﻿1
00:00:09,264 --> 00:00:11,766
‫مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:01:06,195 --> 00:01:07,488
.هذا جيد

3
00:01:09,032 --> 00:01:11,075
.هذا جيد جداً

4
00:01:13,161 --> 00:01:14,370
.هذا ليس جيداً جداً

5
00:01:16,331 --> 00:01:19,667
أجل يا "جيمي". أجل. سأتصل بك
."فور وصولي إلى "لوس أنجلوس

6
00:01:19,751 --> 00:01:22,503
.استمتع بتصوير أطفال دببة الـ"باندا" تلك

7
00:01:22,587 --> 00:01:23,796
.أحضر لي واحداً إلى البيت

8
00:01:24,380 --> 00:01:26,090
...لا

9
00:01:26,174 --> 00:01:28,551
.إنني أمزح. "جيمي"، لا
.هذا غير قانوني. لا

10
00:01:29,385 --> 00:01:30,219
.مرحباً

11
00:01:31,929 --> 00:01:33,765
."سيحضر لي معه "باندا

12
00:01:34,974 --> 00:01:38,478
"ما مدى حماسك لأنك ستغنين "ابن الجيران
في برنامج أبي الصباحي بالتلفاز؟

13
00:01:38,728 --> 00:01:40,772
.بصراحة، أشعر بالهلع

14
00:01:40,855 --> 00:01:43,691
ربما كان علي أن أؤدي أمام الناس
مرة واحدة على الأقل

15
00:01:43,775 --> 00:01:45,485
قبل أن أغني على الهواء
.في برنامج تلفازي محلي

16
00:01:45,943 --> 00:01:49,197
حسبما أرى، يمكن أن يسير الأمر
.في أحد طريقين

17
00:01:49,280 --> 00:01:53,076
إما أن يحقق هذا حلمك
بأن تصبحي مغنية ومؤلفة أغان

18
00:01:53,159 --> 00:01:55,912
.أو...العكس

19
00:01:58,623 --> 00:02:01,459
تقصدين أنه يمكن أن ينهي مستقبلي
في الموسيقى قبل أن يبدأ حتى؟

20
00:02:01,542 --> 00:02:03,961
...كنت أحاول ترك الأمر غامضاً، ولكن

21
00:02:04,045 --> 00:02:04,921
.أجل

22
00:02:06,506 --> 00:02:09,842
وأنت؟ هل أنت متحمسة لأول عطلة أسبوعية
تقضينها بعيداً مع "مات"؟

23
00:02:10,426 --> 00:02:11,803
.أنا متوترة بعض الشيء

24
00:02:11,886 --> 00:02:16,516
،أنا و"مات" نتواعد منذ شهر فقط
.وأتساءل إن كنا نتعجل الأمور

25
00:02:16,599 --> 00:02:19,894
،حسناً. حسبما أرى
.يمكن أن يسير الأمر في أحد طريقين

26
00:02:21,062 --> 00:02:24,190
هذه الرحلة يمكن أن تكون بداية
حياة جميلة معاً

27
00:02:24,565 --> 00:02:25,817
.أو العكس

28
00:02:28,069 --> 00:02:31,406
تقصدين أنها يمكن أن تنهي علاقتنا
قبل أن تبدأ حتى؟

29
00:02:31,489 --> 00:02:34,117
..حسناً. كنت أحاول ترك الأمر غامضاً، ولكن

30
00:02:36,577 --> 00:02:38,663
.علينا تحسين أحاديثنا لرفع المعنويات

31
00:02:50,216 --> 00:02:52,635
."أنا مستعدة لـ"هوليوود

32
00:02:54,053 --> 00:02:57,014
أمريكا" بحاجة لأن تقابل العبقرية"
.وراء فيديو أغنيتك الذي انتشر في كل مكان

33
00:02:57,098 --> 00:03:01,352
قال لك أبي إنه لا يمكن بأي شكل
."أن تظهري ببرنامج "وايك آب يو إس إيه

34
00:03:01,435 --> 00:03:05,189
،هذه مجرد طريقته لأن يقول
."كيمي)، أريدك أن تظهري بالبرنامج)"

35
00:03:07,108 --> 00:03:08,401
.لقد حزمت كل شيء

36
00:03:08,776 --> 00:03:12,864
،ولكنني لا أجد، كيف تقلنها
شبكة ثمرة الموز؟

37
00:03:17,201 --> 00:03:18,786
.لا عليكن. إنني أرتديها

38
00:03:20,454 --> 00:03:25,501
أرجو أن أستطيع زيارة موقع تصوير
.أعظم برنامج في تاريخ التلفاز

39
00:03:26,210 --> 00:03:27,336
."بوليس موم"

40
00:03:28,629 --> 00:03:31,340
،صلبة كالفولاذ في العمل
.ومتشددة في إدارة بيتها

41
00:03:32,925 --> 00:03:35,303
إنه شيء نتن كوننا
."لا نستطيع الذهاب لـ"لوس أنجلوس

42
00:03:35,386 --> 00:03:39,432
.لا نقول "نتن" في هذه العائلة
.هذا ضمن قائمة الأشياء التي يمنع قولها

43
00:03:40,391 --> 00:03:42,185
.آسف. إنه شيء عفن

44
00:03:44,687 --> 00:03:46,481
.هذه في القائمة أيضاً أيها الغبي

45
00:03:47,815 --> 00:03:49,150
!"ماكس"

46
00:03:49,233 --> 00:03:53,196
،أعرف أنها في القائمة
.ولكن عليك الاعتراف بأنه غبي

47
00:03:55,531 --> 00:03:59,619
"أمي، هل يمكن أن أذهب لـ"لوس أنجلوس
لأدعم "ستيفاني" وليفوتني اختبار العلوم؟

48
00:04:00,203 --> 00:04:02,205
هل قلت "يفوتني اختبار العلوم" بصوت عال؟

49
00:04:03,956 --> 00:04:05,750
."أنت تعرفين أنني أكره أن أقول لك "كلا

50
00:04:06,459 --> 00:04:07,877
."لذا يا "فيرناندو"، قل لها "كلا

51
00:04:07,960 --> 00:04:08,878
.كلا

52
00:04:10,838 --> 00:04:12,590
.لقد عاد

53
00:04:19,680 --> 00:04:21,933
.هذا ترحيب حار

54
00:04:22,016 --> 00:04:27,271
كأنني كنت أحمل صندوقاً فيه فطائر محلاة
.لذيذة من متجر "بيرت" للفطائر

55
00:04:29,148 --> 00:04:30,900
.ممنوع تناول السكر قبل النوم

56
00:04:35,029 --> 00:04:36,948
."أنت متشددة أكثر من "بوليس موم

57
00:04:38,199 --> 00:04:40,034
.يمكن لكل منكم تناول واحدة في الصباح

58
00:04:40,117 --> 00:04:42,537
و"جوي"، شكراً لأنك ستراقب الأولاد
"حتى نستطيع أنا و"مات

59
00:04:42,620 --> 00:04:43,913
.الذهاب إلى منطقة مصانع النبيذ

60
00:04:47,542 --> 00:04:48,543
.أرجو ذلك

61
00:04:52,505 --> 00:04:54,507
ابن الجيران"

62
00:04:54,590 --> 00:04:58,094
ابن الجيران -
ابن الجيران -

63
00:04:58,177 --> 00:05:01,764
إنه هو الذي أحب

64
00:05:01,847 --> 00:05:07,937
"من كان يتخيل أنه سيكون ابن الجيران؟

65
00:05:12,483 --> 00:05:14,443
.ستيف"، بدا غناؤك رائعاً"

66
00:05:14,527 --> 00:05:15,820
هل حقاً تعتقد ذلك؟

67
00:05:15,903 --> 00:05:17,405
.أجل -
.لأنني نسيت المقطع الثاني -

68
00:05:17,488 --> 00:05:18,906
...ثم غنيت فقط

69
00:05:20,366 --> 00:05:21,200
...هذه الـ

70
00:05:22,076 --> 00:05:23,494
.كان ذلك الجزء المفضل لدي

71
00:05:25,246 --> 00:05:29,041
.شكراً لأنك جعلتني أظهر بالبرنامج يا أبي
.حتى لو كان ذلك لمجرد كوني ابنتك

72
00:05:29,125 --> 00:05:30,876
كلا يا حبيبتي، ظهورك في البرنامج

73
00:05:30,960 --> 00:05:33,212
.لا علاقة له بكوني والدك

74
00:05:33,296 --> 00:05:36,465
"أو بكون "بيتر دينكليدج
.اعتذر عن الظهور في آخر لحظة

75
00:05:38,676 --> 00:05:40,344
."تفضل يا سيد "تي

76
00:05:40,428 --> 00:05:42,930
.مجرد شكر صغير من أكبر معجبة بك

77
00:05:44,557 --> 00:05:46,058
.أنت لن تظهري بالبرنامج

78
00:05:47,184 --> 00:05:48,185
."بيكي"

79
00:05:48,561 --> 00:05:51,188
.مجرد شكر صغير من أكبر معجبة بك

80
00:05:53,107 --> 00:05:54,608
.لن تظهري بالبرنامج

81
00:05:56,652 --> 00:05:58,738
هل يوجد أحد مهم هنا يحب الفواكه؟

82
00:06:00,323 --> 00:06:03,326
اسمعي، هذه سلة الفواكه
.التي كانت بغرفة تغيير ملابسي

83
00:06:04,869 --> 00:06:07,246
..."بيك"

84
00:06:10,041 --> 00:06:12,251
هل وصلت السيدة من وكالة التبني؟

85
00:06:12,335 --> 00:06:15,129
كلا. ولماذا ترتدي ملابس
كملابس "بي وي هيرمان"؟

86
00:06:16,088 --> 00:06:18,215
.بيك"، سيتم تقييمنا لكي نتبنى طفلاً"

87
00:06:18,299 --> 00:06:20,718
...أريد أن أريها أنني شخص راشد محب ومسؤول

88
00:06:20,801 --> 00:06:22,762
.رباه! إنني أشبه "بي وي هيرمان" فعلاً

89
00:06:22,845 --> 00:06:25,014
.حسناً. على الأقل تخلص من ربطة العنق

90
00:06:28,017 --> 00:06:30,436
،لو سمحت
هل أنت "ريبيكا دونالدسن كاتسوبوليس"؟

91
00:06:30,519 --> 00:06:34,023
آسف يا سيدتي. زوجتي لا توقع على إهداءات
.قبل البرنامج. الأمن

92
00:06:34,106 --> 00:06:37,109
.أنا السيدة "لوبيز"، من وكالة التبني

93
00:06:37,902 --> 00:06:39,070
ألا تعرف من هذه؟

94
00:06:39,153 --> 00:06:41,238
.هذه السيدة "لوبيز" من وكالة التبني

95
00:06:41,322 --> 00:06:43,115
.اذهب يا "صغير". اذهب وارفع شيئاً ما

96
00:06:45,076 --> 00:06:46,160
ماذا تكتبين؟

97
00:06:46,243 --> 00:06:47,620
.هذا ليس من شأنك

98
00:06:48,162 --> 00:06:49,830
حقاً؟ ما سبب قلقي إذن؟

99
00:06:51,040 --> 00:06:53,709
،"لو سمحت يا "بيكي
.أريد أن أطلب منك خدمة كبيرة

100
00:06:53,793 --> 00:06:56,796
.فيرناندو"، انصرف"
.إننا نحاول أن نتبنى طفلاً هنا

101
00:06:56,879 --> 00:06:59,882
،وهذا شيء رائع
ولكن لديكما ولدين بالفعل

102
00:06:59,965 --> 00:07:02,593
ولم أذهب في حياتي
."إلى موقع تصوير مسلسل "بوليس موم

103
00:07:03,511 --> 00:07:04,762
بوليس موم"؟"

104
00:07:05,513 --> 00:07:06,722
.أحب هذا المسلسل

105
00:07:06,806 --> 00:07:08,933
...إنها أم عاملة، ولكن

106
00:07:09,016 --> 00:07:12,103
.لها الحق في البقاء مثيرة -
.لها الحق في البقاء مثيرة -

107
00:07:14,730 --> 00:07:17,983
،"إن كنت تحبين "بوليس موم
.فموقع تصويره في المسرح المجاور

108
00:07:18,067 --> 00:07:19,485
بيك"، لم لا نريها الموقع؟"

109
00:07:19,568 --> 00:07:22,446
،"لا أدري يا "جيس
.سيبدأ بثنا المباشر بعد أقل من ساعة

110
00:07:22,530 --> 00:07:24,240
.هذا سيعني لي الكثير

111
00:07:24,323 --> 00:07:26,492
...ولكن إن لم يكن هناك وقت

112
00:07:28,911 --> 00:07:31,497
.حسناً. لدي فكرة مسلية

113
00:07:32,081 --> 00:07:34,542
لنقم بزيارة سريعة
."إلى موقع تصوير "بوليس موم

114
00:07:38,796 --> 00:07:41,507
بيكي"، بدأت أتوتر جداً"

115
00:07:41,590 --> 00:07:43,718
وكنت أتساءل عما تفعلينه أنت

116
00:07:43,801 --> 00:07:47,138
حينما تشعرين بأنك لا تستطيعين
.التقاط أنفاسك

117
00:07:48,389 --> 00:07:49,432
.أحصل على هواء منعش

118
00:07:49,515 --> 00:07:50,808
.حسناً. صحيح، أجل

119
00:07:51,559 --> 00:07:52,560
أين أحصل عليه؟

120
00:07:54,228 --> 00:07:55,855
.في الهواء الطلق. تعالي، لنحصل على بعض منه

121
00:07:58,232 --> 00:08:00,025
.تعالي. سأرافقك إلى موقع التصوير

122
00:08:00,109 --> 00:08:04,155
وبالمناسبة، هل قلت لك
إنه أنت لديك الحق في البقاء مثيرة؟

123
00:08:08,451 --> 00:08:09,744
.حسناً. لقد حزمت أغراضي

124
00:08:09,827 --> 00:08:11,829
بقيت فطيرتان. هل تريد واحدة؟

125
00:08:12,621 --> 00:08:16,459
كلا. كنت لآخذ واحدة، ولكن الأسبوع القادم
سيلتقطون صورتي لتقويم البيطريين المثيرين

126
00:08:16,542 --> 00:08:20,504
وكلب الـ"تشيواوا" الذي سأحمله في الصورة
.لا يترك الكثير للمخيلة

127
00:08:23,215 --> 00:08:25,593
."(يا للهول! أريد طعاماً من (تاكو بيل"

128
00:08:28,429 --> 00:08:30,890
.أحب كوننا سنسافر بعيداً أخيراً

129
00:08:30,973 --> 00:08:33,601
.نحن الاثنان فقط، بدون أي مقاطعات

130
00:08:35,978 --> 00:08:37,772
.آسفة. أظل أسمع ذلك في ذهني

131
00:08:42,943 --> 00:08:44,236
.هل رأيت؟ ها هو ذلك الصوت ثانية

132
00:08:46,989 --> 00:08:48,991
.أمي، أشعر بتوعك

133
00:08:49,784 --> 00:08:52,912
ربما ما كان يجب أن تأكل
.كل تلك الفطائر هذا الصباح

134
00:08:53,662 --> 00:08:56,707
،لم أتناول سوى واحدة
.وأشعر بأن وجهي ساخن

135
00:08:56,791 --> 00:09:01,504
محاولة جيدة، ولكنني لن أنخدع بتمثيلية
.كونكم مريضين لكيلا تذهبوا للمدرسة

136
00:09:02,046 --> 00:09:03,422
.أنا لا أمثل

137
00:09:03,506 --> 00:09:05,925
أشعر بما شعرت به حينما ركبت
في لعبة "كوب الشاي" الدوار

138
00:09:06,008 --> 00:09:08,677
،بعد تناول قطعتي عجين مقلي ومحلى
.وساق ديك حبش

139
00:09:11,055 --> 00:09:13,140
.ديج"، لدي شعور غريب في بطني أيضاً"

140
00:09:13,224 --> 00:09:16,060
.جوي"، أنت لا تذهب للمدرسة"
.ليس عليك أن تتظاهر

141
00:09:17,937 --> 00:09:21,941
ليتني كنت أتظاهر. لقد شعرت بتوعك
.منذ تناولت إحدى هذه الفطائر اللذيذة

142
00:09:23,484 --> 00:09:26,612
بدأت أعتقد أن حرف "دي" بالنافذة
."لا يرمز لفطائر الـ"دوناتس

143
00:09:29,406 --> 00:09:32,117
.أنا سأذهب لمرحاض الدور العلوي -
.أنا سأذهب لمرحاض الدور السفلي -

144
00:09:32,743 --> 00:09:34,370
.أنا سأذهب للقبو

145
00:09:35,162 --> 00:09:36,872
.سأذهب للحديقة، إن استطعت الوصول

146
00:09:43,003 --> 00:09:45,756
أشعر بالتشاؤم تجاه رحلتنا
.لمنطقة صناعة النبيذ

147
00:09:45,840 --> 00:09:49,093
أشعر بالتشاؤم تجاه
.ما يفعله "جوي" بالحديقة الخلفية

148
00:09:51,178 --> 00:09:53,305
.حسناً. ها هو ذا

149
00:09:54,098 --> 00:09:55,516
.موقع تصوير شاغر

150
00:09:57,226 --> 00:10:00,729
."أخيراً، أنا أقف في موقع تصوير "بوليس موم

151
00:10:02,273 --> 00:10:03,315
.إنه كالحلم

152
00:10:03,399 --> 00:10:06,443
."حلم أكون فيه بموقع تصوير "بوليس موم

153
00:10:08,612 --> 00:10:10,865
."هذا المقعد الذي تجلس فيه "بوليس موم

154
00:10:10,948 --> 00:10:13,826
.اجلسي فيه. أحسنت

155
00:10:13,909 --> 00:10:14,994
هل تعرفين؟ من هذه الزاوية

156
00:10:15,077 --> 00:10:18,247
"تبدين كأنك أخت "بوليس موم
.الأصغر والأذكى والأجمل

157
00:10:19,790 --> 00:10:23,377
كنت الممثلة الاحتياطية في إنتاج
."لـ"بيبين" في إحدى سفن "كارنيفال كرووز

158
00:10:24,461 --> 00:10:28,424
.تذكري فقط من الذي حقق لك حلمك
.الوالدان الظريفان المستقبليان

159
00:10:29,508 --> 00:10:32,011
.عزيزي، أنت تبالغ في المحاولة -
.أنت لا تحاولين بما فيه الكفاية -

160
00:10:32,094 --> 00:10:34,722
.لا تجادل. إنها تراقبنا -
.أنت محقة. لنتبادل القبلات -

161
00:10:39,685 --> 00:10:41,478
هل ما زالت تراقبنا؟

162
00:10:41,562 --> 00:10:43,480
.كلا. إنها تلتقط صوراً لدباسة

163
00:10:47,359 --> 00:10:49,820
هل أنا فعلاً جيدة
بما يكفي للظهور بالتلفاز؟

164
00:10:49,904 --> 00:10:52,239
.صرت أعرف الآن لماذا النجوم لديهم حاشية

165
00:10:52,323 --> 00:10:55,326
لأنه دائماً يوجد معهم شخص
.يقول لهم كم هم رائعون

166
00:10:55,409 --> 00:10:57,453
.ليخبرني أحد كم أنا رائعة -
.أنت رائعة -

167
00:10:57,536 --> 00:10:59,955
.أنت تقولين ذلك فقط لأنك في حاشيتي

168
00:11:00,581 --> 00:11:02,291
.حسناً. ليدخل الجميع الزنزانة

169
00:11:02,374 --> 00:11:05,336
.لنلتقط صورة لنا في الزنزانة
."إنها تسمى "سيل في

170
00:11:05,753 --> 00:11:06,921
فهمتموها؟

171
00:11:07,421 --> 00:11:10,007
.كم أنت ظريف! يمكنني أن أتبناك

172
00:11:10,341 --> 00:11:11,550
.طوال الليل

173
00:11:15,429 --> 00:11:18,390
."لنلتقط صورة "سيل في -
.حسناً. لندخل -

174
00:11:19,475 --> 00:11:24,605
حسناً. أمسكوا جميعاً بالقضبان
."وقولوا "ضبطنا

175
00:11:24,688 --> 00:11:26,899
!ضبطنا

176
00:11:27,399 --> 00:11:29,485
.حسناً. عظيم. دعونا نذهب

177
00:11:35,032 --> 00:11:35,908
.إنه مغلق

178
00:11:35,991 --> 00:11:38,243
.بالله عليك! دعيني أرى ذلك

179
00:11:38,327 --> 00:11:39,495
.إنه ليس مغلقاً

180
00:11:44,500 --> 00:11:45,751
.يبدو أنه مغلق

181
00:11:47,544 --> 00:11:50,381
لماذا يوجد قفل حقيقي في زنزانة مزيفة؟

182
00:11:50,464 --> 00:11:53,300
"لأن مسلسل "بوليس موم
.يتوخى الدقة بشكل مذهل

183
00:11:53,384 --> 00:11:55,010
.الدباسة تدبس فعلاً

184
00:11:56,929 --> 00:11:58,347
.ليبق الجميع هادئين

185
00:11:58,430 --> 00:12:01,642
والآن إحدى الصفات الرائعة في الأب
هي أن يتولى المسؤولية

186
00:12:01,725 --> 00:12:03,185
.حينما تصبح الأمور جنونية

187
00:12:03,268 --> 00:12:05,229
.راقبي كيف أفعل ذلك
.ليفعل الجميع ما أفعل بالضبط

188
00:12:05,312 --> 00:12:06,146
.حسناً

189
00:12:06,230 --> 00:12:07,773
!النجدة

190
00:12:08,273 --> 00:12:11,151
!النجدة

191
00:12:11,235 --> 00:12:15,280
."(بوليس موم)"

192
00:12:15,364 --> 00:12:17,824
.باق دقيقة على البث المباشر

193
00:12:18,325 --> 00:12:20,911
.آسفة يا سيدي
.هذا المقعد محجوز من أجل زوجي

194
00:12:21,578 --> 00:12:22,996
.والذي سيصبح طليقي قريباً

195
00:12:23,580 --> 00:12:25,207
.حتى نستطيع الزواج ثانية بشكل قانوني

196
00:12:25,708 --> 00:12:27,626
.لأنه خطيبي أيضاً

197
00:12:27,710 --> 00:12:29,253
.ووالد ابنتي

198
00:12:30,421 --> 00:12:33,424
،هذا ليس من شأنك
.لذا كف عن توجيه الأسئلة لي

199
00:12:34,883 --> 00:12:37,052
.بيكي" ليست هنا حتى الآن"
هل تعرف ماذا يعني ذلك؟

200
00:12:37,136 --> 00:12:40,180
أجل. يمكنني أخيراً
.أن أقدم البرنامج وحدي

201
00:12:40,264 --> 00:12:41,223
.كلا، لا يمكنك ذلك

202
00:12:42,141 --> 00:12:43,225
.أنت بحاجة لمقدم معك

203
00:12:43,308 --> 00:12:46,520
وستختار واحداً من الجمهور
."باستخدام كرات الـ"بينغو

204
00:12:47,896 --> 00:12:49,648
.لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

205
00:12:49,732 --> 00:12:51,358
.لا أبالي

206
00:12:52,985 --> 00:12:55,654
...سيبدأ البث بعد 5، 4، 3

207
00:12:57,948 --> 00:13:00,367
."وايك آب يو إس إيه"، أنا "داني تانر"

208
00:13:01,535 --> 00:13:05,289
"وكما ترون، زميلتي المقدمة "ريبيكا
ليست هنا الآن

209
00:13:05,372 --> 00:13:06,957
ولكن هل تعرفون من الموجود؟

210
00:13:07,040 --> 00:13:08,083
.أنا

211
00:13:08,167 --> 00:13:09,001
."داني تانر"

212
00:13:09,835 --> 00:13:11,837
وأنا الرجل الذي لم يتغيب عن برنامج قط

213
00:13:11,920 --> 00:13:13,881
حتى حينما أصبت بالتهاب باطن العين
.لأسبوع كامل

214
00:13:14,798 --> 00:13:18,010
أريد شكركم جميعاً على تغريداتكم للتعبير
.عن اهتمامكم. لقد عنت لي الكثير

215
00:13:18,969 --> 00:13:21,555
.على أية حال
منتجي يرى أنني أحتاج زميلاً مقدماً

216
00:13:21,638 --> 00:13:26,935
،لأنه يقول إنني أظل أتحدث برتابة
...وأتحدث وأتحدث

217
00:13:27,019 --> 00:13:29,188
.ولكن أعتقد أن هذا يسير بشكل جيد

218
00:13:29,980 --> 00:13:31,315
.بشكل جيد جداً

219
00:13:32,107 --> 00:13:32,941
.جيد

220
00:13:34,193 --> 00:13:35,444
...جيد

221
00:13:36,153 --> 00:13:37,196
.حسناً. أحتاج زميلاً مقدماً

222
00:13:38,280 --> 00:13:39,531
.انظروا، لقد وصلت كراتي

223
00:13:41,033 --> 00:13:46,330
حسناً إذن، ما سأفعله الآن
هو أنني سأختار زميلاً مقدماً

224
00:13:46,413 --> 00:13:49,124
شخصاً محظوظاً من الجمهور بشكل عشوائي

225
00:13:49,208 --> 00:13:50,042
.الآن

226
00:13:50,667 --> 00:13:52,085
.ها هو ذا الرقم -
.23 -

227
00:13:52,169 --> 00:13:53,462
.25

228
00:13:58,342 --> 00:14:00,803
.هذه أنا

229
00:14:00,886 --> 00:14:02,387
.أنا رقم 25

230
00:14:04,223 --> 00:14:06,141
.كيمي غيبلر"، تعالي"

231
00:14:13,148 --> 00:14:15,234
...كلا

232
00:14:16,360 --> 00:14:18,445
.هذا ليس جيداً على الإطلاق

233
00:14:18,529 --> 00:14:21,115
،أريد إعادة التجربة
هلا تعيد كراتي من فضلك؟

234
00:14:22,950 --> 00:14:24,118
.فات الأوان على ذلك

235
00:14:24,201 --> 00:14:27,371
."مرحباً. أنا مقدمة البرنامج "كيمي غيبلر

236
00:14:27,454 --> 00:14:29,081
."صباح الخير يا "أمريكا

237
00:14:30,415 --> 00:14:31,625
.هذا البرنامج الخطأ

238
00:14:32,835 --> 00:14:34,795
.يا قوم، إليكم قصة عن مدى صغر العالم

239
00:14:34,878 --> 00:14:37,631
لقد نشأت في البيت المجاور
.لبيت هذا النحيل

240
00:14:39,591 --> 00:14:41,301
.غرفة نومي كانت تطل على غرفته

241
00:14:41,385 --> 00:14:43,303
لذا يمكنني أن أخبركم
بأي شيء تريدون معرفته

242
00:14:43,387 --> 00:14:44,638
.وبالكثير الذي لن تحبوا معرفته

243
00:14:46,306 --> 00:14:47,724
.لنرد على أول متصل

244
00:14:48,350 --> 00:14:50,310
.لا نتلقى المكالمات هنا

245
00:14:50,394 --> 00:14:51,770
لماذا إذن يرن جرس هاتفي؟

246
00:14:53,313 --> 00:14:55,941
،"التخطيط للحفلات بأسلوب "غيبلر
من يريد الاحتفال؟

247
00:14:56,942 --> 00:14:58,652
.مرحباً -
.هذا برنامج على الهواء -

248
00:14:59,194 --> 00:15:01,655
."وهذا حفل بلوغ ابن آل "غوتليب

249
00:15:01,738 --> 00:15:03,824
.أجل. أعرف -
.حسناً. أعطيني الهاتف -

250
00:15:04,366 --> 00:15:07,411
.مرحباً يا سيد "غوتليب"، سلام
."أنا "داني تانر

251
00:15:08,620 --> 00:15:12,082
،أجل. آسف، هذا ليس وقتاً مناسباً
.ولكن بصراحة، تهانيّ

252
00:15:13,792 --> 00:15:15,794
هل تعرفون ماذا؟
.دعونا نتحقق من الطقس

253
00:15:15,878 --> 00:15:20,215
هاتفي يقول إن درجة الحرارة 73
...في "لوس أنجلوس"، وانتظر

254
00:15:22,259 --> 00:15:23,635
."أمسكت بـ"بوكيمون

255
00:15:29,349 --> 00:15:31,059
أليس هذا ممتعاً يا "ريدج"؟

256
00:15:32,644 --> 00:15:34,479
.مرة أخرى، هذا البرنامج الخطأ

257
00:15:38,233 --> 00:15:42,738
آسفة يا "مات". أعرف أن هذه ليست
.عطلة الأسبوع الرومانسية التي خططنا لها

258
00:15:42,821 --> 00:15:46,700
ماذا يكون أكثر رومانسية من مسح العرق
من على جبين رجل متوسط العمر؟

259
00:15:48,118 --> 00:15:52,247
لا يسعني سوى الاعتقاد بأنني ألام جزئياً
.على توعك الجميع

260
00:15:52,331 --> 00:15:54,291
.لست الملام جزئياً

261
00:15:54,374 --> 00:15:56,168
.أنت الملام كلياً

262
00:15:58,003 --> 00:16:01,215
لسنا متأكدين إن كنا نشعر بتوعك
.بسبب فطائري

263
00:16:01,298 --> 00:16:03,800
.دي جاي" أكلت واحدة وهي بخير"

264
00:16:04,551 --> 00:16:06,470
.أجل. هذا صحيح. أشعر بخير حال

265
00:16:07,137 --> 00:16:10,474
،بما أننا جميعنا بالبيت
.لنشاهد "ستيفاني" ببرنامج أبي

266
00:16:10,557 --> 00:16:13,769
داني"، هل كنت تعرف أن هذا"
شهر التوعية القومي عن النقانق؟

267
00:16:13,852 --> 00:16:16,772
.لذا فطوال الشهر، سيكون الجميع فائزين

268
00:16:18,106 --> 00:16:19,775
.لا بد أنني أهلوس

269
00:16:19,858 --> 00:16:22,194
يبدو أنها أمي تقدم برنامج
."وايك آب يو إس إيه"

270
00:16:23,028 --> 00:16:25,781
،بيكي"، إن كنت تسمعين هذا"
.فأرجو أن تعودي

271
00:16:27,824 --> 00:16:30,327
.يا رفاق، إليكم آخر أخبار الفطائر

272
00:16:31,078 --> 00:16:32,246
.كان خطأ "جوي" بالفعل

273
00:16:34,414 --> 00:16:36,708
ديج"، هل أنت بخير؟" -
.لا تلحق بي -

274
00:16:39,461 --> 00:16:41,046
.لم أستطع طلب النجدة

275
00:16:41,129 --> 00:16:44,049
يعتقد المرء أن الزنزانة
.يكون فيها خدمة للخلوي

276
00:16:45,884 --> 00:16:48,178
أنا خلف القضبان
.بدون أي قضبان خدمة بهاتفي

277
00:16:50,389 --> 00:16:52,224
.هذا الموقف مليء بالمفارقات

278
00:16:53,767 --> 00:16:56,812
.خلال 30 عاماً، لم أتغيب عن برنامج

279
00:16:56,895 --> 00:16:58,855
.مستقبلي المهني يعني لي كل شيء

280
00:16:58,939 --> 00:17:02,693
أجل، ولكنه لا شيء مقارنة بكونك
أعظم أم في العالم، أليس كذلك يا عزيزتي؟

281
00:17:04,736 --> 00:17:05,821
.بلى. هذا أيضاً

282
00:17:06,905 --> 00:17:10,409
،"هل رأيت يا سيدة "لوبيز
نحن نحب كوننا والدين

283
00:17:10,492 --> 00:17:13,912
ونحب الأطفال، ولا نطيق الانتظار
.حتى نبدأ بتكوين عائلتنا الصغيرة

284
00:17:13,996 --> 00:17:17,124
...ما هذا خلف
.انظري، إنها ورقة بمائة دولار

285
00:17:18,625 --> 00:17:21,378
.أيها الرفيقان، فرصتي الكبيرة تفوتني

286
00:17:21,962 --> 00:17:25,048
ربما هذه علامة من الكون
.على أن هذا ليس مقدراً له أن يكون

287
00:17:25,132 --> 00:17:27,676
أو ربما يكون هذا الأحمق
.حبسك في زنزانة مزيفة

288
00:17:30,637 --> 00:17:32,514
.غالباً كنت لأفسد الفرصة على أية حال

289
00:17:33,223 --> 00:17:34,850
ستيف"، ما مصدر هذا الكلام؟"

290
00:17:35,392 --> 00:17:38,145
.إن لم يتحقق ذلك اليوم، فسيتحقق
هل تعرفين لماذا؟

291
00:17:38,645 --> 00:17:39,688
.أنت موهوبة

292
00:17:40,314 --> 00:17:41,732
حقاً؟ -
.أجل -

293
00:17:41,815 --> 00:17:43,650
.وأنا أعرف ذلك، لأنني عرفتك طوال حياتك

294
00:17:43,734 --> 00:17:45,610
.في الواقع، كنت موجوداً عند ولادتك

295
00:17:47,779 --> 00:17:49,323
من علمك الغناء؟

296
00:17:49,406 --> 00:17:51,366
.أنت -
من علمك العزف على الغيتار؟ -

297
00:17:52,117 --> 00:17:54,077
.أنت -
من علمك ركوب الدراجة؟ -

298
00:17:55,120 --> 00:17:55,996
.أبي

299
00:17:57,372 --> 00:17:59,333
من علمك رفع الدولاب الأمامي أثناء قيادتها؟

300
00:17:59,708 --> 00:18:02,294
.وأعرف أنني علمتك أن تؤمني بقدرتك

301
00:18:02,377 --> 00:18:03,295
.يمكنك القيام بذلك

302
00:18:04,338 --> 00:18:05,172
.أجل

303
00:18:05,881 --> 00:18:06,715
.أنت محق

304
00:18:06,798 --> 00:18:07,883
.يمكنني القيام بذلك

305
00:18:08,592 --> 00:18:09,718
."شكراً يا عمي "جيسي

306
00:18:13,055 --> 00:18:17,100
.يا للروعة! أبي لم يقل لي أي شيء كهذا

307
00:18:17,184 --> 00:18:19,394
.ليته كان دعمني

308
00:18:19,478 --> 00:18:21,730
كان يمكن أن أصبح بطلة
.في السباحة المتزامنة

309
00:18:23,899 --> 00:18:27,277
سيدة "لوبيز"، ما زال بإمكانك
.أن تكوني بطلة في السباحة المتزامنة

310
00:18:27,361 --> 00:18:28,737
.أنا أؤمن بقدرتك

311
00:18:28,820 --> 00:18:30,947
،في الواقع
أتخيلك في إحدى قبعات السباحة

312
00:18:31,031 --> 00:18:33,867
وثوب سباحة مثير
."كالذي في مسلسلات "باي واتش

313
00:18:35,410 --> 00:18:37,245
.كم أنت ملهم

314
00:18:37,329 --> 00:18:38,872
.سأتعلم السباحة

315
00:18:40,874 --> 00:18:42,292
.تعالي يا حورية البحر الصغيرة

316
00:18:45,462 --> 00:18:47,089
هل يعني ذلك أننا سنحصل على طفلنا؟

317
00:18:47,172 --> 00:18:51,301
،لا أستطيع أن أعد بشيء
.ولكنني سأعطيكما توصية جيدة

318
00:18:52,052 --> 00:18:52,886
.شكراً

319
00:18:52,969 --> 00:18:57,265
،ولو حصلنا على طفل، صبي أو بنت
."سنسميه السيدة "لوبيز

320
00:19:00,227 --> 00:19:02,854
.حسناً. لا بد من طريقة للخروج من هنا

321
00:19:03,939 --> 00:19:04,773
!وجدتها

322
00:19:05,315 --> 00:19:07,984
كنت رئيسة فرقة تشجيع الفريق الرياضي
...في عام ألف وتسعمائة و

323
00:19:09,861 --> 00:19:11,738
.يمكن أن نشيد هرماً بشرياً

324
00:19:12,239 --> 00:19:14,449
.مستعدون؟ حسناً

325
00:19:14,533 --> 00:19:15,617
.ادفعوهم للخلف

326
00:19:15,700 --> 00:19:16,535
.ادفعوهم للخلف

327
00:19:16,618 --> 00:19:18,245
.حتى النهاية

328
00:19:18,328 --> 00:19:19,746
."انطلق يا فريق "بيفرز

329
00:19:24,793 --> 00:19:26,503
.رباه! كم أنت مثيرة

330
00:19:28,004 --> 00:19:30,382
.حسناً يا رفاق
.فيرناندو"، أنت ستقف هنا"

331
00:19:30,465 --> 00:19:33,427
.حسناً -
.والسيدة "لوبيز" بجواره -

332
00:19:33,510 --> 00:19:35,470
.أجل. حسناً -
.دعيني أخلع هذا -

333
00:19:35,554 --> 00:19:39,224
ستيف"، لا نحتاج منك"
سوى أن تصعدي هنا...مستعدة؟

334
00:19:39,307 --> 00:19:40,267
.انتظري

335
00:19:40,350 --> 00:19:42,185
مستعدة؟ -
.هذا يؤلمني -

336
00:19:42,269 --> 00:19:43,854
.ها نحن سنبدأ -
.هذا يؤلمني -

337
00:19:43,937 --> 00:19:45,313
.احترسي -
.واحدة أخرى -

338
00:19:45,397 --> 00:19:47,524
."حسناً يا "ستيف -
.قدم أخرى -

339
00:19:48,066 --> 00:19:49,151
.أحسنت

340
00:19:49,234 --> 00:19:51,695
...حسناً. ادفعي...اصعدي

341
00:20:09,296 --> 00:20:10,380
...ارفعي قدمك من فوقه

342
00:20:10,464 --> 00:20:14,176
.اسمعوا جميعاً. ابتسموا من أجل الصورة

343
00:20:16,344 --> 00:20:18,472
...لو سمحت، إننا نحاول الخروج من هنا

344
00:20:22,434 --> 00:20:24,227
.يمكننا أن نلحق بالبرنامج. تعالوا

345
00:20:24,311 --> 00:20:26,188
.أسرعوا يا رفاق. لنذهب -
!اسمعوا -

346
00:20:26,271 --> 00:20:27,272
!ساعدوني

347
00:20:30,817 --> 00:20:32,611
كيف الحال هنا في عنبر الفتيات؟

348
00:20:38,200 --> 00:20:40,744
يبدو أنني وصلت
.لمنطقة صناعة النبيذ رغم كل شيء

349
00:20:43,747 --> 00:20:46,333
.أيها الممرض "مات"، إنني أحتاج إليك

350
00:20:47,501 --> 00:20:49,211
لماذا أعطيت "جوي" جرساً؟

351
00:20:57,052 --> 00:20:58,929
كيف أخدمك هذه المرة يا "جوي"؟

352
00:20:59,012 --> 00:21:01,431
.وسادتي بحاجة للنفخ

353
00:21:04,059 --> 00:21:05,560
.من فضلك

354
00:21:07,062 --> 00:21:08,146
.طبعاً

355
00:21:08,563 --> 00:21:09,397
.حسناً

356
00:21:10,398 --> 00:21:11,816
.تفضل أيها الصغير

357
00:21:13,568 --> 00:21:15,487
من أعطاك جرساً؟

358
00:21:16,279 --> 00:21:19,074
.أنا أعطيته إياه
.الطفل الذي معه جرس يكون طريفاً

359
00:21:21,618 --> 00:21:23,245
ما الأمر أيها الصغير؟

360
00:21:26,248 --> 00:21:27,916
.تريد أن تكون مع أخويك الكبيرين

361
00:21:28,458 --> 00:21:30,418
.حسناً، أفسحا مكاناً أيها الولدان

362
00:21:32,170 --> 00:21:34,589
.يوجد مكان يكفينا جميعاً

363
00:21:35,340 --> 00:21:36,591
."و"كوزمو

364
00:21:41,763 --> 00:21:44,766
.لا تقلق. أنا هنا من أجلك

365
00:21:45,350 --> 00:21:46,726
.شكراً لأنك اعتنيت بنا

366
00:21:47,435 --> 00:21:50,105
.من فضلك لا تنصرف قبل أن نتحسن

367
00:21:51,982 --> 00:21:55,318
.أنا أشعر بأنني منسي تماماً

368
00:22:04,786 --> 00:22:08,623
إذن لو كان لديكم رقائق البطاطا
"وغلاف من بهارات الـ"تاكو

369
00:22:08,707 --> 00:22:11,334
وبعض اللحم، أو بديل اللحم

370
00:22:12,711 --> 00:22:15,463
فسيكون لديكم مكونات إعداد يخنة
."على طريقة "غيبلر

371
00:22:16,548 --> 00:22:17,632
."تفضل، تذوقها يا سيد "تي

372
00:22:17,716 --> 00:22:21,469
،كلا، شكراً. شكلها فظيع
...ورائحتها فظيعة و

373
00:22:23,972 --> 00:22:24,973
!يا للهول

374
00:22:25,432 --> 00:22:26,683
.لذيذة بشكل مدهش

375
00:22:27,183 --> 00:22:28,018
.كلا

376
00:22:28,101 --> 00:22:29,519
.فظيعة بدرجة هائلة

377
00:22:32,230 --> 00:22:35,775
"لمعلوماتك، الجد "غيبلر
أكل ذلك كل يوم طوال حياته

378
00:22:35,859 --> 00:22:38,987
،على الإفطار والغداء والعشاء
.وعاش تقريباً إلى عمر 40

379
00:22:39,779 --> 00:22:42,282
.أتدرين أمراً يا "غيبلر"؟ لقد اكتفيت

380
00:22:42,365 --> 00:22:44,784
،لقد خطفت مني فقرة النشرة الجوية
وفقرة الطهي

381
00:22:45,452 --> 00:22:48,455
وأنا متأكد أنك أقنعت ذلك القرد الكبوشي
.أن يحتك بساقي

382
00:22:49,831 --> 00:22:51,958
بالله عليك! الجمهور أحب ذلك

383
00:22:52,042 --> 00:22:53,418
.والقرد أيضاً

384
00:22:55,962 --> 00:22:57,505
.مرحباً بالجميع، آسفة على التأخير

385
00:22:57,589 --> 00:22:58,673
.بيكي" عادت"

386
00:23:00,759 --> 00:23:01,634
!"بيكي"

387
00:23:02,469 --> 00:23:06,431
.بيكي"، أنا آسف إن لم أعرف قيمتك من قبل"

388
00:23:08,016 --> 00:23:08,850
.بيكي" عادت"

389
00:23:09,809 --> 00:23:11,311
.افتقدتك كثيراً

390
00:23:11,394 --> 00:23:13,521
.دان"، لقد وصلت ضيفتنا الموسيقية"

391
00:23:16,649 --> 00:23:17,734
.لا. لفافات الشعر

392
00:23:17,817 --> 00:23:18,818
.ستظهرين على الهواء

393
00:23:19,569 --> 00:23:20,403
.خذ

394
00:23:20,487 --> 00:23:23,406
أفخر بتقديم ابنتي لتغني أغنيتها الناجحة

395
00:23:23,490 --> 00:23:27,202
،من الفيديو الذي انتشر بكل مكان
.حفيدي وحفيد كلبي

396
00:23:27,285 --> 00:23:28,787
.لا يوجد محاباة هنا

397
00:23:29,829 --> 00:23:31,664
."لنصفق لـ"ستيفاني تانر

398
00:23:31,748 --> 00:23:35,043
الفيديو من إنتاج وإخراج
."(التخطيط للحفلات بأسلوب (غيبلر"

399
00:23:38,588 --> 00:23:40,673
"...كنت أعتقد" -
.للأسف، نفد الوقت -

400
00:23:40,757 --> 00:23:42,884
.آسف. هكذا ينتهي برنامجنا
."أنا "داني تانر

401
00:23:42,967 --> 00:23:44,761
."وأنا "ريبيكا دونالدسن كاتسوبوليس

402
00:23:44,844 --> 00:23:46,888
."وبالطبع، أنا "كيمي غيبلر

403
00:23:47,889 --> 00:23:50,141
.وخذوا بعض الوقت للاستمتاع بالمنظر

404
00:23:51,601 --> 00:23:53,770
.لآخر مرة، هذا البرنامج الخطأ

405
00:23:58,358 --> 00:23:59,692
وانتهينا

406
00:24:00,193 --> 00:24:01,277
.في مجال التلفاز

407
00:24:02,529 --> 00:24:04,489
.ها قد ضاع مستقبلي الموسيقي

408
00:24:04,572 --> 00:24:08,159
.ستحصلين على فرصة أخرى، راقبي
هل يمكنها الظهور ببرنامج الأسبوع القادم؟

409
00:24:08,243 --> 00:24:09,702
.بالتأكيد -
هل رأيت مدى سهولة ذلك؟ -

410
00:24:11,079 --> 00:24:12,414
.شكراً يا أبي

411
00:24:12,497 --> 00:24:14,457
.على الرحب والسعة يا حبيبتي

412
00:24:14,541 --> 00:24:17,585
،والآن لو أذنتم لي جميعاً
.فعلي إبعاد هذا القرد عن ساقي

413
00:24:19,504 --> 00:24:20,755
والتر"، في المستقبل"

414
00:24:20,839 --> 00:24:24,134
دعنا نجرب أن نبقي علاقتنا
مهنية فقط، اتفقنا؟

415
00:24:28,596 --> 00:24:30,723
.آسفة لأننا لم نستطع الذهاب في رحلتنا

416
00:24:31,224 --> 00:24:33,351
.لا تأسفي. استمتعت بوقت رائع اليوم

417
00:24:33,435 --> 00:24:37,188
،أعرف أنكم أنتم لم تستمتعوا بوقت جيد
.ولكنني شعرت بأنني جزء من العائلة

418
00:24:37,272 --> 00:24:40,066
.لقد قمت بعمل رائع في رعايتك لنا

419
00:24:40,525 --> 00:24:42,152
.أولادك هؤلاء رائعون

420
00:24:42,735 --> 00:24:43,862
.حتى "جوي" الصغير

421
00:24:45,655 --> 00:24:47,449
.ما زال غاضباً لأنك أخذت منه جرسه

422
00:24:49,325 --> 00:24:50,577
هل يمكن أن أحصل على قبلة وداع؟

423
00:24:51,536 --> 00:24:54,622
نظفت أسنانك بالفرشاة، أليس كذلك؟ -
.بلى -

424
00:24:58,209 --> 00:25:00,044
هل تعرفين ماذا؟
.أنا أيضاً سمعت ذلك الصوت هذه المرة

425
00:25:02,172 --> 00:25:06,468
.ابتعدوا عن طريقنا
.أحدث نجمات "هوليوود" عادت

426
00:25:07,677 --> 00:25:08,887
.شكراً

427
00:25:08,970 --> 00:25:10,722
.شكراً

428
00:25:10,805 --> 00:25:14,017
.دي جاي"، لنتناول الغداء معاً"
.طاقمي سيتصل بطاقمك

429
00:25:14,976 --> 00:25:16,394
."فيرناندو"، اتصل بطاقم "دي جاي"

430
00:25:18,021 --> 00:25:19,397
،بمناسبة ذكر المشاهير

431
00:25:19,481 --> 00:25:24,819
الصورة التي نشرتها عبر "إنستغرام" من
.زنزانة "بوليس موم" تعدت 400 ألف معجب

432
00:25:24,903 --> 00:25:27,280
كم متابعاً لديك؟

433
00:25:27,363 --> 00:25:28,490
.مليونان ونصف المليون

434
00:25:29,199 --> 00:25:32,035
.دائماً تنسون أنني سائق سيارات سباق مشهور

435
00:25:35,538 --> 00:25:37,832
.يا للهول! كم أشعر بتحسن

436
00:25:37,916 --> 00:25:39,375
.لقد نمت طوال اليوم

437
00:25:40,001 --> 00:25:41,961
.فقدت حوالي كيلوين من وزني

438
00:25:43,171 --> 00:25:45,507
،حينما تحتاجين جليساً للأطفال
.أبلغيني فحسب

439
00:25:45,590 --> 00:25:48,301
.سأحضر لك بعض الـ"سوشي" القديم من المطار

440
00:25:59,229 --> 00:26:00,522
."شكراً على المساعدة يا "كيمي

441
00:26:01,022 --> 00:26:02,982
."شكراً. خذي هذه إلى جناح "غيبلر

442
00:26:05,235 --> 00:26:07,237
ديج"، لماذا لست في وادي "نابا"؟"

443
00:26:08,321 --> 00:26:10,114
.جميعنا أصبنا بتسمم من الفطائر

444
00:26:10,448 --> 00:26:12,784
.ولكن "مات" أحسن الاعتناء بي وبالصغار

445
00:26:13,660 --> 00:26:14,953
.الأولاد يحبونه جداً

446
00:26:16,329 --> 00:26:18,248
لماذا تتكلمين وكأن هذا شيئاً سيئاً؟

447
00:26:18,957 --> 00:26:20,124
.كلا، ليس كذلك

448
00:26:20,208 --> 00:26:24,003
.الأمر فقط أن الأولاد يتعلقون به

449
00:26:24,837 --> 00:26:27,006
وماذا إن لم تنجح الأمور بيننا؟

450
00:26:27,632 --> 00:26:29,300
.لا أريد أن تجرح مشاعرهم

451
00:26:29,384 --> 00:26:33,012
.ديج"، الأولاد سيكونون بخير مهما حدث"

452
00:26:33,096 --> 00:26:35,431
كما كنا نحن
.حينما بدأ أبونا بالمواعدة ثانية

453
00:26:36,891 --> 00:26:39,435
أجل، أعتقد أنه لم يهمنا
.من كان أبونا يواعد

454
00:26:39,519 --> 00:26:41,187
.أردنا فقط أن يكون سعيداً

455
00:26:41,980 --> 00:26:43,815
.وهذا ما يريده أولادك من أجلك

456
00:26:44,482 --> 00:26:45,775
.أجل، ونحن أيضاً

457
00:26:46,150 --> 00:26:47,986
.مهما احتجت، فنحن هنا من أجلك

458
00:26:51,781 --> 00:26:52,615
.عظيم

459
00:26:52,699 --> 00:26:55,326
.لأنني سأحتاج مساعدة في تنظيف المراحيض

460
00:26:56,953 --> 00:26:58,329
.والحديقة الخلفية

461
00:27:00,623 --> 00:27:03,042
.كلا. قصدت أننا سنكون هنا لدعمك عاطفياً

462
00:27:04,919 --> 00:27:07,422
.يا لحظي! حصلت على آخر فطيرة

463
00:27:10,383 --> 00:27:12,343
.دعانا نؤجل التنظيف قليلاً

464
00:27:15,972 --> 00:27:17,432
.كلا، لا أريد. شكراً

465
00:27:18,141 --> 00:27:21,144
ترجمة: هشام هيكل

