﻿1
00:00:08,009 --> 00:00:10,470
‫مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:00:14,808 --> 00:00:17,978
"فلر هاوس"

3
00:01:00,102 --> 00:01:04,607
كيمبرلينا"، أمتعي عينيك بأجمل كعكة بوظة"

4
00:01:04,691 --> 00:01:06,526
.لابنتنا الجميلة

5
00:01:06,776 --> 00:01:09,738
"(تقاعد سعيداً للأب (فلانيغان"

6
00:01:09,988 --> 00:01:12,699
"من هو الأب "فلانيغان
ولماذا طبعت صورته على كعكة "رامونا"؟

7
00:01:13,491 --> 00:01:14,492
!رباه

8
00:01:14,576 --> 00:01:19,163
إذن حين أمرتني بالاطمئنان على الكعكة
!كنت جادة في ذلك

9
00:01:21,541 --> 00:01:22,625
.مرحباً

10
00:01:23,459 --> 00:01:26,212
!ها هي صاحبة عيد الميلاد

11
00:01:27,756 --> 00:01:30,508
.لا أصدق أن طفلتي قد بلغت سن المراهقة

12
00:01:30,759 --> 00:01:32,719
.سيتغير كل شيء حقاً

13
00:01:32,969 --> 00:01:35,847
هل أستطيع مشاهدة فيلم مصنف للكبار؟ -
.لا -

14
00:01:36,890 --> 00:01:39,642
هل أستطيع حضور حفل غنائي وحدي؟ -
.لا -

15
00:01:40,393 --> 00:01:43,980
إذن، ما وجه التغير؟ -
!أنني أصبحت والدة فتاة مراهقة -

16
00:01:45,481 --> 00:01:47,567
.أريد احتفالاً متميزاً

17
00:01:48,109 --> 00:01:51,571
ما رأيكما في رسم وشم؟
.كالرمز الصيني للحب مثلاً

18
00:01:51,821 --> 00:01:56,242
ستكون فكرة جيدة، حتى تكتشفي أن الرمز
.يعني في الحقيقة الأرز بلحم الخنزير

19
00:01:57,077 --> 00:02:01,581
.أخبرتك مئات المرات أنه لم يكن خطأ

20
00:02:04,084 --> 00:02:06,962
ألا أحب الأرز بلحم الخنزير؟

21
00:02:11,257 --> 00:02:14,970
.أرجوكما! اليوم عيد ميلادي

22
00:02:15,053 --> 00:02:18,056
.ولا أطلب منكما إلا أن تكفا عن الشجار
.ليوم واحد فقط

23
00:02:18,306 --> 00:02:21,183
.كما تريدين يا حبيبتي
أليس كذلك يا "فرناندو"؟

24
00:02:21,434 --> 00:02:24,813
أقسم بحياتي وبكل ما أعتبره مقدساً

25
00:02:24,896 --> 00:02:27,899
!ألا أبالغ في التعبير عن مشاعري

26
00:02:29,484 --> 00:02:32,153
بدءا من الآن، لأنني بالغت كثيراً
.في التعبير عن مشاعري

27
00:02:34,155 --> 00:02:36,157
لم لا تفتحين إحدى هداياك؟

28
00:02:36,240 --> 00:02:38,576
.قد تجدين فيها شيئاً يناسب حفلك الليلة

29
00:02:41,830 --> 00:02:43,581
!حذاء "جيفري كامبل" التي تمنيته

30
00:02:44,874 --> 00:02:46,751
!شكراً يا أمي! شكراً يا أبي

31
00:02:47,002 --> 00:02:49,253
!والأهم منهما هو "جيفري كامبل"، أشكرك

32
00:02:51,547 --> 00:02:54,134
أحسنا الاختيار، أليس كذلك يا حبيبي؟

33
00:02:54,216 --> 00:02:56,678
.بلى يا حبيبتي

34
00:02:56,761 --> 00:02:59,639
.انظري، نحن لا نتشاجر
هل ترين يا "رامونا"؟

35
00:03:00,056 --> 00:03:02,851
.يمكنك رفع يدك عن مؤخرتي الآن

36
00:03:05,394 --> 00:03:09,440
!انظري! أولى خطوات ابنتنا المراهقة

37
00:03:09,691 --> 00:03:12,485
.تستطيعين الاتزان يا حبيبتي. ستنجحين
.لا تنظري إلى الأسفل

38
00:03:12,568 --> 00:03:14,988
.رائع! لقد نجحت

39
00:03:16,739 --> 00:03:18,449
هارمون" عيادة بيطرية"

40
00:03:18,700 --> 00:03:20,618
."مرحباً يا "ديج -
."مرحباً يا "ستيف -

41
00:03:20,869 --> 00:03:22,787
.جئت لأخذ "كوميت" ابنة الابن

42
00:03:22,871 --> 00:03:26,624
كم شعرت بالوحدة ليلة أمس
.وحدي في فراشي الكبير

43
00:03:26,875 --> 00:03:29,085
.كم أغار من هذا الفراش الخالي

44
00:03:29,169 --> 00:03:32,881
"ليلة أمس جاء "ماكس" و"تومي" و"كوزمو
."للنوم بجانبي. ومعهم "كيمي

45
00:03:33,923 --> 00:03:36,300
.إنها تخاف كثيراً من البرق

46
00:03:37,052 --> 00:03:40,346
في الواقع، كنت أقصد التلميح لك
.بأنني لا أواعد أحداً

47
00:03:40,596 --> 00:03:42,223
.لا تحزن. ولا أنا

48
00:03:44,600 --> 00:03:46,936
لم لا نخرج لتناول العشاء معا ذات مرة

49
00:03:47,020 --> 00:03:49,064
لنتحدث عن عدم مواعدتنا لأحد؟

50
00:03:49,313 --> 00:03:53,317
،لو أنه موعد غير رسمي وبدون أية توقعات
.فسيكون ممتعاً

51
00:03:53,568 --> 00:03:55,945
.أتطلع إلى عدم مواعدتك

52
00:03:56,946 --> 00:03:59,323
.اتفقنا على موعد عدم المواعدة

53
00:04:00,950 --> 00:04:03,036
.كوميت" ابنة الابن جاهزة"

54
00:04:03,119 --> 00:04:05,496
!حبيبتي

55
00:04:08,917 --> 00:04:11,669
أين د."هارمون"؟ -
."أنا د."هارمون -

56
00:04:11,920 --> 00:04:16,883
لا، أقصد النسخة الأقصر والأقل وسامة
."من الطبيب "هارمون

57
00:04:17,967 --> 00:04:21,137
أنت تقصد والده. "مات" يحل محل والده
.أثناء فترة إجازته

58
00:04:21,387 --> 00:04:22,889
."أنا "مات -
."أنا "ستيف -

59
00:04:23,139 --> 00:04:25,892
،أنت تعمل مع "دي جاي" بشكل مؤقت
أليس كذلك؟

60
00:04:25,975 --> 00:04:30,354
كانت تلك نيتي، لكنني بدأت أحب
...سان فرانسيسكو"، لهذا"

61
00:04:30,605 --> 00:04:32,565
.لكن لابد أن زوجتك تفتقدك

62
00:04:33,816 --> 00:04:37,319
.ليست لي زوجة -
.إذن لابد أن زوجك يفتقدك -

63
00:04:39,030 --> 00:04:41,449
.لا. أنا مستقيم الميول وأعزب

64
00:04:43,076 --> 00:04:44,244
أيمكننا التوقف عن المصافحة؟

65
00:04:46,495 --> 00:04:51,584
"حسناً. إذن تعمل "دي جاي
.مع رجل وسيم أعزب مستقيم الميول

66
00:04:52,668 --> 00:04:55,255
.يجب أن ندبر لك موعداً
.أنت بحاجة إلى امرأة صالحة

67
00:04:55,337 --> 00:04:59,050
.تحتاج إلى امرأة مثيرة
!"تحتاج إلى "كيمي غيبلر

68
00:05:00,885 --> 00:05:02,929
.فكرة جيدة. إنها أعز أصدقائي

69
00:05:03,179 --> 00:05:05,640
.مرحة جداً -
.بسيطة جداً -

70
00:05:05,890 --> 00:05:09,018
.على الرحب والسعة. ادعني إلى حفل زفافك
.سأراك لاحقاً

71
00:05:10,728 --> 00:05:12,230
.إلى اللقاء

72
00:05:13,397 --> 00:05:15,942
.لا بأس بهذه الفكرة

73
00:05:16,025 --> 00:05:19,528
."سنقيم الليلة حفلاً لابنة "كيمي

74
00:05:19,612 --> 00:05:22,240
.تعال لو أردت. سنقدم النبيذ

75
00:05:22,490 --> 00:05:26,119
احتساء الشراب مع الناس؟
.يا له من تغير كبير

76
00:05:28,204 --> 00:05:31,332
عم تضحكان؟ أما زالت مقابلة "كيمي" قائمة؟

77
00:05:36,045 --> 00:05:38,547
لا أعرف لم أجعل هذا المكان نظيفاً

78
00:05:38,631 --> 00:05:41,801
قبل مجيء عشرين فتاة مراهقة
.سيلغين كل ما أفعله الآن

79
00:05:44,846 --> 00:05:47,140
.مهلاً. أنا أعرف السبب

80
00:05:48,683 --> 00:05:51,102
.لدي خبر سار وآخر سيىء

81
00:05:51,351 --> 00:05:54,314
الخبر السار أنني نجحت أخيراً في تدريب
.كوزمو" على قضاء حاجته في الخارج"

82
00:05:54,563 --> 00:05:57,357
.الخبر السيىء أنه قضى حاجته خارج غرفتي

83
00:05:59,902 --> 00:06:02,780
.ماكس"، يجب أن تتوقف هذه الحوادث"

84
00:06:03,031 --> 00:06:05,950
.لا أعرف إن كانت حادثة

85
00:06:06,034 --> 00:06:10,121
كان ينظر إلي مباشرة ويبتسم ابتسامة عريضة
.أثناء قضائه حاجته

86
00:06:14,959 --> 00:06:17,461
مرحباً! كيف كان التسوق لعيد ميلادك؟

87
00:06:18,254 --> 00:06:21,341
كان مذهلاً. اشتريت أول ثوب من تصميم
.دار أزياء شهيرة لأرتديه في الحفل

88
00:06:21,423 --> 00:06:24,510
"إنه ثوب من تصميم "إليزابيث" و"جيمس
."من دار أزياء "ماري كيت" و"آشلي أولسون

89
00:06:30,016 --> 00:06:33,353
،بهذه الأسعار
.لا عجب أنهما لا تحتاجان إلى التمثيل

90
00:06:38,983 --> 00:06:40,693
أبي، هل ستصفف شعري لاحقاً؟

91
00:06:40,818 --> 00:06:44,530
أريد معالجته بالكيراتين وإضافة وصلات
.وتمويجه وتلوين خصلات فاتحة وزيادة قوامه

92
00:06:44,780 --> 00:06:47,283
."بعبارة أخرى، كل فنون "فرناندو

93
00:06:49,702 --> 00:06:51,287
.نسيت أنك مصفف شعر

94
00:06:51,537 --> 00:06:55,250
أجل، قبل دخولي مجال
سباقات السيارات الخطير

95
00:06:55,333 --> 00:06:59,045
،كنت أعمل في مجال أكثر خطورة
.هو مجال تصفيف شعر النساء

96
00:07:00,755 --> 00:07:02,131
.هكذا التقينا

97
00:07:02,340 --> 00:07:08,554
أجل، أرادت "كيمبرلينا" تلوين شعرها
.بالأشقر الرمادي، وقد حققت لها أمنياتها

98
00:07:23,527 --> 00:07:26,864
!رائع! صدقوا حين قالوا إنه يجتذب النساء

99
00:07:28,324 --> 00:07:30,410
.شممت رائحتك من المطبخ

100
00:07:31,411 --> 00:07:35,915
إنه رذاذ معطر ابتكرته بنفسي من العطرين
."دارك تيمتيشن" و"إكسايت"

101
00:07:37,250 --> 00:07:40,836
هل يتعلق هذا العطر المبالغ فيه
وهذه الإطلالة الجديدة بـ"لولا"؟

102
00:07:41,087 --> 00:07:43,131
."أجل، ستحضر حفل عيد ميلاد "رامونا

103
00:07:43,381 --> 00:07:45,383
.أريد اتخاذ خطوة اليوم

104
00:07:47,302 --> 00:07:48,928
هل تمانع لو أجريت بضعة تعديلات؟

105
00:07:49,178 --> 00:07:50,805
.بكل سرور -
.حسناً -

106
00:07:52,223 --> 00:07:55,184
.اخلع نظارة الشمس لأننا في الليل

107
00:07:56,352 --> 00:07:57,353
.هذا منطقي

108
00:07:57,603 --> 00:08:01,899
وأقترح أن تخلع هذه القبعة
.لأن شعرك رائع

109
00:08:02,150 --> 00:08:04,568
.إنها واحدة من أفضل صفات أتمتع بها

110
00:08:05,611 --> 00:08:09,365
،كما أن حرارة الطقس لا تحتمل ارتداء سترة
.ويجب أن تخلعها

111
00:08:09,449 --> 00:08:10,950
.حسناً

112
00:08:11,826 --> 00:08:16,080
.وسأخبرك بالآتي دون تجميل
.سلاسل إطارات الثلوج أجمل من هذه السلسلة

113
00:08:19,792 --> 00:08:21,002
!رائع

114
00:08:21,752 --> 00:08:23,338
.لكنني أصبحت عادياً

115
00:08:23,545 --> 00:08:26,799
."هذا هو المطلوب! وهذا ما سيعجب "لولا

116
00:08:26,882 --> 00:08:30,261
،إن لم تعجبها شخصيتك العادية
.فستعجب بك عشرات الفتيات غيرها

117
00:08:31,429 --> 00:08:34,765
.كن واثقاً من جاذبيتك -
!معي مفتاح الجاذبية -

118
00:08:34,849 --> 00:08:36,476
!لا

119
00:08:38,186 --> 00:08:39,854
."حسناً يا "كوزمو

120
00:08:39,937 --> 00:08:44,400
تقول أمي إنه عليك التوقف عن قضاء حاجتك
.في المنزل، لكن واتتني فكرة أفضل

121
00:08:47,278 --> 00:08:49,822
.نونية خاصة بك

122
00:08:52,158 --> 00:08:55,203
.نجحت معي وقد تنجح معك

123
00:08:56,787 --> 00:08:59,499
.والآن استرخ وتظاهر بأنني غير موجود

124
00:09:06,588 --> 00:09:08,716
هل تريد مجلة أو ما إلى ذلك؟

125
00:09:13,429 --> 00:09:16,265
.أقدم لكم "رامونا" المذهلة

126
00:09:16,349 --> 00:09:17,850
."قام بتصفيف شعرها "فرناندو

127
00:09:21,521 --> 00:09:23,272
!رائع! مظهرك رائع

128
00:09:23,481 --> 00:09:25,941
أليس مظهرها رائعاً؟
أمي، هل أستطيع الانصراف الآن؟

129
00:09:27,902 --> 00:09:29,987
.أجل. أشكرك على تمثيل الاهتمام

130
00:09:32,490 --> 00:09:34,450
.تبدين جميلة حقاً

131
00:09:34,658 --> 00:09:36,118
.شكراً

132
00:09:36,577 --> 00:09:38,996
.تصفيفة شعرك مبالغ فيها بعض الشيء

133
00:09:41,123 --> 00:09:42,417
.يمكنك الانصراف أيضاً

134
00:09:44,919 --> 00:09:49,173
.هذا يوم رائع. أشعر أننا عدنا أسرة

135
00:09:49,382 --> 00:09:52,468
خاصة بعدما حصلنا على الوجبة العائلية
."الموفرة من "بيتزا هت

136
00:09:53,761 --> 00:09:58,558
البيتزا ذات الأطراف المحشوة بالنقانق
.هي أفضل تعبير عن العائلة

137
00:09:58,766 --> 00:10:01,436
.لنلتقط بعض الصور -
.أجل -

138
00:10:02,728 --> 00:10:04,439
."تفضلي يا "ستيفاني

139
00:10:04,522 --> 00:10:07,858
."أنا المصورة الرسمية لآل "غيبلر

140
00:10:08,609 --> 00:10:10,528
.حسناً. ابتسموا

141
00:10:10,736 --> 00:10:13,114
.حسناً، ضما شفاهكما

142
00:10:14,115 --> 00:10:16,534
!"ليس أنت يا "فرناندو

143
00:10:18,453 --> 00:10:19,661
.هكذا

144
00:10:22,957 --> 00:10:24,459
.مات"، مرحباً" -
."دي جاي" -

145
00:10:25,000 --> 00:10:28,170
أحضرت شراب "هاواي" للصغار

146
00:10:28,379 --> 00:10:30,756
.والتكيلا للأطفال الكبار

147
00:10:32,091 --> 00:10:35,052
.كم أنا سعيدة بمجيئك
."هذه صديقتي "كيمي غيبلر

148
00:10:35,261 --> 00:10:38,973
تلك التي تلتقط الصور؟ -
.لا، التي تؤخذ صورتها -

149
00:10:39,181 --> 00:10:43,811
.تبدو مأخوذة بالفعل -
.إنها غير مرتبطة -

150
00:10:44,019 --> 00:10:46,314
.تبدو مرتبطة

151
00:10:46,522 --> 00:10:49,525
.هذا من سيصبح قريباً طليقها
.لقد خرج من الصورة

152
00:10:49,733 --> 00:10:52,361
.يبدو بداخل الصورة

153
00:10:53,862 --> 00:10:55,072
.يمكنني الاستمرار طوال الليل

154
00:10:59,743 --> 00:11:02,580
!رائع! ما أجمل هذا المكان

155
00:11:02,788 --> 00:11:06,626
"سأستعين بشركة "غيبلر ستايل
.لتلبية احتياجاتي في تنظيم حفلاتي

156
00:11:07,876 --> 00:11:09,462
."شكراً يا "لولا

157
00:11:13,382 --> 00:11:15,343
.ستبدو شهادتك رائعة على موقعي

158
00:11:17,637 --> 00:11:20,973
ها هي "لولا". ماذا أقول لها؟

159
00:11:21,056 --> 00:11:25,019
تحب الفتيات الإطراء. أخبرها بأنك معجب
.بشعرها وبأن عينيها جميلتان

160
00:11:25,227 --> 00:11:26,728
.حفظت ما قلت

161
00:11:29,440 --> 00:11:30,941
.مرحباً -
.مرحباً -

162
00:11:31,150 --> 00:11:33,777
.عيناك جميلتان وكثيفتا الشعر

163
00:11:38,949 --> 00:11:40,618
!نجحت

164
00:11:41,327 --> 00:11:46,874
سيداتي وسادتي، مرحباً بكم في عيد ميلاد
.رامونا" الأسطوري الثالث عشر"

165
00:11:49,544 --> 00:11:52,338
.رشونا رجال الشرطة وحذرنا الجيران

166
00:11:52,588 --> 00:11:55,924
...لم يبق سوى طرح أهم سؤال عليكم

167
00:11:56,133 --> 00:11:57,426
هل أنتم مستعدون؟

168
00:12:04,724 --> 00:12:07,978
يبدو أن لوحة التحكم الكهربائية
.لم تكن مستعدة

169
00:12:10,064 --> 00:12:14,193
.هذا عطل فني بسيط أيها الساهرون
.وبينما يتم إصلاحه، دعونا نبدأ الحفل

170
00:12:14,276 --> 00:12:17,279
!هيا! لدينا موسيقى! رائع

171
00:12:17,363 --> 00:12:19,198
!رائع

172
00:12:24,495 --> 00:12:26,247
.مهلاً. يجب أن أرد

173
00:12:27,747 --> 00:12:29,208
مرحباً؟

174
00:12:29,417 --> 00:12:32,670
لا، لست راضية عن خدمة المكالمات
.بين المدن

175
00:12:35,339 --> 00:12:38,217
."قطعت الكهرباء يا "كوزمو

176
00:12:39,009 --> 00:12:41,596
.لا تخف. لابد أنها مشكلة بسيطة

177
00:12:43,055 --> 00:12:45,849
وربما كانت نهاية العالم
.مع الأحياء الأموات

178
00:12:50,521 --> 00:12:54,483
،بما أنها نهاية العالم
.يمكنك أن تقضي حاجتك في أي مكان

179
00:12:57,236 --> 00:12:59,988
!توقفي! اذكري اسمك

180
00:13:01,031 --> 00:13:03,992
."أنا أمك وهذا "تومي
.حرق فاصل كهربائي في المنزل

181
00:13:04,201 --> 00:13:07,288
ما أدراني أنك أمي
ولست من الأحياء الأموات؟

182
00:13:08,289 --> 00:13:10,916
.لهذا لا أريدك أن تشاهد الأفلام المرعبة

183
00:13:13,419 --> 00:13:16,130
يبدو أنك تتهربين من سؤال
.الأحياء الأموات

184
00:13:18,591 --> 00:13:20,884
.ماكس"، لست من الأحياء الأموات"

185
00:13:21,510 --> 00:13:24,430
حسناً، وماذا عن هذا الطفل؟

186
00:13:29,059 --> 00:13:31,437
.نظرة عينيه خاوية ولعابه يسيل

187
00:13:31,520 --> 00:13:33,773
.الأعراض المعتادة للأحياء الأموات

188
00:13:39,153 --> 00:13:43,658
.ستعود الكهرباء بأسرع وقت يا رفاق

189
00:13:43,865 --> 00:13:47,411
في هذه الأثناء، سنتناول كعكة عيد الميلاد
.من البوظة

190
00:13:49,829 --> 00:13:52,625
.اعتبروه حساء بوظة عيد الميلاد

191
00:13:53,917 --> 00:13:58,046
حسناً، من يريد شرب كوب من كعكة
عيد الميلاد؟

192
00:13:59,131 --> 00:14:00,882
.أجل، إنه شهي

193
00:14:00,966 --> 00:14:04,553
يبدو شهياً، أليس كذلك؟ أليس شهياً؟

194
00:14:06,138 --> 00:14:07,306
!ستيفاني"، النجدة"

195
00:14:07,515 --> 00:14:12,102
تلقيت رسالتين نصيتين عن حفل عيد ميلادي
.الفاشل وهما من شخصين غير موجودين هنا

196
00:14:14,229 --> 00:14:15,690
.وجدت الحل

197
00:14:15,897 --> 00:14:19,067
.هيا يا رفاق
.الكهرباء ليست ضرورية لنقضي وقتاً ممتعاً

198
00:14:19,151 --> 00:14:22,196
،حين كنت في عمركم
.كنا نتمنى أن تنقطع الكهرباء

199
00:14:22,279 --> 00:14:24,782
،حسناً
.فليجتمع كل شخصين ويتبادلان القبلات

200
00:14:27,117 --> 00:14:30,120
!لا تجتمعوا! لا تتبادلوا القبلات

201
00:14:33,332 --> 00:14:35,543
.ليس حفلاً أسطورياً كما كنت أتمنى

202
00:14:38,879 --> 00:14:40,297
!أعرف

203
00:14:40,922 --> 00:14:43,801
من يريد سماع قصة عن الأشباح؟

204
00:14:44,802 --> 00:14:45,803
.موافقون؟ حسناً

205
00:14:45,886 --> 00:14:48,180
.كانت ليلة مظلمة وعاصفة

206
00:14:48,389 --> 00:14:51,308
.كانت الريح تصفر عبر فروع الشجرة العارية

207
00:14:53,310 --> 00:14:55,896
!وفجأة هدر الرعد

208
00:14:58,940 --> 00:15:00,234
وبعد؟

209
00:15:02,403 --> 00:15:05,906
هذا كل ما لدي. كنت أتمنى أن تعود
.الكهرباء قبل أن أكمل

210
00:15:08,576 --> 00:15:11,036
بما أن "فرناندو" برفقة تقني الكهرباء

211
00:15:11,245 --> 00:15:13,455
فهذا وقت مناسب للتعرف بالطبيب
."مات هارمون"

212
00:15:13,539 --> 00:15:16,083
."مات" و"كيمي" -
.سررت بمقابلتك -

213
00:15:20,962 --> 00:15:24,466
إما أنك تلعبين لعبة التمثيل
.أو تموتين اختناقاً

214
00:15:24,675 --> 00:15:26,301
!ستختنق بلفافة نقانق

215
00:15:28,554 --> 00:15:30,013
هل تختنقين بكرة لحم؟

216
00:15:31,223 --> 00:15:32,933
.حسناً، سأحاول مساعدتك

217
00:15:36,061 --> 00:15:38,480
.أخبرتك بأنها لفافة نقانق

218
00:15:41,233 --> 00:15:43,736
!أنقذت حياتي! أشكرك

219
00:15:45,362 --> 00:15:48,532
قال تقني الكهرباء...ما هذا؟

220
00:15:50,701 --> 00:15:52,870
.فرناندو"، الأمر ليس كما تتصور"

221
00:15:52,953 --> 00:15:56,582
أعتقد أن رجلاً وسيماً طويلاً
.كان يعانق زوجتي

222
00:15:58,292 --> 00:16:00,085
...كانت -
.أتحداك -

223
00:16:10,930 --> 00:16:12,598
لغسل الصحون؟

224
00:16:15,100 --> 00:16:16,811
.كان يحاول إنقاذ حياتي

225
00:16:17,018 --> 00:16:18,395
.كنت أختنق

226
00:16:23,567 --> 00:16:25,026
.آسف

227
00:16:26,487 --> 00:16:30,031
!أشكرك! أشكرك على إنقاذ حياة محبوبتي

228
00:16:33,702 --> 00:16:35,329
.سأنصرف

229
00:16:38,499 --> 00:16:43,504
.أعتذر عن هذه الأمسية الغريبة -
لم تقولين إنها غريبة؟ -

230
00:16:43,587 --> 00:16:46,799
لأن نفس الرجل قد صفعني وقبلني؟

231
00:16:48,884 --> 00:16:51,762
.حين تشرب التكيلا تصبح مرحاً

232
00:16:51,971 --> 00:16:54,389
.حين أشرب التكيلا تصبحين ظريفة

233
00:16:55,557 --> 00:17:00,228
...رغم أنني أجدك ظريفة طوال الوقت و

234
00:17:01,104 --> 00:17:02,940
.سأنصرف قبل أن أتحدث ثانية

235
00:17:04,316 --> 00:17:06,819
.سأراك يوم الاثنين
."سنخصي كلباً من فصيلة الـ"كولي

236
00:17:07,486 --> 00:17:09,363
.لا أطيق صبراً

237
00:17:09,446 --> 00:17:12,073
هل أعجبتك "كيمي"؟ أليست رائعة؟

238
00:17:15,118 --> 00:17:17,913
تعال. سأسير معك إلى سيارتك
.لأتأكد من رحيلك

239
00:17:21,834 --> 00:17:25,337
.قلت إنني آسف. ثلاث مرات

240
00:17:26,129 --> 00:17:29,008
.لو كررتها، فستبدو غير صادقة

241
00:17:29,216 --> 00:17:33,261
!"هذه عادتك يا "فرناندو
!تثور ثائرتك لأتفه الأسباب

242
00:17:33,470 --> 00:17:36,598
لا حيلة لي! ينتابني حب التملك للأشياء
.التي أملكها

243
00:17:38,433 --> 00:17:40,978
!لست ملكك. ولهذا لن أكون ملكك أبدا

244
00:17:41,186 --> 00:17:43,856
!لا تتكلمي بهذه الطريقة

245
00:17:46,483 --> 00:17:47,568
.رائع

246
00:17:48,527 --> 00:17:52,865
حفل عيد ميلادي فظيع وأنتما لا تستطيعان
.الاستمرار يوماً واحداً دون شجار

247
00:17:56,660 --> 00:17:57,828
!"رامونا"

248
00:18:02,416 --> 00:18:03,542
!حبيبتي

249
00:18:05,419 --> 00:18:06,962
!حبيبتي

250
00:18:09,130 --> 00:18:11,717
.آسفة لأنك رأيتنا نتشاجر

251
00:18:13,844 --> 00:18:15,930
.وعدتما بألا تتشاجرا

252
00:18:16,137 --> 00:18:18,015
.هذا ذنبي

253
00:18:18,098 --> 00:18:21,060
.صفعت رجلاً غريباً بقفاز مطاطي

254
00:18:22,394 --> 00:18:24,730
أتمنى أن أعدك بعدم حدوث هذا مرة أخرى

255
00:18:24,813 --> 00:18:27,315
لكنني قلت نفس الشيء حين حدث ذلك
.آخر مرة

256
00:18:28,984 --> 00:18:30,986
.كم أنا غبية

257
00:18:31,653 --> 00:18:35,783
،علقت آمالي على أن نعود أسرة مرة أخرى
.كما كنا

258
00:18:36,575 --> 00:18:41,162
رامونا"، هذا غير ممكن بعدما انفصلنا"
.أنا ووالدك

259
00:18:41,246 --> 00:18:42,790
.لكننا لا نزال عائلتك

260
00:18:43,373 --> 00:18:45,876
.كلانا يحبك حباً جماً

261
00:18:46,710 --> 00:18:49,797
لكنكما أوشكتما على الاستمرار يوماً
.كاملا دون شجار

262
00:18:49,880 --> 00:18:53,759
.كم كان هذا لطيفاً
لم لا يدوم ذلك طوال الوقت؟

263
00:18:55,928 --> 00:18:57,345
...حبيبتي

264
00:18:59,598 --> 00:19:04,227
،بعض الناس يحبون بعضهم البعض
.لكن من غير المقدر لهم أن يعيشوا معاً

265
00:19:05,896 --> 00:19:09,691
.لكن مهما حدث بيننا، سنظل دائماً والديك

266
00:19:10,818 --> 00:19:13,445
.وسنكون إلى جانبك دائماً

267
00:19:14,237 --> 00:19:15,405
هل تعدانني؟

268
00:19:15,614 --> 00:19:19,118
.بالطبع. وأستطيع الحفاظ على هذا الوعد

269
00:19:19,200 --> 00:19:21,411
.على عكس موضوع القفاز المطاطي

270
00:19:22,871 --> 00:19:25,833
.أشكركما على المحاولة

271
00:19:26,500 --> 00:19:28,961
.كان يوماً شبه مثالي

272
00:19:29,044 --> 00:19:30,504
.لم ينته اليوم بعد

273
00:19:30,712 --> 00:19:33,340
.عودي إلى هناك واستمتعي بوقتك
.أصدقاؤك في انتظارك

274
00:19:33,966 --> 00:19:36,635
.لا، كان الحفل فاشلاً

275
00:19:37,761 --> 00:19:40,014
.لابد أنهم قد عادوا إلى منازلهم

276
00:19:41,264 --> 00:19:45,352
"عيد ميلاد سعيد"

277
00:19:45,602 --> 00:19:49,564
"عيد ميلاد سعيد"

278
00:19:49,773 --> 00:19:54,569
"عيد ميلاد سعيد يا (رامونا) العزيزة"

279
00:19:54,778 --> 00:19:58,782
"عيد ميلاد سعيد"

280
00:20:02,786 --> 00:20:05,539
!أشكركم لأنكم لم تتركوني يا رفاق

281
00:20:05,747 --> 00:20:08,792
.نحن هنا من أجلك، لا من أجل الحفل

282
00:20:08,876 --> 00:20:12,504
لكن من الأفضل ألا تدخلي إلى موقع
.إنستاغرام" يوما أو يومين"

283
00:20:14,422 --> 00:20:16,050
.تمني أمنية وأطفئي الشموع

284
00:20:25,684 --> 00:20:27,769
هل تمنيت أن تعود الكهرباء؟

285
00:20:27,978 --> 00:20:31,565
.لا...تمنيت شيئاً آخر

286
00:20:35,527 --> 00:20:38,155
.حسناً، لنحيي هذا الحفل

287
00:20:43,577 --> 00:20:46,580
حسناً، للمرة الثانية، هل أنتم مستعدون؟

288
00:20:54,629 --> 00:20:56,757
هل تريدين أن ترقصي؟

289
00:20:56,965 --> 00:21:01,386
.إنني أرقص بالفعل -
حسناً. هل يمكنني الرقص بجوارك؟ -

290
00:21:01,595 --> 00:21:03,138
.أظن ذلك

291
00:21:05,390 --> 00:21:07,017
.تعلم مني

292
00:21:08,185 --> 00:21:10,520
هل تقصدين أنه لا يوجد بينهم
أي أحياء أموات؟

293
00:21:10,729 --> 00:21:13,023
.لا يوجد -
ماذا عن "جاكسون"؟ -

294
00:21:14,608 --> 00:21:17,111
صحيح، ربما كان أحد أجداده
.من الأحياء الأموات

295
00:21:26,369 --> 00:21:29,123
.أدوات مكتبية
من يمنح هدية من الأدوات المكتبية؟

296
00:21:29,330 --> 00:21:30,832
.أمي

297
00:21:32,834 --> 00:21:36,213
تلجأ إلى هذه الهدية في كل المناسبات
منذ أن فصلت من متجر الأدوات المكتبية

298
00:21:36,296 --> 00:21:38,132
.لأنها سرقت كل الأدوات

299
00:21:39,466 --> 00:21:42,886
سأستخدمها لكتابة رسائل شكر
.وسأبعث بها بالبريد

300
00:21:43,095 --> 00:21:45,180
.على طراز السبعينيات

301
00:21:46,514 --> 00:21:48,267
.أشكركما -
.أحبك -

302
00:21:56,483 --> 00:21:59,653
لم نفعل خيراً في هذه الدنيا
.سوى إنجاب هذه الفتاة

303
00:21:59,861 --> 00:22:05,325
.أنت و"رامونا" حب حياتي -
.هذا هو الشيء الوحيد الذي أثق بك فيه -

304
00:22:05,826 --> 00:22:10,080
.أعترف أن لدي عيوبي. وقد ارتكبت أخطاء

305
00:22:11,290 --> 00:22:15,376
لكنني أبذل قصارى جهدي
."لأكون شخصاً أفضل من أجل "رامونا

306
00:22:16,419 --> 00:22:17,629
.ومن أجلك

307
00:22:18,088 --> 00:22:21,258
.أعرف. وأقدر ذلك

308
00:22:23,635 --> 00:22:24,970
هلا نتعانق

309
00:22:26,180 --> 00:22:27,639
ما رأيك في تبادل التحية بالكف؟

310
00:22:43,488 --> 00:22:45,448
ماذا فعلت للتو؟

311
00:22:46,200 --> 00:22:47,993
ولماذا فعلت ذلك؟

312
00:22:48,785 --> 00:22:50,954
ولماذا استمتعت بها؟

313
00:22:55,125 --> 00:22:57,794
.ماكس"، أنت هنا"

314
00:22:58,003 --> 00:23:00,839
هل رأيت شيئاً ما كان يجب أن تراه؟

315
00:23:00,922 --> 00:23:04,218
.لا. رأيتكما تتبادلان القبلات لا أكثر

316
00:23:06,011 --> 00:23:09,056
.لفترة طويلة جداً

317
00:23:09,556 --> 00:23:12,893
"ماكس"، لا أريد أن تعرف "رامونا"
أو أي شخص آخر بما حدث

318
00:23:12,976 --> 00:23:14,644
.فعليك بحفظ السر

319
00:23:14,853 --> 00:23:18,815
.لا أجيد حفظ الأسرار بالمرة

320
00:23:18,899 --> 00:23:21,985
أخفي كل حلواي في عيد القديسين
.بداخل خزانة ملابسي

321
00:23:22,069 --> 00:23:23,486
لم أخبرتكما؟

322
00:23:23,695 --> 00:23:26,198
.لأنني لا أجيد حفظ الأسرار بالمرة

323
00:23:27,115 --> 00:23:31,203
.إن طرح أي شخص أية أسئلة، فلا تقل شيئاً

324
00:23:31,410 --> 00:23:32,453
.أستطيع القيام بذلك

325
00:23:33,705 --> 00:23:35,623
ما الأمر؟ -
!لا شيء -

326
00:23:38,835 --> 00:23:40,879
ما خطب "ماكس"؟ -
!لا شيء -

327
00:23:44,841 --> 00:23:46,009
ماذا حدث للتو؟

