
00:16:09,678 --> 00:16:12,430
.لم تكن رديئة. كانت متوسطة

253
00:16:13,181 --> 00:16:14,391
.باستثناء علامة الـ"مقبول" تلك

254
00:16:17,227 --> 00:16:19,896
"ولا أعرف لماذا أعطوك "مقبول
.في حصة ورشة الخشب

255
00:16:19,980 --> 00:16:22,482
.لأن هذا بيت عصافير جميل

256
00:16:24,067 --> 00:16:25,110
.إنه رف للتوابل

257
00:16:31,032 --> 00:16:34,828
،إن كنت لم تلاحظي
.كل شخص في هذه العائلة هو نجم

258
00:16:36,287 --> 00:16:37,372
.باستثنائي أنا

259
00:16:38,790 --> 00:16:39,874
.أفهم ذلك

260
00:16:39,958 --> 00:16:41,626
.تريد الشعور بأنك مميز فحسب

261
00:16:42,210 --> 00:16:43,294
.الجميع يريدون ذلك

262
00:16:43,378 --> 00:16:44,379
.عظيم

263
00:16:45,422 --> 00:16:47,048
.حتى مشاعري ليست مميزة

264
00:16:48,842 --> 00:16:50,510
.أنت تفرط في القسوة على نفسك

265
00:16:50,593 --> 00:16:53,722
حقاً؟
.إذن، اذكري شيئاً واحداً أنا رائع فيه

266
00:16:54,723 --> 00:16:56,516
."أنت صديق رائع لـ"كوزمو

267
00:16:56,599 --> 00:16:57,642
.إنه يعشقك

268
00:17:05,066 --> 00:17:06,943
.حسناً. هذا كان توقيتاً سيئاً

269
00:17:09,070 --> 00:17:10,155
.لنعترف بالواقع فحسب

270
00:17:12,157 --> 00:17:13,742
.أنا لست رائعاً في أي شيء

271
00:17:14,367 --> 00:17:15,577
.ولن أكون كذلك أبداً

272
00:17:17,203 --> 00:17:19,289
.لأنه لا شيء فيّ مميز

273
00:17:20,957 --> 00:17:22,751
.جاكسون"، لا تقل ذلك"

274
00:17:22,834 --> 00:17:24,961
.أرجوك، اتركيني وحدي

275
00:17:28,673 --> 00:17:29,591
.حسناً

276
00:17:38,808 --> 00:17:42,353
لو سمحتما، هل رأيتما امرأة تبدو منهكة
وترتدي رداءً داخلياً ضيقاً؟

277
00:17:46,649 --> 00:17:49,569
آسفة لأن الجميع رأوك
.في ردائك الداخلي الضيق

278
00:17:52,405 --> 00:17:54,699
.حفل لم الشمل هذا بمثابة كارثة

279
00:17:54,783 --> 00:17:58,453
.تمزق فستاني ووقع عني
"ويبدو خطيبي مثل "الرجل الفيل

280
00:18:00,705 --> 00:18:03,583
والجميع يعرفون أنني مصابة
.بالتهاب المسالك البولية

281
00:18:06,002 --> 00:18:07,045
.ابتسمي

282
00:18:09,255 --> 00:18:13,384
.يمكن أن نذهب للبيت الآن
.أياً كان الذي تريدين عمله، أنا معك

283
00:18:13,468 --> 00:18:16,763
لا أستطيع الانصراف. ما زال علي أن أدفع
.لمتعهد الطعام، وأغلق المكان

284
00:18:17,680 --> 00:18:19,224
.أنثى الذئب

285
00:18:22,227 --> 00:18:24,104
.لعل ليلتك أفضل من ليلتي

286
00:18:24,979 --> 00:18:27,607
،في الحقيقة
."إنني أستمتع بوقت رائع مع "ستيف

287
00:18:28,149 --> 00:18:29,692
.أعني، وقت رائع جداً

288
00:18:30,568 --> 00:18:32,445
.ربما يكون وقتاً أروع من اللازم

289
00:18:33,113 --> 00:18:33,988
.وجه عبيط

290
00:18:36,825 --> 00:18:38,409
.إنه أمر محير

291
00:18:38,493 --> 00:18:40,954
لا أعرف إن كنت أحس بمشاعر
"حقيقية تجاه "ستيف

292
00:18:41,037 --> 00:18:43,623
.أم إن كنت عالقة في حبي للماضي

293
00:18:44,582 --> 00:18:47,168
.ولكن ربما لا يزال "ستيف" في حياتي لسبب ما

294
00:18:47,752 --> 00:18:49,462
.أرى أنه عليك أن تخرجي وتتحدثي إليه

295
00:18:50,547 --> 00:18:52,632
.ثم بلغيني حينما ينصرف الجميع

296
00:18:52,715 --> 00:18:54,467
.سأكون مختبئة خلف حاوية القمامة

297
00:18:55,969 --> 00:18:57,345
.أعز صديقتين للأبد

298
00:19:00,348 --> 00:19:02,517
.جاكسون"، إننا نحتاجك"

299
00:19:02,600 --> 00:19:03,726
.لا، لا تحتاجونني

300
00:19:04,352 --> 00:19:05,395
.لولا" موجودة هنا"

301
00:19:05,478 --> 00:19:06,646
.أنا قادم

302
00:19:08,898 --> 00:19:10,942
مرحباً يا "لولا". ماذا تفعلين هنا؟

303
00:19:11,025 --> 00:19:13,987
عائلتك قالت إنك ترفض النزول
.ما لم أحضر إلى هنا

304
00:19:14,070 --> 00:19:15,530
.حسناً. سأعود لفوق

305
00:19:15,613 --> 00:19:16,823
.لا، انتظر

306
00:19:17,198 --> 00:19:19,909
.حسناً. نريد التحدث إليك فحسب
.من فضلك، اجلس

307
00:19:30,044 --> 00:19:33,256
"حان وقت برنامج جوائز "جاكسون فولر

308
00:19:33,339 --> 00:19:36,926
."حيث نقدم الجوائز إلى "جاكسون فولر

309
00:19:42,098 --> 00:19:43,183
.أنا سأبدأ

310
00:19:43,933 --> 00:19:47,395
.جاكسون"، حينما جئت لأقيم هنا"
.كنت لطيفاً جداً معي

311
00:19:47,896 --> 00:19:49,564
.وأعطيتني غرفة نومك حتى

312
00:19:49,647 --> 00:19:52,025
.لا، لم أعطك إياها. أمي أخذتها مني

313
00:19:54,277 --> 00:19:56,487
.ثم غضبت جداً لدرجة أنني هربت من البيت

314
00:19:57,697 --> 00:20:00,158
.ولكنك أعطيتني غرفتك في النهاية

315
00:20:00,241 --> 00:20:02,327
.وكان ذلك لطيفاً منك

316
00:20:02,410 --> 00:20:04,204
.لذا، هذه من أجلك

317
00:20:05,330 --> 00:20:07,248
.أفضل أخ جديد لعام 2016

318
00:20:09,876 --> 00:20:11,002
أهذه راقصة باليه؟

319
00:20:14,005 --> 00:20:15,089
.إنها كذلك

320
00:20:15,798 --> 00:20:19,219
.لأنك في منتهى الرقة

321
00:20:21,012 --> 00:20:21,846
هل فهمتها؟

322
00:20:21,930 --> 00:20:24,182
أجل، فهمتها. أيمكن أن أذهب الآن من فضلكم؟

323
00:20:25,850 --> 00:20:27,227
.يجب أن أخبرك بقصة

324
00:20:28,061 --> 00:20:31,314
منذ زمن بعيد جداً

325
00:20:31,397 --> 00:20:33,191
كان عمري 7 سنوات

326
00:20:35,235 --> 00:20:37,904
.وكان هناك وحش في خزانتي

327
00:20:37,987 --> 00:20:40,740
قال لي الجميع إنني كنت مجنوناً

328
00:20:40,823 --> 00:20:41,824
.إلا أنت

329
00:20:42,367 --> 00:20:44,494
.أنت صدقتني

330
00:20:44,577 --> 00:20:47,372
ثم أمسكت بالوحش داخل كيس وسادة

331
00:20:47,455 --> 00:20:48,998
.ورميته خارجاً مع القمامة

332
00:20:52,293 --> 00:20:53,127
إذن؟

333
00:20:54,295 --> 00:20:55,213
،إذن

334
00:20:55,713 --> 00:20:57,799
.أنت أنقذت حياتي

335
00:20:59,926 --> 00:21:02,095
.وأوجدت مساحة شاغرة في الخزانة

336
00:21:04,305 --> 00:21:07,308
.ولهذا أقدم لك هذه

337
00:21:08,518 --> 00:21:11,062
.هذه شهادة "كوزمو" من مدرسة الطاعة

338
00:21:14,357 --> 00:21:16,150
.والآن أصبحت لك

339
00:21:19,570 --> 00:21:20,530
.أعتقد أنني أشكرك

340
00:21:21,322 --> 00:21:22,323
.انتظر، تمهل

341
00:21:23,574 --> 00:21:26,160
.هذا الولد الصغير قال لي أن أقول لك سراً

342
00:21:26,244 --> 00:21:29,414
،قال إنك أفضل شقيق على الإطلاق
."ولكن علي ألا أخبر "ماكس

343
00:21:31,499 --> 00:21:34,168
.كما قال إنك صاحب أفضل دغدغة في العالم

344
00:21:34,252 --> 00:21:36,254
.لذا، هيا، امنح الصغير بعض الإثارة

345
00:21:38,256 --> 00:21:39,590
.هيا، لقد أيقظته من أجل ذلك

346
00:21:45,305 --> 00:21:46,931
.الفتى يسهل إضحاكه

347
00:21:47,015 --> 00:21:49,100
.إنه يعتقد أن المصابيح مضحكة

348
00:21:51,394 --> 00:21:53,688
لم أحضر أي شيء لأقوله

349
00:21:54,355 --> 00:21:59,068
،ولكنك أول حبيب أحصل عليه
.وأنا أتشدد جداً في اختياراتي

350
00:21:59,652 --> 00:22:02,739
.أعتقد أنك رائع، كما أنك تجيد التقبيل

351
00:22:06,117 --> 00:22:07,118
حقاً؟

352
00:22:09,287 --> 00:22:11,331
!يا للهول! كم أشعر بتحسن

353
00:22:13,833 --> 00:22:15,501
لماذا لم نبدأ بكلام "لولا"؟

354
00:22:17,462 --> 00:22:18,421
هل رأيت؟

355
00:22:18,755 --> 00:22:22,467
،فيما يتعلق بكونك حبيباً رائعاً
وأخاً رائعاً وابن أخت رائعاً

356
00:22:22,550 --> 00:22:23,885
.فأنت تنال "امتياز" مع درجة التفوق

357
00:22:24,510 --> 00:22:27,764
.ما يجعلك مميزاً هو كيف تجعل الناس يشعرون

358
00:22:27,847 --> 00:22:29,015
.شكراً

359
00:22:29,515 --> 00:22:31,350
حقاً؟ أنا أجيد التقبيل؟

360
00:22:35,313 --> 00:22:36,272
.المكان مشغول

361
00:22:38,441 --> 00:22:41,569
،لست واثقاً إن كنت تذكرينني
.ولكننا كدنا نتزوج

362
00:22:42,945 --> 00:22:43,905
دواين"؟"

363
00:22:44,489 --> 00:22:45,656
صاحب مقولة "لا يهم"؟

364
00:22:50,828 --> 00:22:54,373
.أجل، هذا أنا
.لم يكن لدي أكبر قائمة مفردات آنذاك

365
00:22:55,708 --> 00:22:58,711
كم يسعدني رؤيتك! ماذا كنت تفعل؟

366
00:22:58,795 --> 00:23:02,298
،"لقد التحقت بجامعة "هارفارد
.ثم صرت أقدم الخطابات لتحفيز الناس

367
00:23:02,381 --> 00:23:07,053
"أخذت تعبيري الغبي "لا يهم
.وحولته إلى وجهة نظر عالمية

368
00:23:07,136 --> 00:23:10,598
"الأمر يتعلق بقولك "لا يهم
.لأي عقبة تواجهك بها الحياة

369
00:23:11,224 --> 00:23:12,141
"كيمي غيبلر"

370
00:23:12,725 --> 00:23:14,977
فصلك بأكمله يسخر منك؟

371
00:23:15,061 --> 00:23:15,895
.لا يهم

372
00:23:15,978 --> 00:23:18,856
خطيبك لسعه النحل ويبدو بشعاً؟

373
00:23:18,940 --> 00:23:19,941
.لا يهم

374
00:23:21,025 --> 00:23:23,277
رداؤك الداخلي ينتشر عبر وسائل التواصل؟
.لا يهم

375
00:23:25,863 --> 00:23:26,948
."شكراً يا "دواين

376
00:23:27,406 --> 00:23:29,158
.سأذهب وأحول مسار هذه الليلة

377
00:23:34,288 --> 00:23:35,248
.لا يهم

378
00:23:44,757 --> 00:23:46,509
."هذه أغنيتنا، "كل شيء أفعله

379
00:23:46,592 --> 00:23:48,553
."بين قوسين، "أفعله من أجلك

380
00:23:49,220 --> 00:23:51,389
."من الفيلم المفضل لدينا، "روبن هود

381
00:23:51,472 --> 00:23:53,141
."سمه "أمير اللصوص

382
00:23:53,224 --> 00:23:54,851
هل تسمحين لي؟ -
.أجل -

383
00:23:58,938 --> 00:24:01,774
انظري في عيني"

384
00:24:02,567 --> 00:24:04,819
وسترين

385
00:24:05,486 --> 00:24:10,199
ما تعنين لي

386
00:24:11,784 --> 00:24:14,162
ابحثي في قلبك

387
00:24:15,246 --> 00:24:17,373
وابحثي في روحك

388
00:24:19,458 --> 00:24:22,336
وحينما تجدينني هناك

389
00:24:22,837 --> 00:24:26,465
لن تبحثي ثانية

390
00:24:26,549 --> 00:24:32,388
لا تقولي لي إن الأمر لا يستحق المحاولة

391
00:24:34,056 --> 00:24:40,563
لا يمكنك أن تقولي لي
إن الأمر لا يستحق الموت من أجله

392
00:24:41,189 --> 00:24:43,149
تعرفين أنها الحقيقة

393
00:24:44,775 --> 00:24:46,986
كل شيء أفعله

394
00:24:47,862 --> 00:24:50,615
"أفعله من أجلك

395
00:24:57,371 --> 00:24:59,582
.كل تلك الذكريات القديمة تعود

396
00:25:00,833 --> 00:25:02,376
.والمشاعر القديمة أيضاً

397
00:25:03,085 --> 00:25:05,588
.ديج"، هناك شيء أريد محادثتك بشأنه"

398
00:25:06,547 --> 00:25:10,676
.هناك شيء أريد محادثتك بشأنه أيضاً
.سأبدأ أنا أولاً

399
00:25:10,760 --> 00:25:12,261
."سأعرض الزواج على "سي جاي

400
00:25:14,305 --> 00:25:15,973
.أو يمكنك أن تبدأ أولاً

401
00:25:18,226 --> 00:25:20,728
سي جاي" لديها كل ما أبحث عنه"
.في شريكة حياتي

402
00:25:20,811 --> 00:25:24,565
.إنها حنونة وطريفة وجميلة

403
00:25:25,107 --> 00:25:28,194
كل الأشياء التي كنت أحبها فيك
.حينما كنا معاً

404
00:25:30,363 --> 00:25:31,405
.شكراً

405
00:25:33,366 --> 00:25:35,534
اسمعي، بصراحة

406
00:25:36,244 --> 00:25:39,038
"لقد بدأت أواعد "سي جاي
.لأنها كانت تذكرني بك

407
00:25:40,748 --> 00:25:42,500
.والآن، أحبها لشخصها

408
00:25:42,583 --> 00:25:45,002
وإن كنت تعلمت شيئاً من علاقتنا

409
00:25:45,670 --> 00:25:46,504
...فهو أنه

410
00:25:48,422 --> 00:25:50,383
.لا يمكن أن تتركي شيئاً جيداً يضيع منك

411
00:25:51,300 --> 00:25:53,761
.كنت أفكر بذلك أيضاً

412
00:25:56,389 --> 00:25:57,223
...لذا

413
00:25:59,475 --> 00:26:00,893
.أعتقد أنني سأعرض عليها الزواج

414
00:26:02,103 --> 00:26:04,522
إلا إن كان يمكنك التفكير بسبب
.يمنعني من ذلك

415
00:26:09,193 --> 00:26:10,695
.لا أستطيع التفكير بسبب

416
00:26:13,823 --> 00:26:14,782
هل أنت بخير؟

417
00:26:16,492 --> 00:26:17,368
.أجل

418
00:26:19,287 --> 00:26:21,580
."أنا سعيدة من أجلك أنت و"سي جاي

419
00:26:22,581 --> 00:26:24,125
."وأنا سعيد من أجلك أنت و"مات

420
00:26:27,211 --> 00:26:33,092
علينا فقط أن نعد بعضنا
.بأنه مهما حدث، فسنبقى صديقين

421
00:26:34,719 --> 00:26:35,720
.لأنني أحبك

422
00:26:37,430 --> 00:26:38,389
.أنا أحبك أيضاً

423
00:26:49,317 --> 00:26:50,526
.ديج"، لقد عدت"

424
00:26:51,152 --> 00:26:52,445
كيمي"، ماذا تفعلين؟"

425
00:26:52,528 --> 00:26:54,405
."أحتضن إحساسي الداخلي بـ"لا يهم

426
00:26:56,282 --> 00:26:57,783
إنني أستخدم ذلك بشكل صحيح، أليس كذلك؟

427
00:26:57,867 --> 00:26:59,035
.لا يهم

428
00:27:08,753 --> 00:27:10,963
."كيمبرلينا"، هذا أنا، "فيرناندو"

429
00:27:13,883 --> 00:27:14,925
.أحسست بأن هذا أنت

430
00:27:15,676 --> 00:27:16,761
ماذا تفعل؟

431
00:27:16,844 --> 00:27:20,723
،أردت أن أعود
.ولكنني لم أرد أن ألفت الأنظار

432
00:27:23,934 --> 00:27:27,355
.انزع الضمادات -
ولكن ماذا لو وجدتني منفراً؟ -

433
00:27:28,731 --> 00:27:31,650
.إنني أرتدي كيس قمامة
.لقد تخطينا ما هو منفر بكثير

434
00:27:41,494 --> 00:27:43,204
حسناً، اجتمعوا جميعاً

435
00:27:43,287 --> 00:27:47,375
"والتقطوا صور كيس القمامة "غيبلر
،"وعرض المسوخ "ماكبيستينغ

436
00:27:48,501 --> 00:27:50,961
.لأنني لم أحضر لأثير إعجابكم

437
00:27:51,045 --> 00:27:55,383
أنا هنا لأستمتع بليلة رائعة
.مع أعز صديقاتي وخطيبي الجميل

438
00:27:56,008 --> 00:27:57,009
.لذا، لا يهم

439
00:27:58,803 --> 00:28:02,598
،حتى حينما كنا في الثانوية
.لم تخافي أبداً من أن تكوني غريبة

440
00:28:02,681 --> 00:28:05,267
.أنت أشجع إنسانة أعرفها

441
00:28:05,351 --> 00:28:06,769
."نخب "كيمي غيبلر

442
00:28:10,773 --> 00:28:11,774
ماذا يفعلون؟

443
00:28:13,234 --> 00:28:14,693
.إنه التصفيق البطيء

444
00:28:14,777 --> 00:28:17,863
هذا يعني أن الدخيل كثير الدراسة
تقبّله أخيراً الشباب الرائعون

445
00:28:17,947 --> 00:28:19,407
.وأن الفيلم أوشك على الانتهاء

446
00:28:20,991 --> 00:28:25,162
يا للراحة! في "الأرجنتين" هذا يعني
.أنك على وشك أن يتم إعدامك

447
00:28:31,794 --> 00:28:35,589
،أعرف أننا سمعنا هذه من قبل
.ولكن ليس لدي سوى أغنيتين في هاتفي

448
00:28:50,229 --> 00:28:53,232
ترجمة: هشام هيكل

