﻿1
00:00:09,264 --> 00:00:11,766
‫مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:01:19,375 --> 00:01:22,879
حسناً يا رفاق، من يستطيع أن يقول لي
ما هو موضوع عيد الشكر؟

3
00:01:23,755 --> 00:01:24,797
."فيرناندو"

4
00:01:24,881 --> 00:01:27,884
.تقديم الشكر على جميع بركاتنا

5
00:01:30,678 --> 00:01:31,637
.خطأ

6
00:01:33,222 --> 00:01:34,766
.موضوع عيد الشكر هو أنا

7
00:01:37,018 --> 00:01:39,562
.كوني أقدم عشاء عيد الشكر المثالي

8
00:01:39,645 --> 00:01:42,648
والذي يتطلب التفكير على نطاق واسع
وإدارة كل تفصيلة صغيرة

9
00:01:42,732 --> 00:01:44,025
.والقليل من استخدام الميكروويف

10
00:01:46,027 --> 00:01:47,779
.سيعج المكان بالناس

11
00:01:47,862 --> 00:01:51,866
لذا إليكم جدول كل منكم الخاص بأنشطة الغد

12
00:01:51,949 --> 00:01:55,620
،وطراز الملابس المقترح
.وقسيمة للاستحمام لـ6 دقائق

13
00:01:57,830 --> 00:02:01,167
هل حقاً علي تحديد رغبتي
في اللحم الأبيض أو الداكن الآن؟

14
00:02:01,793 --> 00:02:03,294
.بالطبع لا

15
00:02:03,378 --> 00:02:04,629
.لديك حتى الساعة الـ4

16
00:02:07,215 --> 00:02:09,258
.حتى أبونا لم يكن مهووساً لهذه الدرجة

17
00:02:09,342 --> 00:02:11,052
.وهو كان يكنس البراد بالمكنسة الكهربائية

18
00:02:12,553 --> 00:02:14,180
حسناً. اسخري مني إن شئت

19
00:02:14,263 --> 00:02:16,182
ولكن بما أن أبانا
يقيم في "لوس أنجلوس" الآن

20
00:02:16,265 --> 00:02:18,643
"والعم "جيسي" والعمة "بيكي
يقيمان هناك أيضاً

21
00:02:18,726 --> 00:02:20,395
"و"جوي" عالق في "فيغاس

22
00:02:20,478 --> 00:02:24,732
فهذه فرصتنا الوحيدة في العام كله
.لجمع العائلة كلها معاً

23
00:02:24,816 --> 00:02:26,150
ولهذا يجب أن يكون هذا

24
00:02:26,234 --> 00:02:29,112
.أفضل عيد شكر في تاريخ أعياد الشكر

25
00:02:29,195 --> 00:02:32,156
.كم أنت ظريفة بروحك المحبة للأعياد

26
00:02:33,741 --> 00:02:36,411
.وكم أنت ظريف حينما تخبرني بأنني ظريفة

27
00:02:41,791 --> 00:02:43,209
.جدي "داني" وصل

28
00:02:43,918 --> 00:02:45,336
.حسناً. لنذهب

29
00:02:45,753 --> 00:02:47,338
.أحضر جدول ترتيبات النوم

30
00:02:50,133 --> 00:02:52,218
!كم أنا متحمس لمقابلة أبيك وزوجته

31
00:02:52,301 --> 00:02:55,346
،تيري" ستقضي العيد مع عائلتها"
.ولكنك ستحب أبي

32
00:02:55,429 --> 00:02:57,932
.لم أر "تانر" العجوز منذ 20 عاماً

33
00:02:58,891 --> 00:03:00,935
.الآن سيكون "تانر" عجوزاً جداً

34
00:03:03,062 --> 00:03:06,149
،أنا متأكدة أنك تذكر ذلك
."ولكنه ليس من المعجبين بآل "غيبلر

35
00:03:06,232 --> 00:03:10,111
أجل، لذا لا يخبره أحد
."بأنني أواعد "جيمي غيبلر

36
00:03:11,446 --> 00:03:13,531
."في هذه الحالة، نادوني بـ"جيمي غوبلر

37
00:03:15,450 --> 00:03:17,743
تكريماً لعيد الشكر، هل تفهمونني؟

38
00:03:18,911 --> 00:03:20,079
.حسناً

39
00:03:21,956 --> 00:03:23,958
.مرحباً يا قومي

40
00:03:30,923 --> 00:03:32,258
ما أخباركم؟

41
00:03:33,551 --> 00:03:36,429
.تحية قبضات عائلية. هيا، الجميع

42
00:03:36,804 --> 00:03:38,723
...أجل. وإلخ

43
00:03:42,435 --> 00:03:45,104
هل هذه سيارتك الـ"فيراري" على الرصيف؟ -
.صحيح ذلك -

44
00:03:46,189 --> 00:03:48,316
."ليتك رأيتني أنطلق عبر "فريزنو

45
00:03:48,399 --> 00:03:50,443
."نظر إلي هذا الرجل وكأنه يقول، "لنتسابق

46
00:03:50,526 --> 00:03:52,653
."فنظرت إليه كأني أقول، "قبلت تحديك

47
00:03:53,696 --> 00:03:56,699
."ثم نسفت الأبواب من على سيارته الـ"بريوس

48
00:03:57,742 --> 00:03:58,784
.مرحباً يا عصابتي

49
00:03:59,494 --> 00:04:00,328
!أجل

50
00:04:00,411 --> 00:04:02,246
...وإلخ

51
00:04:04,749 --> 00:04:07,460
لو سمحت يا سيدي، ولكن هل رأيت أبانا؟

52
00:04:07,543 --> 00:04:08,503
...لأنك لو رأيته

53
00:04:08,586 --> 00:04:11,881
فهلا تخبره بأننا قلقون من هذا أياً كان؟

54
00:04:13,966 --> 00:04:15,134
."مؤكد يا "ستيف

55
00:04:17,720 --> 00:04:21,474
،بعد إذنك. أبي، هذا حبيبي
."د."مات هارمون

56
00:04:21,557 --> 00:04:23,601
."يسعدني مقابلتك أخيراً يا سيد "تانر

57
00:04:24,519 --> 00:04:27,355
.إذن أنت و"دونا جو" تجمعكما علاقة عاطفيةً

58
00:04:29,690 --> 00:04:31,692
.قاموس المصطلحات العامية
.ابحثا عن معنى ذلك

59
00:04:33,736 --> 00:04:37,323
،"وخالتي "ستيفاني" تواعد شقيق "كيمي
."جيمي غوبلر"

60
00:04:40,159 --> 00:04:42,745
.ماكس"، ناقشنا ذلك للتو"

61
00:04:42,828 --> 00:04:45,206
."ماذا؟ قلت "غوبلر" وليس "غيبلر

62
00:04:47,375 --> 00:04:49,001
."أنت تواعدين واحداً من آل "غيبلر

63
00:04:51,212 --> 00:04:52,588
.صافحني بالأسفل يا صديقي

64
00:04:54,423 --> 00:04:55,550
.صافحني بالأعلى أيها الأبيض

65
00:04:55,633 --> 00:04:56,717
.أجل

66
00:04:56,801 --> 00:04:57,718
.تحية صدرية

67
00:04:58,427 --> 00:04:59,637
.هذا آلمني -
.آسف -

68
00:05:00,346 --> 00:05:02,515
.احترس من الكلب

69
00:05:05,142 --> 00:05:08,896
،أبي، طبقاً لجدول ترتيبات النوم
.أنت ستنام في غرفتك القديمة

70
00:05:08,980 --> 00:05:11,691
.جميل! سأعود لغرفة العصابة الأصيلة

71
00:05:13,025 --> 00:05:15,027
.ماك داني"، انتهى"

72
00:05:17,905 --> 00:05:19,949
.لا أعرف ماذا يتعاطى، ولكنه يروق لي

73
00:05:23,953 --> 00:05:25,496
."إنهما العم "جيسي" والعمة "بيكي

74
00:05:26,330 --> 00:05:28,165
."هذان الاثنان مثلي أنا و"كيمي

75
00:05:28,249 --> 00:05:30,126
.متحابان بجنون

76
00:05:30,209 --> 00:05:32,044
.أنت وعدتني بالكف عن التحدث عن ذلك

77
00:05:32,128 --> 00:05:33,713
.أنت الذي يتحدث عن ذلك

78
00:05:33,796 --> 00:05:35,798
أتحدث عن ذلك فقط
.لأنك لا تكفين عن التحدث عن ذلك

79
00:05:35,881 --> 00:05:37,008
.مرحباً -
.مرحباً -

80
00:05:45,558 --> 00:05:47,810
هل أنت والعمة "بيكي" تتشاجران؟ -
.كلا -

81
00:05:47,893 --> 00:05:51,480
.إننا نعبر عن حبنا بصوت عال فحسب
.إننا متحابان لهذه الدرجة

82
00:05:51,564 --> 00:05:52,940
أليس كذلك أيها "العسل"؟

83
00:05:53,024 --> 00:05:54,650
لقد أصبت أيتها "الزبدة"؟

84
00:05:55,985 --> 00:05:57,862
هل رأيت؟ إننا لا نتشاجر. "زبدة"؟

85
00:06:00,406 --> 00:06:02,074
."مرحباً أيها العم "جيسي -
.مرحباً -

86
00:06:04,535 --> 00:06:06,579
."إنهما ابنا عمومتنا، "نيكي" و"ألكس

87
00:06:07,204 --> 00:06:08,664
.مرحباً يا رفيقان

88
00:06:10,958 --> 00:06:13,836
."أو "ألكس" و"نيكي
.لا أستطيع التمييز بينهما

89
00:06:15,046 --> 00:06:18,799
انظروا، أحضرا "تاكو" السمك من شاحنتهما
.لبيع "تاكو" السمك الناجح بدرجة متوسطة

90
00:06:18,883 --> 00:06:19,967
.والذي دفعت أنا ثمنه

91
00:06:22,345 --> 00:06:25,389
.أجل، وهذا يذكرنا أن برادنا تعطل

92
00:06:25,473 --> 00:06:27,641
.لذا كلوا قبل أن يفسد المايونيز

93
00:06:31,437 --> 00:06:32,688
ديج"، أين سنقيم؟"

94
00:06:32,772 --> 00:06:36,067
.أنتم الـ4 ستقيمون في غرفتك القديمة

95
00:06:36,692 --> 00:06:40,029
،خذوا حريتكم في استخدام مثبت شعري
."وكريم تصفيف الشعر، وكريم "ديبيتي دوو

96
00:06:42,114 --> 00:06:43,866
.أيها الهاوي. معي كل شيء

97
00:06:51,123 --> 00:06:52,958
.ماكس"، جميع الذين سيأتون وصلوا"

98
00:06:53,042 --> 00:06:53,918
.كلا. لم يصلوا جميعهم

99
00:06:54,627 --> 00:06:56,253
.عيد ديك حبش سعيداً

100
00:07:02,968 --> 00:07:04,220
.جينجر" اختفت"

101
00:07:04,303 --> 00:07:06,514
.هذا ما يحدث لك حينما تتزوج ساحرة

102
00:07:10,393 --> 00:07:11,811
...هل تؤمنون بوجود

103
00:07:12,853 --> 00:07:14,271
السحر؟

104
00:07:17,358 --> 00:07:20,027
.أؤمن بالرد على الدعوات لتأكيد الحضور

105
00:07:21,195 --> 00:07:23,072
ماذا تفعلان هنا؟

106
00:07:23,155 --> 00:07:26,701
.لم ترد على الدعوة؟ ظننت أنك رددت -
.لم تردي على الدعوة؟ ظننت أنك رددت -

107
00:07:26,784 --> 00:07:29,245
.يا للنحس! اشتر لي شراباً غازياً -
.يا للنحس! اشتري لي شراباً غازياً -

108
00:07:30,413 --> 00:07:31,664
...أجل، حسناً

109
00:07:32,790 --> 00:07:34,542
...دعاني أتأكد. أجل، يمكننا

110
00:07:35,084 --> 00:07:36,293
.سأجد مكاناً لكما

111
00:07:36,377 --> 00:07:39,088
لا أعرف ماذا كنت سأفعل
.لو كنتما أحضرتما أولادكما

112
00:07:40,047 --> 00:07:41,298
.مرحباً

113
00:07:41,382 --> 00:07:42,675
.مرحباً

114
00:07:42,758 --> 00:07:44,135
.مرحباً

115
00:07:45,010 --> 00:07:46,637
.مرحباً

116
00:07:52,852 --> 00:07:54,437
.يبدون ظرفاء

117
00:07:54,520 --> 00:07:56,272
أجل. ودببة الكوالا تبدو كذلك

118
00:07:56,355 --> 00:07:57,732
.إلى أن تمزق وجهك

119
00:07:59,525 --> 00:08:03,654
ألقوا التحية
على روعة الغناء الأمريكية التالية

120
00:08:03,738 --> 00:08:05,489
."رباعي آل "غلادستون

121
00:08:06,532 --> 00:08:10,244
."جيري"، و"لويس"، و"فيليس" و"جوان"

122
00:08:13,038 --> 00:08:15,624
لقد كبرتم كثيراً. كم أعماركم؟

123
00:08:15,708 --> 00:08:16,542
.5 -
.6 -

124
00:08:16,625 --> 00:08:17,710
.7 -
.8 -

125
00:08:19,336 --> 00:08:24,216
حسناً. الولدان يمكن أن يناما
."مع "جاكسون" و"ماكس

126
00:08:24,300 --> 00:08:26,135
."والفتاتان مع "رامونا

127
00:08:26,218 --> 00:08:29,305
."شكراً يا "دي جاي
.هيا يا رباعي "غلادستون"، لنذهب للأعلى

128
00:08:29,388 --> 00:08:30,806
.4، 3، 2، 1

129
00:08:30,890 --> 00:08:32,516
.سنصعد للدور الثاني

130
00:08:32,600 --> 00:08:34,143
.8، 7، 6، 5

131
00:08:34,226 --> 00:08:35,895
.تسلق الدرج شيء رائع

132
00:08:38,856 --> 00:08:41,025
هل حصلت على الجائزة الكبرى أم ماذا؟

133
00:08:43,360 --> 00:08:46,405
جيس"، أريد تأجيل هذه المناقشة"
.إلى ما بعد عيد الشكر

134
00:08:46,489 --> 00:08:48,699
.هذا ما أريده أنا -
.أريد عطلة أسبوعية ممتعة فحسب -

135
00:08:48,783 --> 00:08:50,326
.هذا ما أريده أنا -
.وأريد أن أتبنى طفلاً -

136
00:08:50,409 --> 00:08:51,702
.هذا ليس ما أريد

137
00:08:52,787 --> 00:08:54,538
.أنا جادة. لدي حمى الأطفال

138
00:08:54,622 --> 00:08:56,791
."قد تكون حساسية. خذي حبة "كلاريتين

139
00:08:57,792 --> 00:09:00,336
،بيكي"، كما تعرفين"
...أنا رجل أتمتع بنوع معين من

140
00:09:01,587 --> 00:09:02,463
.العمر

141
00:09:04,340 --> 00:09:07,051
لا يمكنك قولها، أليس كذلك؟ -
.ويحسن ألا تقوليها أنت أيضاً -

142
00:09:08,219 --> 00:09:09,261
لو تبنينا طفلاً الآن

143
00:09:09,345 --> 00:09:12,389
،فحينما يصبح بالمرحلة المتوسطة بالثانوية
.سأكون قد ركبت 3 ورك اصطناعية

144
00:09:13,474 --> 00:09:17,436
.جيسي"، أنت تتمتع بلياقة جسدية رائعة"
.يمكنك ارتداء سروالي الجينز حتى

145
00:09:18,979 --> 00:09:20,189
.في الواقع، أنت ترتديه

146
00:09:22,024 --> 00:09:24,276
.أحب كيف يحتضن منحنيات جسمي

147
00:09:28,906 --> 00:09:30,950
.بيكي"، أخيراً حصلت عليك لنفسي"

148
00:09:31,033 --> 00:09:33,619
.الولدان يعتمدان على نفسيهما، وقد كبرا

149
00:09:34,245 --> 00:09:35,746
أمي، هل وضعت دعامة الأسنان بالحقيبة؟

150
00:09:36,497 --> 00:09:39,667
."إنها بجوار فيتامينات "فلينستونز -
!أجل -

151
00:09:40,459 --> 00:09:43,295
هل رأيت؟ ألا تحب لحظات التربية تلك؟

152
00:09:43,379 --> 00:09:44,839
.ليس كثيراً. كلا

153
00:09:45,464 --> 00:09:48,843
.لدي فكرة. لم لا نسافر بعيداً، أنا وأنت
."سنذهب في رحلة "سفاري

154
00:09:48,926 --> 00:09:51,178
.سننام والأسود تحوم حول خيمتنا

155
00:09:51,262 --> 00:09:54,098
.سيكون ذلك ممتعاً. سيكون مثيراً
.سيكون خالياً من الأطفال

156
00:09:55,599 --> 00:09:57,226
."حسناً. سنذهب في "سفاري

157
00:09:57,309 --> 00:09:58,477
.هذا أعطى نتيجة عكسية

158
00:09:59,979 --> 00:10:02,731
أرجوك لا ترغميني على الذهاب
.في "سفاري". الأسود تخيفني

159
00:10:04,400 --> 00:10:05,860
.أنت لا تعرف ماذا تريد

160
00:10:07,027 --> 00:10:08,112
.أمي محقة يا أبي

161
00:10:08,195 --> 00:10:10,990
،أنا أعطيتكما شاحنة إعداد "تاكو" السمك
.ويمكن أن آخذها منكما

162
00:10:12,700 --> 00:10:13,826
.أبي محق يا أمي

163
00:10:24,795 --> 00:10:26,338
ماذا يجري هنا؟

164
00:10:27,464 --> 00:10:29,008
.إننا نلعب لعبة التأنق

165
00:10:30,634 --> 00:10:34,388
."(تأملوني، أنا (رامونا"

166
00:10:35,180 --> 00:10:37,474
".أنا أضع مساحيق التجميل"

167
00:10:41,604 --> 00:10:44,523
من قال لكما إنه يمكنكما
ارتداء ملابسي ووضع مساحيق تجميلي؟

168
00:10:44,607 --> 00:10:46,108
.هذا غير مقبول

169
00:10:46,734 --> 00:10:52,156
أنا (رامونا)، وأستخدم مصطلحات معقدة"
."(مثل (غير مقبول

170
00:10:59,330 --> 00:11:02,958
لم لا تخلعا ملابسي
ولنلعب لعبة تنظيف غرفتي؟

171
00:11:04,126 --> 00:11:05,502
.لدينا فكرة أفضل

172
00:11:06,837 --> 00:11:10,007
.لنقم بمعركة الوسائد

173
00:11:10,883 --> 00:11:12,384
.من فضلكما، توقفا عن ذلك

174
00:11:12,760 --> 00:11:13,761
.توقفا عن ذلك

175
00:11:15,095 --> 00:11:16,513
.كنت دائماً أريد أخوات

176
00:11:17,014 --> 00:11:17,848
.الآن، لا أريدهن

177
00:11:22,227 --> 00:11:24,188
!بالله عليكما أيها الرفيقان

178
00:11:25,898 --> 00:11:28,025
.هذا كله خطؤك

179
00:11:28,108 --> 00:11:29,735
.قالا إنها خدعة سحرية

180
00:11:29,818 --> 00:11:30,861
.لقد كذبا علي

181
00:11:30,945 --> 00:11:33,822
يفترض بك أن تكون أذكى
.من صبي في الـ7 من عمره

182
00:11:35,366 --> 00:11:36,867
!غسيل قذر

183
00:11:37,368 --> 00:11:40,454
لا. بالله عليكما! حقاً؟ -
.لا. هذا عمره 10 أيام -

184
00:11:41,038 --> 00:11:41,955
!رباه

185
00:11:44,249 --> 00:11:46,001
.يا رجل، رائحته كريهة

186
00:11:46,085 --> 00:11:47,753
هل هذا سروال الرياضة الداخلي؟

187
00:11:51,006 --> 00:11:52,508
.لنخرج من هنا

188
00:11:52,591 --> 00:11:54,510
.اسمع -
!أخرجوني من هنا -

189
00:11:57,805 --> 00:11:59,390
.هؤلاء الأولاد متوحشون

190
00:11:59,473 --> 00:12:01,684
.هذه إهانة للوحوش

191
00:12:17,157 --> 00:12:19,201
هل يمكن أن تبعدي هذا الفتى؟
.أريد مكاناً للنوم

192
00:12:19,284 --> 00:12:20,953
هل أنت والعمة "بيكي" على وفاق؟

193
00:12:21,036 --> 00:12:21,912
.أجل. نحن بحالة رائعة

194
00:12:21,995 --> 00:12:23,914
أحياناً ننام في غرفتين منفصلتين

195
00:12:23,997 --> 00:12:27,209
ثم أتسلل إلى غرفتها
."بصفتي ضابط أمن وسائل النقل "جيسي

196
00:12:28,293 --> 00:12:31,088
،أجعلها تخلع حذاءها
.وأجري لها تفتيشاً جسدياً دقيقاً

197
00:12:32,631 --> 00:12:36,009
"ضابط أمن وسائل النقل "جيسي
.لن يتسلل عائداً لغرفتي الليلة

198
00:12:36,844 --> 00:12:38,512
إليك فرشاة أسنانك

199
00:12:38,595 --> 00:12:40,013
.وشبكة شعرك

200
00:12:46,186 --> 00:12:48,480
.مرحباً يا أصدقائي، أنا بالبيت

201
00:12:51,692 --> 00:12:52,985
.لقد تقيأت داخل عيني الآن

202
00:12:55,279 --> 00:12:58,782
إليكم قصة طريفة. كنت أنطلق بدراجتي
الـ"هافربورد" عند نهاية رصيف الميناء

203
00:12:58,866 --> 00:13:02,411
وفجأة نادتني مياه الخليج المثلجة

204
00:13:02,494 --> 00:13:05,581
لذا بما أنني المغامر الذي لا يبالي بشيء

205
00:13:06,331 --> 00:13:08,959
.خلعت ملابسي كلها وقفزت في الماء

206
00:13:12,421 --> 00:13:16,091
مهلاً. أنت سبحت عارياً في الخليج وبالليل؟

207
00:13:16,175 --> 00:13:17,342
.أجل

208
00:13:18,761 --> 00:13:20,220
كان الأمر منعشاً بالبداية

209
00:13:20,304 --> 00:13:23,140
إلى أن جاء شباب شكلهم مريب
.وسرقوا جميع ملابسي

210
00:13:24,266 --> 00:13:27,352
لذا اضطررت للانطلاق عارياً فوق دراجتي
إلى كنيسة قريبة

211
00:13:27,436 --> 00:13:29,855
.وأخذت هذه من صناديق التبرعات

212
00:13:31,648 --> 00:13:32,900
ما رأيكم بي الآن؟

213
00:13:36,028 --> 00:13:39,072
آسف. كنت أحلم بمنظرك
.وأنت تنطلق عارياً بدراجتك

214
00:13:41,950 --> 00:13:43,911
أبي، هل يمكن للعم "جيسي" أن ينام معك؟

215
00:13:43,994 --> 00:13:46,413
."الأمور غير مستقرة بينه والعمة "بيكي

216
00:13:47,080 --> 00:13:48,832
حقاً؟ هل تريد مناقشة الأمر؟

217
00:13:48,916 --> 00:13:49,792
.كلا

218
00:13:49,875 --> 00:13:51,210
.حسناً. يمكنك النوم معي إذن

219
00:13:54,713 --> 00:13:57,382
.أمي، لا نستطيع البقاء في غرفتينا

220
00:13:57,466 --> 00:13:59,176
."عليك التخلص من أولاد "جوي

221
00:13:59,259 --> 00:14:01,178
.أجل، إنهم مصابون بجنون إجرامي

222
00:14:02,095 --> 00:14:04,723
.هذه إهانة للمصابين بالجنون الإجرامي

223
00:14:06,850 --> 00:14:08,602
.أعرف أنه يصعب التعامل معهم

224
00:14:08,685 --> 00:14:10,604
سأقول لكم فكرة. ناموا معنا الليلة

225
00:14:10,687 --> 00:14:12,981
."وسنجعل الأمر حفل مبيت لعائلة "فولر

226
00:14:14,108 --> 00:14:15,943
هل قال أحدكم حفل مبيت؟

227
00:14:32,251 --> 00:14:33,710
أين الجميع؟

228
00:14:33,794 --> 00:14:36,547
لقد تأخروا 90 دقيقة
.على جلسة التقاط الصورة العائلية

229
00:14:36,630 --> 00:14:39,383
.إنهم بالخارج يستمتعون بلعب كرة القدم

230
00:14:40,092 --> 00:14:43,345
.حبيبتي، تبدين نكدة
هل حصلت على قسط من النوم ليلة أمس؟

231
00:14:43,428 --> 00:14:44,304
.ليس كثيراً

232
00:14:44,388 --> 00:14:46,140
.أعني، "تومي" كان يبكي

233
00:14:46,223 --> 00:14:47,432
.ستيفاني" كانت تغط"

234
00:14:47,516 --> 00:14:50,435
،كان هناك 6 أولاد ينهضون ليذهبوا للتبول
.وواحد لم يفعل ذلك

235
00:14:54,690 --> 00:14:56,316
.حسناً. تعرفين ما تحتاجين له

236
00:14:56,400 --> 00:15:01,989
ما أحتاجه هو أن يلتزم الأشخاص الـ23 كلهم
.بجدولي الزمني المعد بحرص

237
00:15:04,366 --> 00:15:05,868
.كنت أفكر في قبلة

238
00:15:06,952 --> 00:15:09,621
هذا سيقتطع من وقت تطرية الديك الحبش
...بالحساء، ولكن

239
00:15:09,705 --> 00:15:11,582
.سيمنعني من التذمر

240
00:15:15,294 --> 00:15:17,045
عيد شكر...ما هذا؟

241
00:15:20,841 --> 00:15:22,342
!"ستيف" -
!"ستيف" -

242
00:15:23,218 --> 00:15:24,678
."أجل. أنا "ستيف

243
00:15:25,929 --> 00:15:27,306
ماذا يجري هنا؟

244
00:15:28,640 --> 00:15:31,476
."أجل. أخبره أنت يا "مات
.إنه أعز أصدقائك

245
00:15:33,145 --> 00:15:35,772
.أجل، ولكن علاقتكما قديمة جداً

246
00:15:36,565 --> 00:15:39,234
.في الواقع، سأنتظر بالسيارة

247
00:15:40,068 --> 00:15:44,072
...لا. إن...ما نحاول قوله هو

248
00:15:44,948 --> 00:15:49,119
"في الحقيقة...أنا و"مات
.بدأنا نتواعد مؤخراً

249
00:15:49,203 --> 00:15:50,704
...لا

250
00:15:52,164 --> 00:15:53,832
!كلام رائع

251
00:15:54,708 --> 00:15:57,836
يا للروعة! أليس هذا رائعاً؟

252
00:15:58,378 --> 00:16:02,007
كنت أعتقد دائماً
.أنكما ستكونان أجمل حبيبين

253
00:16:02,090 --> 00:16:05,052
.ينبغي أن نجتمع جميعاً على عشاء كبير

254
00:16:05,135 --> 00:16:06,261
.مهلاً. إننا سنفعل ذلك

255
00:16:08,639 --> 00:16:11,308
هل تعرفان؟ طالما أنكما سعيدان

256
00:16:12,059 --> 00:16:13,268
.فأنا موافق على ذلك

257
00:16:13,352 --> 00:16:14,561
وأعني، بالإضافة لذلك

258
00:16:15,312 --> 00:16:16,939
."أنا واقع في حب "دي جاي

259
00:16:19,358 --> 00:16:20,484
."أعني "سي جاي

260
00:16:20,567 --> 00:16:22,069
"سي". بحرف "سي"

261
00:16:22,152 --> 00:16:23,654
."وليس "دي". ثم "جاي

262
00:16:26,281 --> 00:16:27,157
."دي جاي"

263
00:16:30,160 --> 00:16:31,370
."أعني "سي جاي

264
00:16:35,499 --> 00:16:36,959
.إنه يفعل ذلك كثيراً

265
00:16:39,211 --> 00:16:41,380
.مرحباً. لقد عدنا

266
00:16:45,634 --> 00:16:50,889
لقد تأخرتم. لا يوجد وقت لتغيير ملابسكم
.من أجل الصورة العائلية. أسرعوا يا رفاق

267
00:16:50,973 --> 00:16:53,725
.إلى غرفة المعيشة. حول الأريكة

268
00:16:53,809 --> 00:16:57,354
.بالترتيب من الأصغر إلى الأطول، من فضلكم

269
00:16:57,437 --> 00:17:01,400
.استمروا في التحرك يا رفاق. هيا

270
00:17:01,483 --> 00:17:02,359
.أسرعوا

271
00:17:03,360 --> 00:17:04,861
.خمني من الذي فاز بالمباراة

272
00:17:08,115 --> 00:17:09,741
ماذا حدث لك؟

273
00:17:09,825 --> 00:17:10,909
.الحياة يا صاحبتي

274
00:17:12,911 --> 00:17:15,122
.انطلقت بعيداً ثم دخلت عميقاً

275
00:17:16,248 --> 00:17:17,624
هل تعرفين ماذا يا "دي جاي"؟

276
00:17:18,166 --> 00:17:19,501
.الوحل يعطي شعوراً جيداً

277
00:17:28,302 --> 00:17:31,680
.بعد إذنكم -
.مهلاً. ابتعد عني. أنت قذر -

278
00:17:34,850 --> 00:17:37,436
يكفيني سوءاً
.اضطراري لمشاركتك الفراش ليلة أمس

279
00:17:49,906 --> 00:17:52,075
.جيسي"، أنت تعرف أن هذا ليس ما حدث"

280
00:18:01,293 --> 00:18:02,753
.لم تجر مبتعداً

281
00:18:05,380 --> 00:18:07,966
.تجمعوا كلكم حول الأريكة

282
00:18:08,050 --> 00:18:10,010
.أنا متأخرة عن جدولي الزمني

283
00:18:10,093 --> 00:18:11,553
!كفا عن ذلك

284
00:18:12,262 --> 00:18:14,306
.رامونا"، ليس هكذا تقولين ذلك"

285
00:18:14,389 --> 00:18:16,350
.ليس بغضب، بل بلعب

286
00:18:17,309 --> 00:18:18,560
.لنرها يا رفاق

287
00:18:18,643 --> 00:18:21,021
.كفوا عن ذلك

288
00:18:21,104 --> 00:18:23,482
.يا للنحس! اشتري لي شراباً غازياً

289
00:18:24,983 --> 00:18:28,070
.حسناً يا رفاق. أريدكم أن تركزوا

290
00:18:28,820 --> 00:18:30,405
هل هناك من ينصت إلي حتى؟

291
00:18:31,198 --> 00:18:32,032
.شكراً يا أبي

292
00:18:32,115 --> 00:18:35,911
.تأملوا مدى ظرف وجهه الصغير

293
00:18:37,496 --> 00:18:39,581
ألا تريد تبني واحد من هذه؟

294
00:18:40,832 --> 00:18:42,793
يا إلهي! هل ستتبنيان طفلاً؟

295
00:18:42,876 --> 00:18:44,669
!هذا مذهل

296
00:18:46,671 --> 00:18:48,006
.لن نتبنى طفلاً

297
00:18:50,717 --> 00:18:52,427
هل رأيت لماذا لم أرد مناقشة الموضوع؟

298
00:18:52,511 --> 00:18:55,639
هل تعتقدين أن هذه العائلة ستقف
في جانب رجل ضد الأطفال؟

299
00:18:56,390 --> 00:18:58,016
.هل رأيت؟ أصبحت الشرير الآن

300
00:18:58,100 --> 00:18:59,601
.لا أعتقد أنك شرير

301
00:19:00,060 --> 00:19:01,353
.أنت تكره الأطفال فحسب

302
00:19:02,938 --> 00:19:04,523
.هذه آخر مرة أطلب فيها

303
00:19:04,606 --> 00:19:07,234
!اصطفوا وابدوا سعيدين، بالله عليكم

304
00:19:12,906 --> 00:19:14,491
!لويس" بلل أذني بلعابه"

305
00:19:20,580 --> 00:19:21,706
.حسناً. أستسلم

306
00:19:21,790 --> 00:19:25,252
.سألغي التقاط الصورة
.ولن أرتب موعداً آخر

307
00:19:25,335 --> 00:19:26,753
.إنها خسارتكم يا رفاق

308
00:19:29,548 --> 00:19:32,092
!يا للهول! كم هي عصبية
من أين اكتسبت هذه الصفة؟

309
00:19:37,556 --> 00:19:40,016
ماذا حدث لعيد الشكر المثالي؟

310
00:19:40,976 --> 00:19:42,310
."اهدئي يا "ديج

311
00:19:42,394 --> 00:19:43,979
.إنه يوم عائلي

312
00:19:44,062 --> 00:19:45,564
.لا تدعي عائلتنا تفسد ذلك

313
00:19:49,276 --> 00:19:51,153
.ولكن أبي فقد صوابه

314
00:19:51,236 --> 00:19:53,029
.جيسي" و"بيكي" لا يتوقفان عن التشاجر"

315
00:19:53,113 --> 00:19:55,407
.وعائلة "جوي" خارجة عن السيطرة

316
00:19:56,825 --> 00:19:59,453
هل تعرفين ما علينا أن نفعل؟ -
."نتسلل ونذهب إلى "أوليف غاردن -

317
00:20:02,164 --> 00:20:03,582
.هذا عرض مغر، ولكن ليس بعد

318
00:20:04,708 --> 00:20:06,835
.أولاً، دعينا نحاول تربية الآباء

319
00:20:06,918 --> 00:20:10,755
."اتفقنا؟ أنا سأتحدث إلى العم "جيسي
.ديج"، تعاملي أنت مع أبي"

320
00:20:10,839 --> 00:20:12,215
.كيمي"، أنت لك المهمة السهلة"

321
00:20:12,299 --> 00:20:15,510
أخبري "جوي" بأنه إما أن يصلح أولاده
.من سلوكهم، أو أن يرحلوا

322
00:20:18,847 --> 00:20:22,058
.ستيفاني" محقة. علينا إنقاذ عيد الشكر"

323
00:20:23,477 --> 00:20:24,728
.لنقم بذلك

324
00:20:24,811 --> 00:20:26,897
.اليوم، نحن مجموعة إناث ديك الحبش

325
00:20:28,899 --> 00:20:31,234
.هيا جميعاً، دعانا نقرقر ونعوي

326
00:20:38,492 --> 00:20:41,328
بالتأكيد يبدو ذلك غبياً
.إن كنت الوحيدة التي أفعل ذلك. هيا

327
00:20:43,413 --> 00:20:44,748
.ارفعا لحمية عنق الديك. هيا

328
00:20:53,507 --> 00:20:54,341
،أبي

329
00:20:54,883 --> 00:20:57,135
هل تمر بأزمة منتصف العمر؟

330
00:20:58,386 --> 00:20:59,554
.كلا

331
00:20:59,638 --> 00:21:02,933
بدأت فقط أتصرف بشكل مختلف
.في منتصف حياتي

332
00:21:04,559 --> 00:21:05,393
المنتصف؟

333
00:21:08,313 --> 00:21:11,066
.إنني أمر بأزمة ثلثي العمر

334
00:21:12,067 --> 00:21:13,693
."بدأ الأمر الأسبوع الماضي يا "ديج

335
00:21:13,777 --> 00:21:16,530
كنت أنظف الغبار
.عن مكتبتي الكبيرة من خشب السنديان

336
00:21:17,030 --> 00:21:20,033
.لم أكن قد مسحتها منذ 3 أيام
.أعرف. عار علي

337
00:21:20,909 --> 00:21:22,410
،كنت أقف على المقعد

338
00:21:22,494 --> 00:21:25,080
وفجأة، انهار فوقعت على الأرض

339
00:21:25,163 --> 00:21:27,958
ثم المكتبة الصلبة من خشب السنديان
بدأت تتحرك في اتجاهي

340
00:21:28,041 --> 00:21:29,209
،وكانت ستقع علي

341
00:21:29,292 --> 00:21:31,795
،وقلت لنفسي، "ستموت الآن

342
00:21:31,878 --> 00:21:35,382
وقد قضيت حياتك كلها
،في ارتداء السترات الصوفية

343
00:21:35,465 --> 00:21:37,300
والهوس بالمعانقة
".والحب الجنوني للنظافة

344
00:21:38,760 --> 00:21:42,347
ثم قلت لنفسي، "أتدري؟
،في الوقت المتبقي لك، أياً كان

345
00:21:42,430 --> 00:21:44,224
".عش حياتك بأقصى ما لديك

346
00:21:45,183 --> 00:21:46,017
!يا للهول

347
00:21:48,812 --> 00:21:50,897
.هذه المكتبة كانت تقع ببطء شديد

348
00:21:53,567 --> 00:21:54,401
.ولكن أكمل

349
00:21:54,943 --> 00:21:57,195
لحسن الحظ استطعت الابتعاد عن الطريق

350
00:21:57,279 --> 00:22:00,824
قبل أن تطعني
.الـ"بامبيا" الثقيلة للغاية

351
00:22:02,784 --> 00:22:07,372
(تقصد "جائزة العام في (باي آريا
لأفضل شخصية صباحية"؟

352
00:22:07,455 --> 00:22:09,040
."أجل، الـ"بامبيا

353
00:22:10,292 --> 00:22:13,003
فنهضت وذهبت مباشرة
."إلى وكيل سيارات "فيراري

354
00:22:13,878 --> 00:22:16,339
"أجل. بخصوص السيارة الـ"فيراري
.التي اشتريتها

355
00:22:16,423 --> 00:22:18,466
هل هي تناسبك حقاً يا أبي؟

356
00:22:18,550 --> 00:22:21,219
.لأقول لك الحقيقة، إنها مستأجرة

357
00:22:22,679 --> 00:22:25,807
،ولأكون صريحاً تماماً
."أفتقد سيارتي الـ"هوندا آكورد

358
00:22:31,104 --> 00:22:33,356
أكره السيجار. لماذا أفعل ذلك؟

359
00:22:34,024 --> 00:22:35,567
يسعدني سماعك تقول ذلك

360
00:22:35,650 --> 00:22:40,822
لأنني أفتقد أبي الأحمق
."الذي يرتدي السترات ويحب الـ"هوندا

361
00:22:43,616 --> 00:22:44,534
.أنا أيضاً

362
00:22:45,827 --> 00:22:46,995
.لقد كان ظريفاً

363
00:22:49,164 --> 00:22:51,124
.دي جاي"، كان الأمر غريباً"

364
00:22:51,666 --> 00:22:52,876
وصلت لسن الـ60 مؤخراً

365
00:22:54,336 --> 00:22:55,837
،وبدأت أقول لنفسي

366
00:22:56,546 --> 00:22:58,006
"ما المغزى من كل ذلك؟"

367
00:22:58,673 --> 00:23:00,133
.هذا السؤال سهل

368
00:23:00,842 --> 00:23:03,470
جميع من في هذا البيت
.موجودون هنا بسببك

369
00:23:04,888 --> 00:23:06,514
.نحن المغزى من كل ذلك

370
00:23:09,225 --> 00:23:10,060
.أنت محقة

371
00:23:11,353 --> 00:23:12,312
."شكراً يا "ديج

372
00:23:13,938 --> 00:23:16,441
.يا للهول! أريد عناقاً بشدة الآن

373
00:23:17,067 --> 00:23:18,276
.تعال يا أبي

374
00:23:20,987 --> 00:23:22,781
هل يمكن أن أحصل
على قسيمة إضافية للاستحمام؟

375
00:23:24,449 --> 00:23:27,202
لدي وحل في أماكن لم أعرف
.أن الوحل يمكن أن يدخل فيها

376
00:23:35,752 --> 00:23:37,170
!"يا للهول يا "كيمي

377
00:23:37,253 --> 00:23:39,839
.ابنتك قذرة

378
00:23:42,634 --> 00:23:43,468
"جوي"

379
00:23:44,386 --> 00:23:45,720
أريد أن أقول شيئاً

380
00:23:45,804 --> 00:23:47,680
.وهو لن يروق لك

381
00:23:48,723 --> 00:23:52,727
ولكن هناك 4 أشخاص في هذا البيت
.يتسببون في متاعب كبيرة

382
00:23:53,436 --> 00:23:55,522
.أعتقد أنني أعرف إلام ترمين بذلك

383
00:23:57,107 --> 00:23:57,941
.جيد

384
00:23:58,024 --> 00:24:02,487
،أجل. إنهم مزعجون وبغيضون
.إنهم يضايقون الناس

385
00:24:02,570 --> 00:24:04,197
.أوافقك الرأي تماماً في ذلك

386
00:24:04,948 --> 00:24:07,867
عظيم. إذن ستقول لهم
إما أن يحسنوا التصرف أو أن يرحلوا؟

387
00:24:07,951 --> 00:24:09,494
.بكل سرور

388
00:24:09,577 --> 00:24:13,081
."سأوبخ "جيسي" و"بيكي" وتوأمي الـ"تاكو

389
00:24:13,623 --> 00:24:15,834
.لا. انتظر، ليس هذا ما قصدت -
.لا تقلقي -

390
00:24:15,917 --> 00:24:17,627
سأفعل ذلك بصوت طريف

391
00:24:17,710 --> 00:24:19,504
.حتى لا يبدو قاسياً

392
00:24:21,464 --> 00:24:26,094
أتدرين أمراً يا "كيمي"؟
.لقد كبرت وأصبحت شابة رائعة

393
00:24:26,177 --> 00:24:30,265
ستيف" و"دي جاي" محظوظتان جداً"
.بوجودك هنا

394
00:24:31,307 --> 00:24:34,144
.جوي"، نحن محظوظون بوجودك هنا"

395
00:24:34,227 --> 00:24:35,395
.شكراً

396
00:24:35,478 --> 00:24:39,274
في الواقع، أنت وعائلتك يمكنكم البقاء
.بقدر ما تشاؤون

397
00:24:41,151 --> 00:24:43,820
.كيمي"، شكراً جزيلاً. الأولاد سيحبون ذلك"

398
00:24:45,989 --> 00:24:48,783
.هل تعرفين ماذا؟ سنبقى أسبوعاً إضافياً

399
00:24:48,867 --> 00:24:50,785
.أجل! يبدو ذلك جيداً

400
00:24:53,705 --> 00:24:54,664
.هذا سار بشكل جيد

401
00:24:58,501 --> 00:25:00,420
مهلاً. ماذا نفعل هنا؟

402
00:25:01,546 --> 00:25:03,673
.اسمع، "تومي" يحب سماع قصة قبل النوم

403
00:25:03,756 --> 00:25:07,343
.ولا أحد يقرأ القصة أفضل منك -
.أعرف ماذا تحاولين -

404
00:25:07,802 --> 00:25:10,221
تحاولين خداعي لكي أرغب بطفل ثانية

405
00:25:10,305 --> 00:25:13,141
،وذلك بأن تريني كم أحب الأطفال
وكم يحبني الأطفال

406
00:25:13,224 --> 00:25:14,684
.وبأن تطري على شعري

407
00:25:16,019 --> 00:25:19,439
.لم أقل إطراءً على شعرك -
.أعرف، ولا أزال أنتظر. إنه يبدو رائعاً -

408
00:25:22,567 --> 00:25:24,027
.ما زلت أنتظر

409
00:25:25,737 --> 00:25:28,448
.حسناً. إنه يبدو رائعاً -
.الإطراء على الشعر لن يوصلك لأي شيء -

410
00:25:28,531 --> 00:25:29,365
.انتظر

411
00:25:30,658 --> 00:25:32,660
اسمع، أعرف أنك عنيد

412
00:25:32,744 --> 00:25:34,829
ولكنني أعرف أيضاً
."مدى حبك للعمة "بيكي

413
00:25:34,913 --> 00:25:36,414
.لا تنس ذلك

414
00:25:37,248 --> 00:25:38,082
.خذ

415
00:25:38,875 --> 00:25:40,168
.تعال يا فتى -
...والآن -

416
00:25:40,251 --> 00:25:41,294
."استخدم صوت "إلفيس

417
00:25:41,794 --> 00:25:42,754
.الصغار يحبون ذلك

418
00:25:42,837 --> 00:25:43,796
.أعرف أنني كنت أحبه

419
00:25:46,216 --> 00:25:47,842
"...القطار الصغير الذي كان قادراً"

420
00:25:47,926 --> 00:25:49,511
.الملك يعرف هذه القصة عن ظهر قلب

421
00:25:50,136 --> 00:25:53,807
،حسناً. كان يا ما كان
.كان هناك قطار صغير غامض

422
00:25:53,890 --> 00:25:57,101
"وكان يصعد تل "هونكا هونكا
ليصل إلى حفل شواء البطلينوس

423
00:25:57,185 --> 00:25:58,770
.وقال، "واحد للنقود

424
00:25:58,853 --> 00:26:01,064
.أعتقد أنني قادر

425
00:26:01,731 --> 00:26:02,774
‫2 للاستعراض.

426
00:26:02,857 --> 00:26:05,026
.أعتقد أنني قادر

427
00:26:05,568 --> 00:26:09,113
‫3 للاستعداد. انطلق أيها الرجل.

428
00:26:11,199 --> 00:26:12,617
.أحب تلك القصة

429
00:26:12,700 --> 00:26:13,993
.شكراً جزيلاً

430
00:26:16,788 --> 00:26:20,750
،"جيس"، كنت أتحدث إلى "ستيفاني"
.وقد تكون محقاً

431
00:26:20,833 --> 00:26:22,377
.يروق لي اتجاه الحديث

432
00:26:24,087 --> 00:26:27,298
أنت ربيت ولدين معي
."و3 فتيات مع "داني" و"جوي

433
00:26:27,841 --> 00:26:30,718
.تستحق أن تتقاعد من مهمة الحفاضات

434
00:26:30,802 --> 00:26:31,844
ما الشرط؟

435
00:26:31,928 --> 00:26:34,389
.جيس"، لم أكن أريد تربية طفل آخر فحسب"

436
00:26:34,472 --> 00:26:36,140
.كنت أريد تربية طفل معك

437
00:26:36,224 --> 00:26:39,769
،وإن لم نكن كلانا ملتزمين تماماً
.فلا ينبغي أن نفعل ذلك

438
00:26:40,562 --> 00:26:42,855
هل أنت واثقة؟
.أعرف أنك كنت تريدين ذلك بشدة

439
00:26:44,148 --> 00:26:45,233
.فقط إن كنت أنت تريده

440
00:26:48,570 --> 00:26:50,655
.أحبك. أكملا ما كنتما تفعلان أيها الولدان

441
00:26:52,740 --> 00:26:54,492
هل رأيت ذلك يا فتى؟

442
00:26:54,576 --> 00:26:56,452
.هذه امرأة طيبة

443
00:26:56,536 --> 00:26:57,662
.هذه امرأة طيبة

444
00:26:57,745 --> 00:27:00,248
حينما تتزوج، ابحث عن امرأة
مثل "بيكي"، فهمت؟

445
00:27:02,834 --> 00:27:04,419
.اخلد للنوم

446
00:27:07,338 --> 00:27:08,464
.ما زلت أتمتع بالموهبة

447
00:27:12,343 --> 00:27:13,970
.مرحباً. لقد عدت للمسار الصحيح

448
00:27:15,013 --> 00:27:16,180
أين اختفى كل طعامي؟

449
00:27:17,015 --> 00:27:18,600
في الحقيقة، لقد بدوت مشغولة

450
00:27:18,683 --> 00:27:21,894
.فساعدتك في إعداد الطعام والمائدة

451
00:27:22,854 --> 00:27:24,022
.لا. ما كان ينبغي أن تفعلي ذلك

452
00:27:24,105 --> 00:27:26,941
...لا أحد يعد مائدة عيد الشكر أفضل

453
00:27:28,151 --> 00:27:28,985
!منك أنت

454
00:27:32,739 --> 00:27:34,616
من أين جئت برموز الوفرة؟

455
00:27:35,950 --> 00:27:37,535
.كانت في صندوق سيارتي

456
00:27:39,579 --> 00:27:40,830
.لا يعرف المرء متى قد يحتاجها

457
00:27:52,383 --> 00:27:53,384
ظننت أن هذا العام

458
00:27:53,468 --> 00:27:56,179
.سنجلس إلى مائدة الكبار -
.أمي، "ألكس" يركلني -

459
00:27:58,306 --> 00:28:00,725
.ولهذا ما زلتما تجلسان إلى مائدة الصغار

460
00:28:03,561 --> 00:28:05,188
.أود إلقاء نخب من فضلكم

461
00:28:06,189 --> 00:28:07,565
"نخب ابنتي "دي جاي

462
00:28:07,649 --> 00:28:10,360
.لأنها ذكرتني بما هو مهم في الحياة

463
00:28:10,443 --> 00:28:12,695
.عائلتي الجميلة، وأصدقائي

464
00:28:12,779 --> 00:28:15,448
.ووليمة عيد الشكر المذهلة هذه

465
00:28:15,531 --> 00:28:17,450
.في الحقيقة، "سي جاي" ساعدت قليلاً

466
00:28:18,117 --> 00:28:19,035
.قلت لهم ذلك

467
00:28:21,704 --> 00:28:23,706
.نخبك -
.نخبك -

468
00:28:24,749 --> 00:28:26,417
.أنا أود إلقاء نخب

469
00:28:28,461 --> 00:28:30,546
."نخب الحبيبين الجديدين، "مات" و"دي جاي

470
00:28:32,048 --> 00:28:34,175
من يدري إن كانت العلاقة ستنجح؟

471
00:28:35,968 --> 00:28:38,304
.الإحصاءات تقول إنها لن تنجح

472
00:28:39,305 --> 00:28:41,224
.ولكنني أشجعكما

473
00:28:42,642 --> 00:28:44,602
.نخبك -
.نخبك -

474
00:28:46,688 --> 00:28:47,522
،حسناً

475
00:28:48,439 --> 00:28:50,483
.لنمسك أيادي بعضنا البعض
.أنتم أيضاً أيها الصغار

476
00:28:50,566 --> 00:28:52,443
.ودعونا نقدم الشكر

477
00:28:53,236 --> 00:28:55,029
.يا إلهي، شكراً

478
00:28:55,113 --> 00:28:57,699
نشعر بعرفان شديد
.على هذه الوليمة الرائعة

479
00:28:57,782 --> 00:29:00,702
ونحن محظوظون جداً
لأننا جميعنا هنا معاً

480
00:29:00,785 --> 00:29:01,911
.ونحن في صحة جيدة

481
00:29:01,995 --> 00:29:05,456
،"إننا نفتقد "ميشيل
.ونأمل أن تكون معنا العام القادم

482
00:29:06,582 --> 00:29:07,959
.تعالي. سيكون الأمر ممتعاً

483
00:29:11,170 --> 00:29:12,005
.آمين

484
00:29:12,088 --> 00:29:13,214
.آمين

485
00:29:13,297 --> 00:29:17,301
.أود أن أقول شيئاً عن زوجتي الجميلة

486
00:29:17,385 --> 00:29:20,471
،بيكي" تتمتع بقلب كبير جداً"
وكانت تقول إنه بمكان ما يوجد

487
00:29:20,555 --> 00:29:22,432
.يوجد طفل يحتاج حبنا

488
00:29:22,515 --> 00:29:24,809
...لذا أريد أن أقول للجميع

489
00:29:24,892 --> 00:29:26,227
.دعينا نفعل ذلك

490
00:29:28,521 --> 00:29:29,355
حقاً؟

491
00:29:30,606 --> 00:29:31,733
يمكن أن نتبنى طفلاً؟

492
00:29:31,816 --> 00:29:32,692
.سأحب ذلك

493
00:29:34,277 --> 00:29:35,611
!يا للرحمة

494
00:29:45,913 --> 00:29:48,583
قد لا يكون هذا أفضل وقت

495
00:29:55,840 --> 00:29:59,927
"ولكن "كيمي" طلبت مني أن أبلغ "جيسي
.وعائلته بعض الأخبار الصعبة

496
00:30:01,804 --> 00:30:03,639
.هذا بالتأكيد ليس أفضل وقت

497
00:30:05,308 --> 00:30:07,685
"كما أود أن أشكر "كيمي

498
00:30:08,561 --> 00:30:11,481
لأنها دعتني وعائلتي بأكملها

499
00:30:11,564 --> 00:30:13,858
،للبقاء، وأقتبس كلامها

500
00:30:13,941 --> 00:30:16,986
".بقدرما تشاؤون"

501
00:30:20,656 --> 00:30:22,700
.سأذهب إلى فندق

502
00:30:24,327 --> 00:30:27,538
.حسناً. ليأخذ كل منكم طعاماً
.أيها الأولاد، تعالوا إلى هنا

503
00:30:28,122 --> 00:30:29,415
.لنفعل هذا

504
00:30:29,499 --> 00:30:31,042
.عيد شكر سعيداً

505
00:31:38,234 --> 00:31:41,154
ترجمة: هشام هيكل

