﻿1
00:00:09,264 --> 00:00:11,724
‫مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:01:06,863 --> 00:01:08,781
.فيرناندو"، رداء جميل"

3
00:01:10,241 --> 00:01:11,659
لماذا تعد الإفطار؟

4
00:01:11,743 --> 00:01:15,621
مجرد شكري لك لأنك سمحت لي بالإقامة
.في بيتك لبضعة أشهر

5
00:01:15,705 --> 00:01:16,748
.أيام -
.أشهر -

6
00:01:16,831 --> 00:01:18,124
.أسابيع -
.سنوات -

7
00:01:18,207 --> 00:01:20,084
.أشهر -
.اتفقنا -

8
00:01:20,168 --> 00:01:21,711
مهلاً، ما هذا الذي حدث؟

9
00:01:25,256 --> 00:01:26,966
.فيرناندو"، أنت أخذت ردائي"

10
00:01:29,385 --> 00:01:32,638
،رأيت أنه يمكننا المقايضة
.أحب النسيم العليل في الصباح

11
00:01:33,890 --> 00:01:35,850
.صباح الخير -
.صباح الخير للجميع -

12
00:01:35,933 --> 00:01:36,851
.صباح الخير

13
00:01:36,934 --> 00:01:39,228
إذن، كيف كان حفل المبيت أيتها الفتاتان؟

14
00:01:39,312 --> 00:01:42,857
.أفضل حفل مبيت على الإطلاق -
.لم نخلد للنوم ولا مرة -

15
00:01:45,026 --> 00:01:49,197
"مرحباً يا "فولريتوز" و"تانريتوز
."و"فيرناندوريتوز

16
00:01:50,073 --> 00:01:51,491
."الآن، أريد رقائق "دوريتوز

17
00:01:53,659 --> 00:01:57,872
جيمي"، لاحظت أن عربتك الترفيهية"
.القديمة لا تزال أمام بيتنا

18
00:01:57,955 --> 00:01:59,999
إلى متى ستوقفها هنا؟

19
00:02:00,083 --> 00:02:04,545
،"هذا يتوقف على "ستيف
.لا أعرف سوى أن قلبي متوقف هنا للأبد

20
00:02:06,631 --> 00:02:08,883
.لا تبدين الإعجاب بذلك، فهذا لن يحدث

21
00:02:08,966 --> 00:02:12,762
،أحضرت لك هدية، إنها صائدة الأحلام
.لم أعد بحاجة لها

22
00:02:12,845 --> 00:02:15,598
فجميع أحلامي تحققت
.يوم تبادلنا قبلتنا الأولى

23
00:02:18,101 --> 00:02:19,811
.توقفن عن تأوهات الإعجاب

24
00:02:21,145 --> 00:02:22,772
هل يمكن أن نخرج معاً، من فضلك؟

25
00:02:25,817 --> 00:02:29,654
،بصراحة، نصفي يريد أن يقول
."كلا، شكراً"

26
00:02:29,737 --> 00:02:32,573
،ونصفي الآخر يريد أيضاً أن يقول
."كلا، شكراً"

27
00:02:33,699 --> 00:02:35,368
ماذا عن النصف الثالث؟

28
00:02:37,578 --> 00:02:40,039
النصف الثالث يريد منك
.أن تذهب لمعلم رياضيات

29
00:02:40,748 --> 00:02:44,544
كل الرياضيات التي أحتاج لمعرفتها
.هي أنه أنا زائد أنت يساوي السعادة

30
00:02:46,754 --> 00:02:51,551
،أنا أقول فلتوافقي
.جيمي غيبلر" رقيق ومراع للمشاعر"

31
00:02:52,135 --> 00:02:54,470
.أجل، إنه العضو المنبوذ في العائلة

32
00:02:59,934 --> 00:03:02,270
.لدي إعلان بخصوص مشروعي الدراسي

33
00:03:02,353 --> 00:03:04,814
،لأبين أن طفلاً واحداً يمكنه إحداث فرق

34
00:03:04,897 --> 00:03:09,443
سأنقذ مواردنا الطبيعية
...وأحترم أصدقاءنا الحيوانات

35
00:03:09,527 --> 00:03:11,946
.بأن أصبح نباتياً بدءاً من الآن

36
00:03:14,991 --> 00:03:15,867
!لحم مقدد

37
00:03:22,331 --> 00:03:24,709
ماكس"، ألا تعرف أن اللحم المقدد"
مصدره الخنازير؟

38
00:03:24,792 --> 00:03:28,212
لا أقصد أن أحرجك، ولكن أعتقد
.أنك تفكرين في لحم الخنزير المدخن

39
00:03:31,674 --> 00:03:35,761
،كيمبرلينا" دائماً على حق"
.اللحم المقدد مصدره الخنازير

40
00:03:36,721 --> 00:03:38,181
.أخشى أنها الحقيقة

41
00:03:39,307 --> 00:03:42,101
.حسناً إذن، أعتقد أنني سأودع اللحم المقدد

42
00:03:44,479 --> 00:03:45,605
.آسف يا صديقي القديم

43
00:03:45,688 --> 00:03:47,899
.المشكلة ليست فيك، بل في أنا

44
00:03:51,986 --> 00:03:54,822
حظاً سعيداً،. لا أحد يستطيع مقاومة
اللحم المقدد الذي أعده؟

45
00:03:57,241 --> 00:03:58,117
.هذا سنت

46
00:04:03,956 --> 00:04:07,502
مرحباً يا مشجعي الرياضة، علي ملء جسمي
.بالكربوهيدرات قبل التمرين بحسب أوامر المدرب

47
00:04:07,877 --> 00:04:10,463
لماذا ترتدي ملابس لاعب كرة القدم؟

48
00:04:10,546 --> 00:04:13,883
،لأنني تقدمت للاشتراك بالفريق
.وخمني ماذا؟ لقد نجحت

49
00:04:13,966 --> 00:04:14,884
!"تادا"

50
00:04:14,967 --> 00:04:16,886
!"أقصد، "بويا

51
00:04:17,386 --> 00:04:20,223
!أجل. صافحوني هنا، هيا يا "تومي"، رائع

52
00:04:22,892 --> 00:04:26,646
إذن يا "لولا"، أعتقد أنك ستشجعينني
.في مسطح الشواية

53
00:04:26,729 --> 00:04:29,524
."أعتقد أن المصطلح هو "مسطح اللعب

54
00:04:30,024 --> 00:04:33,152
.لا يهم، طالما أنك ستشجعينني من الشرفة

55
00:04:35,613 --> 00:04:37,823
تقصد من المقاعد؟ -
.لا يهم -

56
00:04:38,866 --> 00:04:39,742
."جاكسون"

57
00:04:40,868 --> 00:04:43,788
لماذا لم تخبرني برغبتك في لعب كرة القدم؟

58
00:04:43,871 --> 00:04:46,999
،لأنك كنت ستجزعين
...ثم تتظاهرين بأنه لا بأس بالأمر

59
00:04:47,083 --> 00:04:48,292
.ثم تصرخين علي بسبب ذلك

60
00:04:49,335 --> 00:04:51,045
.ما كنت لأجزع

61
00:04:51,128 --> 00:04:52,213
.وأنا موافقة

62
00:04:52,296 --> 00:04:55,258
،ولكن لماذا لم تسألني...حسناً
.أرى ما الذي فعلته

63
00:04:57,051 --> 00:05:00,179
...لا تقلقي يا أمي، سأراك بعد تجارب الأداء
.أقصد بعد التمرين

64
00:05:05,017 --> 00:05:08,145
.حسناً، ربما أفرط في حمايته

65
00:05:08,229 --> 00:05:11,524
أعني، ما احتمال حدوث أي مكروه لـ"جاكسون"؟

66
00:05:11,607 --> 00:05:14,569
تقصدين الفتى الذي التوى كاحله
وهو يحضر البريد؟

67
00:05:15,486 --> 00:05:18,406
تقصدين الفتى الذي التوت ذراعه
وهو يرتب فراشه؟

68
00:05:20,616 --> 00:05:22,743
.رأيته يتعثر بقصاصات الورق ذات مرة

69
00:05:25,371 --> 00:05:27,331
(هارمون)، (فولر)"
"لرعاية الحيوانات الأليفة

70
00:05:28,833 --> 00:05:32,295
،"حسناً يا "تشارلي
.عدوى الأذن زالت تماماً

71
00:05:35,423 --> 00:05:37,300
.هذا بمنتهى اللطف

72
00:05:37,842 --> 00:05:39,593
.ولكن علي أخذ أجري منك رغم ذلك

73
00:05:41,971 --> 00:05:43,097
."وداعاً يا "تشارلي

74
00:05:47,226 --> 00:05:49,437
،فرنشي" تخلص من الديدان"
.أنا مستعد لتناول الغداء

75
00:05:51,897 --> 00:05:53,941
.اسمع، لدي سؤال أوجهه لك

76
00:05:54,025 --> 00:05:55,985
.جاكسون" قبل بفريق كرة القدم"

77
00:05:56,068 --> 00:05:58,863
.ولكنني قلقة من مدى خطورة الأمر

78
00:05:59,530 --> 00:06:02,825
ينبغي أن تقلقي، أنا لعبت كرة القدم
.بالجامعة وأفسدت ركبتي الاثنتين

79
00:06:02,908 --> 00:06:04,702
إذن، أنت ضد لعب "جاكسون"؟

80
00:06:04,785 --> 00:06:07,872
،بالتأكيد لا
.كرة القدم كانت أعظم وقت في حياتي

81
00:06:10,583 --> 00:06:12,335
إذن، أنت مع لعب "جاكسون"؟

82
00:06:12,418 --> 00:06:15,421
،لم أقل ذلك
.أشعر بألم بجسمي كله كلما هطل المطر

83
00:06:18,132 --> 00:06:19,633
إذن، أنت ضد الأمر ومعه؟

84
00:06:19,717 --> 00:06:20,760
.بالضبط

85
00:06:22,845 --> 00:06:24,096
.لقد وصل الغداء

86
00:06:24,180 --> 00:06:25,348
.مرحباً -
.مرحباً -

87
00:06:26,057 --> 00:06:27,433
."دي جاي" -
.مرحباً -

88
00:06:28,309 --> 00:06:32,647
شراب مخفوق السلطة، كل مكون غذائي تحتاجينه
...بدون دهون، وبدون سكر

89
00:06:32,730 --> 00:06:34,106
.وبدون مذاق

90
00:06:36,901 --> 00:06:40,071
"اسمعي، هل يمكن أن أحضر "كريستال
إلى ليلة اللعب هذا المساء؟

91
00:06:40,154 --> 00:06:42,990
،لقد دعوتها بالفعل
.ولكنني أردت معرفة رأيك أولاً

92
00:06:43,532 --> 00:06:45,284
إذن...هل هذا مقبول؟

93
00:06:45,993 --> 00:06:49,455
،حسناً، لقد دعوتها بالفعل
...وهي تقف هنا، لذا

94
00:06:50,581 --> 00:06:52,750
.سيكون محرجاً لو رفضت

95
00:06:54,293 --> 00:06:55,211
!عظيم

96
00:06:55,294 --> 00:06:58,672
،"كما دعوت "ستيف" وحبيبته "سي جاي
...سيأتيان بالتأكيد

97
00:06:58,756 --> 00:07:00,925
ولكنني أخبرتهما
.بأنني أريد أن آخذ رأيك أولاً

98
00:07:03,010 --> 00:07:03,969
هل يمكنهما المجيء أيضاً؟

99
00:07:04,053 --> 00:07:08,724
،حسناً، إن كان سيأتيان بالتأكيد
.فبالتأكيد يمكنهما المجيء

100
00:07:10,476 --> 00:07:12,228
!كم أنت لطيفة

101
00:07:12,311 --> 00:07:15,314
كيف لا تزالين عزباء؟

102
00:07:16,691 --> 00:07:20,111
.أعرف، إنه أمر محير

103
00:07:22,738 --> 00:07:24,907
.حسناً، لست وحيدة، فنحن معك

104
00:07:24,990 --> 00:07:27,076
."وسم، "أفضل أصدقاء للأبد

105
00:07:27,952 --> 00:07:29,870
."وسم، "المتطفلة

106
00:07:35,251 --> 00:07:36,377
.ستة

107
00:07:37,878 --> 00:07:40,381
.سبعة، أمي، تعالي وساعديني

108
00:07:41,382 --> 00:07:42,258
.ثمانية

109
00:07:43,592 --> 00:07:46,303
!تسعة، خذيه من يدي يا أمي، خذيه

110
00:07:49,432 --> 00:07:52,017
...جاكسون"، كنت أفكر"

111
00:07:52,893 --> 00:07:54,770
...وبعد دراسة متأنية

112
00:07:54,854 --> 00:07:56,772
.علي أن أرفض لعبك كرة القدم

113
00:07:56,856 --> 00:07:58,524
.ماذا؟ ولكنك وافقت بالفعل

114
00:07:58,607 --> 00:08:00,901
.من الناحية التقنية، لم أقل "لا" فحسب

115
00:08:00,985 --> 00:08:04,488
،ومن ناحية تقنية أكثر
.أنت انضممت للفريق بدون سؤالي

116
00:08:04,572 --> 00:08:06,699
.لأنني عرفت أنك ستفعلين ذلك

117
00:08:06,782 --> 00:08:08,200
.دائماً تعاملينني كطفل

118
00:08:08,284 --> 00:08:10,494
.عمري 13 الآن، أنا رجل

119
00:08:16,709 --> 00:08:18,919
."دعنا لا نتجادل أمام "تومي

120
00:08:21,714 --> 00:08:22,923
.تعال يا فتى، أحضر هذه

121
00:08:29,805 --> 00:08:31,807
.بالله عليك يا أمي! أبي كان يلعب كرة القدم

122
00:08:32,433 --> 00:08:35,770
.أبوك كان يتمتع بجسم مناسب للعب كرة القدم

123
00:08:38,689 --> 00:08:42,276
.أنت تتمتع بجسم مناسب للعب كرة الطاولة

124
00:08:46,655 --> 00:08:48,115
.رغم ذلك، كان سيسمح لي باللعب

125
00:08:48,699 --> 00:08:52,077
ربما كان سيسمح لك، ولكن الآباء
.لديهم معلومات أكثر اليوم

126
00:08:52,161 --> 00:08:53,746
.خاصة عن ارتجاج المخ

127
00:08:54,413 --> 00:08:56,749
ولكن يمكن أن أصاب بالأذى
.وأنا أمشي بالطريق

128
00:08:56,832 --> 00:08:58,209
.وهذا يحدث بالفعل

129
00:09:02,713 --> 00:09:06,008
هل تعرفين ماذا؟
.هذه آخر كلمات ستسمعينها مني

130
00:09:06,675 --> 00:09:07,551
.وداعاً يا أمي

131
00:09:17,019 --> 00:09:19,522
،إن كنت ما زلت واقفة هنا
.فأنا بحاجة للمساعدة

132
00:09:23,609 --> 00:09:24,485
.مرحباً

133
00:09:24,568 --> 00:09:26,111
هل يوجد أحد؟

134
00:09:34,703 --> 00:09:35,621
."مرحباً يا "جيمي

135
00:09:37,081 --> 00:09:39,959
لماذا ترن جرس الباب
إن كنت ستدخل على أية حال؟

136
00:09:40,501 --> 00:09:42,378
.أحب الضغط على الأزرار

137
00:09:44,046 --> 00:09:46,590
أخبرتني "كيمي" بأنك بحاجة لشريك
.من أجل ليلة اللعب

138
00:09:46,674 --> 00:09:47,633
كيمي"؟"

139
00:09:49,426 --> 00:09:52,930
،"كنت أفكر بك و"جيمي
...ولو تبادلتما الإعجاب فعلاً

140
00:09:53,013 --> 00:09:55,975
."فيمكن أن تصبحي السيدة "ستيفاني غيبلر

141
00:09:59,144 --> 00:10:01,981
وحينئذ لن تصبحي
...مجرد أخت "دي جاي" الصغيرة المزعجة

142
00:10:02,064 --> 00:10:04,525
.بل ستصبحين أختي الصغيرة المزعجة أيضاً

143
00:10:05,818 --> 00:10:07,361
كم سيكون ذلك ممتعاً؟

144
00:10:13,534 --> 00:10:15,286
.حسناً، أنا مستعدة لليلة اللعب

145
00:10:15,369 --> 00:10:18,664
،الطفل يأخذ قيلولة
.جاكسون" يحاول خلع قميصه"

146
00:10:20,708 --> 00:10:22,209
.سأساعده حينما ننتهي

147
00:10:23,502 --> 00:10:24,670
."مرحباً يا "ديج -
.مرحباً -

148
00:10:24,753 --> 00:10:27,256
."أنت تذكرين "سيدج -
."مرحباً يا "ديج -

149
00:10:27,339 --> 00:10:28,340
."مرحباً يا "سيدج

150
00:10:31,010 --> 00:10:33,554
...لقد بدأت وقطعت قصاصات لفئات الأسئلة

151
00:10:33,637 --> 00:10:35,097
."لحينما نلعب "شخصية شهيرة

152
00:10:36,056 --> 00:10:37,016
.أنا أيضاً

153
00:10:37,641 --> 00:10:41,020
عظيم! كما أعددت
.بطاقات تسجيل النتائج للفريق

154
00:10:41,103 --> 00:10:42,146
.أنا أيضاً

155
00:10:43,480 --> 00:10:44,690
.وغلفتها بالبلاستيك

156
00:10:45,858 --> 00:10:46,775
.أنا أيضاً

157
00:10:48,444 --> 00:10:50,362
.ما زلت لا أصدق كم أنتما متشابهتان

158
00:10:50,446 --> 00:10:52,072
.إننا متشابهتان فعلاً

159
00:10:53,115 --> 00:10:54,033
.لا أرى التشابه

160
00:10:55,868 --> 00:10:57,912
.مرحباً يا رفاق -
."دي جاي" -

161
00:10:57,995 --> 00:11:00,414
.مرحباً -
.أحضرت لك رفيقاً -

162
00:11:00,497 --> 00:11:02,583
.لأنني شعرت باستياء لكونك وحدك

163
00:11:03,125 --> 00:11:04,001
.تفضل بالدخول

164
00:11:12,760 --> 00:11:13,844
.مايك" يتكلم"

165
00:11:14,511 --> 00:11:16,305
."لا بد أنك "دي جاي

166
00:11:16,388 --> 00:11:17,264
.مرحباً

167
00:11:18,223 --> 00:11:19,808
.ساقا هروب جميلتان

168
00:11:21,810 --> 00:11:24,104
إذن، أنت طبيبة حيوانات أليفة؟

169
00:11:24,188 --> 00:11:26,357
."على الأقل، هذا ما يقوله "غوغل

170
00:11:29,318 --> 00:11:30,736
أليس "أبي" طريفاً؟

171
00:11:31,737 --> 00:11:33,489
هل قلت "أبي"؟

172
00:11:34,281 --> 00:11:35,282
هل هذا أبوك؟

173
00:11:35,366 --> 00:11:36,241
!كلا

174
00:11:38,410 --> 00:11:39,495
.شكراً للرب

175
00:11:39,578 --> 00:11:41,580
.لا، أنا جدها

176
00:11:48,837 --> 00:11:51,131
.أتدرين؟ كنت سأنسحب من ليلة اللعب

177
00:11:51,215 --> 00:11:52,341
.ولكن ليس الآن

178
00:11:57,221 --> 00:11:58,347
هل كنت تعرف بذلك؟

179
00:11:58,430 --> 00:12:00,099
.ليس حتى ركب "الجد" بالسيارة

180
00:12:00,182 --> 00:12:02,643
ولكنني أشعر بالفضول
.لأرى كيف سيسير الأمر

181
00:12:04,978 --> 00:12:08,148
"ديج"، أنت و"مايك"
.تتشاركان في أشياء كثيرة

182
00:12:08,232 --> 00:12:12,403
.أعني، أنت لديك 3 أولاد، وهو لديه 3 أحفاد

183
00:12:13,821 --> 00:12:15,572
.والعمر هو مجرد رقم

184
00:12:17,199 --> 00:12:18,242
.مايك" يتكلم"

185
00:12:19,451 --> 00:12:22,371
.إن كنت تتساءلين، فرقمي هو 72

186
00:12:23,539 --> 00:12:24,957
.ولكن ليس ما تحت غطاء المحرك

187
00:12:32,548 --> 00:12:35,050
.آسفة، لقد زمجر لك

188
00:12:39,638 --> 00:12:41,807
.إنه بطة يبيع وثائق التأمين

189
00:12:41,890 --> 00:12:43,392
!"آفلاك"، "بين آفليك"

190
00:12:44,601 --> 00:12:45,644
!أجل

191
00:12:45,728 --> 00:12:47,062
!تخمين رائع -
!معلومة رائعة -

192
00:12:50,065 --> 00:12:52,234
.ما زال لديكما المزيد من الوقت

193
00:12:54,695 --> 00:12:56,822
يا لروعة أن يكون المرء شاباً
!وواقعاً في الحب

194
00:12:58,449 --> 00:13:00,409
هل تذكرين تلك الأيام يا "دي جاي"؟

195
00:13:01,452 --> 00:13:03,328
.وكأنها كانت بالأمس

196
00:13:04,788 --> 00:13:05,914
.لأنها كانت كذلك

197
00:13:07,708 --> 00:13:10,002
.انتهى الوقت. "مات" و"كريستال"، دوركما

198
00:13:10,085 --> 00:13:11,295
.حسناً، لنقم بذلك

199
00:13:12,629 --> 00:13:14,965
مستعدة؟ -
!رائع -

200
00:13:15,048 --> 00:13:15,924
.حسناً

201
00:13:18,343 --> 00:13:20,179
."أشفق على المغفل"

202
00:13:20,262 --> 00:13:21,847
."(مستر (تي" -
.أجل -

203
00:13:23,557 --> 00:13:26,769
.لا تبالوا بي، سأمر فحسب، بمنتهى الحرص

204
00:13:33,609 --> 00:13:35,944
في حال كنتم تتساءلون
...عن البلاستيك ذي فقاعات الهواء

205
00:13:36,028 --> 00:13:38,697
لقد قيل لي إنني أتمتع بجسم ضعيف
.مناسب للعب كرة الطاولة

206
00:13:41,450 --> 00:13:43,577
.الدرج...إنه أخطر مما يجب

207
00:13:43,660 --> 00:13:45,454
.يستحسن أن أذهب وأنام بالمطبخ

208
00:13:49,041 --> 00:13:49,917
!يا للمراهقين

209
00:13:50,000 --> 00:13:51,210
.مايك" يتكلم"

210
00:13:53,045 --> 00:13:55,547
هل تعرفين ما الذي يحتاجه هذا الفتى؟
.كرة القدم

211
00:13:57,049 --> 00:13:58,133
.إنها ستقويه

212
00:13:59,676 --> 00:14:03,138
حسناً يا "مايك"، لم أخسر في ليلة اللعب
.من قبل، لذا هات ما عندك

213
00:14:03,222 --> 00:14:04,389
.مايك" يتكلم"

214
00:14:06,391 --> 00:14:09,645
.أنت دجاجة مشاكسة، وهذا يوافقني

215
00:14:13,273 --> 00:14:14,149
.حسناً

216
00:14:15,025 --> 00:14:17,444
...(هذا الممثل فاز بالـ(أوسكار -
."دوغلاس فيربانكس" -

217
00:14:19,029 --> 00:14:20,114
...لا. لقد مثل في

218
00:14:20,197 --> 00:14:22,574
."تشارلتن هيستون" -
...لا. دعني أعطيك الـ -

219
00:14:22,658 --> 00:14:23,742
."ديك فان دايك"

220
00:14:25,369 --> 00:14:27,246
...إنه -
."جيري فان دايك" -

221
00:14:28,455 --> 00:14:29,623
."توم" و"جيري"

222
00:14:31,166 --> 00:14:34,169
،لا، هذان ليسا ممثلين
.إنهما غرابان في الرسوم المتحركة

223
00:14:34,253 --> 00:14:36,755
."لا، تقصدين "هيكل" و"جيكل

224
00:14:36,839 --> 00:14:38,423
ألم تقولي إنك تجيدين هذه اللعبة؟

225
00:14:38,507 --> 00:14:39,341
ماذا؟

226
00:14:51,353 --> 00:14:52,688
.حسناً، نحن ننسحب

227
00:14:52,771 --> 00:14:56,233
،لا، من فضلك لا تنسحبي
.من فضلك استمري في اللعب

228
00:14:59,361 --> 00:15:00,487
.انتهى الاستعراض

229
00:15:01,113 --> 00:15:03,866
.حسناً..."جيمي"، إنه دورنا

230
00:15:04,575 --> 00:15:06,160
.من فضلك لا تحرجني

231
00:15:06,243 --> 00:15:07,744
لماذا أحرجك؟

232
00:15:09,788 --> 00:15:11,540
.عظيم! بدأنا بداية جيدة

233
00:15:13,333 --> 00:15:16,753
...حسناً، إنه وسيم جداً، وتزوج أخيراً

234
00:15:16,837 --> 00:15:18,422
."جورج كلوني" -
.أجل -

235
00:15:18,505 --> 00:15:21,300
..."كانت في فيلم "ماذر آند دوتر -
."وينونا جاد" -

236
00:15:21,967 --> 00:15:25,554
.يا للهول! أنت تجيد هذه اللعبة فعلاً -
.نحن معاً نجيد اللعب، استمري -

237
00:15:26,138 --> 00:15:29,224
...حسناً، إنهم -
."فريق "هارلم غلوبتراترز -

238
00:15:29,308 --> 00:15:31,018
...إنها -
."آريانا غرانديه" -

239
00:15:31,101 --> 00:15:32,019
...إنه -
."سبونج بوب" -

240
00:15:32,102 --> 00:15:33,312
.الاسم الكامل -
."سكوير بانتس" -

241
00:15:33,395 --> 00:15:34,313
!يا للهول

242
00:15:37,983 --> 00:15:40,068
.كان ذلك مذهلاً -
.مذهل -

243
00:15:42,196 --> 00:15:43,071
.كان كذلك فعلاً

244
00:15:43,155 --> 00:15:45,741
.لم أشعر في حياتي بهذا التواصل -
.تواصل -

245
00:15:47,784 --> 00:15:49,661
ما الذي يحدث بيننا؟

246
00:15:50,454 --> 00:15:51,538
.مايك" يتكلم"

247
00:15:58,212 --> 00:16:01,215
."الـ"هندوس" يسمون ذلك "القسمة

248
00:16:02,925 --> 00:16:04,134
.دي جاي" تتكلم"

249
00:16:05,594 --> 00:16:06,553
.لا أحد يبالي

250
00:16:13,769 --> 00:16:16,146
."أحسنت بالتبول في الحديقة يا "كوزمو

251
00:16:17,439 --> 00:16:18,732
.لا تخبر أمي بأنني فعلت ذلك أيضاً

252
00:16:20,150 --> 00:16:21,109
."مرحباً يا "ماكس

253
00:16:21,693 --> 00:16:23,820
.مرحباً، أيها الضيف غير المدعو

254
00:16:25,864 --> 00:16:28,158
.تأمل هذه المقبلات

255
00:16:28,242 --> 00:16:30,744
.لحم مقدد ملفوف باللحم المقدد

256
00:16:31,370 --> 00:16:34,581
.أنت تعرف أنني نباتي متشدد

257
00:16:36,667 --> 00:16:38,043
...هل أنت واثق أنك لا تريد تجربة

258
00:16:38,126 --> 00:16:41,588
هذا اللحم المقدد المغلف
...بلحم مقدد بنكهة اللحم المقدد

259
00:16:41,672 --> 00:16:43,715
والمقدم على فراش من اللحم المقدد؟

260
00:16:46,677 --> 00:16:49,930
.أنت شخص فظيع

261
00:16:53,392 --> 00:16:54,268
.حسناً

262
00:16:54,893 --> 00:16:56,103
.المزيد من اللحم المقدد لي

263
00:16:56,728 --> 00:16:57,604
."ولـ"كوزمو

264
00:17:02,442 --> 00:17:04,403
.تعال وأعطني قبلة كبيرة

265
00:17:10,784 --> 00:17:12,160
.اللحم المقدد عبر وسيط

266
00:17:15,706 --> 00:17:18,041
.دي جاي"، "مايك" يتكلم"

267
00:17:19,918 --> 00:17:21,545
.علي أن أكون صريحاً معك

268
00:17:21,628 --> 00:17:24,131
.أنا وأنت وصلة الحب

269
00:17:26,508 --> 00:17:27,384
.دي جاي" تتكلم"

270
00:17:27,467 --> 00:17:28,635
.أوافقك الرأي تماماً

271
00:17:29,553 --> 00:17:30,512
.حسناً

272
00:17:30,595 --> 00:17:33,974
...ولكن لو حدث وأردت شيئاً جسدياً فقط

273
00:17:34,808 --> 00:17:38,020
.فأرسلي لي "لكزة" عبر موقع صفحة الوجوه هذا

274
00:17:42,149 --> 00:17:44,651
...مايك"، هذه السيارة الخطأ، أنت تركب في"

275
00:17:44,735 --> 00:17:45,610
من يبالي؟

276
00:17:48,447 --> 00:17:50,032
.حسناً، سأذهب للفراش

277
00:17:50,115 --> 00:17:51,283
.طابت ليلتكم جميعاً

278
00:17:51,366 --> 00:17:54,161
.باستثناء...أنت تعرفين نفسك

279
00:17:55,662 --> 00:17:57,414
ماذا، هل مازلت لن تتحدث إلي؟

280
00:18:02,711 --> 00:18:05,464
."كلا، وهذه آخر رسالة نصية أرسلها لك"

281
00:18:08,091 --> 00:18:10,010
.هل تعرفين؟ يكفي هذا

282
00:18:10,093 --> 00:18:10,969
.انتظري

283
00:18:11,845 --> 00:18:15,140
.قبل أن تتشاجري مع "جاكسون"، لدي فكرة أفضل

284
00:18:15,766 --> 00:18:16,641
.تعالي معي

285
00:18:18,518 --> 00:18:22,189
هل تعرف؟ ما زلت لا أصدق
.كم كنا بارعين الليلة

286
00:18:22,272 --> 00:18:24,441
.أعرف، ينبغي أن نخرج معاً

287
00:18:26,985 --> 00:18:28,070
.لست متأكدة

288
00:18:28,153 --> 00:18:30,655
.يبدو أنها فكرة سيئة -
فكرة سيئة؟ -

289
00:18:30,739 --> 00:18:32,157
.اخرج من ذهني

290
00:18:32,240 --> 00:18:33,700
.سأفعل ذلك إن خرجت معي

291
00:18:36,411 --> 00:18:37,871
.حسناً، سأخرج معك

292
00:18:38,497 --> 00:18:41,583
هل أنت واثقة؟ لأنه لست مضطرة لذلك
.إن كنت لا تريدين ذلك

293
00:18:42,584 --> 00:18:43,710
!يا إلهي

294
00:18:45,420 --> 00:18:47,381
...سأذهب لأغير -
.لا، لا تغيري -

295
00:18:47,464 --> 00:18:48,924
.تروقين لي كما أنت

296
00:18:50,884 --> 00:18:52,260
.قصدت لأغير ملابسي

297
00:18:52,344 --> 00:18:54,137
.أنا أيضاً

298
00:18:58,767 --> 00:19:01,770
.إننا ندخل للغرفة الخطأ -
.لا -

299
00:19:03,021 --> 00:19:04,189
.تفضل

300
00:19:05,107 --> 00:19:07,484
.سنلعب دور الشرطي الطيب والشرطي الشرير
.جاريني فيما أفعل

301
00:19:07,567 --> 00:19:08,568
انتظري، ماذا؟

302
00:19:09,152 --> 00:19:10,654
.لا تقلقي، أنت الشرطية الطيبة

303
00:19:13,240 --> 00:19:14,199
.مرحباً أيتها الفتاتان

304
00:19:14,950 --> 00:19:17,035
هل تقومان بالفرض الدراسي في ليلة السبت؟

305
00:19:17,119 --> 00:19:18,120
!مفرطتان في المذاكرة

306
00:19:20,997 --> 00:19:23,917
.حسناً، أنا وأنت، لنتحادث

307
00:19:24,000 --> 00:19:24,835
.اجلسي هنا

308
00:19:30,298 --> 00:19:31,174
..."إذن يا "لولا

309
00:19:31,716 --> 00:19:33,468
.إن كان هذا اسمك الحقيقي

310
00:19:34,678 --> 00:19:37,973
هل صحيح أن "جاكسون" يلعب كرة القدم
لكي يبهرك فقط؟

311
00:19:38,598 --> 00:19:40,100
.لا أعرف -
.أنا أعرف -

312
00:19:41,810 --> 00:19:42,686
.الأمر صحيح

313
00:19:42,769 --> 00:19:45,605
لذا، "فولر" الصغير هذا
سيحوله إلى فطيرة مفلطحة

314
00:19:45,689 --> 00:19:47,274
.لاعب دفاع يزن 136 كيلو غراماً

315
00:19:48,567 --> 00:19:50,235
.وكل هذا من أجل امرأة

316
00:19:50,986 --> 00:19:52,237
.خمني من هي هذه المرأة

317
00:19:52,946 --> 00:19:53,822
أنا؟

318
00:19:53,905 --> 00:19:54,990
!أصبت

319
00:19:56,658 --> 00:19:58,326
.إنه دورك، علي تهدئة نفسي

320
00:20:01,538 --> 00:20:02,497
.حسناً

321
00:20:04,040 --> 00:20:05,000
.مرحباً

322
00:20:05,500 --> 00:20:06,668
.أنا اللطيفة

323
00:20:07,919 --> 00:20:11,089
حسناً، أعتقد أن ما تريد زميلتي الغاضبة
...أن تقوله

324
00:20:11,173 --> 00:20:13,258
...هو إننا نشعر بقلق شديد

325
00:20:13,341 --> 00:20:16,136
من أن "جاكسون" يمكن أن يُصاب
.بأذى شديد بسبب لعب كرة القدم

326
00:20:16,219 --> 00:20:19,014
،وهو يرفض الاستماع إلينا
.ولكنه قد يستمع إليك

327
00:20:19,931 --> 00:20:21,475
لأن المراهقين لا يحبون

328
00:20:21,558 --> 00:20:24,060
،سماع أي شيء من ذويهم
أليس كذلك يا "رامونا"؟

329
00:20:25,770 --> 00:20:26,897
.لم أكن أستمع

330
00:20:29,774 --> 00:20:30,650
.سأتولى الأمر

331
00:20:33,320 --> 00:20:34,821
.لقد عاد أسوأ كوابيسك

332
00:20:36,448 --> 00:20:37,616
.إليك الأمر إذن

333
00:20:37,699 --> 00:20:40,577
...ستذهبين إلى هنا، وتخبرين "جاكسون" بهدوء

334
00:20:40,660 --> 00:20:42,996
أنك لا تبالين إن كان يلعب كرة القدم، فهمت؟

335
00:20:43,663 --> 00:20:45,832
.حسناً، كما تشائين

336
00:20:46,208 --> 00:20:48,668
.ربما يجب أن أذهب الآن -
.ربما يجب عليك ذلك -

337
00:20:48,752 --> 00:20:50,504
.حسناً -
.شكراً -

338
00:20:51,296 --> 00:20:52,172
!يا للهول

339
00:20:52,255 --> 00:20:54,925
.إن نجح ذلك، فستكونين عبقرية في التربية

340
00:20:56,343 --> 00:20:59,804
،يسعدني أنك تعتقدين ذلك
.لأنني كنت أرتجل كل ذلك

341
00:21:00,972 --> 00:21:01,890
.مرحباً

342
00:21:03,433 --> 00:21:04,309
.مرحباً

343
00:21:05,018 --> 00:21:09,064
،"تنظرين لهذا؟ هذا لـ"ماكس
.أنا أحرص على سلامة بنيانه فحسب

344
00:21:12,067 --> 00:21:12,943
.إنه ليس سليماً

345
00:21:15,487 --> 00:21:18,156
جاكسون"، إن كنت تلعب كرة القدم"
...من أجلي فقط

346
00:21:18,240 --> 00:21:21,451
،فأمي تحاول أن تمنعني
.ولكن لا أحد يُملي علي ما أفعل

347
00:21:22,869 --> 00:21:24,788
.لا أبالي إن كنت تلعب -
.حسناً، سأترك الفريق -

348
00:21:26,456 --> 00:21:29,543
...ولكنك قلت للتو -
.أعرف، أنا شخصية معقدة -

349
00:21:30,627 --> 00:21:34,673
،إذن، إن كنت لا تحبين لاعبي كرة القدم
فأي نوع من الشباب تحبين؟

350
00:21:34,756 --> 00:21:39,928
حسناً، أعتقد أنني أعجب بالشباب الذين
.لا يفرطون في محاولة إثارة إعجاب الفتاة

351
00:21:40,679 --> 00:21:42,514
.هؤلاء الشباب هم المفضلون لدي أيضاً

352
00:21:44,975 --> 00:21:46,059
.قلت ذلك بشكل خاطىء

353
00:21:53,608 --> 00:21:55,860
.إذن، مرحباً بك في عربتي الترفيهية

354
00:21:55,944 --> 00:21:57,529
."أسميها قافزة آل "غيبلر

355
00:21:59,155 --> 00:22:00,865
إذن، إلى أين سنذهب في موعدنا الغرامي؟

356
00:22:00,949 --> 00:22:02,117
.إلى هنا

357
00:22:02,200 --> 00:22:04,244
.أجل، لا أريد أن أخسر مكان ركن عربتي

358
00:22:06,204 --> 00:22:09,749
ولكنك تقيم هنا، أنا لا أذهب لبيت الشاب
.في الموعد الأول

359
00:22:10,375 --> 00:22:13,044
،في الحقيقة، أحياناً أفعل ذلك
.ولكنه يدعوني للعشاء أولاً

360
00:22:13,795 --> 00:22:14,754
.لدي عشاء

361
00:22:18,216 --> 00:22:19,843
...أجل، اضطررت لتركيب جهاز القلي

362
00:22:19,926 --> 00:22:22,345
لأن العربة الترفيهيةلا يمكنها المرور
.عبر شباك طلب الطعام

363
00:22:23,722 --> 00:22:25,348
إذن، هل تريدين جولة سريعة؟

364
00:22:26,057 --> 00:22:27,600
.هذا المطبخ

365
00:22:27,684 --> 00:22:30,020
،وإن لحقت بي إلى غرفة الطعام

366
00:22:30,103 --> 00:22:31,354
.ها قد وصلنا

367
00:22:34,816 --> 00:22:35,942
ما هذه الخريطة؟

368
00:22:37,277 --> 00:22:38,403
.هذا العالم

369
00:22:41,197 --> 00:22:44,034
.أعرف، كنت أسأل عن الدبابيس

370
00:22:44,993 --> 00:22:47,120
.هذا كل مكان التقطت فيه صوراً

371
00:22:49,456 --> 00:22:50,332
!يا للروعة

372
00:22:50,874 --> 00:22:52,042
.هذه جميلة

373
00:22:52,125 --> 00:22:55,128
أجل، هذه نُشرت في مجلة
."ناشونال جيوغرافيك"

374
00:22:56,129 --> 00:22:57,255
!يا لها من وظيفة رائعة

375
00:22:58,131 --> 00:22:59,674
.يُتاح لك السفر حول العالم

376
00:22:59,758 --> 00:23:02,427
..."أنا كنت أسافر بجميع الأنحاء مع "دي جاي

377
00:23:02,510 --> 00:23:03,803
.قبل عودتي للإقامة بالبيت

378
00:23:03,887 --> 00:23:06,681
...أحياناً يضطر المرء للسفر حول العالم

379
00:23:06,765 --> 00:23:08,350
.ليعرف أين ينتمي

380
00:23:08,433 --> 00:23:11,728
.هل تعرف؟ يوجد فيك أكثر مما تراه العين

381
00:23:12,729 --> 00:23:15,774
.وهناك الكثير الذي تراه العين

382
00:23:19,361 --> 00:23:22,197
لا! هل سيحدث ذلك ثانية؟

383
00:23:22,280 --> 00:23:23,698
.أرجو ذلك

384
00:23:25,784 --> 00:23:26,659
.أنا أيضاً

385
00:23:26,743 --> 00:23:29,537
لماذا ما زلنا نتحدث؟ -
."لا أدري، أعطني بعضاً من "جيمي -

386
00:23:37,379 --> 00:23:38,922
هل تريدين بطاطا مقلية مع ذلك؟

387
00:23:40,173 --> 00:23:41,841
.أريد "الوجبة المفرحة" كلها

388
00:23:47,597 --> 00:23:52,644
،توماس" الصغير"
.مرحباً بك بمحل "فيرناندو" للحلاقة

389
00:23:54,437 --> 00:23:57,649
،ماذا تريد؟ مجرد تخفيف للشعر
أم مظهر جديد تماماً؟

390
00:23:58,483 --> 00:24:01,319
."أتخيلك بشعر فوق جبينك مثل "جاستن بيبر

391
00:24:04,280 --> 00:24:05,698
ماذا تفعل؟

392
00:24:05,782 --> 00:24:08,243
.هذا شكر آخر لأنك سمحت لي بالإقامة هنا

393
00:24:08,326 --> 00:24:09,786
.أنت لا تقيم هنا

394
00:24:13,248 --> 00:24:15,875
."حان الوقت لأول قصة شعر لـ"تومي

395
00:24:16,918 --> 00:24:18,753
.لا، لم يحن الوقت

396
00:24:19,796 --> 00:24:22,882
.أول قصة شعر أخيرة لآخر أطفالي

397
00:24:24,718 --> 00:24:25,719
.لا، لست مستعدة لذلك

398
00:24:25,802 --> 00:24:28,638
ماذا قال لك البائع في "ترايدر جوز" بالأمس؟

399
00:24:29,806 --> 00:24:31,808
.إنه لدي فتاة صغيرة جميلة للغاية

400
00:24:34,936 --> 00:24:35,854
.حسناً

401
00:24:36,604 --> 00:24:38,231
.سأقول ذلك وأنتهي من الأمر

402
00:24:38,314 --> 00:24:39,983
"أنا أواعد واحداً من آل "غيبلر
.ويروق لي ذلك

403
00:24:42,235 --> 00:24:44,571
.لن أجيب عن أي أسئلة حالياً

404
00:24:45,780 --> 00:24:46,656
.مرحباً يا رفاق

405
00:24:46,739 --> 00:24:47,866
.مرحباً يا أمي

406
00:24:47,949 --> 00:24:49,409
."صباح الخير يا "جاكسون

407
00:24:50,118 --> 00:24:52,704
.حسناً، سأعود حالاً، لا تبدأ بدوني

408
00:24:54,581 --> 00:24:56,916
إذن، هل عدنا نتحادث من جديد؟

409
00:24:57,000 --> 00:25:00,795
أجل، قررت أن أحترم رغباتك
.وألا ألعب كرة القدم

410
00:25:02,464 --> 00:25:04,507
.أقدر لك ذلك

411
00:25:05,800 --> 00:25:09,471
اسمعي يا أمي، أنا آسف
.على مسألة عدم التحدث إليك

412
00:25:10,597 --> 00:25:12,098
.ولكنني كنت غاضباً منك

413
00:25:12,182 --> 00:25:14,142
.ومسموح لك أن تغضب مني

414
00:25:14,225 --> 00:25:16,936
.ولكن لا يُسمح لك بأن تعاملني بعدم احترام

415
00:25:17,020 --> 00:25:19,522
.ليس هكذا نحل المشاكل في هذه العائلة

416
00:25:19,606 --> 00:25:23,067
أعرف، إننا نناقش الأمور
.ونحل المشاكل ونتعانق

417
00:25:25,487 --> 00:25:26,362
.أحبك يا أمي

418
00:25:26,446 --> 00:25:27,780
.أنا أحبك أيضاً

419
00:25:30,700 --> 00:25:32,410
.هيا يا "دي جاي"، نريد أن نرى ذلك

420
00:25:32,494 --> 00:25:35,788
.حسناً، ليستعد كل منكم بكاميرته

421
00:25:37,040 --> 00:25:38,750
حسناً، لمجرد التحذير

422
00:25:38,833 --> 00:25:40,793
.أحياناً الطفل يبكي

423
00:25:40,877 --> 00:25:42,045
.ولا بأس بذلك

424
00:25:43,254 --> 00:25:44,297
.حسناً

425
00:25:45,590 --> 00:25:47,717
.ها هي ذي أول قصة

426
00:25:53,681 --> 00:25:55,183
أتذكرين عندما كان هذا أنا؟

427
00:26:08,238 --> 00:26:11,199
ترجمة: هشام هيكل

