﻿1
00:00:08,009 --> 00:00:10,469
‫مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:01:01,687 --> 00:01:03,105
.لحظة

3
00:01:12,406 --> 00:01:14,450
."الباب دائماً مفتوح يا "مات

4
00:01:15,785 --> 00:01:16,744
...كل عام وأنت

5
00:01:19,622 --> 00:01:20,790
."أنت لست "مات

6
00:01:20,873 --> 00:01:21,957
!يا للهول

7
00:01:23,125 --> 00:01:25,211
.لا داعي لأن توقعي بالاستلام حتى

8
00:01:26,170 --> 00:01:29,465
."لا. كنت أتوقع عودة حبيبي من "الهند

9
00:01:30,508 --> 00:01:31,509
.شكراً

10
00:01:32,718 --> 00:01:34,386
.لا. أنا أشكرك

11
00:01:40,392 --> 00:01:42,061
.اسمعوا، هناك طرد

12
00:01:42,144 --> 00:01:44,396
.رغم أنه ليس الطرد الذي كنت أتمنى وصوله

13
00:01:46,148 --> 00:01:47,191
.هذا لي

14
00:01:48,526 --> 00:01:49,527
هذا الفستان الأرجنتيني

15
00:01:49,610 --> 00:01:52,196
"الذي يريد مني "فيرناندو
.أن أرتديه في حفل رأس السنة الليلة

16
00:01:53,364 --> 00:01:55,116
!كم هذا لطيف

17
00:02:01,539 --> 00:02:03,040
!وفي منتهى البشاعة

18
00:02:04,917 --> 00:02:07,086
.يستحيل أن أرتدي هذا

19
00:02:07,169 --> 00:02:09,505
.إنه أكبر من اللازم، وفاقع ومبهرج

20
00:02:11,257 --> 00:02:12,550
!وأنا التي أقول ذلك

21
00:02:14,468 --> 00:02:17,930
إذن، ماذا ستقولين لـ"فيرناندو"؟ -
.سأقول له الحقيقة -

22
00:02:18,013 --> 00:02:18,931
.إنه لم يصل أصلاً

23
00:02:24,019 --> 00:02:25,980
."الباب دائماً مفتوح يا "مات

24
00:02:27,565 --> 00:02:28,941
."آسفة. لست "مات

25
00:02:29,942 --> 00:02:31,735
هل سيعود اليوم؟

26
00:02:31,819 --> 00:02:34,155
كلا. إنها دائماً تضع مساحيق تجميل
.على ساقيها من أجل الإفطار

27
00:02:35,531 --> 00:02:38,993
ديج"، اشتريت أشياء رائعة كثيرة"
.من أجل حفل رأس السنة الذي ستقيمينه

28
00:02:39,076 --> 00:02:41,996
وخمني ماذا، كانت كلها مخفضة
بنسبة 90 بالمائة. هل تصدقين ذلك؟

29
00:02:43,789 --> 00:02:47,084
.أجل. أصدق ذلك. لأن هذه من العام الماضي

30
00:02:48,961 --> 00:02:51,630
أيزعجك أن تعيدي كل هذه الأشياء
يا كعكة "إينجل فوود"؟

31
00:02:51,714 --> 00:02:56,218
هناك بعض الأمور التي أحتاج لمحادثة
دي جاي" عنها، اتفقنا يا حلوى البودينغ؟"

32
00:02:57,720 --> 00:03:00,014
أجل. ربما تستطيع "دي جاي" أن تساعدك

33
00:03:00,097 --> 00:03:03,100
.على التفكير باسم تدليل لي لا يكون طعاماً

34
00:03:04,476 --> 00:03:05,936
.سنعمل على ذلك يا سكر

35
00:03:06,937 --> 00:03:07,813
.رزمة السكر

36
00:03:09,481 --> 00:03:10,858
.أحبك -
.وأنا أحبك -

37
00:03:12,568 --> 00:03:14,320
.سأراكما لاحقاً -
.وداعاً -

38
00:03:14,403 --> 00:03:15,362
.وداعاً يا شريحة اللحم

39
00:03:20,784 --> 00:03:23,454
.حسناً. لدي خبر هام جداً
.من الأفضل أن تجلسي

40
00:03:24,038 --> 00:03:25,706
.بالمناسبة، ليس هذا هو الخبر الهام

41
00:03:28,042 --> 00:03:30,210
.أريد أن أعرض الزواج على "سي جاي" الليلة

42
00:03:33,130 --> 00:03:34,590
تريد عرض الزواج الليلة؟

43
00:03:34,673 --> 00:03:35,674
.أجل

44
00:03:35,758 --> 00:03:36,842
في بيتي؟

45
00:03:36,926 --> 00:03:37,801
.أجل

46
00:03:38,469 --> 00:03:39,511
أمامي مباشرة؟

47
00:03:40,387 --> 00:03:42,014
.ربما إلى جانبك

48
00:03:42,097 --> 00:03:44,767
.لم أفكر في مكان وقوف الجميع بعد

49
00:03:45,517 --> 00:03:48,103
،ولكن اسمعي
أنا واثق أنني أعرف ما أريد أن أقول

50
00:03:48,187 --> 00:03:49,563
ولكن هل يمكن أن آخذ رأيك فيه أولاً؟

51
00:03:49,647 --> 00:03:52,650
وبقولي إنني أريد أخذ رأيك أولاً
أعني، هلا تكتبينه لي، أرجوك؟

52
00:03:55,486 --> 00:03:56,946
.أجل. بالتأكيد. طبعاً

53
00:03:57,029 --> 00:04:00,574
كان حلمي دائماً أن أكتب عرض الزواج
.ليقوله حبيبي السابق

54
00:04:02,326 --> 00:04:03,786
إذن، ماذا كتبت حتى الآن؟

55
00:04:16,131 --> 00:04:16,966
"...(يا (سي جاي"

56
00:04:18,217 --> 00:04:19,134
.هذا كل شيء

57
00:04:23,055 --> 00:04:24,181
.إنها بداية جيدة

58
00:04:25,307 --> 00:04:29,144
هل تعرفين ماذا؟ لا أستطيع أن أقول
.ما في قلبي بدون وجود طعام في بطني

59
00:04:29,228 --> 00:04:30,813
.سأذهب وأسخن بيتزا مجمدة في المايكروويف

60
00:04:36,944 --> 00:04:38,362
."ادخل يا "مات

61
00:04:38,946 --> 00:04:39,863
.مرحباً

62
00:04:44,660 --> 00:04:45,953
.كل عام و أنت بخير

63
00:04:57,298 --> 00:05:00,551
أليس مثالياً كوننا سنتسلم ابننا المتبنى
هنا في "سان فرانسيسكو"؟

64
00:05:00,634 --> 00:05:02,720
.ويمكننا الآن استقبال العام الجديد معكم

65
00:05:02,803 --> 00:05:03,679
.أجل

66
00:05:04,388 --> 00:05:06,932
يكاد يكون الأمر
وكأن كل لحظة هامة في حياتنا

67
00:05:07,016 --> 00:05:09,768
.تحدث دائماً في هذا البيت أو حول هذا البيت

68
00:05:10,644 --> 00:05:14,606
حقاً. شكراً لأنكما جئتما في آخر لحظة
.لتشاركانا هذه اللحظة الجميلة

69
00:05:14,690 --> 00:05:16,567
."ما كانت لتفوتني أبداً يا "جيس

70
00:05:16,650 --> 00:05:19,653
كما أنك ستوصلني لجلسة
.فحص القولون بالمنظار يوم الاثنين

71
00:05:22,573 --> 00:05:25,284
.أحضرت معي صديقاً صغيراً. أرجو ألا تمانعوا

72
00:05:30,664 --> 00:05:33,292
.هذا شيء يستحيل أن يفوتني

73
00:05:37,629 --> 00:05:39,256
."مرحباً يا "داني -
.أنا سأحضر الحقائب -

74
00:05:39,339 --> 00:05:40,716
."وداعاً يا "داني". مرحباً يا "جيس

75
00:05:41,508 --> 00:05:42,843
."وداعاً يا "داني -
.وداعاً -

76
00:05:42,926 --> 00:05:44,094
."وداعاً يا "جيس

77
00:05:48,515 --> 00:05:50,893
حسناً. هذه الخلفية
."تجعلنا نبدو وكأننا في "اليابان

78
00:05:50,976 --> 00:05:53,437
"لذا، ليصح الجميع "كل عام وأنتم بخير
.باليابانية

79
00:05:55,355 --> 00:05:56,523
كيف تقولين ذلك؟

80
00:05:57,524 --> 00:05:59,610
."لا أدري، أنا ولدت في "فريزنو

81
00:06:02,071 --> 00:06:03,739
...حسناً. قولوا

82
00:06:11,330 --> 00:06:12,998
ماذا تفعل هنا؟

83
00:06:13,082 --> 00:06:16,585
قالت أمي إنه عليكم أن تشملوني
.في حفلكم في رأس السنة

84
00:06:16,668 --> 00:06:18,337
إذن، ماذا يجري يا فرقتي؟

85
00:06:19,963 --> 00:06:21,465
.نحن لسنا فرقتك

86
00:06:25,135 --> 00:06:27,137
.ربما لم تسمعيني

87
00:06:27,971 --> 00:06:29,890
.أمي قالت

88
00:06:33,727 --> 00:06:36,146
.لذا، لنبدأ هذا الحفل

89
00:06:37,314 --> 00:06:38,857
..."اسمع يا "ماكس

90
00:06:38,941 --> 00:06:41,777
أعتقد أن هذا الحفل
."يحتاج غموس الـ"غواكوموليه

91
00:06:41,860 --> 00:06:43,195
.إن كنت تفهم قصدي

92
00:06:43,904 --> 00:06:45,155
.حسناً يا أخي الأكبر

93
00:06:49,409 --> 00:06:51,870
.سأعود ومعي الغموس، فلا تقلقوا

94
00:06:53,872 --> 00:06:55,124
.مرحى

95
00:07:01,672 --> 00:07:03,298
.علينا التخلص من "ماكس" الليلة

96
00:07:03,882 --> 00:07:05,467
.أعرف رجلاً يعرف رجلاً

97
00:07:06,927 --> 00:07:08,679
.لا أقصد التخلص منه بهذا الشكل

98
00:07:09,388 --> 00:07:11,598
.لا أريده أن يفسد قبلات منتصف الليل

99
00:07:11,682 --> 00:07:13,517
...مهلاً

100
00:07:13,600 --> 00:07:15,894
.لم نوافق على أي قبلات

101
00:07:17,062 --> 00:07:17,980
.أنا وافقت

102
00:07:20,858 --> 00:07:23,777
أما زلت غاضبة مني بسبب فيديو فرس النهر؟

103
00:07:23,861 --> 00:07:25,446
.قلت إنني آسف

104
00:07:25,529 --> 00:07:27,489
.وكنت أعطيك الكثير من الأشياء

105
00:07:29,283 --> 00:07:32,536
.أقدر الشمعة المعطرة بالفانيليا

106
00:07:32,619 --> 00:07:34,621
."وبطاقة الشطائر المخفضة من مطعم "كويزنوس

107
00:07:36,290 --> 00:07:39,042
إن اشتريت 3 شطائر "سابمارين" أخرى
.تحصلين على شطيرة "بانيني" مجانية

108
00:07:40,878 --> 00:07:43,046
.ولكن رغم ذلك لا أعدك بأي قبلات

109
00:07:43,672 --> 00:07:44,506
.فهمت

110
00:07:45,174 --> 00:07:48,760
لا يمكن أن أشتري حبك بالرشاوى
.والهدايا والحلي

111
00:07:50,512 --> 00:07:52,181
."تفضلي، خذي شوكولاتة "توبليرون

112
00:07:54,766 --> 00:07:56,977
.أنت تجيد الأكل أيها الصغير

113
00:07:58,979 --> 00:08:03,400
علي الاعتراف بأن تبني طفل
.هو أسهل بكثير من الحمل به

114
00:08:05,360 --> 00:08:07,070
.لقد خسرت وزن الطفل من الآن

115
00:08:09,239 --> 00:08:12,451
"ويمكنك تناول شرابي "بينيا غيبلاته
ذي الشهرة العالمية

116
00:08:14,161 --> 00:08:16,788
،مقدماً في زجاجة رضاعة طفل
.لأنك ستحصلين على طفل

117
00:08:17,414 --> 00:08:20,042
و"فيرناندو" ليس مستعداً
.بعد لاستخدام كوب الكبار

118
00:08:22,044 --> 00:08:24,546
.إنني أسكب النبيذ فقط لأنني منزعج

119
00:08:26,215 --> 00:08:28,967
فستان "كيمبرلينا" الأرجنتيني
.ضاع في البريد

120
00:08:31,762 --> 00:08:35,390
قمت بتتبعه عبر الإنترنت
.وقالوا إنه تم توصيله إلى هنا اليوم

121
00:08:37,559 --> 00:08:38,393
حقاً؟

122
00:08:38,477 --> 00:08:39,937
.أجل

123
00:08:40,854 --> 00:08:44,691
،أفترض أنه تم توصيله للبيت الخطأ
لذا، ذهبت لنهاية الطريق وعدت

124
00:08:44,775 --> 00:08:45,901
.قارعاً على الأبواب

125
00:08:48,111 --> 00:08:49,112
حقاً؟

126
00:08:50,155 --> 00:08:51,281
.أجل

127
00:08:53,116 --> 00:08:55,994
.وكلما قرعت بقوة أكثر، قلت استجابتهم أكثر

128
00:08:57,079 --> 00:09:00,332
."لذا كنت أصيح، "هل رأيتم فستاني؟

129
00:09:02,084 --> 00:09:04,836
."وهم كانوا يصيحون، "سنتصل بالشرطة

130
00:09:10,509 --> 00:09:14,596
،أذكر حينما كنت و"كيمي" طفلين
.كانت أمنا تطعمنا السبانخ المهروس

131
00:09:15,806 --> 00:09:17,391
."ولكنها كانت تسميه "بوظة

132
00:09:19,476 --> 00:09:20,310
.أجل

133
00:09:20,394 --> 00:09:23,897
أيمكنك تخيل مدى انزعاجي
حينما تذوقت أخيراً البوظة الحقيقية؟

134
00:09:25,649 --> 00:09:27,693
مرحباً يا عزيزي، أتريد "غيبلاته"؟ -
.أجل -

135
00:09:27,776 --> 00:09:30,028
إنه يكاد يكون بنفس جودة
.الـ"غيبلريته" الذي تعده

136
00:09:33,073 --> 00:09:35,242
."كنت أفكر أيتها الطاهية "ستيف

137
00:09:36,743 --> 00:09:40,289
ربما في أحد هذه الأيام
.سيكون لدينا أحد هؤلاء الأشخاص الأطفال

138
00:09:40,914 --> 00:09:42,332
.واحد نصنعه معاً

139
00:09:43,542 --> 00:09:44,960
عم تتحدث؟

140
00:09:46,461 --> 00:09:50,424
حسناً، المسألة هي أنه حينما
...يحب الرجل والمرأة بعضهما جداً

141
00:09:50,507 --> 00:09:51,925
..."جيمي" -
...يأتي طائر اللقلق -

142
00:09:52,009 --> 00:09:54,636
.أجل. حسناً، أجل. أعرف كيف يتم صنع الأطفال

143
00:09:56,138 --> 00:09:58,890
جيد. لأن هذا الحديث
.دائماً يكون محرجاً للغاية

144
00:10:01,059 --> 00:10:01,893
.أجل، إنه كذلك

145
00:10:07,566 --> 00:10:08,650
."أحسنت يا "كوزمو

146
00:10:08,734 --> 00:10:10,611
.ليت حركة أمعائي كانت منتظمة مثلك

147
00:10:13,196 --> 00:10:16,992
دعونا نحن الرجال الرجوليين نستمتع بهذا
الشراب الرجولي في هذه الحديقة الرجولية

148
00:10:17,075 --> 00:10:19,161
.بينما أضرم لنا ناراً رجولية

149
00:10:21,705 --> 00:10:23,290
.النار جيدة

150
00:10:25,459 --> 00:10:27,336
.جيس"، نحن سعيدان جداً من أجلك"

151
00:10:27,419 --> 00:10:28,503
.شكراً

152
00:10:28,587 --> 00:10:32,591
أتدركان أننا احتفلنا هكذا بالضبط
قبل ولادة "دي جاي" مباشرة

153
00:10:32,674 --> 00:10:34,926
منذ 40 عاماً تقريباً؟

154
00:10:35,010 --> 00:10:38,055
!منذ 40 عاماً! يا للهول
نحن حمقى مسنون، ألسنا كذلك؟

155
00:10:39,640 --> 00:10:41,099
.اسمعوا، نخب الحمقى

156
00:10:41,183 --> 00:10:42,225
.نخب الحمقى

157
00:10:45,604 --> 00:10:47,731
حسناً، هل تعرفان؟ كنت أفكر كثيراً

158
00:10:47,814 --> 00:10:50,317
.فيمن سيكون العراب لطفلي الجديد

159
00:10:50,400 --> 00:10:52,235
حسناً، جميعنا إخوة هنا

160
00:10:52,319 --> 00:10:55,197
،لذا، أياً كان الذي ستختاره
.فأنا موافق على اختيارك

161
00:10:55,280 --> 00:10:57,491
."شكراً يا "داني"، لأنني اخترت "جوي

162
00:10:59,660 --> 00:11:03,955
.جيس"، هذا يشرفني جداً"
.آسف يا "جوي". حظاً أفضل المرة القادمة

163
00:11:05,624 --> 00:11:08,126
.داني"، إنه اختارني أنا" -
.أجل، لقد اخترته هو -

164
00:11:09,461 --> 00:11:10,337
.حسناً

165
00:11:12,005 --> 00:11:14,716
.شكراً يا "جيس"، أنا العراب

166
00:11:16,134 --> 00:11:18,804
.لقد قدمت لي عرضاً لا أستطيع رفضه

167
00:11:23,100 --> 00:11:26,686
أريد فقط أن أوضح الآن أن مشاعري
.لم تجرح بأي شكل

168
00:11:26,770 --> 00:11:31,233
.أنا موافق تماماً على ذلك
.أنا موافق بقدر ما يمكن الموافقة على شيء

169
00:11:31,316 --> 00:11:35,404
"السبب الوحيد لاختياري "جوي
.هو لأنه لا يزال يربي أولاداً صغاراً

170
00:11:35,487 --> 00:11:37,030
.جوي" نفسه لا يزال طفلاً"

171
00:11:39,324 --> 00:11:41,034
.أنا لست طفلاً

172
00:11:42,119 --> 00:11:46,123
جيس"، أعتقد أن نسيت"
.كم أصبحت بناتي الثلاثة رائعات

173
00:11:47,457 --> 00:11:49,501
داني"، مع كامل احترامي"

174
00:11:49,584 --> 00:11:54,798
"أعتقد أنك أنت نسيت أنه أنا و"جيس
قمنا بالكثير من مهام الأبوة، أليس كذلك؟

175
00:11:54,881 --> 00:11:58,301
،أجل. أنت كنت تذهب للعمل طوال اليوم
ونحن كنا نبقى بالبيت ونربي الصغار

176
00:11:58,385 --> 00:12:00,804
...وندعك الأرضيات. وتباً! كنا نحرص

177
00:12:00,887 --> 00:12:03,390
على أن نبدو بشكل جميل من أجلك
.عند عودتك للبيت

178
00:12:07,853 --> 00:12:12,107
،اسمع، إن كان الأمر يعني لك كل ذلك
.فيمكنك أن تكون العراب

179
00:12:12,190 --> 00:12:13,275
.لا، شكراً

180
00:12:14,693 --> 00:12:16,319
.أنا لست حقيراً

181
00:12:19,823 --> 00:12:22,367
.حسناً. "جوي"، أنت عدت لكونك العراب

182
00:12:22,451 --> 00:12:26,621
لا، ليس بعد أن تأخذ ذلك مني
."وتعطيه لـ"داني

183
00:12:26,705 --> 00:12:29,332
...(أنت أتيت إلي وقلت، "يا سيد (كورليون

184
00:12:31,042 --> 00:12:32,544
حقق لي العدالة

185
00:12:34,171 --> 00:12:36,298
".ولكنك لا تطلب باحترام

186
00:12:37,966 --> 00:12:40,719
هل حفظت حوار ذلك الفيلم كله؟ -
أي فيلم؟ -

187
00:12:42,679 --> 00:12:45,015
.حسناً يا صديقي، طابت ليلتك

188
00:12:45,640 --> 00:12:47,559
.كل عام وأنت بخير، سنراك العام القادم

189
00:12:49,728 --> 00:12:50,645
،"اسمعي يا عمتي "بيكي

190
00:12:51,646 --> 00:12:55,442
هل يعطيك التبني شعوراً مختلفاً عما شعرت
به حينما كنت حاملاً بـ"نيكي" و"ألكس"؟

191
00:12:55,525 --> 00:12:58,570
،لا يوجد أحد يضغط على مثانتي
.لذا فهذا شيء جيد

192
00:13:00,071 --> 00:13:02,282
ولكن إن كنت تسألينني
عن طبيعة الشعور عاطفياً

193
00:13:02,365 --> 00:13:03,658
.فهو نفس الشعور بالضبط

194
00:13:04,409 --> 00:13:05,368
حقاً؟

195
00:13:05,452 --> 00:13:06,286
.أجل

196
00:13:06,661 --> 00:13:08,914
.تشعرين بأنه بنفس الأهمية والإثارة

197
00:13:08,997 --> 00:13:12,542
وأنا أحب هذا الطفل بجنون من الآن
.رغم أننا لم نتقابل بعد

198
00:13:13,335 --> 00:13:14,377
لماذا تسألين؟

199
00:13:14,461 --> 00:13:18,048
في الحقيقة، لقد اكتشفت منذ مدة
.أنني لن أستطيع إنجاب الأطفال

200
00:13:19,341 --> 00:13:21,259
.ستيف"، لم يكن لدي فكرة"

201
00:13:22,219 --> 00:13:23,053
.لا عليك

202
00:13:23,762 --> 00:13:28,141
ولكن في أحد هذه الأيام
قد يكون التبني خياراً مناسباً لي

203
00:13:28,725 --> 00:13:30,727
.ولـ"جيمي"، إن ارتبطنا ببعضنا

204
00:13:30,810 --> 00:13:34,856
.ستكونين والدة رائعة لطفل سعيد الحظ

205
00:13:37,108 --> 00:13:38,109
."شكراً يا عمتي "بيكي

206
00:13:38,193 --> 00:13:40,237
هل كان "جيمي" يسألك عن إنجاب الأطفال؟

207
00:13:40,320 --> 00:13:44,908
أجل، ولكن أرى أنه علينا أن نبدأ بالعناية
.بنبات أولاً، ثم نرى كيف يسير الأمر

208
00:13:49,496 --> 00:13:53,250
هل حقاً تعتقد أن "ماكس" سينخدع
بعد "نتفليكس" التنازلي المزيف؟

209
00:13:53,333 --> 00:13:57,546
طبعاً سينخدع. العد التنازلي المزيف
.اخترعوه من أجل الأطفال الصغار

210
00:13:59,256 --> 00:14:01,883
.تماماً. أمك خدعتك بذلك العام الماضي

211
00:14:03,385 --> 00:14:04,678
.هكذا عرفت أنه يفلح

212
00:14:06,304 --> 00:14:07,806
،حسناً يا فرقة المراهقين

213
00:14:07,889 --> 00:14:09,849
.حان وقت البدء بالتهام السكر بجنون

214
00:14:11,810 --> 00:14:13,228
.لقد عدت في الوقت المناسب

215
00:14:13,311 --> 00:14:14,396
.أوشكنا على منتصف الليل

216
00:14:14,479 --> 00:14:15,564
بهذه السرعة؟

217
00:14:17,899 --> 00:14:19,776
.يبدو كأن الساعة كانت 9:30 للتو

218
00:14:21,403 --> 00:14:22,320
."انظروا إلى الـ"آي باد

219
00:14:24,072 --> 00:14:25,198
.أوشكنا على منتصف الليل

220
00:14:25,782 --> 00:14:26,700
.ها نحن سنبدأ

221
00:14:28,326 --> 00:14:29,452
...بعد 5

222
00:14:29,536 --> 00:14:33,164
.1، 2، 3، 4

223
00:14:33,248 --> 00:14:34,875
.كل عام وأنتم بخير

224
00:14:45,343 --> 00:14:47,262
!يا للهول! يا لها من ليلة

225
00:14:47,762 --> 00:14:49,431
.أنا مرهق

226
00:14:49,890 --> 00:14:52,225
.أجل. كان ذلك جنونياً

227
00:14:54,728 --> 00:14:56,313
.أعتقد أن حان وقت النوم

228
00:14:56,688 --> 00:14:58,607
."كان الاحتفال معك رائعاً يا "ماكس

229
00:14:59,566 --> 00:15:00,442
هذا كل شيء؟

230
00:15:03,153 --> 00:15:05,071
.موضوع رأس السنة هذا تم المبالغة بروعته

231
00:15:06,698 --> 00:15:09,910
اسمع، شكراً على تنازلك
."عن فراشك ونومك مع "تومي

232
00:15:09,993 --> 00:15:11,578
.إليك "يوني"، الحصان وحيد القرن

233
00:15:12,537 --> 00:15:15,957
!رائع يا صديقي
.أنت أفضل أخ أكبر يمكن للفتى أن يحظى به

234
00:15:17,000 --> 00:15:19,127
.أجل، هذا ما كنت أقوله لك

235
00:15:20,921 --> 00:15:23,882
.حسناً. إلى اللقاء -
.وداعاً. كل عام وأنت بخير -

236
00:15:23,965 --> 00:15:26,968
.علي الحصول على قسط من النوم
.ماكس" سينصرف يا رفاقي"

237
00:15:31,598 --> 00:15:35,560
علي الاعتراف بأنني سأسعد
.برؤية عام 2016 يرحل

238
00:15:35,644 --> 00:15:38,271
أولاً، يضيع فستانك في البريد

239
00:15:41,191 --> 00:15:43,485
.ثم أرى "كوزمو" يجر نفس الفستان على الأرض

240
00:15:43,568 --> 00:15:44,694
ماذا؟

241
00:15:48,865 --> 00:15:52,702
.قبل أن تغضب، هناك تفسير معقول لكل هذا

242
00:15:53,620 --> 00:15:54,829
.وصل الفستان

243
00:15:55,372 --> 00:15:57,415
.كان بشعاً، فخبأته ببيت الكلب

244
00:16:00,752 --> 00:16:02,337
.شكراً على عدم أمانتك

245
00:16:04,255 --> 00:16:05,757
.والآن، وداعاً للأبد

246
00:16:11,596 --> 00:16:12,681
لماذا لا تزال هنا؟

247
00:16:15,100 --> 00:16:17,477
.ظننت أنك أنت سترحلين
.لن أدع الحفل يفوتني

248
00:16:22,857 --> 00:16:24,401
."ادخل يا "مات

249
00:16:26,486 --> 00:16:27,362
."ما زلت لست "مات

250
00:16:30,031 --> 00:16:33,368
.يا للهول! أنتم تبدون رائعين

251
00:16:33,451 --> 00:16:36,955
كنا في حفل رأس السنة الخيري
."لأطباء الأقدام في "باي أريا

252
00:16:37,038 --> 00:16:38,999
.نسميه حفل القدم

253
00:16:39,082 --> 00:16:40,166
حفل القدم "فوتبول"، هل فهمتها؟

254
00:16:41,376 --> 00:16:44,671
مجرد كونه لا أحد ضحك
.لا يعني أنه لا أحد فهمها

255
00:16:46,673 --> 00:16:48,466
أين حبيبي "ماكس"؟

256
00:16:48,550 --> 00:16:50,635
.إنه فوق مع الأولاد الآخرين

257
00:16:50,719 --> 00:16:53,596
،حسناً إذن، لو أذنتم لي
.حبي الحقيقي في انتظاري

258
00:16:56,224 --> 00:16:57,475
.بعد إذنك يا حبيبتي -
.تفضل -

259
00:16:57,559 --> 00:16:58,476
."دي جاي"

260
00:16:58,977 --> 00:17:02,522
،كنت أحاول أن أحفظ خطابي
.ولكنه لا يبقى داخل مخي

261
00:17:02,605 --> 00:17:03,565
.أظل أشعر بالشلل

262
00:17:03,648 --> 00:17:06,234
.لا، لا عليك. سنتمرن عليه سراً فيما بعد

263
00:17:06,818 --> 00:17:09,070
.أنتما تتصرفان بسرية هنا

264
00:17:09,154 --> 00:17:10,739
.لا، لا نفعل ذلك. أنت تفعلين ذلك

265
00:17:12,574 --> 00:17:13,408
...أعني

266
00:17:14,367 --> 00:17:15,869
.لا، أنت لا تفعلين ذلك، نحن نفعل ذلك

267
00:17:17,787 --> 00:17:19,122
...أعني

268
00:17:33,595 --> 00:17:34,512
."ماكس"

269
00:17:35,055 --> 00:17:36,264
.ماكس"، استيقظ"

270
00:17:36,347 --> 00:17:37,432
."أنا "روز

271
00:17:38,391 --> 00:17:39,225
روز"؟"

272
00:17:39,934 --> 00:17:42,353
ماذا تفعلين هنا في منتصف الليل؟

273
00:17:43,563 --> 00:17:45,607
.جئت من أجل حفل رأس السنة

274
00:17:45,690 --> 00:17:46,900
.ولكنه انتهى بالفعل

275
00:17:48,651 --> 00:17:50,403
.كلا. الساعة ليست 11 حتى

276
00:17:51,196 --> 00:17:52,238
.انظر

277
00:17:53,823 --> 00:17:55,325
لقد تعرضت للخداع

278
00:17:57,827 --> 00:17:59,537
من قبل أخي

279
00:18:00,955 --> 00:18:04,417
حتى يستطيع فريقه الخبيث من المراهقين
الحصول على قبلات رأس السنة

280
00:18:04,501 --> 00:18:06,002
.بدون اعتراضي طريقهم

281
00:18:07,087 --> 00:18:11,424
،ولكن فليشهد علي الرب
.شفاههم لن تتلامس الليلة

282
00:18:15,095 --> 00:18:17,180
.لم أر هذا الجانب فيك من قبل

283
00:18:19,307 --> 00:18:20,725
.ولكنه يعجبني

284
00:18:23,436 --> 00:18:25,730
اسمع، هل أنا أضيع وقتي مع "رامونا"؟

285
00:18:26,231 --> 00:18:29,859
.إنها فتاة رائعة، ولكنك تفرط في المحاولة

286
00:18:30,735 --> 00:18:32,737
.القبعة والتبختر

287
00:18:33,196 --> 00:18:34,823
.شوكولاتة "توبليرون" المعفية من الجمرك

288
00:18:37,325 --> 00:18:38,326
.قد تكون محقاً

289
00:18:38,409 --> 00:18:39,994
.ربما الأقل يكون أكثر

290
00:18:40,870 --> 00:18:44,541
"لأن الأقل من "بوبكو
.هو أكثر مما تستطيع أغلب الفتيات تحمله

291
00:18:46,334 --> 00:18:47,502
.أنت تفعل ذلك ثانية

292
00:18:48,962 --> 00:18:50,046
حقاً؟

293
00:18:50,130 --> 00:18:51,756
.ظننت أنني خففت من الأمر كثيراً

294
00:18:54,384 --> 00:18:55,593
.عطر معفي من الضرائب

295
00:19:01,015 --> 00:19:02,016
...ونقوم

296
00:19:02,100 --> 00:19:03,434
.بأخذ خطوة -
.نأخذ خطوة -

297
00:19:05,603 --> 00:19:07,856
إذن، هل ستقبلين "بوبكو" أم لا؟

298
00:19:08,773 --> 00:19:09,858
.لا أدري

299
00:19:09,941 --> 00:19:13,987
.إنه وسيم، ولكن القبعة والتبختر

300
00:19:14,571 --> 00:19:16,156
.ويضع الكثير من العطر

301
00:19:17,490 --> 00:19:18,908
.أشم رائحته الآن

302
00:19:22,287 --> 00:19:24,122
.أوشكنا على منتصف الليل. لنذهب

303
00:19:30,420 --> 00:19:31,379
.الباب لا يفتح

304
00:19:34,799 --> 00:19:35,717
.إنه لا يفتح

305
00:19:41,639 --> 00:19:43,474
!النجدة -
.النجدة! أخرجونا -

306
00:19:43,558 --> 00:19:45,101
!ساعدونا

307
00:19:45,185 --> 00:19:47,270
!ساعدونا -
نحن محبوسون -

308
00:19:54,235 --> 00:19:56,738
.كل عام وأنتم بخير أيها المغفلون

309
00:19:57,405 --> 00:19:59,574
.ماكس"، سيفوتنا العد التنازلي"

310
00:20:00,200 --> 00:20:04,704
.لا، لن يفوتكم، إنه كان منذ ساعتين

311
00:20:07,248 --> 00:20:09,375
.أحب طريقتك في التعامل مع مشاكلك

312
00:20:11,502 --> 00:20:15,298
ما كان يجب أن أخبرك بتلك المرة
."حينما فعل "راستي" ذلك بي و"ستيفاني

313
00:20:16,424 --> 00:20:18,009
.جاكسون" يستحق ذلك"

314
00:20:18,092 --> 00:20:20,094
.خدعني وجعلني أذهب للفراش باكراً

315
00:20:20,178 --> 00:20:22,764
.أنا متأكدة أن "جاكسون" تعلم الدرس

316
00:20:23,389 --> 00:20:24,557
.إنه مفتوح

317
00:20:25,975 --> 00:20:28,102
.اسمع، اعتذر لأخيك

318
00:20:29,854 --> 00:20:31,064
.آسف يا صديقي الصغير

319
00:20:31,147 --> 00:20:32,607
."لا تنادني بـ"صديقي الصغير

320
00:20:34,525 --> 00:20:37,070
،تعالوا يا رفاق
.لنذهب ونحتفل ببداية العام الجديد

321
00:20:37,153 --> 00:20:38,321
.حسناً -
.لنذهب -

322
00:20:39,572 --> 00:20:42,200
الشيء الوحيد الذي سأحتفل ببدايته
.هو الانتقام

323
00:20:44,994 --> 00:20:46,663
.آسف لأنك رأيتني بهذه الحالة

324
00:20:48,873 --> 00:20:50,333
."لا عليك يا "ماكس

325
00:20:50,416 --> 00:20:52,543
.أنت لم تختر حياة العصابات

326
00:20:54,254 --> 00:20:56,256
.حياة العصابات هي التي اختارتك

327
00:21:02,053 --> 00:21:04,305
.طوال تلك السنوات كنتما تقيمان هنا بالمجان

328
00:21:04,389 --> 00:21:07,350
هل تعرفان كم وفرت عليكما من نقود الإيجار؟

329
00:21:09,102 --> 00:21:11,771
هل تعرف كم وفرنا عليك
من أجر جليسات الأطفال؟

330
00:21:12,355 --> 00:21:14,107
،كفاكما أيها الرفيقان
.إنها أمسية رأس السنة

331
00:21:14,190 --> 00:21:16,067
.لا...هذا جيد

332
00:21:16,150 --> 00:21:17,235
.هذا جيد

333
00:21:17,318 --> 00:21:21,531
،بعد 40 عاماً من المعانقة بدون توقف
وتلك الأحاديث الغبية من القلب للقلب

334
00:21:24,033 --> 00:21:25,243
.دعونا نتصرف بواقعية

335
00:21:27,078 --> 00:21:29,789
،واضح أنه لديك شيء تقوله لي
.لذا، هيا يا "داني"، قله

336
00:21:29,872 --> 00:21:32,292
.لا أعتقد أنك تريد الخوض في ذلك

337
00:21:33,334 --> 00:21:34,544
حقاً؟

338
00:21:34,627 --> 00:21:36,337
.أنا خضت فيه بالفعل

339
00:21:37,922 --> 00:21:39,757
.أعتقد أنه ينبغي أن ترحل

340
00:21:40,967 --> 00:21:42,343
أعتقد أنه فات الأوان

341
00:21:42,427 --> 00:21:45,805
لأنني ارتديت ملابس النوم
.وأرتشف شاي ما قبل النوم

342
00:21:47,223 --> 00:21:48,433
.إليك الحقيقة القاسية

343
00:21:49,100 --> 00:21:50,059
"للأبد"

344
00:21:50,560 --> 00:21:52,020
.ليست أغنيتي المفضلة

345
00:21:57,900 --> 00:21:59,736
.هذه كذبة

346
00:22:01,321 --> 00:22:02,697
."الجميع يحبون "للأبد

347
00:22:02,780 --> 00:22:03,823
حقاً؟

348
00:22:06,451 --> 00:22:08,494
.إنها تجعلك تنام

349
00:22:09,996 --> 00:22:12,957
هل تعرف؟ لدي بضع كلمات
.كنت أتوق لأن أقولها لك

350
00:22:13,624 --> 00:22:15,043
."أكره "مستر وودتشاك

351
00:22:15,960 --> 00:22:17,628
.هذه كذبة

352
00:22:17,712 --> 00:22:19,964
."الجميع يحبون "مستر وودتشاك

353
00:22:21,341 --> 00:22:22,675
حقاً؟

354
00:22:23,926 --> 00:22:26,220
.على الأقل، "مستر وودتشاك" لا يصبغ شعره

355
00:22:29,015 --> 00:22:30,933
.مستر جيسي" لا يصبغ شعره"

356
00:22:32,018 --> 00:22:35,146
.غطاء وسادتك يقول غير ذلك

357
00:22:37,607 --> 00:22:39,358
،جوي"، بمناسبة ذكر الشعر"

358
00:22:39,984 --> 00:22:42,612
أين ذهبت لتقص شعرك، إلى مدرسة الحلاقين؟

359
00:22:43,529 --> 00:22:45,740
.هؤلاء التلاميذ بحاجة للتمرين

360
00:22:49,786 --> 00:22:51,079
،"واسمع التالي يا "داني

361
00:22:51,162 --> 00:22:56,417
السبب الوحيد لكون الناس يشاهدون
."وايك آب يو إس إيه" هو حبهم لـ"بيكي"

362
00:22:58,920 --> 00:23:00,546
.هذه كذبة

363
00:23:01,881 --> 00:23:02,924
.الجميع يحبونني أنا

364
00:23:03,508 --> 00:23:04,967
حقاً؟

365
00:23:06,803 --> 00:23:07,845
.أجل

366
00:23:08,554 --> 00:23:09,555
.النساء تعشقنني

367
00:23:10,890 --> 00:23:13,518
.والرجال يجدون أنني لا أشكل تهديداً لهم

368
00:23:15,937 --> 00:23:18,064
هل أنت واثق أن العكس ليس هو الصحيح؟

369
00:23:19,232 --> 00:23:21,275
.يا رفاق، أحتاج مساعدتكم

370
00:23:21,359 --> 00:23:22,985
.أريد أن أجعل "جاكسون" يختفي

371
00:23:25,154 --> 00:23:26,197
.ماكس"، تعال إلى هنا"

372
00:23:27,615 --> 00:23:29,367
عم تتحدث يا بني؟

373
00:23:29,450 --> 00:23:31,035
.أريده أن يضيع في البحر

374
00:23:31,119 --> 00:23:33,204
لذا، أحتاج لقارب، وبوصلة معطلة

375
00:23:33,287 --> 00:23:35,957
."ووقود يكفي لإيصاله إلى "مثلث برمودا

376
00:23:37,750 --> 00:23:41,295
حسناً، هذه خطة محكمة

377
00:23:41,379 --> 00:23:43,673
ولكن ماذا فعل "جاكسون" ليستحق كل ذلك؟

378
00:23:43,756 --> 00:23:46,300
.أخي طعنني في ظهري

379
00:23:46,384 --> 00:23:47,885
.أعرف ذلك الشعور

380
00:23:47,969 --> 00:23:49,929
.كنت أظن أنه أعز صديق لدي

381
00:23:50,471 --> 00:23:51,430
.يمكنني تفهم ذلك

382
00:23:51,514 --> 00:23:54,267
يعتقد المرء أنه يعرف الرجل جيداً
طوال حياته

383
00:23:54,350 --> 00:23:55,893
.ثم يكتشف أنه لا يعرفه إطلاقاً

384
00:23:55,977 --> 00:23:57,854
.قل كلمة الحق يا أخي، قلها

385
00:23:59,021 --> 00:24:02,567
أحياناً يقوم الناس القريبون منك
.بتصرفات تغضبك

386
00:24:02,650 --> 00:24:06,904
،إن قضيت وقتاً طويلاً مع شخص ما
.فلا بد من حدوث ذلك

387
00:24:07,905 --> 00:24:09,657
.ماكس"، دعني أسألك شيئاً"

388
00:24:11,325 --> 00:24:12,535
هل تحب أخاك؟

389
00:24:13,703 --> 00:24:14,954
أهذا الحديث غير رسمي؟

390
00:24:16,455 --> 00:24:17,456
.أجل -
.أجل -

391
00:24:17,540 --> 00:24:19,417
.أعتقد أنني أحب الأحمق الكبير

392
00:24:21,169 --> 00:24:24,172
إذن، سر التفاهم مع الناس الذين تحبهم

393
00:24:25,673 --> 00:24:27,300
.هو المغفرة

394
00:24:27,383 --> 00:24:28,968
.أجل، لأنه لا أحد يتسم بالكمال

395
00:24:29,051 --> 00:24:30,261
وفي نهاية المطاف

396
00:24:31,721 --> 00:24:33,472
...لا شيء أهم من

397
00:24:34,557 --> 00:24:35,766
.أن تحب إخوتك

398
00:24:39,103 --> 00:24:40,271
.أعتقد أنكم محقون

399
00:24:40,354 --> 00:24:42,440
.ينبغي أن أذهب وأعانق أخي

400
00:24:43,608 --> 00:24:45,318
.شكراً يا جدي -
.أحبك -

401
00:24:46,360 --> 00:24:47,904
."والعمان "جيسي" و"جوي

402
00:24:49,238 --> 00:24:50,114
.حسناً يا صديقي

403
00:24:51,699 --> 00:24:53,284
.نسيت كم أننا فريق رائع

404
00:24:53,367 --> 00:24:56,621
،أجل، ساعدنا الفتى
.ولقنتكما أيها المهرجان درساً جيداً

405
00:24:57,830 --> 00:25:01,626
.كان لدى الفتى فكرة رائعة عن معانقة الإخوة

406
00:25:06,130 --> 00:25:07,048
.أحبكما

407
00:25:07,590 --> 00:25:10,301
.طالما أننا نتمتع بروح المغفرة

408
00:25:10,384 --> 00:25:11,802
.تعال إلى هنا أيها الصغير

409
00:25:21,938 --> 00:25:23,773
حينما أنظر إلى مستقبلك

410
00:25:24,398 --> 00:25:25,775
.أرى عيني

411
00:25:28,611 --> 00:25:30,780
.لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً. أريني الخطاب

412
00:25:30,863 --> 00:25:32,823
.لا يا "ستيف"، أنت تعرفه

413
00:25:32,907 --> 00:25:35,409
،لا، كلما اقتربنا من منتصف الليل
.قل ما أذكره

414
00:25:35,493 --> 00:25:39,247
.اهدأ، اتفقنا؟ وجرب ثانية -
.حسناً -

415
00:25:41,540 --> 00:25:43,376
.أذكر أول مرة رأيتك فيها

416
00:25:43,459 --> 00:25:44,669
.كنت جميلة للغاية

417
00:25:46,295 --> 00:25:47,880
.أنت أجمل الآن

418
00:25:48,673 --> 00:25:50,132
.أحبك جداً

419
00:25:51,425 --> 00:25:53,219
.كنت أعرف أنك لا تزال تحبها

420
00:25:53,302 --> 00:25:55,763
ستيف"، كيف أمكنك أن تفعل ذلك بي؟"

421
00:25:55,846 --> 00:25:58,307
.لا يا "سي جاي"، الأمر ليس كما تعتقدين

422
00:25:58,391 --> 00:25:59,684
.أخبرها بما نفعل

423
00:25:59,767 --> 00:26:00,851
...لا، أنا

424
00:26:00,935 --> 00:26:01,978
...أنا، حسناً، أنا

425
00:26:04,730 --> 00:26:08,651
.لا، كنت أتمرن على عرض الزواج عليك -
."تأخرت يا "ستيف -

426
00:26:10,820 --> 00:26:11,946
.سي جاي"، انتظري"

427
00:26:12,029 --> 00:26:14,365
.لا. "ستيف"، أخبرها -
.لقد سمعت ما يكفي -

428
00:26:16,367 --> 00:26:17,535
.حسناً، أنا منصتة

429
00:26:19,662 --> 00:26:20,871
.لا يخطر ببالي شيء

430
00:26:21,414 --> 00:26:25,251
."بالمعنى الحرفي...عقلي كخبز الـ"بوريتو

431
00:26:27,461 --> 00:26:28,838
.دي جاي"، ساعديني"

432
00:26:29,672 --> 00:26:30,756
.الكلمات تقول أنت

433
00:26:32,258 --> 00:26:33,509
.خاتم. خذي

434
00:26:34,677 --> 00:26:35,928
حقاً؟ -
.حقاً -

435
00:26:36,012 --> 00:26:36,971
.حسناً

436
00:26:37,054 --> 00:26:39,432
.أجل، هذا ليس غريباً

437
00:26:41,559 --> 00:26:43,019
،"سي جاي"

438
00:26:43,102 --> 00:26:45,688
.أذكر أول مرة رأيتك فيها

439
00:26:46,897 --> 00:26:48,691
.كنت جميلة جداً

440
00:26:50,901 --> 00:26:53,112
.وأنت أجمل الآن

441
00:26:54,530 --> 00:26:59,243
،أحبك جداً
.ولا أتخيل أن أعيش يوماً واحداً بدونك

442
00:27:00,703 --> 00:27:01,954
،"سي جاي"

443
00:27:02,788 --> 00:27:04,040
هل تقبلين الزواج مني؟

444
00:27:08,377 --> 00:27:09,378
.أجل

445
00:27:11,339 --> 00:27:13,299
!أجل

446
00:27:17,511 --> 00:27:19,430
.يا للهول! غبت أسبوعاً واحداً

447
00:27:21,015 --> 00:27:22,308
،"ستيف"

448
00:27:22,391 --> 00:27:23,559
.كان ذلك بمنتهى الرقة

449
00:27:24,226 --> 00:27:25,644
.عنيت كل كلمة قالتها هي

450
00:27:27,772 --> 00:27:29,690
.هذا أكثر منطقيةً

451
00:27:31,150 --> 00:27:32,318
!تهانيّ

452
00:27:35,237 --> 00:27:36,155
.أحسنت يا صديقي

453
00:27:36,238 --> 00:27:38,574
،عزيزتي، أنا آسف
...لقد احتجزوني في الجمرك وفقدت حقائبي

454
00:27:38,657 --> 00:27:40,493
.اصمت وقبلني -
.حسناً -

455
00:27:46,540 --> 00:27:47,375
،"دي جاي"

456
00:27:48,292 --> 00:27:49,960
.شكراً لأنك ساعدتنا

457
00:27:50,044 --> 00:27:54,632
.على الرحب والسعة. تهانيّ لكما
.أنا سعيدة جداً لكما

458
00:28:01,389 --> 00:28:03,599
،حسناً أيها الأزواج السعداء
.دعونا نبدأ هذا الحفل

459
00:28:03,682 --> 00:28:07,228
،حسناً، أوشكنا على منتصف الليل
.وأنا مللت من غضبي

460
00:28:09,730 --> 00:28:11,232
."أحتاج حبيبتي "كيمبرلينا

461
00:28:11,774 --> 00:28:12,608
."فيرناندو"

462
00:28:16,570 --> 00:28:18,656
.ها أنا ذا يا أميري اللاتيني

463
00:28:19,740 --> 00:28:22,660
!حبيبتي، لقد ارتديت الفستان

464
00:28:22,743 --> 00:28:24,203
،وأنت محقة

465
00:28:24,286 --> 00:28:25,246
.إنه بشع

466
00:28:27,540 --> 00:28:29,041
.جيمي"، أريد التحدث إليك"

467
00:28:29,792 --> 00:28:33,504
في وقت سابق الليلة تحدثت عن موضوع
.إنجابنا طفل

468
00:28:35,464 --> 00:28:39,218
.لذا، ينبغي أن تعرف أنني لا أستطيع أن أحمل

469
00:28:40,219 --> 00:28:42,179
.لا بأس. أنا أيضاً

470
00:28:44,473 --> 00:28:46,308
.يريحني قول ذلك أخيراً

471
00:28:47,476 --> 00:28:49,603
أريد أن أتأكد من أن هذا لا يشكل لك مشكلة

472
00:28:49,687 --> 00:28:53,065
...لأنه لو نجحت العلاقة بيننا

473
00:28:53,149 --> 00:28:55,276
.فسنضطر للتفكير في بدائل أخرى

474
00:28:55,359 --> 00:28:56,527
.مثل التبني

475
00:28:57,403 --> 00:28:59,864
.لا يهمني سوى أن نكون معاً

476
00:28:59,947 --> 00:29:01,532
."أحبك يا قطعتي الفنية "ستيف

477
00:29:02,783 --> 00:29:04,326
."أحبك أيضاً أيها الصرصار "جيميني كريكيت

478
00:29:06,996 --> 00:29:09,540
.حسناً، أوشكت الساعة على منتصف الليل
.ها نحن سنبدأ

479
00:29:09,623 --> 00:29:10,624
...5

480
00:29:10,708 --> 00:29:14,336
.1، 2، 3، 4

481
00:29:14,420 --> 00:29:15,838
.كل عام وأنتم بخير

482
00:29:46,035 --> 00:29:47,411
."كل عام وأنت بخير يا "جوي

483
00:29:47,495 --> 00:29:48,370
.أحبك يا أخي

484
00:29:48,871 --> 00:29:49,789
.أحبك أيضاً يا رجل

485
00:29:54,335 --> 00:29:55,711
."كل عام وأنت بخير يا "رامونا

486
00:29:56,587 --> 00:29:58,380
لن تحاول أن تقبلني؟

487
00:29:59,006 --> 00:30:02,009
.لا، لا أحتاج قبلة. يسعدني فقط وجودي معك

488
00:30:07,389 --> 00:30:09,225
!رغم أن القبلة لطيفة

489
00:30:12,269 --> 00:30:13,604
.كل عام وأنتم بخير

490
00:30:38,379 --> 00:30:39,213
.تعالي

491
00:30:40,381 --> 00:30:41,507
.استيقظوا جميعاً

492
00:30:42,758 --> 00:30:44,260
هل طلب أحدهم طفلة؟

493
00:30:46,720 --> 00:30:49,348
.أود أن أقدم لكم أحدث عضو في عائلتنا

494
00:30:49,932 --> 00:30:52,393
."باميلا دونالدسون كاتسوبوليس"

495
00:30:53,018 --> 00:30:54,478
على اسم أختي

496
00:30:54,937 --> 00:30:56,397
زوجتك

497
00:30:56,480 --> 00:30:57,439
.ووالدتكن

498
00:30:59,984 --> 00:31:02,236
.تعالوا جميعاً وألقوا عليها التحية

499
00:31:02,945 --> 00:31:06,824
.في صف منفرد وبدون دفع أو تدافع
.وممنوع اللمس بدون مطهر الأيدي

500
00:31:08,284 --> 00:31:09,827
.مرحباً يا حبيبتي

501
00:31:12,079 --> 00:31:13,789
."هذه العمة "كيمي

502
00:31:14,874 --> 00:31:18,127
.مرحباً يا جميلة -
."ألقي التحية على العمة "ستيفاني -

503
00:31:21,755 --> 00:31:24,717
!يا للهول! يا لها من ليلة جنونية

504
00:31:24,800 --> 00:31:27,720
"لم أتصور أبداً أن أرى "دي جاي
،تنزل على ركبتيها وتقدم عرضاً بالزواج

505
00:31:27,803 --> 00:31:28,762
.إلى امرأة

506
00:31:30,598 --> 00:31:32,766
ولكن أنت موافقة على كون "ستيف" خاطباً

507
00:31:32,850 --> 00:31:36,020
"لأنك كنت ستختارين "مات
في الصيف الماضي على أية حال، أليس كذلك؟

508
00:31:36,812 --> 00:31:37,771
...في الحقيقة

509
00:31:39,648 --> 00:31:41,692
مهلاً. هل كنت ستختارين "ستيف"؟

510
00:31:42,568 --> 00:31:43,652
.أجل

511
00:31:45,738 --> 00:31:46,780
!يا للهول -
!يا للهول -

512
00:31:48,532 --> 00:31:51,035
فكرت فقط أنه بعد كل تلك السنوات

513
00:31:51,118 --> 00:31:53,412
ينبغي أن نرى إن كان مقدراً لنا
أن نكون معاً

514
00:31:54,538 --> 00:31:55,956
.ولكن هذا لا يهم الآن

515
00:31:56,749 --> 00:31:58,208
."أنا سعيدة جداً مع "مات

516
00:31:59,960 --> 00:32:00,794
.مرحباً يا حبيبي

517
00:32:03,839 --> 00:32:06,842
.أشعر بأن هذا سيكون أفضل أعوامنا

518
00:32:10,220 --> 00:32:11,430
أليس كذلك يا إناث الذئاب؟

519
00:32:15,434 --> 00:32:17,686
.مهلاً، لا تخيفوا الطفلة

520
00:32:22,900 --> 00:32:23,776
.تعالين وانظرن إليها

521
00:32:31,241 --> 00:32:34,244
ترجمة: هشام هيكل

