﻿1
00:00:05,417 --> 00:00:06,583
"ريد بول"

2
00:00:12,375 --> 00:00:13,291
"روس "

3
00:00:13,375 --> 00:00:15,834
الثلاثية المزدوجة، أكثر سلسلة
"مطاعم البرجر المحبوبة في "امريكا

4
00:00:15,917 --> 00:00:17,542
هل فاز "لويس" بالدعوى الجماعية؟

5
00:00:17,625 --> 00:00:21,959
"عشرة آلاف رجل من "هارفارد
.يريدون النصر اليوم

6
00:00:22,458 --> 00:00:25,083
لأنهم يعرفون "إيلي" العجوز

7
00:00:25,166 --> 00:00:28,333
سنبقى في "هارفارد" صامدين

8
00:00:28,417 --> 00:00:31,542
"حتى نهزم عجائز "أيلي

9
00:00:32,166 --> 00:00:33,667
جزئي المفضل

10
00:00:35,375 --> 00:00:36,959
،انت لا تعرف كلمات الاغنية
أليس كذلك ؟

11
00:00:37,625 --> 00:00:39,375
."انا لا اعرف الكلمات حتى، " لويس

12
00:00:39,917 --> 00:00:41,959
الآن هل نمارس المحاماة هنا

13
00:00:42,041 --> 00:00:43,917
أم أننا نؤدي اختبارات في الغناء؟

14
00:00:44,000 --> 00:00:45,542
."إنها تسمى "عصبية روح التضامن

15
00:00:45,625 --> 00:00:48,041
وقد حصلت على 100 مليون دولار جائزة
.معادة من هيئة المحلفين

16
00:00:48,125 --> 00:00:49,750
ليس لدي جوائز معادة مثل تلك

17
00:00:49,834 --> 00:00:51,792
لاني لم اخسر ولا واحدة
في المقام الأول

18
00:00:54,750 --> 00:00:57,125
ما هذا إذن، كولونيا جديدة؟
ام تلميح بالغيرة؟

19
00:00:57,208 --> 00:01:00,166
.يفاجئني أنك لا تعرف عطر زوجتك

20
00:01:00,250 --> 00:01:02,291
.انا اعلم، لست متزوجا

21
00:01:03,375 --> 00:01:04,667
.لا زال هذا مضحكا

22
00:01:05,417 --> 00:01:06,583
تعلم باننا نحتفل

23
00:01:06,667 --> 00:01:08,500
بجعل الاشخاص البدينين اكثر بدانة؟
صحيح؟

24
00:01:08,583 --> 00:01:09,583
اذا اردت ان تبلي حسناً

25
00:01:09,667 --> 00:01:11,208
.كان عليك ان تكون طبيبا مزيفا

26
00:01:13,333 --> 00:01:14,625
بطاقات عمل

27
00:01:15,208 --> 00:01:16,333
"مايك روس"
"مساعد"

28
00:01:16,417 --> 00:01:19,417
.أجل، خطيئتي باتت رسمية
.تعال معي

29
00:01:20,875 --> 00:01:23,834
،"واحفظ كلمات اغنية "هارفارد
هل ستفعل؟

30
00:01:24,709 --> 00:01:28,792
وافقت شركة "أوكارست كابيتال" على صفقة
.تراخيص بقيمة 200 مليون دولار

31
00:01:28,875 --> 00:01:30,083
.نحن على خط المرمى

32
00:01:30,166 --> 00:01:31,542
كيف وضعنا بالنسبة لحماية
العلامة التجارية؟

33
00:01:31,625 --> 00:01:34,083
.العقد خالٍ من نقاط الضعف
المشكلة الوحيدة هنا

34
00:01:34,166 --> 00:01:36,625
.هي ان نجعل شركة "جويفول توي" تُغلق

35
00:01:36,709 --> 00:01:38,625
.سأناقش الأمر مع "جوي" على انفراد

36
00:01:43,792 --> 00:01:46,750
المتعارف عليه في الاجتماعات
.ان تجعل هاتفك صامتاً

37
00:01:48,041 --> 00:01:49,834
.واذا رن الهاتف، تجيب

38
00:01:51,667 --> 00:01:53,166
.ليس هنا

39
00:01:55,166 --> 00:01:57,250
لست مضطرا للإسراع في العودة
.عندما تنتهي

40
00:01:57,333 --> 00:01:58,375
من المتصل؟

41
00:01:58,458 --> 00:02:00,166
،"يا صاح، انه "تريفور "
.لا تغلق الخط

42
00:02:00,250 --> 00:02:02,291
.استطيع الحصول على مكالمة واحدة
.انا في السجن

43
00:02:02,375 --> 00:02:03,375
الشرطة

44
00:02:03,458 --> 00:02:04,959
حاولت القفز من الحافلة
"في "بورت أوثرتي

45
00:02:05,041 --> 00:02:06,917
كنت ثملاـ
.لقد افسدت الأمر

46
00:02:07,000 --> 00:02:09,500
،اعلم اننا لم نتحدث منذ عراكنا الاخير

47
00:02:09,583 --> 00:02:12,041
.لم أعلم فيمن أتصل سواك

48
00:02:21,542 --> 00:02:25,000
.آسف، يا رجل
.انا آسف

49
00:02:27,208 --> 00:02:28,250
حسناً

50
00:02:28,333 --> 00:02:29,291
مطعم

51
00:02:29,542 --> 00:02:31,417
سوف أعوضك -
حسناً -

52
00:02:31,500 --> 00:02:33,583
.كفالتك كلفتني كل ما املك في البنك

53
00:02:34,458 --> 00:02:36,834
،المشكلة هي
.أنني لا املك المال

54
00:02:37,625 --> 00:02:38,875
ما الذي تتحدث عنه؟

55
00:02:38,959 --> 00:02:41,083
تحصل على 10 آلاف دولار
شهرياً من تجارة المخدرات

56
00:02:41,166 --> 00:02:42,625
ذهبت بنفس السرعة التي جاءت بها

57
00:02:43,542 --> 00:02:44,625
"جاءت فيها؟"

58
00:02:44,709 --> 00:02:47,667
.أنهيت العمل
.لم اعد اتاجر مجدداً

59
00:02:47,750 --> 00:02:49,458
.هراء -
.انا جاد -

60
00:02:49,792 --> 00:02:52,667
بعدما تعاركنا
،لا اعلم

61
00:02:52,750 --> 00:02:54,291
.الأشياء بدأت بالسقوط

62
00:02:55,458 --> 00:02:56,417
.انفصلت "جيني" عنّي

63
00:03:00,083 --> 00:03:01,125
.لم اعلم بذلك

64
00:03:01,208 --> 00:03:03,834
ادركت انني يجب ان اتغير

65
00:03:03,917 --> 00:03:05,542
."حتى أنني بعت "الشيشة

66
00:03:07,208 --> 00:03:08,750
ماذا فعلت بصديقي؟

67
00:03:09,000 --> 00:03:10,250
.يجب ان تتكلم

68
00:03:10,333 --> 00:03:12,875
انظر لنفسك أنت تشبه الأخ الأصغر
."لـ "جوردون جيكو

69
00:03:13,375 --> 00:03:14,917
ماذا، هل تعمل في شارع "وول ستريت"؟

70
00:03:17,375 --> 00:03:18,875
لماذا اتصلت بي، "تريفور"؟

71
00:03:20,291 --> 00:03:22,583
انت الشخص الوحيد
.الذي كان سيساعدني من معارفي

72
00:03:24,583 --> 00:03:28,041
هل تريد ان تطلب مني اي شيء آخر ؟

73
00:03:28,125 --> 00:03:30,291
انظر، كل ما اهتم به الآن

74
00:03:30,375 --> 00:03:31,834
.هو ابقاء سجلي نظيفا

75
00:03:34,041 --> 00:03:35,875
الا تعرف محامين قديرين؟

76
00:03:39,041 --> 00:03:41,333
.لا. لا أعرف

77
00:04:08,875 --> 00:04:10,959
"سوتس"

78
00:04:26,291 --> 00:04:27,500
لما العجلة الآن؟

79
00:04:27,583 --> 00:04:29,625
لقد اهدرت عشر دقائق من حياتي
.بالفعل

80
00:04:29,709 --> 00:04:30,959
من فضلك اخبرني انك لم تنتظر
لعشر دقائق

81
00:04:31,041 --> 00:04:32,250
.لكي تأنبني فقط

82
00:04:32,333 --> 00:04:34,458
كنت في إنتظارك لمراجعة الأوراق

83
00:04:34,542 --> 00:04:37,041
لكي ابرم صفقة التراخيص
.ذات الرقم الضخم

84
00:04:37,875 --> 00:04:40,250
،"اذا رن هاتفك وانا اتحدث الى "راي

85
00:04:40,333 --> 00:04:41,583
فسأرميه من السيارة

86
00:04:41,667 --> 00:04:43,542
.ويدك معه كذلك

87
00:04:44,542 --> 00:04:46,125
"ايدي هوب "
"و "ذا مانيش بويز

88
00:04:46,458 --> 00:04:48,500
.من عام 1959، ثلاثة تخمينات

89
00:04:48,583 --> 00:04:49,792
تخمينات؟

90
00:04:49,875 --> 00:04:51,875
لن أكون أحمق مرة أخرى

91
00:04:53,250 --> 00:04:55,250
."أنت تهينني يا "هارفي

92
00:04:56,458 --> 00:04:58,083
.لا تقلق، لن نتأخر

93
00:05:06,000 --> 00:05:08,667
حسناً، ماذا كان اسم الشركة المنتجة؟

94
00:05:08,750 --> 00:05:10,291
"مارلين للتسجيلات"

95
00:05:10,375 --> 00:05:12,291
ما الذي غطى عليها في اواخر الستينات؟

96
00:05:12,375 --> 00:05:15,291
،"أريد ان اقول "ذا ستونز
لكن

97
00:05:15,375 --> 00:05:16,834
هل تحتاج الى تخمينات؟

98
00:05:18,208 --> 00:05:19,208
!أوه
يا الهي

99
00:05:24,166 --> 00:05:27,250
لأنك خدمة سيارات خاصة؟
تظن أنه ليس عليك التمهل؟

100
00:05:27,333 --> 00:05:30,125
ماذا؟ التمهل؟
!تخطيت إشارة حمراء

101
00:05:30,208 --> 00:05:31,834
!كانت الإشارة صفراء

102
00:05:31,917 --> 00:05:34,750
!لا يا سيدي، لم تكن -
هل تدعوني بالكاذب؟ -

103
00:05:34,834 --> 00:05:36,125
.تراجع -
ليس من شأنك، حسناً؟ -

104
00:05:36,208 --> 00:05:38,458
لا، هذا من شأني -
!مهلا، مهلا -

105
00:05:38,542 --> 00:05:41,000
،اذا لكم احدكم الآخر
.سأصعقكم بالكهرباء

106
00:05:41,333 --> 00:05:43,625
.تأمين تجاري
.سآخذ البلاغات واحدا واحدا

107
00:05:44,166 --> 00:05:45,834
،بقدر ما اريد مساعدتك

108
00:05:45,917 --> 00:05:46,875
.انا متأخر على اجتماع -
.لا -

109
00:05:46,959 --> 00:05:48,875
.لن تبرح مكانك
.اريد إفادة منك ايضاً

110
00:05:51,250 --> 00:05:52,959
.هاك تأميني

111
00:05:53,667 --> 00:05:55,959
.اريدك ان تجالس الموكلة الى ان آتي

112
00:05:56,041 --> 00:05:58,125
.ولا تذكر الصفقة
،اذا سألتك عن اي شيء

113
00:05:58,208 --> 00:06:00,417
.فقط اومئ برأسك وتظاهر بالوسامة

114
00:06:14,166 --> 00:06:16,834
."سيدة "ماكفي"، انا "مايك روس
."أعمل مع "هارفي

115
00:06:16,917 --> 00:06:19,875
انت التلميذ الذي يتحدث
.عنه كثيراً بحماسة

116
00:06:19,959 --> 00:06:20,917
اكان يتحدث بحماسة؟

117
00:06:21,000 --> 00:06:22,792
.حسناً، ذكر انك موجود

118
00:06:22,875 --> 00:06:24,041
."هذه حماسة بالنسبة الى "هارفي

119
00:06:24,125 --> 00:06:26,375
.سيتأخر لدقائق قليلة اليوم

120
00:06:26,458 --> 00:06:27,542
.مشكلة بالسيارة

121
00:06:27,625 --> 00:06:29,500
.كنت سأتناول الشاي مع الفتيات

122
00:06:29,583 --> 00:06:30,917
هلا انضممت إلي؟

123
00:06:31,000 --> 00:06:32,917
.اود ذلك -
.جيد -

124
00:06:33,166 --> 00:06:36,000
."وبحق السماء ناديني "جوي

125
00:06:36,083 --> 00:06:38,291
."حسنا، "جوي -
هؤلاء -

126
00:06:38,709 --> 00:06:41,750
،هم الفتيات
،"سوزي"، "سارة"

127
00:06:41,834 --> 00:06:44,250
،"ستايسي"، "سنكلاير"

128
00:06:44,333 --> 00:06:45,500
."و "سابرينا

129
00:06:46,000 --> 00:06:47,125
سوزي"، اين الآداب؟"

130
00:06:47,208 --> 00:06:49,208
.صافحي هذا الفتى اللطيف

131
00:06:56,792 --> 00:06:58,875
،امزح فقط
.اعلم انهم مجرد دمى

132
00:06:59,125 --> 00:07:00,250
.اوه

133
00:07:00,333 --> 00:07:02,208
.سميتهم على اسماء بناتي

134
00:07:02,291 --> 00:07:04,583
لقد بدأت الشركة بسببهم
.حقاً

135
00:07:04,667 --> 00:07:06,458
تعلم لم تكن الدمى

136
00:07:06,542 --> 00:07:10,291
مثل تلك الدمى البلاستيكية الصينية
.الرخيصة الموجودة في أيامنا هذه

137
00:07:10,375 --> 00:07:12,917
كانت أم الواحد منا تصنعها له
.بيديها

138
00:07:13,000 --> 00:07:15,667
.اردت لبناتي ان يحظين بهذه التجربة

139
00:07:16,208 --> 00:07:18,291
.وها نحن ذا بعد ثلاثين عاماً

140
00:07:18,792 --> 00:07:20,792
.اسوأ كابوس لكل أب وأم

141
00:07:20,875 --> 00:07:21,834
ماذا تعنين؟

142
00:07:21,917 --> 00:07:25,583
تلك الصغيرات، تباع الواحدة منهن
.بـ 90 دولارا

143
00:07:25,667 --> 00:07:27,542
.لم أولد وعندي كبير خدم، كما تعلم

144
00:07:27,625 --> 00:07:29,083
،يجب ان اقول، هذا مدهش

145
00:07:29,166 --> 00:07:31,291
ان تأخذي مشروعا مثل صفقة
.التراخيص

146
00:07:31,375 --> 00:07:32,750
ولم هو مدهش؟

147
00:07:32,834 --> 00:07:34,750
لم تكن جدتي قادرة
.على انجاز شيء مثل هذا

148
00:07:34,834 --> 00:07:37,875
.تقاعدت منذ 10 سنوات

149
00:07:38,333 --> 00:07:39,583
وكيف تتعامل مع الوضع؟

150
00:07:39,667 --> 00:07:40,750
.انها تعيش بالقرب من شقتي

151
00:07:40,834 --> 00:07:42,333
--اذهب لزيارتها مرة كل اسبوع، لذا

152
00:07:42,417 --> 00:07:44,583
.هذا لطف كبير منك -
.لا -

153
00:07:44,667 --> 00:07:46,458
.إنه ليس كذلك

154
00:07:48,041 --> 00:07:52,333
اتعلمين، كلما كنت احتاجها
.كانت موجودة من أجلي

155
00:07:53,458 --> 00:07:55,625
.مهما يكن الأمر
،كانت تعانقني

156
00:07:55,709 --> 00:07:58,583
وكانت تخبرني بأن كل شيء
.سيكون على ما يرام

157
00:07:58,667 --> 00:07:59,875
و

158
00:07:59,959 --> 00:08:01,500
.حتى اذا لم يكن كذلك

159
00:08:01,875 --> 00:08:05,166
،وها هي الآن تحتاجني
.وانا طوال الوقت في العمل

160
00:08:05,250 --> 00:08:06,166
--وأنا

161
00:08:08,333 --> 00:08:09,500
.المعذرة

162
00:08:11,000 --> 00:08:11,959
نعم؟

163
00:08:12,041 --> 00:08:14,333
.لا ترد على هاتفك امام أي موكل

164
00:08:14,417 --> 00:08:16,500
.لكن انت المتصل -
ما الذي يجري؟ -

165
00:08:16,959 --> 00:08:19,083
.حسناً، نحن في حفلة شاي

166
00:08:19,166 --> 00:08:21,166
.علمت انك من النوع الذي يلعب مع الدمى

167
00:08:21,625 --> 00:08:22,792
.ضع "جوي" على الهاتف

168
00:08:23,583 --> 00:08:25,750
."سيدة "مكافي"، هذا أنا "هارفي

169
00:08:27,709 --> 00:08:30,458
،جوي" انا آسف"
.مضطر لأن احدد ميعادا آخر

170
00:08:30,709 --> 00:08:32,166
.لا حاجة للإعتذار

171
00:08:32,250 --> 00:08:33,875
.يعجبني هذا الشخص

172
00:08:34,500 --> 00:08:36,375
.سأرسله اليك بعد حفلة الشاي

173
00:08:37,709 --> 00:08:39,500
تكسي

174
00:08:48,125 --> 00:08:50,500
اخبرني انك لم تطلب منها
.حقيبة طعام

175
00:08:50,583 --> 00:08:52,875
،ماذا عساي ان اقول
."لقد أصرت "ستايسي

176
00:08:53,875 --> 00:08:56,166
."كنت لتوي مع مستشارة "جوي مكافي

177
00:08:56,875 --> 00:08:58,375
.يبدو انها اعادت النظر

178
00:08:58,458 --> 00:09:01,083
.تريد اقل الآن ليس اكثر

179
00:09:01,166 --> 00:09:02,458
.ظننتك أردت إغلاق شركتها

180
00:09:03,083 --> 00:09:04,375
.نحتاج لمال الدمى ذاك

181
00:09:05,083 --> 00:09:06,000
.سأتول أنا الأمر

182
00:09:06,083 --> 00:09:07,834
استغرق "هارفي" خمسة أشهر
.لإعداد هذه الصفقة

183
00:09:07,917 --> 00:09:09,500
.لا تجعلني احرق مكتبك، رجاء

184
00:09:11,709 --> 00:09:12,583
--إنني

185
00:09:13,250 --> 00:09:15,250
كل ما كان عليك فعله
.هو تناول الشاي مع الدمى

186
00:09:16,000 --> 00:09:17,792
دونا"، جدولي لي"
"حفلة شاي اخرى مع "جوي

187
00:09:17,875 --> 00:09:18,792
.في أقرب وقت ممكن

188
00:09:18,875 --> 00:09:20,250
.وارسلي لي رسالة نصية بأسماء بناتها

189
00:09:20,333 --> 00:09:21,500
.يا لها من صدمة

190
00:09:21,583 --> 00:09:22,917
.لا يمكنك حفظ اسماء الفتيات برأسك

191
00:09:23,000 --> 00:09:24,250
."فقط اسمك، " ديبي

192
00:09:24,750 --> 00:09:27,041
."اترين، هذا مضحك لأن اسمك هو "دونا

193
00:09:28,583 --> 00:09:31,500
."هارفي سبكتر"
.طلبك لدي هنا

194
00:09:32,083 --> 00:09:35,041
.لم اطلب بيتزا -
.أحدهم قدم ذلك لك -

195
00:09:39,917 --> 00:09:42,500
،"سائق الأجرة الذي صدم "راي
.وضعني شاهدا بدعوى مدنية

196
00:09:42,583 --> 00:09:44,166
."علي أن أذهب الى "ترافيز بيكلز

197
00:09:44,250 --> 00:09:45,333
هارفي"، إن سمحت لي بالذهاب"
،"والتحدث مع "جوي

198
00:09:45,417 --> 00:09:46,667
--اعرف انني استطيع إصلاح هذا -
.لا -

199
00:09:46,750 --> 00:09:48,500
.لا ترسل جروا لينظف مخلفاته

200
00:09:48,583 --> 00:09:50,166
،وفي الوضع المثالي
.لا يجب عليك أن تملك جروا أصلا

201
00:09:58,291 --> 00:10:01,458
روس"! تقول الشائعات أنك تحدثت"
مع موكل وخسرتنا 200 مليون دولار؟

202
00:10:01,542 --> 00:10:03,041
لم تضع الصفقة من ايدينا، حسناً؟

203
00:10:03,125 --> 00:10:04,375
.إنه مجرد مطب

204
00:10:04,458 --> 00:10:06,125
يا صاح، اعتقد اننا وجدنا
له كنية جديدة

205
00:10:06,208 --> 00:10:07,417
!مطب

206
00:10:08,417 --> 00:10:10,458
اشعر كأنني رجعت الى المدرسة الثانوية
.من جديد

207
00:10:10,542 --> 00:10:12,208
اكانوا يسمونك مطبا في المدرسة؟

208
00:10:13,291 --> 00:10:16,375
فقط امزح. اذا احتجت اية صناديق
--لتحزم ادواتك من على المكتب اعلمني

209
00:10:17,500 --> 00:10:18,792
--لحظة واحدة

210
00:10:19,625 --> 00:10:21,250
.أعتقد أنها لك

211
00:10:21,333 --> 00:10:23,500
لن تؤلم كثيرا لو كان
.لديك جلد اكثر سُمكاً

212
00:10:30,417 --> 00:10:31,792
مكالمة قادمة
"تريفور"

213
00:10:33,083 --> 00:10:34,000
ماذا تريد؟

214
00:10:34,542 --> 00:10:36,208
.اريد ان ارد لك ثمن الكفالة

215
00:10:36,291 --> 00:10:38,458
تريفور"، كنت مدينا لك"
.بأربعين دولار منذ الصف الخامس

216
00:10:38,542 --> 00:10:39,792
لقد شطبتها، حسناً؟

217
00:10:39,875 --> 00:10:41,959
،اريد سجل اعمال نظيف
حسناً؟

218
00:10:42,041 --> 00:10:44,667
اذا كنت لا تريد رؤيتي
.سارسل لك شيكا بالبريد

219
00:10:47,583 --> 00:10:48,500
.حسنا

220
00:10:49,208 --> 00:10:50,834
.نعم، لنخرج سوياً غداً في الليل

221
00:10:51,375 --> 00:10:53,500
لا شيء مجنون، حسناً؟
.يجب ان استيقظ مبكراً

222
00:10:53,583 --> 00:10:56,125
،يمكننا ان نرتدي الجوارب الطويلة
.لو كان هذا سيجعلنا لطيفين

223
00:10:56,208 --> 00:10:57,542
اعتقد انه يمكننا فعل ما هو
.افضل من هذا

224
00:10:57,625 --> 00:10:58,750
لم لا نقوم بـ ــ

225
00:10:59,583 --> 00:11:01,375
لم لا اقابلك في "ريكس" الساعة 7:30؟

226
00:11:01,458 --> 00:11:02,834
.أول ستة مشاريب على حسابي

227
00:11:02,917 --> 00:11:04,542
،اذا كنت جاداً بشأن رد الدين

228
00:11:04,625 --> 00:11:06,417
فستكون أول مائة مشروب
.على حسابك

229
00:11:07,208 --> 00:11:08,291
.حسنا

230
00:11:14,166 --> 00:11:15,750
تصليح سيارات- تغيير زيت
مكابح-مصدم امامي

231
00:11:28,083 --> 00:11:29,667
.اذاً، انه الشاب الصعب

232
00:11:31,834 --> 00:11:35,083
،هذه مسألة للتأمين
.ليست دعوى تافهة

233
00:11:35,166 --> 00:11:37,625
،أتدري، لمعلوماتك فقط
.عانيت من الألم العاطفي

234
00:11:37,709 --> 00:11:38,959
الألم العاطفي؟

235
00:11:39,792 --> 00:11:41,417
.افرك هذه بألمك العاطفي

236
00:11:41,709 --> 00:11:44,333
--ايها المتعال، ابن الـ

237
00:11:44,417 --> 00:11:46,375
،انظر الي
.سأحذرك لمرة واحدة

238
00:11:46,917 --> 00:11:48,542
.لا تستمر بهذا الأمر

239
00:11:49,208 --> 00:11:51,625
اتعلم، لقد تعرضت لتهديد السلاح
.لثلاث مرات

240
00:11:51,709 --> 00:11:53,417
لذا هل ستعتقد ان بذلة فاخرة

241
00:11:53,500 --> 00:11:55,542
وقصة شعر ثمنها 500 دولار سترعبُني؟

242
00:11:55,625 --> 00:11:58,709
،اجعل سائقي يذهب الى المحكمة
وسأمثله بنفسي

243
00:11:59,000 --> 00:12:01,709
،وعندما تخسر
،ستغطي اتعابي

244
00:12:01,792 --> 00:12:03,583
.وستكون تلك بثمن قصات شعر كثيرة

245
00:12:04,041 --> 00:12:06,375
الم تركب سيارة اجرة من قبل؟

246
00:12:06,625 --> 00:12:07,959
.عمل "راي" لدي لثمان سنوات

247
00:12:08,041 --> 00:12:09,583
،لن تقلق بكونك شاهداً إذا

248
00:12:09,667 --> 00:12:11,125
،لأنك بصفتك مشغله

249
00:12:11,208 --> 00:12:13,250
.انت عرضة لأفعاله

250
00:12:13,792 --> 00:12:14,959
،أتعلم
اعتقد انك رأيت

251
00:12:15,041 --> 00:12:17,250
حلقات معادة كثيرة من مسلسل
."المحاماة "ألي مكبيل

252
00:12:18,792 --> 00:12:20,834
اتعلم، لقد هاجرت إلى هنا
،بعد احداث 11 ايلول

253
00:12:20,917 --> 00:12:22,667
وقد اغلقوا الأبواب
في اوجه كل الناس

254
00:12:22,750 --> 00:12:25,959
لم استطع تحمل نفقات محام
.لذا اتضررت ان اخذهم للمحكمة

255
00:12:26,041 --> 00:12:30,709
،رفعت دعوى قضائية للحصول على الجنسية
لذلك فأنا أحمل تقديرا خاصا

256
00:12:31,166 --> 00:12:32,208
.للقانون

257
00:12:32,291 --> 00:12:34,375
.انا اقدّر الجعة الجيدة

258
00:12:34,875 --> 00:12:36,542
لكنني لا اتظاهر
.أنه يمكنني عمل واحدة

259
00:12:37,208 --> 00:12:40,125
لقد مسحت الأرض بمستشار
حكومة الولايات المتحدة

260
00:12:41,417 --> 00:12:43,291
.سافعل معك المثل

261
00:12:59,750 --> 00:13:01,750
"راي" -
."دونا" -

262
00:13:01,834 --> 00:13:03,625
ماذا تفعل هنا؟
.ليس لديك موعد

263
00:13:03,709 --> 00:13:05,458
."عليّ أن أرى "هارفي

264
00:13:05,542 --> 00:13:06,667
.بالله عليك، انت تعلم القوانين

265
00:13:06,750 --> 00:13:08,375
لا احد يخطو بقدمه هناك
،من غير تفويض

266
00:13:08,458 --> 00:13:09,959
،أو فتوى من البابا
.إن صح القول

267
00:13:10,041 --> 00:13:12,583
لقد أُُحلتُ الى دعوى قضائية
.بملايين الدولارات للتو

268
00:13:12,667 --> 00:13:15,000
.الحادثة لم تكن بسببي
هل يمكنني ان ارى "هارفي"، من فضلك؟

269
00:13:15,083 --> 00:13:17,041
.حسنا، لا تتكلم أكثر
.سأدعك تدخل

270
00:13:17,417 --> 00:13:19,333
.انت جميلة جدا حين تكونين قوية

271
00:13:20,542 --> 00:13:21,959
،اعلم انك قلت هذا كمديح

272
00:13:22,041 --> 00:13:23,125
.ولكنني لا اقدّره

273
00:13:23,208 --> 00:13:25,417
.هناك حدود على جمالي

274
00:13:28,166 --> 00:13:30,750
هارفي"، إنني أخسر المال أصلا"
.بوجود سيارتي في الورشة

275
00:13:30,834 --> 00:13:32,458
.وجود محكمة يعني أنني لا أستطيع العمل

276
00:13:32,542 --> 00:13:33,917
وكيف سيكون شكل اسمي برأيك

277
00:13:34,041 --> 00:13:36,583
أمام هيئة محلفين من "نيويورك"؟
"رحيم بنغازي"

278
00:13:36,667 --> 00:13:38,542
اعتقد اني سأقطع تذكرة
."الى معتقل "جوانتانمو

279
00:13:38,625 --> 00:13:40,625
.هذا لن يحدث -
،اذا خسرت -

280
00:13:40,709 --> 00:13:42,500
لن استطيع تحمّل نفقات اي شيء

281
00:13:42,583 --> 00:13:43,875
.غير تأميني أيضا

282
00:13:43,959 --> 00:13:46,333
.لهذا السبب سأدافع عننا الاثنين

283
00:13:46,417 --> 00:13:48,750
راي"، هذا يتعارض مع كل"
.ذرة من وجودي

284
00:13:48,834 --> 00:13:51,291
.سأخذ قضيتك بالمجان

285
00:13:52,917 --> 00:13:54,083
.لا اعلم ما اقول

286
00:13:54,625 --> 00:13:56,917
بالطبع لا شيء، لدي سمعة
.احافظ عليها

287
00:13:57,000 --> 00:13:59,291
بالإضافة الى
انها لن تأخذ وقتاً طويلاً، حسناً؟

288
00:13:59,375 --> 00:14:01,000
.سأجعلها تُلغى

289
00:14:01,750 --> 00:14:03,166
،"دونا"
.اتصلي بالمحكمة

290
00:14:03,250 --> 00:14:04,500
نحن بحاجة إلى وضع أولوية
.على جدول الدعاوى

291
00:14:04,583 --> 00:14:06,500
،نعم
.لقد حاولت بالفعل

292
00:14:06,583 --> 00:14:08,792
."لقد سحبت القاضي "باليرمو

293
00:14:09,375 --> 00:14:10,667
تعلم ما عليك فعله؟
صحيح؟

294
00:14:10,750 --> 00:14:14,750
نعم الأشياء الأخرى التي تنقلب ضد
.كل ذرة من وجودي

295
00:14:16,333 --> 00:14:19,125
لويس، هل اخبرك احد
انك شخص متأنق جدا؟

296
00:14:19,208 --> 00:14:20,333
،ماذا تريد
هارفي"؟"

297
00:14:20,917 --> 00:14:23,125
انت على حق
لماذا اطيل معاناتي؟

298
00:14:23,208 --> 00:14:25,250
اريدك أن تساعدني في رؤية القاضي
."باليرمو "

299
00:14:26,750 --> 00:14:29,125
،تريد مساعدتي
ولا تريد سحب رتبة عني؟

300
00:14:34,959 --> 00:14:37,291
،لا علاقة لقضيتك بعمل الشركة
اليس كذلك؟

301
00:14:37,375 --> 00:14:38,375
ماذا تتطلب؟

302
00:14:38,458 --> 00:14:40,834
مانيكير وباديكير؟
تذاكر لـ "سيلين"؟

303
00:14:42,083 --> 00:14:43,333
.سأرى ما يمكنني فعله

304
00:14:43,417 --> 00:14:44,834
ونصيبك من الأمر؟

305
00:14:45,291 --> 00:14:47,000
.أحتاج لحكة ظهر، سأخبرك

306
00:14:47,083 --> 00:14:49,250
لويس"، ما لم تكن هذه استعارة"
.فإن الصفقة لاغية

307
00:14:52,125 --> 00:14:53,875
جوي"، عندما اخبرتُك"

308
00:14:53,959 --> 00:14:55,667
بأن جدتي ليس لديها وقت كاف

309
00:14:55,750 --> 00:14:59,166
لم اعلم انها اكبر منك بـ15 عاماً

310
00:14:59,250 --> 00:15:00,792
كيف تعلم ما هو عمري؟

311
00:15:00,875 --> 00:15:03,041
.هذا سر دفين بعناية

312
00:15:04,667 --> 00:15:07,291
.قمت ببعض التحريات -
.واسع الحيلة -

313
00:15:07,583 --> 00:15:08,667
فعلته لأؤكد لنفسي

314
00:15:08,750 --> 00:15:10,375
.انك تستطيعين تحمل عبء أكبر

315
00:15:10,458 --> 00:15:11,875
.انا اقدر هذا

316
00:15:11,959 --> 00:15:13,291
.لكنني لست قلقة على صحتي

317
00:15:13,542 --> 00:15:14,709
أهو المال؟

318
00:15:15,000 --> 00:15:16,917
لأني استطيع ضمان أن 200 مليون مقدماً

319
00:15:17,000 --> 00:15:19,375
.هو عُشر ما ستجنيه من هذه الصفقة

320
00:15:19,458 --> 00:15:22,834
مايكل"، دماي تأكل أحسن"
.من معظم الناس

321
00:15:22,917 --> 00:15:24,333
.لدي الكثير من المال

322
00:15:24,417 --> 00:15:26,417
كانت تلك الصفقة
تعني العمل لخمس سنين إضافية

323
00:15:26,500 --> 00:15:27,959
.ومضاعفة عملي

324
00:15:31,250 --> 00:15:35,291
سآخذ احفادي في رحلة بحرية
."إلى "تاهيتي

325
00:15:35,375 --> 00:15:36,458
السفر
تاهيتي

326
00:15:36,542 --> 00:15:39,250
تاهيتي"؟"
تعلمين، اتفاقية التراخيص

327
00:15:39,333 --> 00:15:42,041
--تتضمن متنزها كبيرا. يمكنك
.يمكنك اخذهم إلى هناك

328
00:15:42,125 --> 00:15:43,667
.لا يتعلق الأمر بالصفقة

329
00:15:44,583 --> 00:15:47,792
انا اشاهد هذا المنظر منذ 25 عاما

330
00:15:47,875 --> 00:15:49,333
.انا بحاجة لتغيير المشهد

331
00:15:49,875 --> 00:15:51,917
ساتحدث الى "هارفي" وسأخبره

332
00:15:52,000 --> 00:15:53,875
.بأني اريد ان ابيع كل اعمالي

333
00:15:56,667 --> 00:15:57,792
،لذا

334
00:15:58,500 --> 00:16:00,000
."لقد تحدثت لتوي مع القاضي "باليرمو

335
00:16:00,083 --> 00:16:01,667
،ولأنه يظنني رجلا طيبا

336
00:16:01,750 --> 00:16:04,083
،ولأنني اخبرته بأنني سادين له بواحدة

337
00:16:04,542 --> 00:16:07,500
.سيتم تقديم قضيتك

338
00:16:07,583 --> 00:16:08,667
.وحك الظهر

339
00:16:08,750 --> 00:16:09,917
،لست ممن لا يوفون، تعلم

340
00:16:10,000 --> 00:16:11,875
ما الذي تريده في المقابل إذن؟

341
00:16:13,166 --> 00:16:14,709
.لا، لن تحصل على اي من ربطات عنقي

342
00:16:14,792 --> 00:16:15,709
.لا

343
00:16:16,667 --> 00:16:18,041
كتفك؟
ماذا--؟

344
00:16:18,125 --> 00:16:19,333
--طية عنق

345
00:16:21,500 --> 00:16:22,750
دونا"؟"

346
00:16:22,834 --> 00:16:23,792
.يا الهي

347
00:16:23,875 --> 00:16:25,750
"نورما" ذاهبة الى "اسطنبول"
لمدة اسبوعين

348
00:16:25,834 --> 00:16:27,792
.وتعلم أنني لست بجيد مع المؤقتين

349
00:16:27,875 --> 00:16:29,542
.يا الهي، اطلب اي شيء آخر

350
00:16:29,625 --> 00:16:32,333
.هارفي"، هذا غير قابل للتفاوض"
.انت مدين لي

351
00:16:32,417 --> 00:16:34,583
دونا" هي الشئ الوحيد"
الذي لا استطيع اعطائك اياه

352
00:16:34,667 --> 00:16:35,917
لم لا؟ -
،لسبب واحد -

353
00:16:36,000 --> 00:16:38,166
.أنها لن توافق أبدا -
.أنت رئيسها -

354
00:16:38,250 --> 00:16:39,291
.اطلب منها ان تفعل اشياء وحسب

355
00:16:39,375 --> 00:16:41,709
.لا أطلب منها أن تفعل أشياء
.إنها تفعلها وحسب

356
00:16:41,792 --> 00:16:42,834
،حسناً
أتعلم ماذا؟

357
00:16:42,917 --> 00:16:44,500
.هذه ليست بمشكلة

358
00:16:44,583 --> 00:16:46,875
"سأتصل على القاضي "باليرمو
.واخبره بأني كنت مخطأ

359
00:16:46,959 --> 00:16:48,959
،وعندها ستكون جلستك بعد

360
00:16:49,041 --> 00:16:50,709
لا اعلم، ربما ستة أشهر؟

361
00:16:51,875 --> 00:16:54,709
،حسنا اسمع، إن استطعت إقناعها بنفسك

362
00:16:54,792 --> 00:16:55,792
.فأنا أعطيك المباركة

363
00:16:56,083 --> 00:16:58,250
.سوف تحبني كثيرا
.ستقاتل من أجل استعادتها

364
00:17:04,667 --> 00:17:05,875
."مرحبا، "دونا

365
00:17:06,291 --> 00:17:08,375
.كنا انا و"هارفي" نتحدث عنك

366
00:17:08,458 --> 00:17:09,375
-- و -
.لا -

367
00:17:12,000 --> 00:17:13,166
.لا تعلمين حتى ما كنت سأقول

368
00:17:13,250 --> 00:17:14,291
.بلى، أعرف

369
00:17:15,667 --> 00:17:17,375
وكيف يمكن ذلك؟

370
00:17:17,458 --> 00:17:19,834
.إنني أقرأ الشفاه
،وأعرف لغة الجسد

371
00:17:19,917 --> 00:17:21,333
."وأنا اتحدث مع "نورما

372
00:17:25,250 --> 00:17:28,250
لست جائزة ماكينات قطع نقدية
."وفزت بها، "لويس

373
00:17:28,333 --> 00:17:29,709
.لست كذلك- أعلم أنك لست كذلك
.لست قطعة نقدية

374
00:17:29,792 --> 00:17:30,834
،إنني إنسانة
--وأنا

375
00:17:30,917 --> 00:17:33,375
.أجل، انت كذلك -
--المعذرة، إنما -

376
00:17:35,208 --> 00:17:37,166
أتعلم؟ لقد جعلني ذلك أشعر
أنني

377
00:17:39,000 --> 00:17:39,875
.رخيصة

378
00:17:39,959 --> 00:17:41,834
لا، انا فقط احاول اخبارك بأنك جيدة

379
00:17:41,917 --> 00:17:43,959
، "بما تفعلين،"دونا
--انا اريد ان أطلب منك

380
00:17:44,083 --> 00:17:47,333
.الأمر فقط أن، روحي تؤلمني الآن

381
00:17:47,417 --> 00:17:51,250
لا، "دونا"، حتى لو ألمتك
--روحك قليلا

382
00:17:51,333 --> 00:17:52,625
.أنا آسف

383
00:17:52,709 --> 00:17:53,709
.لا بأس

384
00:17:53,792 --> 00:17:55,709
،سيكون كل شئ على ما يرام
.لا تبكي

385
00:17:55,792 --> 00:17:56,709
،لا تبكي من فضلك
."دونا"

386
00:17:56,792 --> 00:17:58,333
-- ،اوه

387
00:18:03,792 --> 00:18:05,792
.اعتقد اني مدينة لك بواحدة
.كان ذلك ممتعا

388
00:18:06,625 --> 00:18:09,667
،انتظري لحظة
،تلك المرة التي بكيت فيها

389
00:18:09,917 --> 00:18:12,291
--وتركت والديك يمكثان بشقتي

390
00:18:13,041 --> 00:18:13,875
.أجل

391
00:18:21,208 --> 00:18:23,000
ألا تريد التحدث بشأن ذلك؟

392
00:18:23,417 --> 00:18:24,625
ما الذي سنتحدث عنه؟

393
00:18:24,709 --> 00:18:26,750
فعلت بالضبط ما طلب مني
،رئيسي ألا أفعله

394
00:18:26,834 --> 00:18:28,500
.وقد فشل أكثر

395
00:18:28,792 --> 00:18:31,041
.يا صاح، اخبرتك بأني سأهتم بهذا

396
00:18:31,667 --> 00:18:34,291
في آخر ساعات قليلة متبقية لي
.في وظيفتي، يجب أن أدفع

397
00:18:34,375 --> 00:18:35,500
.ضع المحفظة جانباً

398
00:18:37,250 --> 00:18:39,333
--لحظة-- أعط
.يا صاح، هذا ملحمي

399
00:18:39,417 --> 00:18:40,500
"بيرسون هاردمان"
"مايك روس- مساعد"

400
00:18:40,583 --> 00:18:42,125
هذه هي عملية الاحتيال
.التي طالما تحدثت بشأنها

401
00:18:42,667 --> 00:18:44,208
.أراهن بأنك تضاجع يمنة ويسرة

402
00:18:44,291 --> 00:18:45,709
.اوه، نعم

403
00:18:45,792 --> 00:18:47,417
.انت تفقد تقديرك بعد فترة زمنية

404
00:18:47,500 --> 00:18:49,625
أجل، لماذا تضع رقم هاتف هنا؟

405
00:18:50,083 --> 00:18:52,709
.انها شركة حقيقية -
اوه، حقا؟ -

406
00:18:54,667 --> 00:18:55,542
ماذا تفعل؟

407
00:18:56,083 --> 00:18:57,959
.أتصل بسجل الموظفين

408
00:18:58,417 --> 00:19:00,041
.هذا جزء من الاحتيال، يا رجل

409
00:19:00,125 --> 00:19:01,208
.سيتفقدون قصتك -
.توقّف -

410
00:19:01,291 --> 00:19:02,208
ماذا؟ -
."توقف يا "تريفور -

411
00:19:02,291 --> 00:19:03,208
.اغلق الخط
.اوه، لا

412
00:19:03,291 --> 00:19:04,709
،تريفور"، اغلق الخط"
!توقف

413
00:19:04,792 --> 00:19:05,834
ماذا؟ -
.حسنا؟ أنا أعمل هناك -

414
00:19:05,917 --> 00:19:07,667
.نعم صحيح
ماذا، تعمل محاميا مثلا؟

415
00:19:10,375 --> 00:19:12,625
هل انت--؟
.يا صاح

416
00:19:12,709 --> 00:19:13,792
انها قصة طويلة
حسناً؟

417
00:19:13,875 --> 00:19:16,625
لا يمكنك اخبار اي احد
ابدا، حسناً؟

418
00:19:16,709 --> 00:19:18,166
!هذا رائع

419
00:19:18,458 --> 00:19:21,542
،يا رجل، كنت دائماً اقول
،لو انك تقلع عن تدخين المخدرات

420
00:19:21,625 --> 00:19:22,500
.ستفعلها حتماً

421
00:19:22,583 --> 00:19:23,500
.نعم -
.نعم -

422
00:19:23,583 --> 00:19:24,709
.نعم، هذا صحيح
.فعلتها

423
00:19:24,792 --> 00:19:26,166
.تماما قبل أن تناولني الطبق

424
00:19:29,917 --> 00:19:32,291
ماذا؟ -
أنا فقط -

425
00:19:32,875 --> 00:19:34,583
تمنيت لو أنك وثقت بي كفاية
.لتخبرني

426
00:19:36,250 --> 00:19:38,417
كل ما فعلته هو الإيقاع بك
.في قضية اتجار بالمخدرات

427
00:19:39,458 --> 00:19:42,166
.أوه، يا إلهي، كان هذا مبكرا جدا
.المعذرة

428
00:19:42,458 --> 00:19:44,583
.مرحبا يا سيداتي
كيف الحال؟

429
00:19:45,792 --> 00:19:47,417
أريد أن أخبركما، أنه
إن حدث وتم

430
00:19:47,500 --> 00:19:50,375
،اعتقال أي منكما لأي سبب
.فلتتصلا بهذا الشاب

431
00:19:50,458 --> 00:19:51,917
.إنه أفضل محام في المدينة

432
00:19:52,750 --> 00:19:54,417
حسناً، لماذا سيتم اعتقالنا؟

433
00:19:55,875 --> 00:19:57,000
.لا أعلم -
.لا أعلم -

434
00:19:57,083 --> 00:19:58,458
فيم تفكرين، ماذا تريدين أن تفعلي؟

435
00:20:06,291 --> 00:20:09,875
اه، كمحاميك، بالطبع انصحك
.بفعل ذلك

436
00:20:13,166 --> 00:20:14,667
.أربعة أخرى -
.أجل -

437
00:20:21,542 --> 00:20:23,583
يجب ان احذرك بأن تمثيل
نفسك

438
00:20:23,667 --> 00:20:25,625
--في المحاكمة ليس هو -
ما الذي يفعله هنا؟ -

439
00:20:25,709 --> 00:20:27,583
اتعتقد بأنه يمكن ان تحدد موعدا
دون علمي؟

440
00:20:27,667 --> 00:20:28,583
.لا

441
00:20:28,667 --> 00:20:31,917
أنا مطلع على جميع الاتصالات
.بينك وبين المحكمة

442
00:20:32,000 --> 00:20:33,834
حسناً، لو انك تعلم القيادة مثلما
،تعلم في القانون

443
00:20:33,917 --> 00:20:36,083
.لما كنا هنا اليوم
.حضرة القاضي

444
00:20:36,834 --> 00:20:39,125
ينبغي رفض هذه القضية
.انها مسألة تأمين

445
00:20:39,208 --> 00:20:40,750
.التأمين يغطي الإصلاحات فقط

446
00:20:40,834 --> 00:20:43,500
.إنه لا يغطي خسائري -
أية خسائر؟ -

447
00:20:44,750 --> 00:20:47,917
بسبب الحادث، فوت فرصتي
.في الحصول على ميدالية التاكسي خاصتي

448
00:20:48,208 --> 00:20:49,792
ألا يمكنك شراؤها العام المقبل؟

449
00:20:49,875 --> 00:20:51,709
تنتهي صلاحية القرض الذي اخذته
.الأسبوع القادم

450
00:20:51,792 --> 00:20:54,959
بالإضافة الى ان الميدالية تكلف
.300 ألف هذا العام

451
00:20:55,041 --> 00:20:56,667
.في العام المقبل ستكلف 350 ألفا

452
00:20:56,959 --> 00:20:59,000
يستند ادعائه بأكمله على افتراضه

453
00:20:59,083 --> 00:21:00,458
.بأنه كان سيفوز بالجائزة هذا العام

454
00:21:00,542 --> 00:21:01,709
السمة المميزة لأمريكا

455
00:21:01,792 --> 00:21:04,625
هو أن الرجل الضعيف يرى
.العدالة تأخذ مجراها

456
00:21:04,709 --> 00:21:06,583
.جميعنا متساوون في نظر القانون

457
00:21:06,667 --> 00:21:08,125
لهذا السبب، من بين دول العالم
،أجمع

458
00:21:08,208 --> 00:21:10,458
.اخترت المجيء هنا

459
00:21:10,542 --> 00:21:12,375
ما رأيك بهذا أيها المستشار؟

460
00:21:12,458 --> 00:21:14,625
"أرى أن "أتيكوس فينش
،يلقي خطاباً جيداً هنا

461
00:21:14,709 --> 00:21:17,542
،لكن هذه حادثة قيادة
.لا دعوى قضائية بملايين الدولارات

462
00:21:17,625 --> 00:21:20,375
المسؤولية بالانابة
،تنطبق على التمييز

463
00:21:20,458 --> 00:21:21,917
.التحرش، والحوادث

464
00:21:22,000 --> 00:21:26,542
.أرباب العمل مسؤولون عن إهمال موظفيهم

465
00:21:26,625 --> 00:21:29,291
.تجد المحكمة سببا مقنعا لرفع دعوى هنا
.تبدأ المحاكمة غداً

466
00:21:30,333 --> 00:21:32,250
،شكرا لك
.حضرة القاضي

467
00:21:35,500 --> 00:21:37,500
تحصل على خبطة جيدة هنا، صحيح؟

468
00:21:37,583 --> 00:21:40,375
بالفعل. إلا أنني أخذ هذه القضية
.من حيث استحقاقها

469
00:21:40,625 --> 00:21:42,417
من الافضل لك ان ترني افضل
،ما عندك غداً

470
00:21:42,500 --> 00:21:44,542
.لأن لديه مطالبة مشروعة

471
00:21:44,625 --> 00:21:47,417
يريد مرافعة، ساعطيه مرافعة
.لم يرها في حياته

472
00:21:47,875 --> 00:21:49,083
.سيادتكم

473
00:21:53,792 --> 00:21:55,709
بكم قضية فزت؟

474
00:21:55,792 --> 00:21:57,750
.انا فقط اتذكر عدد التي خسرتها

475
00:21:58,834 --> 00:22:00,125
.ولا واحدة

476
00:22:02,750 --> 00:22:04,000
انتظر، ماذا حدث للمشاريب؟

477
00:22:04,083 --> 00:22:06,458
.لدي فكرة افضل
،لنقل ان لدينا زجاجة

478
00:22:06,542 --> 00:22:08,041
ونذهب لنحتفل في منزلك؟

479
00:22:08,125 --> 00:22:09,750
،"فلتكن زجاجة "دوم
.ولنقم بذلك

480
00:22:09,834 --> 00:22:11,667
حسنا، ماذا عن أربعة زجاجات؟

481
00:22:12,083 --> 00:22:13,000
.هيا بنا

482
00:22:27,166 --> 00:22:28,333
هل تريدون تاكسي؟

483
00:22:28,417 --> 00:22:29,542
.بالطبع

484
00:22:29,625 --> 00:22:31,875
.بالطبع
."تاكسي، أربعة زجاجات "دوم

485
00:22:31,959 --> 00:22:33,041
هل تريد صرف اية اموال
اخرى من اموالي؟

486
00:22:33,125 --> 00:22:35,709
فقط اهدأ، حسناً؟
.انه استثمار في هذه الأمسية

487
00:22:35,792 --> 00:22:38,250
وإنما ذكرت موضوع الزجاجات

488
00:22:38,333 --> 00:22:39,667
.لكي أخرج البنات خارج الحانة

489
00:22:39,750 --> 00:22:40,917
حقا؟
لأنه بدا وأنك تحاول

490
00:22:41,000 --> 00:22:42,250
.الهروب من هؤلاء الشبان

491
00:22:42,333 --> 00:22:43,542
.تاكسي

492
00:22:43,625 --> 00:22:45,333
أي شبان؟ -
.الشبان في الخلف -

493
00:22:45,417 --> 00:22:47,125
تعلم عما اتحدث، من هم هؤلاء؟

494
00:22:47,208 --> 00:22:48,875
ماذا؟ هؤلاء الاثنين؟
.إنني-- إنني لا أدري

495
00:22:48,959 --> 00:22:50,333
أين ذهبت كل سيارات الأجرة؟

496
00:22:50,417 --> 00:22:52,083
،حسنا، بدا وكأنهم يعرفونك

497
00:22:52,166 --> 00:22:53,625
.وليس بطريقة جيدة

498
00:22:53,709 --> 00:22:55,166
لا أعلم، ربما كانوا

499
00:22:55,250 --> 00:22:56,917
يغازلون فتياتنا، حسناً؟

500
00:22:57,000 --> 00:22:59,500
سأغضب انا ايضاً، اذا رأيت هذه
.السيقان تتركني

501
00:22:59,583 --> 00:23:00,500
كيف حالكن، يا فتيات؟

502
00:23:00,583 --> 00:23:01,750
.قدماي تؤلمانني بسبب هذه الكعوب

503
00:23:01,834 --> 00:23:03,458
.انا آسف -
--مهلا، "تريفور"، هيا -

504
00:23:03,542 --> 00:23:04,834
!تاكسي -
.بجدية، توقف عن اللعب معي -

505
00:23:04,917 --> 00:23:06,125
ماذا كان هذا، هناك حيث كنا؟

506
00:23:06,208 --> 00:23:08,125
انا لا العب معك، حسناً؟

507
00:23:08,208 --> 00:23:09,625
،لكن ألعب اوراقك بشكل صحيح وحسب

508
00:23:09,709 --> 00:23:12,166
"ربما أنت، وربما "مارتشيلا

509
00:23:12,250 --> 00:23:14,125
.ربما هي ستلعب معك -
.حسنا -

510
00:23:14,208 --> 00:23:15,542
ستكون المساحة ضيقة

511
00:23:15,625 --> 00:23:16,625
من يريد الجلوس في حضني؟

512
00:23:19,583 --> 00:23:21,250
مايك روس"- مساعد"
"601، إيست ستريت، "نيويورك

513
00:23:21,333 --> 00:23:22,667
أتريد اللحاق به؟

514
00:23:23,333 --> 00:23:25,375
.لا، سنصل إليه عبر هذا الرجل

515
00:24:08,875 --> 00:24:11,041
مثل الأيام الخوالي، صح؟ -
اتمازحني؟ -

516
00:24:11,125 --> 00:24:12,792
هذا أفضل بكثير من الأيام
.الخوالي

517
00:24:12,875 --> 00:24:15,375
.إنني، إنني لا أجد فردة حذائي حقا

518
00:24:16,208 --> 00:24:19,625
أين نحن؟ -
."أعتقد أننا في "هوبكين -

519
00:24:34,250 --> 00:24:35,375
أردت رؤيتي؟

520
00:24:35,458 --> 00:24:37,583
"هل ذهبت لرؤية "جوي
بعدما اخبرتك بألا تفعل؟

521
00:24:39,083 --> 00:24:40,083
كيف علمت بهذا؟

522
00:24:42,250 --> 00:24:44,417
.لم اكن اعرف حتى الآن

523
00:24:44,667 --> 00:24:47,041
لقد اخبرتك، لا يستطيع الجرو
.تنظيف مخلفاته

524
00:24:47,125 --> 00:24:49,834
مخلفات؟ كل ما فعلته
.هو اخبارها عن جدتي

525
00:24:50,291 --> 00:24:52,583
.عملك هو ان تجعل حياتي اسهل

526
00:24:52,667 --> 00:24:54,959
اذا لم تكن تفهم هذا، لماذا عينتك؟

527
00:24:57,083 --> 00:25:00,834
.ملخص تقرير الشرطة
.تحليل الإشارة الضوئية

528
00:25:00,917 --> 00:25:03,709
المزايدات على الميدالية
.المشاركين، والنتائج

529
00:25:04,041 --> 00:25:05,333
.هذا هو سبب تعيينك لي

530
00:25:05,417 --> 00:25:07,834
."ظننتك ستهتم بوضع "جوي

531
00:25:08,542 --> 00:25:10,750
.بدل ذلك، انت على الصفحة السادسة

532
00:25:11,500 --> 00:25:12,500
"ديفد ضد جولياث"

533
00:25:12,583 --> 00:25:13,750
،أردتني أن أقوم بأعمال مجانية
.ها هي ذا

534
00:25:13,834 --> 00:25:16,291
القضايا المجانية تحسن صورة
.الشركة

535
00:25:16,375 --> 00:25:18,125
أما هذه فتجعلنا نبدو مثل الشركات
الثرية المتجبرة

536
00:25:18,208 --> 00:25:20,000
.ضد سائقي سيارات أجرة

537
00:25:20,083 --> 00:25:22,750
هل يبدو هذا تحسينا لصورة الشركة
بالنسبة لك؟

538
00:25:22,834 --> 00:25:25,417
،ارفض بأن اجيب على هذا
.انطلاقا من كوني لا أريد ذلك

539
00:25:29,125 --> 00:25:30,875
.احدهم حظي بليلة رائعة

540
00:25:31,125 --> 00:25:32,709
اتجيب على مكالمة أخرى
ما كان عليك تلقيها؟

541
00:25:34,291 --> 00:25:35,959
--لم--، كنت

542
00:25:36,041 --> 00:25:38,125
--نصيحة صغيرة
عندما يطلب الكلب الكبير من الجرو

543
00:25:38,208 --> 00:25:40,625
.شيئا كهذا، فهو سؤال بلاغي

544
00:25:40,709 --> 00:25:41,709
.فهمت ذلك

545
00:25:41,792 --> 00:25:43,250
،قبل ان تذهب

546
00:25:44,208 --> 00:25:46,083
البارحة، تلك المكالمة التي رددت عليها

547
00:25:46,166 --> 00:25:47,125
--أثناء الاجتماع

548
00:25:47,208 --> 00:25:49,333
.نعم، آسف، لن يحدث مجدداً

549
00:25:49,667 --> 00:25:50,750
من كان المتصل؟

550
00:25:52,625 --> 00:25:54,750
.مجرد صديق، كانت حالة طوارئ

551
00:25:54,834 --> 00:25:56,333
اي نوع من الطوارئ؟

552
00:25:57,458 --> 00:26:01,250
هل كان الصديق الذي كاد يتسبب
في حبسك في قضية اتجار بالمخدرات؟

553
00:26:01,333 --> 00:26:02,917
ذلك الصديق؟
تريفور"؟"

554
00:26:03,000 --> 00:26:04,959
."لم يعد يتاجر يا "هارفي

555
00:26:05,083 --> 00:26:07,542
.كان هو إذن
هل اتصل بك من الحبس؟

556
00:26:10,000 --> 00:26:12,583
إنني أعتاش من قدرتي على قراءة
.الناس، يا مايك

557
00:26:13,750 --> 00:26:16,166
،لذا فإن رأيت ذلك أنا
.فإن "جسيكا" قد رأت ذلك أيضا

558
00:26:17,458 --> 00:26:20,166
أهذا هو الانطباع
الذي تريد تركه هنا؟

559
00:26:21,041 --> 00:26:22,750
.هذا الشخص ليس صديقك

560
00:26:22,834 --> 00:26:24,917
.انه مرساة تجرك الى الأسفل
.تخلص منه

561
00:26:25,000 --> 00:26:27,542
،هو اقدم اصدقائي
"هارفي"

562
00:26:27,625 --> 00:26:29,208
.لم اكن لأتركه يتعفن في السجن

563
00:26:29,291 --> 00:26:30,417
ما الذي سيحدث في المرة القادمة؟

564
00:26:30,500 --> 00:26:32,250
.لانه سيكون هناك مرة قادمة

565
00:26:32,333 --> 00:26:33,583
هل ستدفع له الكفالة؟

566
00:26:34,667 --> 00:26:36,000
تعرض نفسك للخطر؟

567
00:26:36,083 --> 00:26:38,458
،"اتعلم، لولا "تريفور
.لما التقينا أنا وأنت

568
00:26:39,834 --> 00:26:41,125
.اخفه من حياتك

569
00:26:46,166 --> 00:26:48,291
."إننا هنا لرؤية "مايك روس

570
00:26:48,709 --> 00:26:50,166
.إنه مساعد

571
00:26:50,250 --> 00:26:51,750
.أوصانا صديقه "تريفور" به

572
00:26:52,709 --> 00:26:53,792
.شكرا لك

573
00:26:54,458 --> 00:26:55,333
.مهلا

574
00:26:57,583 --> 00:27:00,458
على ما يبدو انهم يعرفونك
.وليس عن طريق خير ابداً

575
00:27:24,834 --> 00:27:26,917
"ديفيد ضد جولياث"

576
00:27:30,500 --> 00:27:33,166
2-3

577
00:27:46,250 --> 00:27:47,250
!مهلا

578
00:27:49,667 --> 00:27:50,667
!مهلا

579
00:28:00,375 --> 00:28:02,333
.المعذرة ايها الضابط

580
00:28:02,583 --> 00:28:04,500
هل الـ"سينترال بارك" من هنا؟

581
00:28:04,583 --> 00:28:05,667
.نعم اذهب الى هناك

582
00:28:06,458 --> 00:28:08,917
-- انا آسف، انا
.لا اعرف الاتجاهات

583
00:28:09,000 --> 00:28:10,375
،هل هذا هو الشارع
هناك؟

584
00:28:10,750 --> 00:28:13,083
.ذاك الشارع، أجل -
هناك؟ -

585
00:28:13,166 --> 00:28:14,166
.نعم -
.حسناً -

586
00:28:22,041 --> 00:28:24,750
"تريفور"
.انا "مايك"، اتصل بي

587
00:28:24,834 --> 00:28:26,750
اريد ان اعرف ما الذي
يجري بحق الجحيم

588
00:28:44,959 --> 00:28:47,125
هل اتيت بالكعك الأحمر المخملي؟

589
00:28:47,208 --> 00:28:49,333
،نعم، 3 درزينات
.ثلج إضافي

590
00:28:50,625 --> 00:28:52,083
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

591
00:28:53,083 --> 00:28:54,959
حسناً
أتعلم، ماذا؟

592
00:28:57,250 --> 00:28:59,125
.هاك
.حلت المشكلة

593
00:28:59,834 --> 00:29:02,208
سألتك كيف حصلت على هذا القطع؟

594
00:29:07,041 --> 00:29:08,667
.جاء رجلان الى الشركة

595
00:29:10,291 --> 00:29:11,750
.كانا يبحثان عني

596
00:29:12,834 --> 00:29:14,250
،لا اعلم ما ارادا
،لكنني

597
00:29:15,125 --> 00:29:17,500
متأكد بأن هذا له علاقة
."بشيء فعله "تريفور

598
00:29:17,583 --> 00:29:19,083
وعقلك الكبير هذا لا يتذكر

599
00:29:19,166 --> 00:29:20,583
بأني قلت أن عليك قطع الصلة
مع ذلك الفاشل؟

600
00:29:20,667 --> 00:29:22,250
"كنت تفشلنا في قضية "جوي

601
00:29:22,333 --> 00:29:24,208
طوال الأسبوع بسبب صديقك، حسنا؟
.لذا، رجاء

602
00:29:24,291 --> 00:29:26,542
.أولا، "تريفور" ليس صديقك

603
00:29:27,542 --> 00:29:29,375
أتود معرفة سبب ولائي لـ"راي"؟

604
00:29:29,458 --> 00:29:32,250
.استقليت ليموزين وتركت بها 3000 دولار

605
00:29:32,542 --> 00:29:34,166
.وبالمصادفة كان "راي" السائق

606
00:29:34,250 --> 00:29:35,959
.وجدها، ومن ثم تعقبني

607
00:29:36,041 --> 00:29:37,166
،لم يأخذ منها ولا فلس

608
00:29:37,250 --> 00:29:40,000
وكانت اول ردة فعل
عندما حدث هذا الحادث

609
00:29:40,083 --> 00:29:41,333
.ان يسأل اذا كنا بخير

610
00:29:41,417 --> 00:29:42,917
واين "تريفور" من كل هذا؟

611
00:29:45,333 --> 00:29:46,458
.اقطع علاقتك به

612
00:29:46,792 --> 00:29:48,917
،وبشأن صفقة التراخيص

613
00:29:49,000 --> 00:29:50,500
إن كنت تظنني مشغولا بشيء ما

614
00:29:50,583 --> 00:29:53,250
.فذلك لا يعني أنني مشغول عنها
.أنظر وتعلم الآن

615
00:29:56,750 --> 00:29:58,875
.كل شيء جاهز الآن لكي تغادري

616
00:29:58,959 --> 00:30:01,500
.سنبيع حصتك كقطعة واحدة

617
00:30:01,583 --> 00:30:05,208
الرجل الذي عينتيه يبحث عن
.بديل لك فيما نحن نتكلم

618
00:30:06,125 --> 00:30:10,083
حسناً "هارفي"، كانت هذه أفضل
.مفاجأة على الإطلاق

619
00:30:10,166 --> 00:30:13,041
،انت موكلة مهمة طالما كنت معنا
.والأن تريدين أن تكوني مع عائلتك

620
00:30:13,125 --> 00:30:16,458
،هذا اقل ما استطيع فعله
وستحظين بوقت الفراغ كله في العالم

621
00:30:16,542 --> 00:30:18,083
.لتنفقيه معهم -
.جوي" كسرت المصباح" -

622
00:30:18,166 --> 00:30:19,333
هذا رائع؟

623
00:30:20,083 --> 00:30:22,166
والآن متى تريديننا أن نرسلهن للبيت؟

624
00:30:22,250 --> 00:30:24,625
تم الحجز لهن على أول رحلة مغادرة
.غدا صباحا

625
00:30:25,625 --> 00:30:28,125
"لذا عندما جعلت "دونا
--ترسل لك الاسماء في رسالة

626
00:30:28,208 --> 00:30:29,583
.كنت اتحدث عن بناتها

627
00:30:29,667 --> 00:30:31,333
.وكنت ستجعلهن يسافرن دفعة واحدة

628
00:30:31,417 --> 00:30:32,333
،هل تتذكر عندما قلت

629
00:30:32,417 --> 00:30:34,291
"لا ترسل الجرو لينظف مخلفاته؟"

630
00:30:34,375 --> 00:30:37,000
.أجل، "هارفي"، أتذكر -
.ـ أنا لست جروا

631
00:30:39,625 --> 00:30:41,125
.ستبدأ المحكمة

632
00:30:41,208 --> 00:30:43,208
سيد "سانتانا" ابدأ مرافعتك الافتتاحية
.من فضلك

633
00:30:44,333 --> 00:30:47,875
.قيادة سيارة الاجرة ليست بأمر رائع

634
00:30:49,083 --> 00:30:50,792
.إلا أنها عمل نهاري شريف

635
00:30:50,875 --> 00:30:52,709
عندما بدأت دائما ما كنت أتطلع قدما
للوقت الذي

636
00:30:52,792 --> 00:30:56,125
يمكنني فيه أن أخبر زبائني أنهم
.يركبون في سيارة الأجرة خاصتي

637
00:30:56,709 --> 00:30:59,291
.بأني كنت المالك المشغل

638
00:30:59,625 --> 00:31:03,083
،لذا فقد بخلت على نفسي وادخرت

639
00:31:03,166 --> 00:31:06,417
حتى استطعت ان اجمع المال
لكي اشتري الميدالية

640
00:31:06,709 --> 00:31:07,792
،لكن

641
00:31:10,166 --> 00:31:11,959
بسبب افعال ذاك الرجل

642
00:31:13,834 --> 00:31:15,417
.فقدت تلك الفرصة

643
00:31:16,000 --> 00:31:17,166
لذلك لا تخطئوا، هذه

644
00:31:17,250 --> 00:31:19,875
المحكمة ليست بسبب حادثة اختراق
.إشارة

645
00:31:19,959 --> 00:31:22,500
ولكنها محاكمة
.بخصوص حلم قد ضاع

646
00:31:23,375 --> 00:31:25,625
.انسى القضية، سيجعلونه رئيسا

647
00:31:25,709 --> 00:31:28,375
.المرافعات مثل الرميات الحرة، سهلة

648
00:31:29,291 --> 00:31:30,709
.لا احد يدافع عنه

649
00:31:31,542 --> 00:31:33,208
هل نحن جيدون في الدفاع؟

650
00:31:34,041 --> 00:31:38,125
ستوافقني الرأي، بأن السائقين
الخصوصيين يرتكبون حوادث اكثر

651
00:31:38,208 --> 00:31:40,333
.اعتراض، تعميم -
.تعليق -

652
00:31:40,417 --> 00:31:41,792
.اعتراض، اقتراح جدلي

653
00:31:41,875 --> 00:31:42,750
.يقود الشاهد

654
00:31:42,834 --> 00:31:44,208
.ملتبس
.فيه امتياز

655
00:31:44,291 --> 00:31:46,542
.تحريضي -
.استمرار -

656
00:31:47,625 --> 00:31:49,291
اي شيء آخر سيد "سانتانا"؟

657
00:31:49,375 --> 00:31:51,166
،نعم، سيادتكم
اود ان ادعو

658
00:31:51,250 --> 00:31:53,875
،السيد "مايكل روس" للمنصة

659
00:31:53,959 --> 00:31:54,959
.تفضل

660
00:32:03,291 --> 00:32:05,041
متى اتصلت بسيارة الليموزين؟

661
00:32:05,125 --> 00:32:06,125
صباح الحادثة؟

662
00:32:06,208 --> 00:32:07,583
كان علينا المغادرة
.عند الثامنة والنصف

663
00:32:07,667 --> 00:32:08,959
ومتى وصلت الى العمل؟

664
00:32:09,041 --> 00:32:10,792
،اعتراض
.لا علاقة له مع الموضوع

665
00:32:10,875 --> 00:32:12,417
.له علاقة كبيرة، سيادتكم

666
00:32:12,500 --> 00:32:16,375
،ذلك يخبرنا عن نفسية السائق
."رحيم بنغازي"

667
00:32:16,458 --> 00:32:17,875
.إلغاء

668
00:32:17,959 --> 00:32:19,709
."أجب سؤال السيد "سانتانا

669
00:32:20,750 --> 00:32:22,750
.الثامنة وأربعون دقيفة -
"لذا فإن السيد "بنغازي -

670
00:32:22,834 --> 00:32:24,500
،إن لم يعوض ذلك الوقت المفقود

671
00:32:24,959 --> 00:32:27,750
فسوف تتأخرون عن ذلك الاجتماع، صحيح ؟

672
00:32:32,959 --> 00:32:34,083
.أجل

673
00:32:35,166 --> 00:32:36,834
،لا مزيد من الاسئلة
.سيادتكم

674
00:32:40,709 --> 00:32:42,291
لا مزيد من الاسئلة
،سيادتكم

675
00:32:42,375 --> 00:32:44,375
.كنت في طريقك الى المزاد

676
00:32:44,458 --> 00:32:47,000
اين ومتى كان المزاد؟

677
00:32:47,083 --> 00:32:48,959
.التاسعة صباحا في مبنى البلدية

678
00:32:49,041 --> 00:32:52,375
طبقاً لتقرير الشرطة، فقد وقع الحادث

679
00:32:52,458 --> 00:32:55,125
.عند الساعة 8:53 صباحا

680
00:32:55,208 --> 00:32:56,583
هذا يعني بأنه كان لديك فقط سبع دقائق

681
00:32:56,667 --> 00:32:58,500
لكي تصل وسط المدينة
.في ساعة الذروة المرورية

682
00:32:58,583 --> 00:33:00,083
اعتراض
.لا علاقة له مع الموضوع

683
00:33:00,166 --> 00:33:02,333
اعتقد اني عندما اعترضت نفس الاعتراض

684
00:33:02,417 --> 00:33:04,250
انت قلت لسيادته أن ذلك متصل
.وبشدة

685
00:33:04,333 --> 00:33:05,417
.إلغاء

686
00:33:07,583 --> 00:33:08,542
،كنت متأخراً

687
00:33:08,625 --> 00:33:10,959
إلا أن فرصتك كانت على المحك، صحيح؟

688
00:33:11,041 --> 00:33:13,250
.لا تبدأ هذه الأشياء في موعدها المحدد

689
00:33:13,333 --> 00:33:16,834
اذا لماذا كانت اول ميدالية قد بيعت
الساعة 9:03؟

690
00:33:17,417 --> 00:33:20,875
انت كنت خائفاً من كون فرصتك
،كانت تتبخر

691
00:33:20,959 --> 00:33:22,333
.وتخطيت الإشارة الحمراء

692
00:33:22,417 --> 00:33:24,917
واستخدمت الحادثة لتصورني انا

693
00:33:25,000 --> 00:33:27,375
،"و"راي بنغازى
.ككبش فداء

694
00:33:27,458 --> 00:33:29,667
.لا يمكنك إثبات ذالك -
ما كان لون الاشارة؟ -

695
00:33:29,750 --> 00:33:31,250
.اخذت الخامسة

696
00:33:31,333 --> 00:33:32,875
لا تستطيع فعل ذلك، سيد
."سانتانا"

697
00:33:32,959 --> 00:33:34,625
.هذه ليست قضية جنائية

698
00:33:35,000 --> 00:33:38,583
ماذا كان لونُ الإشارة؟ -
.لقد قطع علي الطريق -

699
00:33:38,667 --> 00:33:40,375
أنت تدعي أنك تحب نظامنا
،القانوني كثيرا

700
00:33:40,458 --> 00:33:42,792
.اجب على السؤال
ماذا كان لون الإشارة؟

701
00:33:46,000 --> 00:33:47,542
ماذا كان لون الإشارة؟

702
00:33:51,250 --> 00:33:52,166
سيادتكم؟

703
00:33:52,250 --> 00:33:53,959
."اجب على السؤال، سيد "سانتانا

704
00:33:57,834 --> 00:34:02,625
.لقد عنت الكثير لي وحسب

705
00:34:07,250 --> 00:34:10,333
هل لي بكلمة جانبية مع مستشار المرافع؟

706
00:34:12,583 --> 00:34:15,500
،لا يمكننا ان نتلاعب بهيئة المحلفين
.لكن أفضل التسوية

707
00:34:17,125 --> 00:34:19,083
حسناً، كم سيتوجب على الدفع؟ -
.لا شيء -

708
00:34:19,333 --> 00:34:21,417
،أنت تتحمل مسؤولية الحادث

709
00:34:21,500 --> 00:34:23,750
."وشركة تأمينك تصلح سيارة "راي

710
00:34:23,834 --> 00:34:26,667
.في المقابل، اتنازل عن الحق في اتعابي

711
00:34:31,667 --> 00:34:34,041
.لا اعلم ما اقول -
.لا تقل شيئاً -

712
00:34:35,083 --> 00:34:36,834
.لدي سمعة لأحافظ عليها

713
00:34:38,041 --> 00:34:39,375
.أنت كذلك أيها القاضي

714
00:34:39,458 --> 00:34:40,375
"القاضي "إن. باليرمو

715
00:34:55,166 --> 00:34:57,709
،"اللعنة، "تريفور
.لقد تركت لك خمس رسائل

716
00:34:57,792 --> 00:34:59,542
من الجيد معرفة أن فتاك هش
.مع الجميع

717
00:34:59,625 --> 00:35:01,166
.كنت أخذ الأمر على محمل شخصي

718
00:35:06,333 --> 00:35:07,417
ماذا تريد؟

719
00:35:07,500 --> 00:35:10,417
،يدين "تريفور" لنا بخمسين ألف
،ولم يدفعها لنا

720
00:35:10,500 --> 00:35:12,583
هل ستدفع له الكفالة ؟ -
اسمع -

721
00:35:13,125 --> 00:35:15,000
انا لا املك ذلك القدر من المال
.حسناً؟ لا أستطيع

722
00:35:15,083 --> 00:35:17,250
اذا لم تأت في غضون ساعة
،مع المال

723
00:35:17,333 --> 00:35:18,834
."سنحمل كل شيء على "تريفور

724
00:35:18,917 --> 00:35:21,125
.اخبره بمكان النقود

725
00:35:21,917 --> 00:35:23,417
.مهما يكن ما فعلته، لا تظهر مجدداً

726
00:35:24,125 --> 00:35:25,041
!"تريفور"

727
00:35:26,375 --> 00:35:27,917
.أمامك ساعة واحدة

728
00:35:28,000 --> 00:35:30,417
مرحبا؟

729
00:35:40,762 --> 00:35:42,970
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟
تترك المحاكمة في منتصفها؟

730
00:35:43,220 --> 00:35:44,679
.لدي اشياء يجب ان اعتني بها

731
00:35:44,762 --> 00:35:46,720
.تعني شخصا تحتاج لأن ترعاه

732
00:35:47,136 --> 00:35:48,762
لم تقطع صلتك بـ "تريفور"، اليس كذلك؟

733
00:35:48,845 --> 00:35:51,303
،لا، لم افعل صديقي في مشكلة
.وسأساعده

734
00:35:51,387 --> 00:35:53,220
اتعلمُ ماذا؟
.هذا ما يفعله المدمنون

735
00:35:53,303 --> 00:35:55,679
،عندما يبدأون بصنع التقدم يفشلون

736
00:35:55,762 --> 00:35:56,720
لأنهم في اعماقهم

737
00:35:56,804 --> 00:35:58,512
يظنون انها مسألة وقت
.الى ان يفشلوا

738
00:35:58,595 --> 00:36:00,720
يفضلون بأن يقعوا من الطابق الثالث
.عوضاً عن اي شيء

739
00:36:00,804 --> 00:36:02,345
.لا شيء مما تقول يمكنه ردعي

740
00:36:02,428 --> 00:36:04,178
إذن اخبرني بما يجري بحق الجحيم؟

741
00:36:12,512 --> 00:36:15,220
.إنه نظيف، لا تقلق -
هل أنت متأكد؟ -

742
00:36:15,512 --> 00:36:16,512
.أجل، أنا متأكد

743
00:36:17,095 --> 00:36:19,011
هل تذكر ما جرى مع الشاب؟

744
00:36:19,095 --> 00:36:20,554
.كان وزنه 300 رطل

745
00:36:21,387 --> 00:36:22,845
والآن، من أنت مرة اخرى؟

746
00:36:22,928 --> 00:36:24,095
."محامي "تريفور

747
00:36:24,345 --> 00:36:26,011
.لم يذكر "تريفور" أي محام

748
00:36:26,095 --> 00:36:27,595
.إنه لا يعرف أنه عينني

749
00:36:28,928 --> 00:36:30,095
.بربك

750
00:36:32,053 --> 00:36:33,512
.افتح الحقيبة

751
00:36:39,804 --> 00:36:41,387
اين الأموال اللعينة؟

752
00:36:43,720 --> 00:36:45,512
،هذه الصورة مُلتَقَطةٌ

753
00:36:45,595 --> 00:36:47,886
.من كاميرة الفيديو الأمنية بشركتي

754
00:36:47,970 --> 00:36:49,720
.نحن نعلم شكلك

755
00:36:49,804 --> 00:36:51,178
وان لم يسمع "مايك روس" مني

756
00:36:51,262 --> 00:36:53,262
،خلال الخمس دقائق القادمة
.سيتصل بالشرطة

757
00:36:55,011 --> 00:36:57,762
لا يا رجل، لن تأتي الى هنا
.وتهددنا

758
00:36:57,845 --> 00:37:00,595
،انك بصدد تهم الاختطاف
.الابتزاز وتجارة المخدرات

759
00:37:00,679 --> 00:37:04,470
يمكنني الاتصال على المدعي العام
.بالضغط على الرقم ثلاثة من هاتفي فقط

760
00:37:04,554 --> 00:37:07,470
،اذا كان ذلك صحيحا
.فلم لا تضيف تهمة القتل كذلك

761
00:37:09,886 --> 00:37:11,303
.لدي فكرة افضل

762
00:37:12,053 --> 00:37:13,345
.اتفاقية لمقدم أتعابي

763
00:37:13,804 --> 00:37:16,928
،اذا وقعت هنا
.ستصبح أحد الموكلين لدي

764
00:37:17,303 --> 00:37:19,095
،ولن يعود بوسعي الشهادة ضدك

765
00:37:19,178 --> 00:37:20,387
.حتى ولو اردت

766
00:37:20,720 --> 00:37:22,053
ماذا عن المال؟

767
00:37:23,262 --> 00:37:25,387
.في هذا المغلف عشرة آلاف دولار

768
00:37:25,470 --> 00:37:27,720
اعتبرها دفعة أولى
."من دين "تريفور

769
00:37:27,804 --> 00:37:30,554
،هناك أمر واحد هنا
.انا لا أعمل بالمجان

770
00:37:30,637 --> 00:37:34,512
،واتفاقية مقدم أتعابي
.تتطلب 10 آلاف دولار كدفعة اولى

771
00:37:35,220 --> 00:37:37,762
،والآن، كمحاميك
يجب ان اسدي اليك نصيحة

772
00:37:37,845 --> 00:37:39,220
.إليك الصفقة

773
00:37:42,262 --> 00:37:43,720
.وقع الإتفاقية

774
00:37:47,679 --> 00:37:49,345
.اعتقد أنني قلت لك ألا تأتي

775
00:37:49,928 --> 00:37:52,136
اتتذكر الأربعين دولارا
التي كنت مدينا بها لي؟

776
00:37:52,637 --> 00:37:54,303
،كيف كنت سأحصل عليهم
لو أنك مت؟

777
00:37:55,345 --> 00:37:56,886
.يا رجل

778
00:37:56,970 --> 00:37:58,595
انا آسف، انا فقط

779
00:37:59,053 --> 00:38:01,178
.اضعك بالمشاكل بكوني معك

780
00:38:01,554 --> 00:38:04,220
لماذا فعلت ذلك؟ -
.لأنني غبي -

781
00:38:05,845 --> 00:38:07,512
اراهن بأنك لم تتوقع ان تنقذني
مرة اخرى بعد

782
00:38:07,595 --> 00:38:09,470
.أن دفعت الكفالة عني

783
00:38:09,554 --> 00:38:10,928
.لست انا من انقذك

784
00:38:11,011 --> 00:38:13,595
،نعم، كصديق
.الرجل يحرجني

785
00:38:13,679 --> 00:38:15,637
.هارفي" ليس صديقي، صدقني"

786
00:38:15,720 --> 00:38:17,970
.لم يضع نفسه على المحك بسببي أنا

787
00:38:18,928 --> 00:38:21,637
--أسمع، لقد خفضتها لك إلى جنحة

788
00:38:21,720 --> 00:38:24,428
.مخمور وغير متزن
.ودفعت الغرامة

789
00:38:25,470 --> 00:38:28,095
،اعتقد انها ستكون فكرة جيدة
.إن ذهبت خارج المدينة لفترة

790
00:38:30,970 --> 00:38:32,095
"مونتانا"

791
00:38:32,178 --> 00:38:33,470
حسناً، قلت أنك تريد سجل
.عمل نظيف

792
00:38:33,554 --> 00:38:35,428
اعتقد ان 20 ساعة بالحافلة ستفي
.بالغرض

793
00:38:35,512 --> 00:38:37,136
،اوه، نعم
.ستفي بالغرض

794
00:38:37,970 --> 00:38:38,845
.انتظر

795
00:38:43,970 --> 00:38:46,387
عندما أعود، تعلم من سيكون
.أول شخص سأتصل به

796
00:38:46,470 --> 00:38:49,220
أجل، الشخص الوحيد
.الذي تعرف بأنه سيرد عليك

797
00:39:08,886 --> 00:39:10,470
.من أجلك -
ما هذه؟ -

798
00:39:10,554 --> 00:39:12,928
إنني سعيد جداً، بكونك تكفلت بقضية
.راي" مجاناً"

799
00:39:13,011 --> 00:39:15,512
انت من ناحية أخرى، يمكن
.أن تتحمل تكاليف خدماتنا

800
00:39:15,928 --> 00:39:18,345
اتريديني ان ادفع لنفسي لأمثل نفسي؟

801
00:39:18,970 --> 00:39:22,303
،عشر ساعات
.بألف دولار في الساعة، قم بحسابها

802
00:39:22,387 --> 00:39:23,554
.لا يمكنك ان تكوني جادة

803
00:39:23,637 --> 00:39:25,220
.سأخبرك ما انا جادة بشأنه

804
00:39:25,303 --> 00:39:27,136
.سمعت انك اخيراً بتّ ترشد الطفل

805
00:39:27,886 --> 00:39:28,928
.لا اعلم عما تتحدثين

806
00:39:29,011 --> 00:39:32,011
حقاً؟ لأنني اتفهم أنك أسقطت مثال
،الجرو عليه

807
00:39:32,095 --> 00:39:34,011
.الذي بالضبط استخدمته انا عليك

808
00:39:34,095 --> 00:39:35,637
.ربما خرج ذلك مني عن طريق الخطأ

809
00:39:35,720 --> 00:39:37,512
،حسناً، عن خطأ، عن عمد

810
00:39:37,595 --> 00:39:39,303
،الشيء المهم هو

811
00:39:39,387 --> 00:39:40,679
.أنني أكثر منك طولا

812
00:39:42,303 --> 00:39:43,262
.أجل

813
00:39:54,053 --> 00:39:55,512
،نعم
.انت تبدو انحف في هذه

814
00:39:55,595 --> 00:39:57,804
،أنت خططت هذه القصة
.كن رجلا كفاية لتتحمل مسؤوليتها

815
00:39:57,886 --> 00:39:59,886
."لا اتاجر بالصحف يا "هارفي

816
00:39:59,970 --> 00:40:02,095
لكن يمكنني أن أفهم كيف أن أيا يكن
.من نشر هذا، قد وجده مسليا

817
00:40:02,178 --> 00:40:05,804
هارفي سبكتر" العظيم، يبلطج"
.على سائق تاكسي متواضع

818
00:40:05,886 --> 00:40:07,970
.أعني أنه وضع لا فائز فيه، حقا

819
00:40:08,053 --> 00:40:11,262
،حسناً، لابد انك لم تسمع
.فقد فزت بالوضع الذي لا فائز فيه

820
00:40:12,512 --> 00:40:15,262
،الم يخطر في بالك
،أنك لو لم تفعل هذا بي

821
00:40:15,345 --> 00:40:17,095
لكنت سأدين لك بواحدة؟

822
00:40:17,178 --> 00:40:19,804
ربما لو لم تقم بإذلالي
.أمام المساعدين

823
00:40:19,886 --> 00:40:24,011
،لويس"، بالنسبة لمحامي متوسط"
.قضية بـ 100 مليون، هي قضية العمر

824
00:40:24,095 --> 00:40:27,595
اذا كنت اسخر منك فمعناه أنني
.اعتقد انك فوق المتوسط

825
00:40:31,970 --> 00:40:35,178
لكن كرة توتر؟
.انك تجعل الأمر في بالغ السهولة

826
00:40:44,679 --> 00:40:47,095
هل وضعت " تريفور" بالحافلة
المتجهة الى "بوندوكس"؟

827
00:40:47,178 --> 00:40:49,178
،أجل
هل لي أن اسأل سؤالا؟

828
00:40:49,762 --> 00:40:51,637
،بعد كل هذا
اتعتقد أنني لا زلت مصدقا

829
00:40:51,720 --> 00:40:53,470
كونك الشخص-الذي-لا-يأبه-بشيء؟

830
00:40:55,136 --> 00:40:57,679
"أرسلت "جوي
.عربون تقدير لما فعلناه

831
00:40:58,053 --> 00:41:00,053
.لقد أصابت في تشكيل شعرك تماما

832
00:41:03,303 --> 00:41:04,762
هل صنعت واحدة من أجلك من قبل؟

833
00:41:04,845 --> 00:41:06,178
.ليس ما يمكنك مشاهدته إطلاقا

