﻿1
00:00:09,264 --> 00:00:11,766
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:02,734 --> 00:01:06,154
هيا يا "كيمي". لا نريد أن نتأخر
.عن حفل لم الشمل في المدرسة الثانوية

3
00:01:07,488 --> 00:01:08,781
.هذا يزعجني

4
00:01:08,865 --> 00:01:10,908
بقدر ما أحب الفستان الذي أرتديه

5
00:01:10,992 --> 00:01:14,954
إلا أن فستان حفل تخرجي القديم يظل يومض
."ويقول، "ارتديني

6
00:01:18,249 --> 00:01:20,501
."أو "احرقيني

7
00:01:22,211 --> 00:01:25,465
،"إنه حفل لم الشمل بالثانوية يا "كيمي
.وليس حفلاً موضوعه حقبة التسعينيات

8
00:01:26,049 --> 00:01:28,301
حياتنا كلها بمثابة حفل
.موضوعه حقبة التسعينيات

9
00:01:29,343 --> 00:01:31,929
."من المؤسف أن "مات" لا يزال في "الهند

10
00:01:32,013 --> 00:01:33,723
.يفوته كل هذا

11
00:01:35,475 --> 00:01:36,893
.ولكنني أرسلت له بعض الصور

12
00:01:36,976 --> 00:01:38,478
هل أعجبه فستانك الجديد؟

13
00:01:39,103 --> 00:01:40,563
من قال إنني كنت أرتدي الفستان؟

14
00:01:43,149 --> 00:01:43,983
هل كنت ترتدينه؟

15
00:01:44,067 --> 00:01:45,401
!أجل

16
00:01:46,944 --> 00:01:50,281
.انظري، إنه الكتاب السنوي لمدرستي الثانوية

17
00:01:50,865 --> 00:01:54,786
نسيت تماماً أنه تم انتخابي
.كالتلميذة الأكثر ترجيحاً للنجاح

18
00:01:54,869 --> 00:01:57,830
الأكثر ترجيحاً لاستخدام
.تعبير "يا للهول!" في جملة

19
00:01:57,914 --> 00:02:00,416
."والأكثر ترجيحاً للزواج من "لانس باس

20
00:02:02,460 --> 00:02:04,087
!يا للهول! كم كانوا مخطئين في ذلك

21
00:02:05,630 --> 00:02:07,507
."لم أحصل إلا على تعليق "الأكثر غرابة

22
00:02:09,425 --> 00:02:11,803
.كل هذا لأنني قمت مرة بأكل شطيرة بقدمي

23
00:02:16,682 --> 00:02:20,019
"انظري إلى هذه الصورة لي و"ستيف
."في حفل تخرج "ستيف

24
00:02:22,438 --> 00:02:24,732
.كانت لدينا أحلام كبيرة للغاية

25
00:02:24,816 --> 00:02:26,025
.وشعر كبير

26
00:02:28,694 --> 00:02:30,446
.الليلة ستكون ليلة رائعة

27
00:02:33,908 --> 00:02:34,784
.بالنسبة لك

28
00:02:35,284 --> 00:02:36,661
.ولكن أنا لن أذهب

29
00:02:37,328 --> 00:02:38,621
ماذا حدث للتو؟

30
00:02:39,497 --> 00:02:42,959
كاثي سانتوني" نشرت هذا"
."في صفحتنا للم الشمل في "فيسبوك

31
00:02:43,042 --> 00:02:44,961
.غيبلر" كيس القمامة"

32
00:02:45,586 --> 00:02:47,505
كان ذلك في يوم التغيب عن الدراسة
.في العام الأخير

33
00:02:47,588 --> 00:02:51,676
،أجل. كنا نحتفل في ينابيع الماء الساخن
.وقام مهرج ما بسرقة ملابسي

34
00:02:52,176 --> 00:02:54,178
.قضيت اليوم كله مرتدية كيس قمامة

35
00:02:55,429 --> 00:02:57,431
.لا أحد يتألق في كيس قمامة مثلك

36
00:02:58,808 --> 00:03:02,687
شكراً، ولكنك تعرفين جيداً
.أنني كنت موضع سخرية المدرسة كلها

37
00:03:02,770 --> 00:03:07,483
،كان ذلك لأسبوعين فقط. لأنه بعد ذلك
.أصدرت "ليسا وولف" الغازات في نادي الغناء

38
00:03:09,318 --> 00:03:10,736
ولكن من يبالي؟

39
00:03:10,820 --> 00:03:13,531
أنت ازدهرت وأصبحت والدة رائعة

40
00:03:13,614 --> 00:03:16,534
.وسيدة أعمال قوية ومستقلة

41
00:03:16,617 --> 00:03:19,620
،ودعينا لا ننسى
.رفيقي هو الرجل الأكثر وسامة في العالم

42
00:03:21,038 --> 00:03:25,626
كيمبرلينا"، أنت واثقة أن هذا ما يرتديه"
الرجال في حفلات لم الشمل في "أمريكا"؟

43
00:03:26,627 --> 00:03:30,840
أريد الحرص على أن يعرف الجميع
.أنك سائق سيارات سباق مثير

44
00:03:31,549 --> 00:03:34,552
وظيفتك هي أن تقف هناك طوال الليل
.وتكون رجلي الجميل

45
00:03:35,720 --> 00:03:37,430
.أشعر بأنني قطعة لحم

46
00:03:38,723 --> 00:03:41,100
.والمدهش أن هذا يوافقني

47
00:03:45,980 --> 00:03:47,982
.اضربيني يا حبيبتي مرة أخرى

48
00:03:51,444 --> 00:03:52,278
.مرحباً

49
00:03:52,361 --> 00:03:54,655
.مرحباً -
.لدي خبر رائع عن الأطفال -

50
00:03:55,406 --> 00:03:59,494
أولاً، صفقا لنجم الصف الثالث

51
00:03:59,577 --> 00:04:01,954
."السيد "ماكسويل فولر

52
00:04:14,383 --> 00:04:17,470
خمنا من تم انتخابه أفضل تلميذ في الشهر
.للمرة الثامنة

53
00:04:17,553 --> 00:04:18,387
.انظرا

54
00:04:19,639 --> 00:04:20,765
!أجل -
!جميل -

55
00:04:20,848 --> 00:04:25,061
أحياناً في الاختبارات، أغلق عيناً واحدة
.لأجعل الأمر أكثر تحدياً

56
00:04:27,939 --> 00:04:31,734
،"والتالية، لديها حركات كحركات "جاغر
."ولكنها لا تعرف من يكون "جاغر

57
00:04:31,817 --> 00:04:34,612
."ألقيا التحية على "رامونا غيبلر

58
00:04:40,660 --> 00:04:44,330
خمنا من اختارتها الصحيفة
.ضمن أفضل 15 راقصة تحت عمر 15

59
00:04:47,583 --> 00:04:49,418
!عزيزتي، هذا رائع

60
00:04:49,502 --> 00:04:53,130
،لم ينشر اسمك في الصحيفة فقط
.ولكنك تعرفين ما هي الصحيفة

61
00:04:55,466 --> 00:05:00,429
،وأخيراً ولكن ليس بآخر
أحدث عضو في نادي "فولر" للمتفوقين

62
00:05:00,513 --> 00:05:01,889
."جاكسون فولر"

63
00:05:09,063 --> 00:05:09,897
ماذا، بدون موسيقى؟

64
00:05:10,606 --> 00:05:11,649
هذا كان رقصاً؟

65
00:05:13,317 --> 00:05:15,653
"خمنوا من حصل على "امتياز
في جميع المواد في هذا الفصل؟

66
00:05:16,821 --> 00:05:17,655
!يا للروعة

67
00:05:17,738 --> 00:05:19,615
.هذا لا يصدق

68
00:05:21,033 --> 00:05:23,452
...أعني، ليس لا يصدق

69
00:05:23,536 --> 00:05:25,871
.ولكنه مفاجىء جداً فحسب

70
00:05:25,955 --> 00:05:30,167
.أعني، ليس مفاجئاً. أعني، تهانيّ يا عزيزي

71
00:05:30,251 --> 00:05:31,586
.شكراً

72
00:05:32,086 --> 00:05:34,005
...والليلة، "ستيفاني" ستقيم

73
00:05:34,088 --> 00:05:36,924
أولى حفلات "ستيفاني" السنوية
.لتقديم البيتزا للتلاميذ المتفوقين

74
00:05:37,842 --> 00:05:39,969
.ستيفاني" ستحتاج لبطاقة ائتمانك"

75
00:05:40,052 --> 00:05:43,681
.رائع! حفل لتناول البيتزا

76
00:05:43,764 --> 00:05:45,474
!حفل بيتزا

77
00:05:48,144 --> 00:05:50,062
.إنه مفتوح دائماً -
.إنه مفتوح دائماً -

78
00:05:50,646 --> 00:05:53,024
مرحباً -
.مرحباً. تبدوان رائعتان -

79
00:05:53,107 --> 00:05:56,694
ديج"، بما أنك ذاهبة لحفل لم شمل فصلك"
القديم، وهو في مدرستنا الثانوية القديمة

80
00:05:56,777 --> 00:05:59,822
"فهل يزعجك أن تعيدي "لورد أوف ذا فلايز
إلى المكتبة نيابة عني؟

81
00:06:02,033 --> 00:06:03,242
.إنه متأخر بعض الشيء

82
00:06:03,784 --> 00:06:06,412
.ستيف"، هذا كان موعد إعادته منذ 22 عاماً"

83
00:06:07,872 --> 00:06:10,416
أجل. لو استطعت وضعه على الرف خلسة

84
00:06:10,499 --> 00:06:12,668
‫فستوفرين علي حوالي
‫9 آلاف دولار غرامة تأخير.

85
00:06:14,378 --> 00:06:16,380
.ستيف"، أنت ولد شقي"

86
00:06:16,464 --> 00:06:18,883
"ربما ينبغي أن تجعليني أكتب "أنا ولد شقي

87
00:06:18,966 --> 00:06:20,343
‫100 مرة على السبورة.

88
00:06:20,426 --> 00:06:22,178
.قد أفعل ذلك

89
00:06:26,182 --> 00:06:28,809
.ربما ينبغي أن تفعلا ذلك في الخارج

90
00:06:30,144 --> 00:06:33,105
"مرحباً بعودة طلاب عام 1995"

91
00:06:33,189 --> 00:06:35,858
"مرحباً بعودة بطلاب عام 1995"

92
00:06:41,405 --> 00:06:42,740
.كيمي"، يمكنك القيام بذلك"

93
00:06:43,324 --> 00:06:45,159
.أنت امرأة سوداء قوية

94
00:06:47,578 --> 00:06:49,246
.لا، لست كذلك، ولكنك فهمت المقصود

95
00:06:49,914 --> 00:06:51,832
."انظري، هذه "كاثي سانتوني

96
00:06:54,001 --> 00:06:55,461
هل أنت واثقة أن هذه هي؟

97
00:06:55,961 --> 00:06:57,713
.أجل. انظري إلى هذين النهدين

98
00:06:57,797 --> 00:07:01,342
.كيمي" و"دي جاي"، كم تسعدني رؤيتكما"

99
00:07:01,425 --> 00:07:02,259
.مرحباً

100
00:07:03,886 --> 00:07:06,055
.الجميع تم تنظيمهم بالفعل

101
00:07:06,138 --> 00:07:08,307
.محبو الدراسة بجوار وعاء الشراب

102
00:07:08,391 --> 00:07:10,142
.مدخنو الماريغوانا هناك

103
00:07:10,226 --> 00:07:12,812
والشابان اللذان واعدتهما في فريق كرة الماء

104
00:07:12,895 --> 00:07:15,898
تزوجا من بعضهما
.ويتبادلان القبلات تحت مقاعد الملعب

105
00:07:18,526 --> 00:07:20,528
هل رأيتما الصورة التي نشرتها؟

106
00:07:21,237 --> 00:07:22,071
.أجل

107
00:07:22,655 --> 00:07:23,989
.غيبلر" كيس القمامة"

108
00:07:24,824 --> 00:07:27,785
شكراً لأنك ذكرتني بكل المرح
.الذي استمتعنا به في الثانوية

109
00:07:27,868 --> 00:07:29,203
لا أطيق انتظار عيدنا الأربعين

110
00:07:29,286 --> 00:07:32,206
.حتى نتحادث عن كل المرح الذي حظينا به الآن

111
00:07:35,876 --> 00:07:37,628
."تعالي، لنذهب ونشاهد "كيمي

112
00:07:37,712 --> 00:07:41,132
مرحباً بكم في حفل لم شمل طلاب 1995
"بمدرسة "باي فيو

113
00:07:41,215 --> 00:07:43,134
."(من إنتاج "تخطيط الحفلات بأسلوب (غيبلر

114
00:07:46,679 --> 00:07:47,805
."أنا "كيمي غيبلر

115
00:07:47,888 --> 00:07:49,473
!غيبلر" كيس القمامة"

116
00:07:54,019 --> 00:07:58,566
لا أحد يتذكر أو يبالي بحادثة سخيفة
.وقعت منذ 20 عاماً

117
00:08:01,318 --> 00:08:03,112
.تصحيح، الجميع يبالون

118
00:08:04,155 --> 00:08:07,324
على أية حال، لدينا الليلة شخصية مشهورة هنا

119
00:08:07,408 --> 00:08:11,620
خطيبي، وسائق سيارات السباق
.الأكثر وسامة في العالم

120
00:08:11,704 --> 00:08:15,458
فيرناندو هيرنانديز غيريرو"
."فيرنانديز غيريرو

121
00:08:18,294 --> 00:08:21,338
ها هو ذا رجلي قادم مباشرة من العمل

122
00:08:21,422 --> 00:08:25,050
،حيث يقود سيارة سباق
.ويبدو أنيقاً وهو يفعل ذلك

123
00:08:25,843 --> 00:08:28,179
.انتظروا حتى تروا هذا الوجه الوسيم

124
00:08:32,725 --> 00:08:34,935
...ما خطبكم؟ إنه جميـ

125
00:08:35,019 --> 00:08:36,312
.يا إلهي! أنت مسخ

126
00:08:38,898 --> 00:08:40,524
.لدي قصة طريفة

127
00:08:41,317 --> 00:08:42,943
بينما كنت أنتظر في الخارج

128
00:08:43,027 --> 00:08:46,071
تعرضت لهجوم وحشي
.من قبل مجموعة من النحل

129
00:08:47,656 --> 00:08:51,285
ربما ما كان يجب أن أضيع الوقت
.بإلقاء الأحجار على خليتهم

130
00:08:53,662 --> 00:08:55,456
لم أنظر في المرآة

131
00:08:55,539 --> 00:08:57,792
.ولكن قد يكون لدي حساسية خفيفة ضدها

132
00:08:59,627 --> 00:09:02,546
.أقسم لكم، إنه رائع الجمال
.ليتكم ترونه في رداء السباحة الضيق

133
00:09:03,297 --> 00:09:07,968
.هذا صحيح. في العادة، أكون منظراً رائعاً

134
00:09:09,386 --> 00:09:11,972
.فيرناندو"، يجب أن نآخذك إلى مستشفى"

135
00:09:12,056 --> 00:09:13,933
.لا، هذه ليلتكما المشهودة

136
00:09:14,016 --> 00:09:16,769
.لقد اتصلت بخدمة توصيل "ليفت" بالفعل
."إنها أرخص من "أوبر

137
00:09:18,729 --> 00:09:19,563
هل أنت واثق؟

138
00:09:19,647 --> 00:09:22,358
.أجل. لقد تأكدت من الأسعار

139
00:09:24,193 --> 00:09:25,945
.كيمبرلينا"، وداعاً. أحبك"

140
00:09:26,028 --> 00:09:27,071
."لا. أنا "دي جاي

141
00:09:27,822 --> 00:09:30,991
.آسف. جفناي ينطويان على نفسهما

142
00:09:33,160 --> 00:09:34,578
،حسناً

143
00:09:34,662 --> 00:09:35,704
.لنمض قدماً

144
00:09:35,788 --> 00:09:39,083
دعونا نبدأ هذا الحفل
.بموسيقى من التسعينيات

145
00:09:45,381 --> 00:09:47,716
ولكن مشغل الأسطوانات
.عالق في الازدحام المروري

146
00:09:49,593 --> 00:09:53,389
لا مشكلة. سأقوم بتوصيل هاتفي
.وفيه مجموعة أغان من التسعينيات

147
00:09:55,140 --> 00:09:57,142
،"كيمبرلي"، أنا د."شابيرو"

148
00:09:57,226 --> 00:10:00,396
عليك أن تشربي الكثير
...من عصير التوت البري لتنظيف جسمك

149
00:10:00,479 --> 00:10:04,650
ثم كل ساعتين يمكنك وضع المرهم
.على المنطقة المصابة

150
00:10:04,733 --> 00:10:07,444
مع بعض الحظ، يمكنك العودة لنشاطك
.مع حلول رأس السنة الجديدة

151
00:10:13,075 --> 00:10:16,996
انظروا، أخيراً سيعلق اسمي على المبرد
.بشيء غير يد الديك الحبش

152
00:10:21,333 --> 00:10:23,168
كيف حصلت على "امتياز" في جميع المواد؟

153
00:10:23,252 --> 00:10:25,170
.لم أرك تستذكر ولا مرة

154
00:10:25,254 --> 00:10:26,964
،"رامونا"

155
00:10:27,047 --> 00:10:29,592
.في "أمريكا"، لا يتعلق الأمر بالمذاكرة

156
00:10:29,675 --> 00:10:31,093
.إنه يتعلق بحلم أحلام كبيرة

157
00:10:33,888 --> 00:10:35,806
"أكرر، كيف حصلت على "امتياز
في جميع المواد؟

158
00:10:38,058 --> 00:10:41,020
.سألت نفسي نفس السؤال

159
00:10:42,813 --> 00:10:47,109
ماكس"، كيف حدث أن هذا الطالب الذي مستواه"
"جيد منخفض"، أصبح مستواه "ممتاز"

160
00:10:47,192 --> 00:10:48,444
بين ليلة وضحاها؟

161
00:10:51,614 --> 00:10:57,953
وفي تلك اللحظة، تمشيت بروية
.إلى آلة الطباعة والمسح الضوئي والنسخ

162
00:11:01,123 --> 00:11:02,374
،"يا "جاكسون

163
00:11:02,458 --> 00:11:03,834
.إليك نصيحة صغيرة

164
00:11:03,918 --> 00:11:07,838
،في المستقبل، إن أردت أن تغير علاماتك

165
00:11:07,922 --> 00:11:14,928
أزل دائماً بطاقة العلامات الأصلية
.من آلة الطباعة والمسح الضوئي والنسخ

166
00:11:17,973 --> 00:11:19,183
."جاكوز"

167
00:11:20,851 --> 00:11:22,394
ما معنى "جاكوز"؟

168
00:11:22,978 --> 00:11:25,272
.إنها تعني أنني أتهمك، بالفرنسية

169
00:11:25,356 --> 00:11:27,441
."وهي لغة تدعي أنك حصلت فيها على "امتياز

170
00:11:30,319 --> 00:11:31,654
...مهلاً

171
00:11:32,237 --> 00:11:33,322
."ماكس"

172
00:11:34,114 --> 00:11:36,450
هل تقول إن "جاكسون" عدل بطاقة علاماته؟

173
00:11:36,533 --> 00:11:39,328
...لأن هذا لا يبدو كالفتى الأمين الذي

174
00:11:39,953 --> 00:11:40,913
.أجل، لقد عدلها

175
00:11:42,081 --> 00:11:43,540
وماذا إن كنت غيرت علاماتي؟

176
00:11:43,624 --> 00:11:45,334
.آسف لأنني لا أجيد الخضوع للاختبارات

177
00:11:45,417 --> 00:11:47,836
أو استخدام
.آلة الطباعة والمسح الضوئي والنسخ

178
00:11:49,046 --> 00:11:50,130
.حسناً

179
00:11:50,214 --> 00:11:53,592
من يبالي بتعليق بطاقة علاماتي الغبية
على المبرد الغبي

180
00:11:53,676 --> 00:11:56,261
حيث نحتفظ بطعامنا الغبي ومشروباتنا الغبية؟

181
00:11:56,804 --> 00:11:57,930
.سأنصرف

182
00:12:01,141 --> 00:12:03,018
"إنه بالتأكيد يحصل على "امتياز
.في المبالغة

183
00:12:07,773 --> 00:12:09,108
."دي جاي تانر"

184
00:12:09,191 --> 00:12:10,859
.الفتاة التي ضاعت مني

185
00:12:11,735 --> 00:12:13,070
!"نيلسون"

186
00:12:16,031 --> 00:12:18,909
.تكاد تبدو كما كنت

187
00:12:20,911 --> 00:12:22,287
كيف حالك؟

188
00:12:22,371 --> 00:12:24,498
،"لدي بيت في شاطىء "ستينسون
،"وواحد في "ماوي

189
00:12:24,581 --> 00:12:27,209
."وبالطبع، هناك الشاليه في "آسبن

190
00:12:28,335 --> 00:12:30,003
سألتك كيف حالك؟

191
00:12:30,587 --> 00:12:33,716
.آسف. ظننتك سألتني كم بيتاً لدي

192
00:12:36,593 --> 00:12:37,845
.أرى أنك هنا وحدك

193
00:12:38,721 --> 00:12:42,057
.خبر جيد. أنا أيضاً أطير وحدي

194
00:12:44,184 --> 00:12:45,352
.هنيئاً لك

195
00:12:46,687 --> 00:12:48,021
."طائرة "غالفستريم جي 6

196
00:12:49,523 --> 00:12:51,483
.ظننت أنك سألتني كيف أطير وحدي

197
00:12:53,569 --> 00:12:56,071
ديج"، أهذا الشخص الممل يزعجك؟"

198
00:12:58,198 --> 00:12:59,783
فايبر"؟" -
.مرحباً -

199
00:12:59,867 --> 00:13:01,827
!يا للهول! يا لها من مفاجأة

200
00:13:02,453 --> 00:13:05,122
ديج"، تبدين أجمل مما كنت تبدين عليه"
.في الثانوية

201
00:13:05,205 --> 00:13:07,374
.وكنت تبدين جميلة جداً في الثانوية

202
00:13:08,709 --> 00:13:11,044
.وأنت لم تكن في مدرستنا حتى

203
00:13:12,212 --> 00:13:13,380
ماذا تفعل هنا؟

204
00:13:13,464 --> 00:13:15,007
.جئت لأراك

205
00:13:15,674 --> 00:13:17,050
.أنت الحب الذي ضاع مني

206
00:13:17,134 --> 00:13:18,510
.أنا قلت ذلك أولاً

207
00:13:20,304 --> 00:13:22,389
.إذن، على أية حال، ما زلت أعزف في فرقة

208
00:13:22,473 --> 00:13:24,683
."ولدي وظيفة بالنهار في متجر "فوت لوكر

209
00:13:25,184 --> 00:13:28,771
.مديري أحمق. إنه يجعلني أشتري له الجعة

210
00:13:28,854 --> 00:13:31,523
.أرى أنك ما زلت ممتلئاً بالإمكانات المهدرة

211
00:13:31,607 --> 00:13:32,441
...مهلاً

212
00:13:33,192 --> 00:13:34,568
كيف عرفت أنني ثمل؟

213
00:13:36,487 --> 00:13:39,406
.والآن أذكر لماذا قطعت علاقتي بكما

214
00:13:39,490 --> 00:13:40,991
.بعد إذنكما، سأختلط بالآخرين

215
00:13:41,074 --> 00:13:43,869
.عظيم. سأرافقك -
.كلا. أنا سأرافقك -

216
00:13:43,952 --> 00:13:45,829
.كلا، لن ترافقها، لأنها معي

217
00:13:45,913 --> 00:13:47,331
.كلا. إنها معي أنا

218
00:13:47,414 --> 00:13:49,708
.في الواقع، إنها معي أنا

219
00:13:53,045 --> 00:13:54,630
ستيف"؟" -
ستيف"؟" -

220
00:13:54,713 --> 00:13:55,798
ستيف"؟"

221
00:13:55,881 --> 00:13:58,133
."أجل. اسمي "ستيف

222
00:13:59,384 --> 00:14:03,096
،والآن، لو أذنتما لي
.أنا وفتاتي نريد قضاء الوقت وحدنا

223
00:14:03,180 --> 00:14:04,264
.شكراً

224
00:14:08,060 --> 00:14:09,853
هل تصدق أنها اختارت هذا الرجل؟

225
00:14:09,937 --> 00:14:12,439
.كان كابتن فريق المصارعة

226
00:14:13,357 --> 00:14:16,902
وحالياً أحد أهم أطباء القدم
."في منطقة "باي أريا

227
00:14:16,985 --> 00:14:18,529
.لا يمكنك منافسة ذلك

228
00:14:20,239 --> 00:14:22,074
ستيف"، ماذا تفعل هنا؟"

229
00:14:22,157 --> 00:14:25,536
أرسلت لي "كيمي" رسالة نصية وقالت
.إنك في أمس الحاجة لمرافق

230
00:14:26,036 --> 00:14:28,122
.وجئت لتنقذني

231
00:14:28,205 --> 00:14:29,540
.كما فعلت في حفل تخرجي

232
00:14:30,040 --> 00:14:32,668
ديج"، أتريدين أن تري إن كان اسمانا"
لا يزالان على أرضية صالة الألعاب؟

233
00:14:33,418 --> 00:14:34,419
.هذا مستحيل

234
00:14:37,965 --> 00:14:38,799
!"يا للـ"مايلانتا

235
00:14:38,882 --> 00:14:39,842
"دي جاي) و(ستيف) للأبد)"

236
00:14:39,925 --> 00:14:41,927
.أنا نقشت ذلك في أول موعد لنا

237
00:14:42,010 --> 00:14:43,345
.عرفت وقتها أنك تستحقين الاحتفاظ بك

238
00:14:44,012 --> 00:14:45,347
.وأنا عرفت أنك تستحق ذلك

239
00:14:46,056 --> 00:14:47,266
لماذا انفصلنا؟

240
00:14:48,725 --> 00:14:50,978
.كان ذلك أكثر شيء ندمت عليه في الثانوية

241
00:14:51,645 --> 00:14:53,939
.وفي النهاية، واعدت هذين المهرجين

242
00:15:00,487 --> 00:15:03,782
!كم أنا سعيدة بوجودك هنا
.لقد جعلت ليلتي كلها سعيدة

243
00:15:03,866 --> 00:15:08,453
،اسمعوني جميعاً، في حال كنتم قلقين
.فيرناندو" يتنفس بدون مساعدة الآن"

244
00:15:10,455 --> 00:15:11,832
.حسناً، لنحتفل

245
00:15:42,863 --> 00:15:44,823
.ليحضر أحدكم كيس قمامة لهذه المرأة

246
00:15:53,832 --> 00:15:54,666
.مرحباً

247
00:15:54,750 --> 00:15:55,959
.أنا مشغول جداً

248
00:15:58,629 --> 00:15:59,588
.هذا واضح

249
00:16:01,423 --> 00:16:04,051
هل يزعجك لو استقطعت لحظة من جدولك المشغول؟

250
00:16:06,845 --> 00:16:08,347
لماذا غيرت علاماتك؟

251
00:16:08,430 --> 00:16:09,890
.لأن علاماتي كانت رديئة

252
00:16:10,933 --> 00:16:13,685
.لم تكن رديئة. كانت متوسطة

253
00:16:14,436 --> 00:16:15,646
.باستثناء علامة الـ"مقبول" تلك

254
00:16:18,482 --> 00:16:21,151
"ولا أعرف لماذا أعطوك "مقبول
.في حصة ورشة الخشب

255
00:16:21,235 --> 00:16:23,737
.لأن هذا بيت عصافير جميل

256
00:16:25,322 --> 00:16:26,365
.إنه رف للتوابل

257
00:16:32,287 --> 00:16:36,083
،إن كنت لم تلاحظي
.كل شخص في هذه العائلة هو نجم

258
00:16:37,542 --> 00:16:38,627
.باستثنائي أنا

259
00:16:40,045 --> 00:16:41,129
.أفهم ذلك

260
00:16:41,213 --> 00:16:42,881
.تريد الشعور بأنك مميز فحسب

261
00:16:43,465 --> 00:16:44,549
.الجميع يريدون ذلك

262
00:16:44,633 --> 00:16:45,634
.عظيم

263
00:16:46,677 --> 00:16:48,303
.حتى مشاعري ليست مميزة

264
00:16:50,097 --> 00:16:51,765
.أنت تفرط في القسوة على نفسك

265
00:16:51,848 --> 00:16:54,977
حقاً؟
.إذن، اذكري شيئاً واحداً أنا رائع فيه

266
00:16:55,978 --> 00:16:57,771
."أنت صديق رائع لـ"كوزمو

267
00:16:57,854 --> 00:16:58,897
.إنه يعشقك

268
00:17:06,321 --> 00:17:08,198
.حسناً. هذا كان توقيتاً سيئاً

269
00:17:10,325 --> 00:17:11,410
.لنعترف بالواقع فحسب

270
00:17:13,412 --> 00:17:14,997
.أنا لست رائعاً في أي شيء

271
00:17:15,622 --> 00:17:16,832
.ولن أكون كذلك أبداً

272
00:17:18,458 --> 00:17:20,544
.لأنه لا شيء فيّ مميز

273
00:17:22,212 --> 00:17:24,006
.جاكسون"، لا تقل ذلك"

274
00:17:24,089 --> 00:17:26,216
.أرجوك، اتركيني وحدي

275
00:17:29,928 --> 00:17:30,846
.حسناً

276
00:17:40,063 --> 00:17:43,608
لو سمحتما، هل رأيتما امرأة تبدو منهكة
وترتدي رداءً داخلياً ضيقاً؟

277
00:17:47,904 --> 00:17:50,824
آسفة لأن الجميع رأوك
.في ردائك الداخلي الضيق

278
00:17:53,660 --> 00:17:55,954
.حفل لم الشمل هذا بمثابة كارثة

279
00:17:56,038 --> 00:17:59,708
.تمزق فستاني ووقع عني
"ويبدو خطيبي مثل "الرجل الفيل

280
00:18:01,960 --> 00:18:04,838
والجميع يعرفون أنني مصابة
.بالتهاب المسالك البولية

281
00:18:07,257 --> 00:18:08,300
.ابتسمي

282
00:18:10,510 --> 00:18:14,639
.يمكن أن نذهب للبيت الآن
.أياً كان الذي تريدين عمله، أنا معك

283
00:18:14,723 --> 00:18:18,018
لا أستطيع الانصراف. ما زال علي أن أدفع
.لمتعهد الطعام، وأغلق المكان

284
00:18:18,935 --> 00:18:20,479
.أنثى الذئب

285
00:18:23,482 --> 00:18:25,359
.لعل ليلتك أفضل من ليلتي

286
00:18:26,234 --> 00:18:28,862
،في الحقيقة
."إنني أستمتع بوقت رائع مع "ستيف

287
00:18:29,404 --> 00:18:30,947
.أعني، وقت رائع جداً

288
00:18:31,823 --> 00:18:33,700
.ربما يكون وقتاً أروع من اللازم

289
00:18:34,368 --> 00:18:35,243
.وجه عبيط

290
00:18:38,080 --> 00:18:39,664
.إنه أمر محير

291
00:18:39,748 --> 00:18:42,209
لا أعرف إن كنت أحس بمشاعر
"حقيقية تجاه "ستيف

292
00:18:42,292 --> 00:18:44,878
.أم إن كنت عالقة في حبي للماضي

293
00:18:45,837 --> 00:18:48,423
.ولكن ربما لا يزال "ستيف" في حياتي لسبب ما

294
00:18:49,007 --> 00:18:50,717
.أرى أنه عليك أن تخرجي وتتحدثي إليه

295
00:18:51,802 --> 00:18:53,887
.ثم بلغيني حينما ينصرف الجميع

296
00:18:53,970 --> 00:18:55,722
.سأكون مختبئة خلف حاوية القمامة

297
00:18:57,224 --> 00:18:58,600
.أعز صديقتين للأبد

298
00:19:01,603 --> 00:19:03,772
.جاكسون"، إننا نحتاجك"

299
00:19:03,855 --> 00:19:04,981
.لا، لا تحتاجونني

300
00:19:05,607 --> 00:19:06,650
.لولا" موجودة هنا"

301
00:19:06,733 --> 00:19:07,901
.أنا قادم

302
00:19:10,153 --> 00:19:12,197
مرحباً يا "لولا". ماذا تفعلين هنا؟

303
00:19:12,280 --> 00:19:15,242
عائلتك قالت إنك ترفض النزول
.ما لم أحضر إلى هنا

304
00:19:15,325 --> 00:19:16,785
.حسناً. سأعود لفوق

305
00:19:16,868 --> 00:19:18,078
.لا، انتظر

306
00:19:18,453 --> 00:19:21,164
.حسناً. نريد التحدث إليك فحسب
.من فضلك، اجلس

307
00:19:31,299 --> 00:19:34,511
"حان وقت برنامج جوائز "جاكسون فولر

308
00:19:34,594 --> 00:19:38,181
."حيث نقدم الجوائز إلى "جاكسون فولر

309
00:19:43,353 --> 00:19:44,438
.أنا سأبدأ

310
00:19:45,188 --> 00:19:48,650
.جاكسون"، حينما جئت لأقيم هنا"
.كنت لطيفاً جداً معي

311
00:19:49,151 --> 00:19:50,819
.وأعطيتني غرفة نومك حتى

312
00:19:50,902 --> 00:19:53,280
.لا، لم أعطك إياها. أمي أخذتها مني

313
00:19:55,532 --> 00:19:57,742
.ثم غضبت جداً لدرجة أنني هربت من البيت

314
00:19:58,952 --> 00:20:01,413
.ولكنك أعطيتني غرفتك في النهاية

315
00:20:01,496 --> 00:20:03,582
.وكان ذلك لطيفاً منك

316
00:20:03,665 --> 00:20:05,459
.لذا، هذه من أجلك

317
00:20:06,585 --> 00:20:08,503
.أفضل أخ جديد لعام 2016

318
00:20:11,131 --> 00:20:12,257
أهذه راقصة باليه؟

319
00:20:15,260 --> 00:20:16,344
.إنها كذلك

320
00:20:17,053 --> 00:20:20,474
.لأنك في منتهى الرقة

321
00:20:22,267 --> 00:20:23,101
هل فهمتها؟

322
00:20:23,185 --> 00:20:25,437
أجل، فهمتها. أيمكن أن أذهب الآن من فضلكم؟

323
00:20:27,105 --> 00:20:28,482
.يجب أن أخبرك بقصة

324
00:20:29,316 --> 00:20:32,569
منذ زمن بعيد جداً

325
00:20:32,652 --> 00:20:34,446
كان عمري 7 سنوات

326
00:20:36,490 --> 00:20:39,159
.وكان هناك وحش في خزانتي

327
00:20:39,242 --> 00:20:41,995
قال لي الجميع إنني كنت مجنوناً

328
00:20:42,078 --> 00:20:43,079
.إلا أنت

329
00:20:43,622 --> 00:20:45,749
.أنت صدقتني

330
00:20:45,832 --> 00:20:48,627
ثم أمسكت بالوحش داخل كيس وسادة

331
00:20:48,710 --> 00:20:50,253
.ورميته خارجاً مع القمامة

332
00:20:53,548 --> 00:20:54,382
إذن؟

333
00:20:55,550 --> 00:20:56,468
،إذن

334
00:20:56,968 --> 00:20:59,054
.أنت أنقذت حياتي

335
00:21:01,181 --> 00:21:03,350
.وأوجدت مساحة شاغرة في الخزانة

336
00:21:05,560 --> 00:21:08,563
.ولهذا أقدم لك هذه

337
00:21:09,773 --> 00:21:12,317
.هذه شهادة "كوزمو" من مدرسة الطاعة

338
00:21:15,612 --> 00:21:17,405
.والآن أصبحت لك

339
00:21:20,825 --> 00:21:21,785
.أعتقد أنني أشكرك

340
00:21:22,577 --> 00:21:23,578
.انتظر، تمهل

341
00:21:24,829 --> 00:21:27,415
.هذا الولد الصغير قال لي أن أقول لك سراً

342
00:21:27,499 --> 00:21:30,669
،قال إنك أفضل شقيق على الإطلاق
."ولكن علي ألا أخبر "ماكس

343
00:21:32,754 --> 00:21:35,423
.كما قال إنك صاحب أفضل دغدغة في العالم

344
00:21:35,507 --> 00:21:37,509
.لذا، هيا، امنح الصغير بعض الإثارة

345
00:21:39,511 --> 00:21:40,845
.هيا، لقد أيقظته من أجل ذلك

346
00:21:46,560 --> 00:21:48,186
.الفتى يسهل إضحاكه

347
00:21:48,270 --> 00:21:50,355
.إنه يعتقد أن المصابيح مضحكة

348
00:21:52,649 --> 00:21:54,943
لم أحضر أي شيء لأقوله

349
00:21:55,610 --> 00:22:00,323
،ولكنك أول حبيب أحصل عليه
.وأنا أتشدد جداً في اختياراتي

350
00:22:00,907 --> 00:22:03,994
.أعتقد أنك رائع، كما أنك تجيد التقبيل

351
00:22:07,372 --> 00:22:08,373
حقاً؟

352
00:22:10,542 --> 00:22:12,586
!يا للهول! كم أشعر بتحسن

353
00:22:15,088 --> 00:22:16,756
لماذا لم نبدأ بكلام "لولا"؟

354
00:22:18,717 --> 00:22:19,676
هل رأيت؟

355
00:22:20,010 --> 00:22:23,722
،فيما يتعلق بكونك حبيباً رائعاً
وأخاً رائعاً وابن أخت رائعاً

356
00:22:23,805 --> 00:22:25,140
.فأنت تنال "امتياز" مع درجة التفوق

357
00:22:25,765 --> 00:22:29,019
.ما يجعلك مميزاً هو كيف تجعل الناس يشعرون

358
00:22:29,102 --> 00:22:30,270
.شكراً

359
00:22:30,770 --> 00:22:32,605
حقاً؟ أنا أجيد التقبيل؟

360
00:22:36,568 --> 00:22:37,527
.المكان مشغول

361
00:22:39,696 --> 00:22:42,824
،لست واثقاً إن كنت تذكرينني
.ولكننا كدنا نتزوج

362
00:22:44,200 --> 00:22:45,160
دواين"؟"

363
00:22:45,744 --> 00:22:46,911
صاحب مقولة "لا يهم"؟

364
00:22:52,083 --> 00:22:55,628
.أجل، هذا أنا
.لم يكن لدي أكبر قائمة مفردات آنذاك

365
00:22:56,963 --> 00:22:59,966
كم يسعدني رؤيتك! ماذا كنت تفعل؟

366
00:23:00,050 --> 00:23:03,553
،"لقد التحقت بجامعة "هارفارد
.ثم صرت أقدم الخطابات لتحفيز الناس

367
00:23:03,636 --> 00:23:08,308
"أخذت تعبيري الغبي "لا يهم
.وحولته إلى وجهة نظر عالمية

368
00:23:08,391 --> 00:23:11,853
"الأمر يتعلق بقولك "لا يهم
.لأي عقبة تواجهك بها الحياة

369
00:23:12,479 --> 00:23:13,396
"كيمي غيبلر"

370
00:23:13,980 --> 00:23:16,232
فصلك بأكمله يسخر منك؟

371
00:23:16,316 --> 00:23:17,150
.لا يهم

372
00:23:17,233 --> 00:23:20,111
خطيبك لسعه النحل ويبدو بشعاً؟

373
00:23:20,195 --> 00:23:21,196
.لا يهم

374
00:23:22,280 --> 00:23:24,532
رداؤك الداخلي ينتشر عبر وسائل التواصل؟
.لا يهم

375
00:23:27,118 --> 00:23:28,203
."شكراً يا "دواين

376
00:23:28,661 --> 00:23:30,413
.سأذهب وأحول مسار هذه الليلة

377
00:23:35,543 --> 00:23:36,503
.لا يهم

378
00:23:46,012 --> 00:23:47,764
."هذه أغنيتنا، "كل شيء أفعله

379
00:23:47,847 --> 00:23:49,808
."بين قوسين، "أفعله من أجلك

380
00:23:50,475 --> 00:23:52,644
."من الفيلم المفضل لدينا، "روبن هود

381
00:23:52,727 --> 00:23:54,396
."سمه "أمير اللصوص

382
00:23:54,479 --> 00:23:56,106
هل تسمحين لي؟ -
.أجل -

383
00:24:00,193 --> 00:24:03,029
انظري في عيني"

384
00:24:03,822 --> 00:24:06,074
وسترين

385
00:24:06,741 --> 00:24:11,454
ما تعنين لي

386
00:24:13,039 --> 00:24:15,417
ابحثي في قلبك

387
00:24:16,501 --> 00:24:18,628
وابحثي في روحك

388
00:24:20,713 --> 00:24:23,591
وحينما تجدينني هناك

389
00:24:24,092 --> 00:24:27,720
لن تبحثي ثانية

390
00:24:27,804 --> 00:24:33,643
لا تقولي لي إن الأمر لا يستحق المحاولة

391
00:24:35,311 --> 00:24:41,818
لا يمكنك أن تقولي لي
إن الأمر لا يستحق الموت من أجله

392
00:24:42,444 --> 00:24:44,404
تعرفين أنها الحقيقة

393
00:24:46,030 --> 00:24:48,241
كل شيء أفعله

394
00:24:49,117 --> 00:24:51,870
"أفعله من أجلك

395
00:24:58,626 --> 00:25:00,837
.كل تلك الذكريات القديمة تعود

396
00:25:02,088 --> 00:25:03,631
.والمشاعر القديمة أيضاً

397
00:25:04,340 --> 00:25:06,843
.ديج"، هناك شيء أريد محادثتك بشأنه"

398
00:25:07,802 --> 00:25:11,931
.هناك شيء أريد محادثتك بشأنه أيضاً
.سأبدأ أنا أولاً

399
00:25:12,015 --> 00:25:13,516
."سأعرض الزواج على "سي جاي

400
00:25:15,560 --> 00:25:17,228
.أو يمكنك أن تبدأ أولاً

401
00:25:19,481 --> 00:25:21,983
سي جاي" لديها كل ما أبحث عنه"
.في شريكة حياتي

402
00:25:22,066 --> 00:25:25,820
.إنها حنونة وطريفة وجميلة

403
00:25:26,362 --> 00:25:29,449
كل الأشياء التي كنت أحبها فيك
.حينما كنا معاً

404
00:25:31,618 --> 00:25:32,660
.شكراً

405
00:25:34,621 --> 00:25:36,789
اسمعي، بصراحة

406
00:25:37,499 --> 00:25:40,293
"لقد بدأت أواعد "سي جاي
.لأنها كانت تذكرني بك

407
00:25:42,003 --> 00:25:43,755
.والآن، أحبها لشخصها

408
00:25:43,838 --> 00:25:46,257
وإن كنت تعلمت شيئاً من علاقتنا

409
00:25:46,925 --> 00:25:47,759
...فهو أنه

410
00:25:49,677 --> 00:25:51,638
.لا يمكن أن تتركي شيئاً جيداً يضيع منك

411
00:25:52,555 --> 00:25:55,016
.كنت أفكر بذلك أيضاً

412
00:25:57,644 --> 00:25:58,478
...لذا

413
00:26:00,730 --> 00:26:02,148
.أعتقد أنني سأعرض عليها الزواج

414
00:26:03,358 --> 00:26:05,777
إلا إن كان يمكنك التفكير بسبب
.يمنعني من ذلك

415
00:26:10,448 --> 00:26:11,950
.لا أستطيع التفكير بسبب

416
00:26:15,078 --> 00:26:16,037
هل أنت بخير؟

417
00:26:17,747 --> 00:26:18,623
.أجل

418
00:26:20,542 --> 00:26:22,835
."أنا سعيدة من أجلك أنت و"سي جاي

419
00:26:23,836 --> 00:26:25,380
."وأنا سعيد من أجلك أنت و"مات

420
00:26:28,466 --> 00:26:34,347
علينا فقط أن نعد بعضنا
.بأنه مهما حدث، فسنبقى صديقين

421
00:26:35,974 --> 00:26:36,975
.لأنني أحبك

422
00:26:38,685 --> 00:26:39,644
.أنا أحبك أيضاً

423
00:26:50,572 --> 00:26:51,781
.ديج"، لقد عدت"

424
00:26:52,407 --> 00:26:53,700
كيمي"، ماذا تفعلين؟"

425
00:26:53,783 --> 00:26:55,660
."أحتضن إحساسي الداخلي بـ"لا يهم

426
00:26:57,537 --> 00:26:59,038
إنني أستخدم ذلك بشكل صحيح، أليس كذلك؟

427
00:26:59,122 --> 00:27:00,290
.لا يهم

428
00:27:10,008 --> 00:27:12,218
."كيمبرلينا"، هذا أنا، "فيرناندو"

429
00:27:15,138 --> 00:27:16,180
.أحسست بأن هذا أنت

430
00:27:16,931 --> 00:27:18,016
ماذا تفعل؟

431
00:27:18,099 --> 00:27:21,978
،أردت أن أعود
.ولكنني لم أرد أن ألفت الأنظار

432
00:27:25,189 --> 00:27:28,610
.انزع الضمادات -
ولكن ماذا لو وجدتني منفراً؟ -

433
00:27:29,986 --> 00:27:32,905
.إنني أرتدي كيس قمامة
.لقد تخطينا ما هو منفر بكثير

434
00:27:42,749 --> 00:27:44,459
حسناً، اجتمعوا جميعاً

435
00:27:44,542 --> 00:27:48,630
"والتقطوا صور كيس القمامة "غيبلر
،"وعرض المسوخ "ماكبيستينغ

436
00:27:49,756 --> 00:27:52,216
.لأنني لم أحضر لأثير إعجابكم

437
00:27:52,300 --> 00:27:56,638
أنا هنا لأستمتع بليلة رائعة
.مع أعز صديقاتي وخطيبي الجميل

438
00:27:57,263 --> 00:27:58,264
.لذا، لا يهم

439
00:28:00,058 --> 00:28:03,853
،حتى حينما كنا في الثانوية
.لم تخافي أبداً من أن تكوني غريبة

440
00:28:03,936 --> 00:28:06,522
.أنت أشجع إنسانة أعرفها

441
00:28:06,606 --> 00:28:08,024
."نخب "كيمي غيبلر

442
00:28:12,028 --> 00:28:13,029
ماذا يفعلون؟

443
00:28:14,489 --> 00:28:15,948
.إنه التصفيق البطيء

444
00:28:16,032 --> 00:28:19,118
هذا يعني أن الدخيل كثير الدراسة
تقبّله أخيراً الشباب الرائعون

445
00:28:19,202 --> 00:28:20,662
.وأن الفيلم أوشك على الانتهاء

446
00:28:22,246 --> 00:28:26,417
يا للراحة! في "الأرجنتين" هذا يعني
.أنك على وشك أن يتم إعدامك

447
00:28:33,049 --> 00:28:36,844
،أعرف أننا سمعنا هذه من قبل
.ولكن ليس لدي سوى أغنيتين في هاتفي

448
00:28:51,484 --> 00:28:54,487
ترجمة: هشام هيكل

