﻿1
00:00:09,264 --> 00:00:11,766
‫مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:01:03,067 --> 00:01:03,901
.قط

3
00:01:03,985 --> 00:01:04,986
.أحسنت

4
00:01:06,529 --> 00:01:07,488
.حليب

5
00:01:07,822 --> 00:01:10,241
.هذا أسهل من اللازم
.أعطيني كلمات إسبانية للمستوى المتقدم

6
00:01:10,908 --> 00:01:12,577
أرجو ألا تتعلمي الإسبانية أبداً

7
00:01:12,660 --> 00:01:15,496
حتى أستطيع أنا وأبي أن نتحدث عنك
.بدون أن تفهمي

8
00:01:18,875 --> 00:01:20,543
.أجل. سأحب النقانق

9
00:01:22,628 --> 00:01:24,505
.أنت تجيدين فهم الكلمات الإسبانية

10
00:01:25,131 --> 00:01:26,049
."مرحباً"

11
00:01:28,509 --> 00:01:30,845
،ثم نظرت إليك
.وكان الأمر طريفاً للغاية

12
00:01:30,928 --> 00:01:33,848
،ثم نظرت أنا إليك
.وكان الأمر أكثر طرافةً

13
00:01:41,481 --> 00:01:42,774
."أعطني قضمة "غيبلر

14
00:01:45,443 --> 00:01:46,944
ألسنا الأظرفين؟

15
00:01:47,028 --> 00:01:49,489
.بالتأكيد. لستما الأظرفين

16
00:01:52,075 --> 00:01:55,620
،"اسمع يا "جيمي
هل أخبرتك أنني ألفت أغنية عنك؟

17
00:01:55,703 --> 00:01:58,623
يا للهول! حينما أعتقد أن هذا اليوم
...لا يمكن أن يصبح أكثر سحراً

18
00:02:00,917 --> 00:02:03,169
.تخرجين أرنباً من قلبي

19
00:02:04,796 --> 00:02:06,005
.تعال يا رجل السحر

20
00:02:07,799 --> 00:02:11,052
.لقد فهمنا. كفى

21
00:02:12,678 --> 00:02:14,389
.كلا، شكراً. لا آكل النشويات

22
00:02:17,308 --> 00:02:19,185
،وهكذا، وفي الختام

23
00:02:19,268 --> 00:02:24,941
‫88 بالمائة من الذرة
‫تم تعديلها وراثياً في 2011.

24
00:02:25,024 --> 00:02:29,278
.هذا 5 أضعاف ما تم تعديله منذ 20 عاماً

25
00:02:29,362 --> 00:02:30,196
.شكراً

26
00:02:30,780 --> 00:02:31,781
.النهاية

27
00:02:35,034 --> 00:02:37,578
.ماكس"، هذا مثير جداً"

28
00:02:38,204 --> 00:02:41,749
فصلك كله سيأتي إلى هنا
.لرؤية مشروعك للمزرعة المستدامة

29
00:02:42,542 --> 00:02:46,087
،ولكن آخر مرة جاؤوا فيها
.ترك الصبيان المرحاض في حالة فوضى

30
00:02:46,170 --> 00:02:47,755
.إنهم لا يجيدون التهديف

31
00:02:49,715 --> 00:02:51,467
.أحياناً لا نقوم بالتهديف

32
00:02:53,719 --> 00:02:55,847
.إننا نتسلى بكتابة أسمائنا بالبول

33
00:02:59,350 --> 00:03:03,437
،حسناً. لمعلوماتك
.مشروعي سيفوز بالشريط الأخضر

34
00:03:03,521 --> 00:03:06,566
.أجل. ذلك الشريط الأخضر سيكون لي

35
00:03:12,738 --> 00:03:14,782
.ماكس"، لا يتعلق الأمر بالفوز"

36
00:03:14,866 --> 00:03:16,617
.إنه يتعلق بكونك تبذل قصارى جهدك

37
00:03:16,701 --> 00:03:18,286
.ولا تضحك بهذه الطريقة ثانية

38
00:03:20,705 --> 00:03:24,000
حسناً. يشاع حول لعبة التسلق
.أن "تايلور" هو الأفضل

39
00:03:24,083 --> 00:03:26,752
أعتقد أنهم يتحدثون عن ذلك
.بجوار الأرجوحة أيضاً

40
00:03:27,753 --> 00:03:28,921
."تايلور"

41
00:03:29,005 --> 00:03:30,631
.يا لها من مفاجأة سارة

42
00:03:30,715 --> 00:03:31,883
."مرحباً يا د."فولر

43
00:03:32,758 --> 00:03:34,093
هل هذا عطر جديد؟

44
00:03:34,177 --> 00:03:35,386
.إنه ساحر

45
00:03:36,429 --> 00:03:39,474
أجل، اشتريته مؤخراً من متجر
...نوردستروم راك" وقمت بـ"

46
00:03:39,557 --> 00:03:40,975
لماذا أقول لك ذلك؟

47
00:03:42,685 --> 00:03:44,812
."مرحباً. أنا والد "تايلور

48
00:03:44,896 --> 00:03:47,440
واسمحي لي أن أضيف
.أن هذه بلوزة جميلة

49
00:03:48,316 --> 00:03:50,526
هل تعتقد ذلك؟
.أرى ألوانها فاقعة بعض الشيء

50
00:03:52,612 --> 00:03:53,654
.آسف

51
00:03:56,157 --> 00:03:58,618
هل يمكن أن أقدم لك خدمة
يا والد "تايلور"؟

52
00:03:58,701 --> 00:04:00,286
.جئنا لنستكشف المكان فحسب

53
00:04:00,369 --> 00:04:03,748
"نحتاج مساحة كبيرة للكشف عن عربة "تايلور
،المناسبة لجميع الطرق وتعمل بطاقة الشمس

54
00:04:03,831 --> 00:04:05,333
،والتي صنعتها وحدي

55
00:04:05,416 --> 00:04:07,001
أليس كذلك يا أبي؟ -
.بلى يا بني -

56
00:04:11,088 --> 00:04:12,840
،على أية حال
.سنحتاج المزيد من المساحة

57
00:04:12,924 --> 00:04:15,009
أيمكن التخلص من هذه الصناديق
المليئة بالأعشاب الضارة؟

58
00:04:15,092 --> 00:04:16,135
أعشاب ضارة؟

59
00:04:16,802 --> 00:04:19,222
.هذه مزرعتي المستدامة يا رجل

60
00:04:22,934 --> 00:04:24,185
.ظريف -
.ظريف -

61
00:04:27,355 --> 00:04:30,650
.يتصادف أن ابني بذل جهداً كبيراً فيها

62
00:04:31,484 --> 00:04:35,238
ربما لا تعرف أنه كان التلميذ المتفوق
.في الصف الثاني

63
00:04:36,405 --> 00:04:38,366
"هذا فقط لأن "تايلور
كان يدرس في الخارج

64
00:04:38,449 --> 00:04:41,452
ببرنامج التبادل مع التلاميذ الأجانب
.للموهوبين أكاديمياً

65
00:04:42,370 --> 00:04:43,454
.ماكس" يلعب الشطرنج"

66
00:04:44,497 --> 00:04:45,831
.تايلور" يعلم الشطرنج"

67
00:04:47,708 --> 00:04:50,503
هل يمكن أن أتحدث إليك على انفراد للحظة؟

68
00:04:52,547 --> 00:04:56,175
ينبغي أن تعدي ابنك لتقبل
.هزيمته الحتمية

69
00:04:56,801 --> 00:05:01,055
،لا أهمية للنتيجة
.طالما أنه يحاول باجتهاد ويستمتع بوقته

70
00:05:01,138 --> 00:05:02,557
.هل رأيت؟ هذا مريح جداً

71
00:05:02,640 --> 00:05:05,393
.هذا ما ينبغي أن تقوليه له حين يخسر

72
00:05:07,270 --> 00:05:08,688
.تايلور"، لنذهب"

73
00:05:09,230 --> 00:05:11,566
.لنذهب ونحصل على وجبة ما قبل النصر

74
00:05:12,567 --> 00:05:13,526
من يريد شطيرة "ماكريب"؟

75
00:05:13,609 --> 00:05:14,735
.الفائزون يريدونها

76
00:05:20,032 --> 00:05:21,492
.لدي سؤالان

77
00:05:22,702 --> 00:05:26,289
هل حقاً صنع "تايلور" عربة مناسبة
لجميع الطرق وتعمل بطاقة الشمس وحده؟

78
00:05:26,872 --> 00:05:27,707
،وثانياً

79
00:05:28,374 --> 00:05:29,875
هل أعادوا شطائر الـ"ماكريب"؟

80
00:05:32,295 --> 00:05:34,839
.أجل. أعادوا شطائر "ماكريب" لفترة محدودة

81
00:05:37,008 --> 00:05:38,384
،وكلا

82
00:05:39,093 --> 00:05:41,345
.تايلور" لم يصنع تلك العربة. أبوه صنعها"

83
00:05:44,682 --> 00:05:49,103
،إن كان والد "تايلور" يمكنه مساعدته ليفوز
.فأمك يمكنها مساعدتك لتفوز

84
00:05:49,186 --> 00:05:51,605
.ولكنك قلت إن الأمر لا يتعلق بالفوز

85
00:05:53,107 --> 00:05:55,568
.كلا. هذا كان حينما كنت أعتقد أنك ستفوز

86
00:05:56,569 --> 00:05:58,404
.كوزمو"، انتبه"

87
00:05:58,487 --> 00:06:03,367
"حبيبتي "لولا" ستحضر كلبها الجديد "سبوت
.لكي أراقبه الليلة

88
00:06:03,451 --> 00:06:07,079
،لذا أريدك أن تلعب معه بلطف
.وأن تحترس من الأماكن التي تشمها

89
00:06:10,916 --> 00:06:12,668
.لولا" تريدنا نحن الاثنين أن نراقب كلبها"

90
00:06:12,752 --> 00:06:15,046
.أنا حبيبها، لذا أنا المسؤول

91
00:06:15,588 --> 00:06:17,882
.أيها المسؤول، أنت تلبس قميصك بالعكس

92
00:06:20,217 --> 00:06:21,510
.وبالمقلوب

93
00:06:22,636 --> 00:06:23,471
...أعرف ذلك

94
00:06:24,555 --> 00:06:25,431
.الآن

95
00:06:26,724 --> 00:06:28,017
.مرحباً أيها الرفيقان

96
00:06:28,100 --> 00:06:29,602
."أقدم لكما "سبوت

97
00:06:32,396 --> 00:06:33,606
.هذا ليس كلباً

98
00:06:35,524 --> 00:06:37,151
.هذه رتيلاء

99
00:06:40,571 --> 00:06:42,490
لماذا تسمين رتيلاءً باسم "سبوت"؟

100
00:06:42,573 --> 00:06:44,867
.لأنها حين تعض، تترك أثراً

101
00:06:47,620 --> 00:06:48,621
هل تريدين التربيت عليها؟

102
00:06:48,704 --> 00:06:51,957
،حبيبك هو المسؤول
.لذا غالباً ينبغي أن تدعيه يفعل ذلك

103
00:06:52,041 --> 00:06:54,960
.كلا. أنا سيد مهذب، السيدات أولاً

104
00:06:55,044 --> 00:06:56,379
.أنا أصر

105
00:06:57,088 --> 00:06:59,799
علي الذهاب. هذا صندوق
.فيه صراصير حقول من أجل عشائه

106
00:06:59,882 --> 00:07:04,929
ولمعلوماتكما، إنه يحب أن يتم تدليكه
.في صدره المليء بالزغب

107
00:07:06,764 --> 00:07:07,723
من لا يحب ذلك؟

108
00:07:09,892 --> 00:07:11,852
.شكراً أيها الرفيقان -
.لا مشكلة -

109
00:07:14,522 --> 00:07:16,357
.لا تقلقي. سأتولى ذلك يا حبيبتي

110
00:07:18,025 --> 00:07:19,026
.حسناً. إلى اللقاء

111
00:07:19,110 --> 00:07:20,194
.وداعاً

112
00:07:20,277 --> 00:07:22,029
.سأعطيك 20 دولاراً لتراقبيه

113
00:07:23,572 --> 00:07:25,700
.لنشعر بالعرفان لأنها تركت ثعبانها بالبيت

114
00:07:25,783 --> 00:07:27,660
لديها ثعبان أيضاً؟

115
00:07:29,120 --> 00:07:31,038
لماذا أنجذب للفتيات الشقيات؟

116
00:07:35,000 --> 00:07:36,752
.حسناً. شكراً جزيلاً يا رفاق

117
00:07:36,836 --> 00:07:39,338
.هذه أغنيتي الجديدة مع فرقتي الجديدة

118
00:07:40,089 --> 00:07:43,134
وألفت هذه الأغنية
."من أجل حبيبي الحالم "جيمي

119
00:07:43,217 --> 00:07:44,802
."اسمها "ابن الجيران

120
00:07:45,386 --> 00:07:48,681
.لأن "جيمي" نشأ بالبيت المجاور، وهو ولد

121
00:07:51,058 --> 00:07:53,018
.هذا مناسب على مستويات عديدة

122
00:07:54,645 --> 00:07:56,063
...4، 3، 2

123
00:08:00,234 --> 00:08:03,195
كنت أعتقد أنني تعيسة الحظ في الحب"

124
00:08:03,946 --> 00:08:07,324
كانت أيامي عبارة عن ليال موحشة

125
00:08:07,408 --> 00:08:10,995
قلوب مكسورة والكثير من الأمنيات الفارغة

126
00:08:11,078 --> 00:08:15,124
سئمت من إهدار أفضل قبلاتي

127
00:08:17,835 --> 00:08:19,170
إنه تجاذب الأضداد

128
00:08:19,754 --> 00:08:21,255
لم نكن متطابقين

129
00:08:25,217 --> 00:08:26,844
كنا كالأبيض والأسود

130
00:08:26,927 --> 00:08:29,388
والآن يبدو الأمر مناسباً

131
00:08:29,472 --> 00:08:32,808
إنه ابن الجيران

132
00:08:32,892 --> 00:08:36,812
يمكن أن تكون أنت الحب
الذي بحثت عنه في كل مكان

133
00:08:36,896 --> 00:08:40,107
إنه ابن الجيران

134
00:08:40,191 --> 00:08:45,154
من كان يتخيل أنه هو الذي سأحبه؟

135
00:08:45,821 --> 00:08:47,239
ابن الجيران

136
00:08:47,948 --> 00:08:49,366
ابن الجيران

137
00:08:49,950 --> 00:08:51,285
ابن الجيران

138
00:08:51,368 --> 00:08:54,830
إنه هو الذي أحب

139
00:08:55,664 --> 00:09:01,212
"من كان يتخيل أنه سيكون ابن الجيران؟

140
00:09:06,717 --> 00:09:09,553
شكراً أيتها العائلة التي ستصفق لي
.حتى لو كان غنائي رديئاً

141
00:09:10,763 --> 00:09:12,097
.كلا. كنت رائعة

142
00:09:15,309 --> 00:09:18,479
.آسف يا رفاق
.حينما أبدأ بالبكاء أمضي اليوم كله

143
00:09:19,980 --> 00:09:21,899
.أنا أيضاً تأثرت بقوة

144
00:09:21,982 --> 00:09:25,402
آخر مرة بكيت فيها هكذا
."كانت من أجل "الأرجنتين

145
00:09:27,238 --> 00:09:30,074
.يا قوم، تمالكوا أنفسكم

146
00:09:31,617 --> 00:09:35,204
،إنها أغنية
."وليست فيلم "توي ستوري، الجزء الـ3

147
00:09:36,872 --> 00:09:39,208
حسناً، لم لا تأخذن استراحة؟

148
00:09:39,291 --> 00:09:42,753
!ستيف"، كم أنا فخورة بك" -
.شكراً -

149
00:09:42,837 --> 00:09:45,005
.هلا تضعان "تومي" بالفراش ليأخذ قيلولة

150
00:09:45,089 --> 00:09:45,923
.أجل. بالتأكيد

151
00:09:46,006 --> 00:09:48,676
"أنا و"ماكس" و"فيرناندو
.لدينا شريط أخضر علينا الفوز به

152
00:09:49,301 --> 00:09:50,302
.أمي

153
00:09:50,386 --> 00:09:53,305
إن خسرنا ستظلين تحبينني، أليس كذلك؟

154
00:09:53,389 --> 00:09:55,307
.طبعاً. سأحبك

155
00:09:55,391 --> 00:09:57,601
،ولكننا سنفوز
.لذا ليس علينا أن نكتشف ذلك

156
00:09:59,979 --> 00:10:04,233
أيتها الرائعة "ستيف"، أغنيتك رائعة
.لدرجة أنه عليك مشاركتها مع العالم

157
00:10:04,316 --> 00:10:06,735
."أتعرفين؟ يمكن أن أنشر فيديو على "يوتيوب

158
00:10:08,153 --> 00:10:08,988
.لا أدري

159
00:10:09,071 --> 00:10:10,531
.ألفت هذه الأغنية لك فحسب

160
00:10:10,614 --> 00:10:14,201
ستكون قصة حبنا
.على أنغام موسيقاك

161
00:10:14,285 --> 00:10:16,912
لا أتوقع أن ينتج عن ذلك أي شيء

162
00:10:16,996 --> 00:10:19,248
.ولكن إن كان ذلك يسعدك، فهو يسعدني

163
00:10:19,331 --> 00:10:20,249
!عظيم

164
00:10:20,332 --> 00:10:22,418
.بدأت أجمع مشاهد الفيديو في ذهني

165
00:10:22,501 --> 00:10:25,963
،لقطة واسعة، ثم لقطة قريبة
.ثم قطع الصورة، والتوقف لإذاعة الإعلان

166
00:10:26,547 --> 00:10:28,132
سيكون لطيفاً لو كان هناك

167
00:10:28,215 --> 00:10:31,802
مكان يمكننا مشاهدة البرنامج فيه
.بدون إعلانات

168
00:10:39,476 --> 00:10:41,186
.كنت لأدفع أجراً شهرياً مقابل ذلك

169
00:10:43,856 --> 00:10:46,442
.أمي، لقد نظفت أسناني وأنا جاهز للفراش

170
00:10:46,525 --> 00:10:48,152
ماذا؟ تريد الذهاب للفراش الآن؟

171
00:10:48,235 --> 00:10:50,195
وتدع والد "تايلور" يهزمني؟

172
00:10:50,946 --> 00:10:52,239
.النوم للفاشلين

173
00:10:53,115 --> 00:10:57,244
،ولكن الوقت تجاوز موعد نومي
.ولا أريد أن أكون متعباً غداً

174
00:10:58,162 --> 00:11:00,748
،لا تقلق
.ستتناول شراب "ريد بول" على الإفطار

175
00:11:02,374 --> 00:11:05,336
.والآن تعال، دعنا نتمرن على خطابك

176
00:11:05,419 --> 00:11:08,631
لقد بذلت جهداً كبيراً فيه
.ولا أريدك أن تفسده

177
00:11:10,591 --> 00:11:12,760
.ولكنني ظننت أن خطابي القديم كان جيداً

178
00:11:13,385 --> 00:11:16,972
لا أقصد الإهانة، ولكنه بدا
.وكأن طفلاً عمره 8 أعوام كتبه

179
00:11:17,848 --> 00:11:20,851
ماكس"، أعرف أنك تقدم مشروعاً في العلوم"

180
00:11:20,934 --> 00:11:23,228
ولكن لا أحد يريد سماع
.كلاماً كثيراً عن العلوم

181
00:11:24,897 --> 00:11:26,523
ماذا يريدون إذن؟

182
00:11:26,607 --> 00:11:28,275
.الاستعراض

183
00:11:33,155 --> 00:11:35,157
،أتدري أمراً؟ "سبوت" ظريف نوعاً ما

184
00:11:36,158 --> 00:11:39,370
.بالنسبة لكونه أقبح شيء رأيته في حياتي

185
00:11:40,579 --> 00:11:42,373
.إن كان يعجبك، فأطعميه أنت

186
00:11:44,333 --> 00:11:45,376
.سنفعل ذلك معاً

187
00:11:45,459 --> 00:11:47,461
.أنا سأفتح الغطاء وأنت أحضر الصراصير

188
00:11:54,635 --> 00:11:55,678
.أبلينا بشكل رائع

189
00:11:55,761 --> 00:11:57,513
.وما زلنا على قيد الحياة

190
00:11:57,596 --> 00:12:00,140
.أتدرين؟ إطعام الأشياء يشعرني بالجوع

191
00:12:00,808 --> 00:12:04,978
هل أكلت حشرة من قبل؟ -
.كلا، ولكن خنفساء صغيرة دخلت أنفي مرة -

192
00:12:06,438 --> 00:12:08,440
لماذا كل الأمور الرائعة تحدث لك أنت؟

193
00:12:20,411 --> 00:12:22,413
.حسناً. اسمعوا

194
00:12:22,496 --> 00:12:24,039
.كلا. لا تفعلوا ذلك

195
00:12:26,542 --> 00:12:29,378
حسناً أيها التلاميذ، لقد وصلنا إلى آخر عرض

196
00:12:29,461 --> 00:12:31,880
."من أجل مشروع "طفل واحد يمكنه إحداث فرق

197
00:12:31,964 --> 00:12:36,760
لألخص ما حدث، "سارة" بنت طاحونة هواء
.من دمى "باربي" القديمة

198
00:12:40,097 --> 00:12:43,142
ومن ينسى "تايلور" وعربته
التي تعمل بطاقة الشمس

199
00:12:43,225 --> 00:12:47,229
والتي، وكما يظل يذكرنا، صنعها هو بنفسه؟

200
00:12:48,814 --> 00:12:51,024
."صفقوا لابني "تايلور

201
00:12:53,527 --> 00:12:55,612
."التلميذ التالي هو "ماكس فولر

202
00:12:55,696 --> 00:12:58,031
.انتظري، لدي تقديم خاص

203
00:13:01,201 --> 00:13:06,874
سيداتي وسادتي، رحبوا من فضلكم
بسلطان الزراعة المستدامة

204
00:13:06,957 --> 00:13:11,378
ماكس فولر"، الشهير"
."بـ"الطفل الوحيد الذي يمكنه إحداث فرق

205
00:13:45,287 --> 00:13:47,456
.لنجعل كوكب الأرض عظيماً من جديد

206
00:13:47,539 --> 00:13:48,415
.رددوها معي

207
00:13:48,499 --> 00:13:51,376
.لنجعل كوكب الأرض عظيماً من جديد

208
00:13:51,460 --> 00:13:52,753
.قم بتشغيل النار

209
00:13:57,841 --> 00:13:59,384
،يا مواطني كوكب الأرض

210
00:13:59,468 --> 00:14:04,056
.مرحباً بكم في مهرجان "ماكس" الزراعي

211
00:14:08,227 --> 00:14:10,729
من يعتقد أن الفواكه والخضار مفيدة لنا؟

212
00:14:11,939 --> 00:14:15,567
حسناً. إنها تكون أكثر فائدة
حينما يتم زراعتها زراعة عضوية

213
00:14:15,651 --> 00:14:17,486
.بدون أي مبيدات حشرية

214
00:14:20,364 --> 00:14:22,491
!المبيدات سيئة

215
00:14:22,574 --> 00:14:24,451
!سيئة

216
00:14:25,077 --> 00:14:26,662
!العضوي رائع

217
00:14:26,745 --> 00:14:28,080
!رائع

218
00:14:33,794 --> 00:14:34,837
."حسناً يا "ستيف

219
00:14:35,671 --> 00:14:36,588
.لقد مرت 12 ساعة

220
00:14:36,672 --> 00:14:40,175
هل أنت مستعدة لرؤية عدد مشاهدات
فيديو "ابن الجيران"؟

221
00:14:40,801 --> 00:14:42,511
.أنا متأكدة أنها ليست بالملايين

222
00:14:42,594 --> 00:14:44,054
.ربما عشرات الآلاف

223
00:14:45,973 --> 00:14:47,683
.حسناً. ها نحن سنرى

224
00:14:48,100 --> 00:14:49,226
...و

225
00:14:50,561 --> 00:14:52,437
‫41 مشاهدة؟

226
00:14:52,980 --> 00:14:55,107
‫37 علامة عدم إعجاب؟

227
00:14:57,109 --> 00:14:59,695
.وجميع التعليقات تقول إننا مزعجان

228
00:14:59,778 --> 00:15:04,491
،كلا. ليس هذه. هذه تقول
."عليك قص شعرك أيها الـ(هيبي) القذر"

229
00:15:06,326 --> 00:15:07,578
.وهو كذلك

230
00:15:11,665 --> 00:15:14,042
كيمي"، تعالي وشاهدي الفيديو"
الذي سجلناه. هل نحن مزعجان؟

231
00:15:21,383 --> 00:15:24,636
كنت أعتقد أنني تعيسة الحظ في الحب"

232
00:15:25,220 --> 00:15:28,640
كانت أيامي عبارة عن ليال موحشة

233
00:15:28,724 --> 00:15:32,603
قلوب مكسورة والكثير من الأمنيات الفارغة

234
00:15:32,686 --> 00:15:36,106
سئمت من إهدار أفضل قبلاتي

235
00:15:39,318 --> 00:15:40,861
إنه تجاذب الأضداد

236
00:15:40,944 --> 00:15:42,821
لم نكن متطابقين

237
00:15:46,533 --> 00:15:48,410
كنا كالأبيض والأسود

238
00:15:48,493 --> 00:15:51,038
والآن يبدو الأمر مناسباً

239
00:15:51,121 --> 00:15:54,166
"إنه ابن الجيران

240
00:15:54,958 --> 00:15:56,835
.أجل. أنتما مزعجان بالتأكيد

241
00:15:59,880 --> 00:16:01,298
.الناس يكرهون أغنيتي

242
00:16:01,381 --> 00:16:04,843
.كلا. لا يكرهون أغنيتك
.إنهم يكرهون الفيديو الذي صنعته

243
00:16:05,302 --> 00:16:08,722
.أعتقد أنني لست رجلك الساحر
.أنا رجلك المأساوي

244
00:16:11,099 --> 00:16:12,309
.قم بحذفه من الموقع من فضلك

245
00:16:12,392 --> 00:16:15,729
.حسناً، ولكنني بحاجة لقضمة "غيبلر" أولاً

246
00:16:15,812 --> 00:16:17,439
.حتى لو كانت حزينة

247
00:16:25,113 --> 00:16:27,866
.يا للهول! "ستيفاني" محبطة جداً

248
00:16:27,950 --> 00:16:29,576
.هذا يفطر قلبي

249
00:16:29,660 --> 00:16:31,828
.لا بد من طريقة نصلح بها الأمر

250
00:16:43,507 --> 00:16:45,384
هل تفكر فيما أفكر به؟

251
00:16:46,218 --> 00:16:47,552
بم تفكرين؟

252
00:16:50,138 --> 00:16:53,058
.أن "تومي" و"كوزمو" قد يكونان الحل

253
00:16:53,725 --> 00:16:54,685
.إذن، كلا

254
00:16:57,688 --> 00:16:59,815
،أيها الأولاد والفتيات

255
00:16:59,898 --> 00:17:03,360
هذه البيضة وضعت بطريقة عضوية

256
00:17:03,443 --> 00:17:08,156
من قبل دجاجاتي السعيدة والمتعافية
.والتي تربت في الحقول المفتوحة

257
00:17:10,409 --> 00:17:11,743
.أخرج الدجاجات

258
00:17:12,369 --> 00:17:18,959
."أقدم لكم "جيسي" و"جوي" و"داني" و"بيكي

259
00:17:20,168 --> 00:17:23,297
هل تعرفون ماذا يعني ذلك؟

260
00:17:23,380 --> 00:17:26,425
هذا يعني أنه على الجميع
.أن يرقصوا رقصة الدجاج

261
00:17:40,230 --> 00:17:42,524
.أنت تبرز جمال زي العمل هذا

262
00:17:42,607 --> 00:17:44,776
!"أوشكوش باغوش"

263
00:17:51,950 --> 00:17:52,909
."صباح الخير يا "سبوت

264
00:17:52,993 --> 00:17:53,952
."مرحباً يا "سبوت

265
00:17:54,786 --> 00:17:56,163
سبوت"؟"

266
00:17:57,873 --> 00:17:59,207
.يا إلهي! لقد اختفى

267
00:18:00,292 --> 00:18:02,586
ما الفرص في أن نجده؟

268
00:18:03,128 --> 00:18:04,296
!عنكبوت

269
00:18:06,590 --> 00:18:07,966
.أعتقد أن فرصتنا جيدة

270
00:18:09,885 --> 00:18:12,054
...يا قوم

271
00:18:12,137 --> 00:18:13,430
ما سبب هذه الجلبة؟

272
00:18:14,139 --> 00:18:15,807
"ماكس)، هناك عنكبوت على رأسك)"

273
00:18:16,767 --> 00:18:19,811
.ماكس"، هناك عنكبوت على رأسك"

274
00:18:21,438 --> 00:18:22,439
ماذا؟

275
00:18:23,732 --> 00:18:25,275
!عنكبوت

276
00:18:31,907 --> 00:18:33,367
!أمي

277
00:18:33,950 --> 00:18:35,202
."أنا قادمة يا "ماكس

278
00:18:35,285 --> 00:18:37,913
.إياك أن تتحرك

279
00:18:37,996 --> 00:18:40,874
.أمي، انتظري -
.لا تؤذ هذا العنكبوت -

280
00:18:40,957 --> 00:18:44,795
.أنا سأمسك البيت الزجاجي وأنت انقريه -
.كلا. أنا سأحمل البيت وأنت انقره -

281
00:18:44,878 --> 00:18:48,256
.لا يهمني من يمسك أو من ينقر

282
00:18:48,340 --> 00:18:49,674
!ولكن انقروه فحسب

283
00:18:56,640 --> 00:18:58,058
ماكس"، هل أنت بخير؟"

284
00:18:59,059 --> 00:18:59,976
.قل شيئاً

285
00:19:00,644 --> 00:19:01,686
.حسناً

286
00:19:08,026 --> 00:19:09,319
!كم هذا لطيف

287
00:19:09,403 --> 00:19:11,780
.اصطحبتما "سبوت" في نزهته الصباحية

288
00:19:13,532 --> 00:19:14,616
.بالطبع فعلنا ذلك

289
00:19:15,033 --> 00:19:16,785
.إننا نحب الفتى الصغير. تفضلي

290
00:19:19,371 --> 00:19:22,207
.حسناً. كان هذا عرضاً رائعاً

291
00:19:22,290 --> 00:19:24,292
.كلا. انتظري، ما زال لدينا الخاتمة الكبيرة

292
00:19:24,876 --> 00:19:26,086
.طبعاً

293
00:19:29,881 --> 00:19:31,758
،وفي الختام

294
00:19:31,842 --> 00:19:34,761
!لنجعل كوكب الأرض عظيماً من جديد

295
00:19:34,845 --> 00:19:35,804
.شغل النار

296
00:19:41,852 --> 00:19:42,894
.أتقنت ذلك

297
00:19:44,604 --> 00:19:48,066
.أمي، أنا أفضل حالاً الآن
.يمكننا أداء الخاتمة الكبيرة

298
00:19:48,984 --> 00:19:50,819
.لقد تأخرت. أنا أديتها بإتقان للتو

299
00:19:52,362 --> 00:19:54,531
.لا أعرف كيف سأختار فائزاً

300
00:19:54,614 --> 00:19:57,117
،ولكن مقابل 38 ألف دولار في العام
.هذه هي وظيفتي

301
00:19:59,161 --> 00:20:00,495
.استعدي للخسارة

302
00:20:01,329 --> 00:20:02,539
.لقد ولدت مستعدة

303
00:20:04,416 --> 00:20:05,959
.لأفوز، لا لأخسر

304
00:20:06,585 --> 00:20:08,462
.موضوع الإهانات هذا صعب للغاية

305
00:20:09,379 --> 00:20:12,299
حسناً. لقد رأينا بعض العروض المذهلة

306
00:20:12,382 --> 00:20:16,344
ولكن عنوان هذا المشروع
."كان "طفل واحد يمكنه إحداث فرق

307
00:20:16,428 --> 00:20:19,347
...ليس "طفل واحد ووالداه

308
00:20:19,431 --> 00:20:22,517
،ورجل لاتيني غريب، ولكنه وسيم
."يمكنهم إحداث فرق

309
00:20:25,854 --> 00:20:29,733
.شكراً لأنك قدرت مساهمتي

310
00:20:31,109 --> 00:20:32,444
.لقد قدرتها فعلاً

311
00:20:34,988 --> 00:20:35,906
ماذا كنت أقول؟

312
00:20:35,989 --> 00:20:36,907
.أجل

313
00:20:37,532 --> 00:20:39,868
...الشريط الأخضر يذهب إلى

314
00:20:41,661 --> 00:20:45,665
سارة"، والتي طاحونة هوائها"
.المصنوعة من دمية "باربي" أبهرتني

315
00:20:54,090 --> 00:20:57,969
سيحصل بقية التلاميذ
.على شريط المركز الثاني مقابل مشاركتهم

316
00:20:58,053 --> 00:20:59,346
.أيها التلاميذ، لنعد للحافلة

317
00:21:07,562 --> 00:21:08,396
.اسمعي

318
00:21:09,189 --> 00:21:11,900
.هذا الأمر لم ينته
.سأراك في معرض العلوم في الربيع

319
00:21:12,651 --> 00:21:15,612
،أحضر الكريم الواقي من الشمس
وضعه على بشرتك قبل ذلك بـ30 دقيقة

320
00:21:15,695 --> 00:21:17,280
.لأنك ستحترق

321
00:21:18,865 --> 00:21:19,699
.اسمعي

322
00:21:21,117 --> 00:21:22,619
.كان تعليقاً جيداً في الواقع

323
00:21:24,037 --> 00:21:25,247
."شكراً يا والد "تايلور

324
00:21:35,924 --> 00:21:37,300
ماذا تفعل يا "ماكس"؟

325
00:21:37,384 --> 00:21:38,468
.فرضي المدرسي

326
00:21:38,552 --> 00:21:40,470
.ومن فضلك، لا أحتاج أي مساعدة

327
00:21:42,681 --> 00:21:46,935
.أجل. لقد تماديت بعض الشيء
.سمحت لوالد "تايلور" أن يؤثر بي

328
00:21:47,727 --> 00:21:51,273
غالباً كنت لأفوز
.لو كنت تركتني أقوم به وحدي

329
00:21:52,315 --> 00:21:53,149
.أعرف

330
00:21:54,317 --> 00:21:56,778
.أجل، آسفة لأنني جعلت الأمر يتعلق بي

331
00:21:57,362 --> 00:22:00,574
.كان مشروعك رائعاً فعلاً

332
00:22:00,657 --> 00:22:03,410
وقد علمت عائلتنا طرقاً عديدة
.لمساعدة الكوكب

333
00:22:03,493 --> 00:22:05,328
.لقد أحدثت فرقاً بالفعل

334
00:22:06,246 --> 00:22:07,372
هل ما زلت غاضباً مني؟

335
00:22:08,039 --> 00:22:10,458
.لست غاضباً. لقد خاب أملي فحسب

336
00:22:12,836 --> 00:22:15,630
وأرجو أن تكوني قد تعلمت درساً جيداً
.أيتها الشابة

337
00:22:18,049 --> 00:22:18,925
.لقد تعلمته

338
00:22:19,551 --> 00:22:20,885
.وأشعر باستياء شديد

339
00:22:21,386 --> 00:22:23,388
بما يكفي لأن تزيدي مصروفي؟

340
00:22:26,641 --> 00:22:27,475
.كلا

341
00:22:28,643 --> 00:22:30,437
.حسناً. لقد حاولت

342
00:22:32,731 --> 00:22:36,609
،سواء فزت بالشريط الأخضر أم لا
.ستكون فائزاً دائماً في نظري

343
00:22:38,320 --> 00:22:39,821
.أحبك كثيراً

344
00:22:41,156 --> 00:22:42,449
.أنا أيضاً أحبك يا أمي

345
00:22:44,826 --> 00:22:46,745
اسمعي، بقي لدي بضع ساعات
من أداء الفرض المدرسي

346
00:22:46,828 --> 00:22:48,246
هل يمكن أن آخذ شراب "ريد بول" آخر؟

347
00:22:51,124 --> 00:22:53,626
.بدأت أشعر بالإرهاق

348
00:22:56,588 --> 00:22:58,840
.بالتأكيد لا

349
00:22:59,591 --> 00:23:01,301
.هل رأيت؟ لقد عدت والدة جيدة من جديد

350
00:23:03,845 --> 00:23:05,847
حسناً، لقد جئت. ما الأمر؟

351
00:23:05,930 --> 00:23:06,931
.اجلسي

352
00:23:07,515 --> 00:23:08,350
.حسناً

353
00:23:08,433 --> 00:23:12,103
كنا نفكر في كيف أنك قلت
.إن الناس لا يحبون أغنيتك

354
00:23:12,187 --> 00:23:14,314
أعرف ماذا ستقولان، اتققنا؟

355
00:23:14,397 --> 00:23:16,566
...إنه يجب ألا أستسلم، وكل ذلك الهراء

356
00:23:16,649 --> 00:23:20,362
...وإنه ينبغي أن أستمر، وكل ذلك الهراء
...وإن الرحلة في حد ذاتها أهم من

357
00:23:23,948 --> 00:23:24,783
!استيقظي

358
00:23:26,159 --> 00:23:27,535
.لدينا ما نريه إياه

359
00:23:29,579 --> 00:23:31,706
...التخطيط للحفلات بأسلوب "غيبلر" تقدم

360
00:23:32,165 --> 00:23:33,583
"إنتاج لـ"كيمي غيبلر

361
00:23:33,917 --> 00:23:36,461
."دفعت تكلفته مؤسسة "كيمي لويز غيبلر

362
00:23:36,544 --> 00:23:39,089
كنت أعتقد أنني تعيسة الحظ في الحب"

363
00:23:40,423 --> 00:23:44,010
كانت أيامي عبارة عن ليال موحشة

364
00:23:44,094 --> 00:23:47,514
قلوب مكسورة والكثير من الأمنيات الفارغة

365
00:23:47,847 --> 00:23:51,142
سئمت من إهدار أفضل قبلاتي

366
00:23:54,270 --> 00:23:55,855
إنه تجاذب الأضداد

367
00:23:55,939 --> 00:23:58,024
لم نكن متطابقين

368
00:24:01,528 --> 00:24:03,446
كنا كالأبيض والأسود

369
00:24:03,530 --> 00:24:06,241
والآن يبدو الأمر مناسباً

370
00:24:06,324 --> 00:24:09,369
إنه ابن الجيران

371
00:24:09,452 --> 00:24:13,581
يمكن أن تكون الحب الذي بحثت عنه في كل مكان

372
00:24:13,665 --> 00:24:16,918
إنه ابن الجيران

373
00:24:17,001 --> 00:24:20,463
من كان يتخيل أنه هو الذي سأحبه؟

374
00:24:20,547 --> 00:24:23,550
ابن الجيران

375
00:24:26,344 --> 00:24:29,514
ماذا يمنعني من الهرب؟

376
00:24:30,014 --> 00:24:33,810
،هذا ما أفعله عادةً
لذا ما الذي يجعلني أبقى؟

377
00:24:33,893 --> 00:24:36,980
"كنت أعتقد أنه كان يضيع وقتي فحسب

378
00:24:37,897 --> 00:24:41,443
"كل ما فعلتماه هو استبدالي أنا و"جيمي
.بكلب وطفل

379
00:24:41,526 --> 00:24:43,153
.بالتأكيد فعلت ذلك

380
00:24:45,113 --> 00:24:47,574
.أنت تبيعين نفسك إلى أقل قاسم مشترك

381
00:24:47,657 --> 00:24:50,410
.لقد حصل على أكثر من 300 ألف مشاهدة

382
00:24:52,078 --> 00:24:53,830
.لقد بدأ يتسلل إلى قلبي

383
00:24:55,081 --> 00:24:56,458
.أغنيتك حققت النجاح

384
00:24:56,541 --> 00:24:59,711
يا للهول! لا أصدق أن مئات آلاف الناس

385
00:24:59,794 --> 00:25:01,337
.يستمعون إلى أغنيتي

386
00:25:02,046 --> 00:25:03,548
.إنه حلم يتحقق

387
00:25:03,631 --> 00:25:06,926
.أجل، لقد عاد سحرنا، وأنفي يشعر بالوحدة

388
00:25:09,304 --> 00:25:11,473
.أجل. أنتما مزعجان بالفعل

389
00:25:14,392 --> 00:25:16,227
.جيمي"، "كيمي"، شكراً"

390
00:25:16,769 --> 00:25:20,023
أنتما يا آل "غيبلر" ساعدتماني فعلاً
.في وقت عصيب. لا أدري ماذا أقول

391
00:25:20,648 --> 00:25:22,901
ما رأيك في، "(كيمي)، أنت عبقرية"؟

392
00:25:23,651 --> 00:25:24,819
.كيمي"، أنت عبقرية"

393
00:25:24,903 --> 00:25:26,112
."و"أنت جميلة

394
00:25:26,738 --> 00:25:27,906
.وأنت جميلة

395
00:25:27,989 --> 00:25:30,492
.وأنك كنت دائماً تتمنين سراً لو كنت مكاني

396
00:25:33,912 --> 00:25:36,498
.حسناً. لا داعي لأن تقوليها بصوت عال

397
00:25:36,581 --> 00:25:37,749
.أنا أعرف ذلك

398
00:25:40,543 --> 00:25:42,670
."والآن أعطيني قضمة "غيبلر

399
00:25:50,845 --> 00:25:53,848
ترجمة: هشام هيكل

