﻿1
00:00:08,009 --> 00:00:10,386
‫مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:00:14,724 --> 00:00:17,143
"فلر هاوس"

3
00:01:11,781 --> 00:01:13,658
."انهض يا "فرناندو

4
00:01:13,867 --> 00:01:16,452
.يجب أن أخرجك بدون أن يراك أحد

5
00:01:16,661 --> 00:01:20,289
.لماذا؟ لا نزال متزوجين رسمياً

6
00:01:21,583 --> 00:01:23,668
.لقد غفونا بينما كنا نشاهد فيلماً

7
00:01:23,752 --> 00:01:26,004
أي شيء يعبر عن الزواج أكثر من ذلك؟

8
00:01:27,338 --> 00:01:29,966
.لنعلن للجميع خبر عودتنا معاً

9
00:01:30,174 --> 00:01:31,676
.لم نعد

10
00:01:31,760 --> 00:01:35,638
نحن نفكر سراً في أن نأخذ في الاعتبار
تأمل احتمالات

11
00:01:35,722 --> 00:01:38,433
.عودتنا معاً إلى حد ما

12
00:01:39,601 --> 00:01:44,146
،إن كان هذا موقفك، فأنت على حق
."يجب أن نخفي السر عن "رامونا

13
00:01:44,355 --> 00:01:46,482
كيف سأخرجك من هنا خلسة؟

14
00:01:46,566 --> 00:01:49,277
.ببساطة سأخرج من النافذة

15
00:01:50,612 --> 00:01:54,282
.نحن في الطابق الثالث -
.هذا ليس بشيء يذكر -

16
00:01:54,490 --> 00:01:57,660
هربت ذات مرة من فوق سطح فندق
"في "برشلونة

17
00:01:57,744 --> 00:02:00,246
وأنا لا أرتدي شيئاً
.سوى قبعة مصارع ثيران

18
00:02:01,957 --> 00:02:03,959
.ولم تكن على رأسي

19
00:02:12,759 --> 00:02:15,136
!كوزمو"، لا"

20
00:02:15,344 --> 00:02:17,472
.ستغضب أمي غضباً شديداً

21
00:02:17,680 --> 00:02:19,891
.لن تعرف أمي شيئاً. أستطيع إصلاحها

22
00:02:20,100 --> 00:02:23,853
لا يلزمني سوى شريط لاصق وأقلام ملونة
.بالأزرق والأبيض

23
00:02:25,021 --> 00:02:26,397
.أنت تحلم

24
00:02:26,481 --> 00:02:29,692
لو أردت إنقاذ "كوزمو" من العقاب
.فعليك أن تكذب

25
00:02:29,901 --> 00:02:32,320
.لم أكذب أبدا طوال حياتي

26
00:02:32,528 --> 00:02:34,739
المسألة سهلة. كيف كان يومك؟

27
00:02:34,948 --> 00:02:36,783
.يوم عصيب

28
00:02:39,535 --> 00:02:42,872
،حسناً، حين أكرر السؤال
.قل لي إنه كان رائعاً

29
00:02:42,956 --> 00:02:44,332
.وقلها بطريقة صادقة

30
00:02:44,415 --> 00:02:46,876
كيف كان يومك؟ -
!كان رائعاً -

31
00:02:46,960 --> 00:02:50,755
.مرحباً بك يا صديقي في عالم الكذب الرائع

32
00:02:52,214 --> 00:02:54,550
.لا أشعر بالارتياح

33
00:02:54,634 --> 00:02:57,177
!إنني أكذب! هذا شعور رائع

34
00:03:09,649 --> 00:03:11,567
."آسف يا "تومي

35
00:03:11,651 --> 00:03:12,944
.لا تنطق بكلمة

36
00:03:13,153 --> 00:03:15,613
.لحسن حظي أنك لا تعرف أية كلمات

37
00:03:19,075 --> 00:03:23,245
...ماكس"، الحبوب ستصبح"
ماذا حدث للأريكة؟

38
00:03:24,039 --> 00:03:25,707
!"كوزمو"

39
00:03:25,915 --> 00:03:29,752
لم تلومين "كوزمو"؟ ماذا عن "تومي"؟

40
00:03:31,171 --> 00:03:33,798
.صحيح. "تومي" مزق الأريكة بأسنانه

41
00:03:34,007 --> 00:03:37,969
،أعرف أن الأمر يبدو غريباً
.لكن علينا التفكير بأفق واسع

42
00:03:40,763 --> 00:03:45,351
ما هذا؟

43
00:03:46,144 --> 00:03:49,022
.دليل لا يدع مجالا للشك

44
00:03:50,398 --> 00:03:53,401
"يبدو أنني سأضطر إلى أخذ "تومي
.إلى ملجأ الأيتام

45
00:03:53,985 --> 00:03:56,779
ألا يمكنك الاكتفاء بحرمانه
من البسكويت المملح؟

46
00:03:57,321 --> 00:03:59,074
.سنناقش الموضوع لاحقاً

47
00:04:00,408 --> 00:04:02,702
ومن الأفضل أن تحضر بطانية لتغطية
.الأريكة

48
00:04:02,911 --> 00:04:06,664
واعلم أن الكذب
.يعود دائما لإيذاء الكاذب

49
00:04:10,334 --> 00:04:13,129
.لست خائفاً. هذا الكذب نافع جداً

50
00:04:13,337 --> 00:04:15,715
.لست معاقباً، ولا أنت

51
00:04:19,677 --> 00:04:22,680
.وأنت مدين لي يا صديقي
.أنقذتك من ملجأ الأيتام

52
00:04:28,061 --> 00:04:30,396
!طاب صباحكم جميعاً -
!طاب صباحك -

53
00:04:32,148 --> 00:04:34,483
.أريد أن أخبركم بأمر هام جداً

54
00:04:34,692 --> 00:04:37,737
.انظروا إلي جميعاً -
.أجل -

55
00:04:39,781 --> 00:04:43,284
لدي سر خطير يؤثر على كل شخص
.في هذه الغرفة

56
00:04:43,492 --> 00:04:46,537
.حقيقة الأمر أنني لم أحلق شعر ساقي اليوم

57
00:04:49,165 --> 00:04:53,586
ما هذا الصوت؟ -
.ما زلت أعترف، انظري إلي -

58
00:04:53,669 --> 00:04:56,839
...كما أنني
.لم أحلق شعر ساقي أمس

59
00:04:59,926 --> 00:05:01,302
.أنا سعيدة بإزاحة السر عن كاهلي

60
00:05:02,137 --> 00:05:03,221
.أنا لست سعيدة

61
00:05:04,722 --> 00:05:06,849
.استعدي يا "رامونا". والدك آت ليأخذك

62
00:05:07,058 --> 00:05:09,936
.إنه يتأخر دائماً -
.يراودني شعور بأنه سيأتي مبكراً اليوم -

63
00:05:11,229 --> 00:05:12,438
!طاب صباحكم

64
00:05:15,900 --> 00:05:19,112
.تسرني رؤيتكم جميعا لأول مرة اليوم

65
00:05:21,572 --> 00:05:24,325
."هبطت عليكم لآخذ "ريمونا

66
00:05:24,408 --> 00:05:27,912
.بالطبع، لم أهبط بمعنى الكلمة

67
00:05:27,996 --> 00:05:33,501
،لو أنني هبطت، لكنت فوق السطح
ولم عساي أن أكون فوق السطح؟

68
00:05:33,584 --> 00:05:35,670
.وبالمناسبة، تفضل صحنك الطائر

69
00:05:39,299 --> 00:05:42,384
أبي، ماذا سنفعل اليوم؟ -
.سنذهب إلى حديقة الحيوان -

70
00:05:43,343 --> 00:05:44,846
.لم أعد طفلة

71
00:05:44,929 --> 00:05:48,474
لذا، لن نذهب إلى حديقة الحيوان ولا متجر
..."الفتاة الأمريكية" ولا "اصنع دبا"

72
00:05:52,020 --> 00:05:55,148
.أستطيع العيش دون حديقة الحيوان والدببة

73
00:05:56,024 --> 00:05:58,358
.أما متجر "الفتاة الأمريكية" فلا أستطيع

74
00:06:01,321 --> 00:06:05,867
.ليست مجرد دمى
.إنهن أبطال يروين قصصاً مؤثرة

75
00:06:09,620 --> 00:06:12,498
.أعرف من الطارق -
.وأنا أيضاً. تعالوا جميعاً -

76
00:06:12,707 --> 00:06:16,878
.فرناندو"، ابحث عن نشاط يليق بالكبار"

77
00:06:16,961 --> 00:06:20,006
أريد قرطاً في أنفي وآخر في سرتي
.وآخر في لساني

78
00:06:20,215 --> 00:06:22,091
.اصطحبها إلى حديقة الحيوان

79
00:06:25,594 --> 00:06:27,513
!مرحباً يا رفاق

80
00:06:36,356 --> 00:06:39,399
،أبي، ليس من الضروري أن ترن جرس الباب
.فهذا منزلك

81
00:06:39,608 --> 00:06:42,987
.لم أقصد أن أرنه. كنت أنظفه

82
00:06:44,572 --> 00:06:47,867
،في الحالتين
.أشكرك لأنك لم تقتحم منزلي

83
00:06:48,076 --> 00:06:50,828
.أجل. أكره من يفعلون ذلك

84
00:06:52,330 --> 00:06:54,498
.أبي، كم أنا سعيدة برؤيتك مرة أخرى

85
00:06:54,707 --> 00:06:56,251
.كانت فكرة رائعة

86
00:06:56,334 --> 00:06:58,669
أستطيع قضاء يوم كامل معكم

87
00:06:58,753 --> 00:07:01,214
قبل حلقة لم الشمل
."(من برنامجي "صباح (سان فرانسيسكو

88
00:07:01,421 --> 00:07:05,760
أليس من المثير للشفقة أن يعيدوا فريق
التمثيل القديم لتقديم حلقة للم الشمل؟

89
00:07:13,059 --> 00:07:18,439
ليس إن كان البرنامج محبوباً من الملايين
.والممثلون من الرموز الثقافية الخالدة

90
00:07:22,277 --> 00:07:24,112
جدي هل أحضرت لنا شيئاً؟

91
00:07:25,154 --> 00:07:27,573
.هديتك هي رؤية جدك

92
00:07:27,782 --> 00:07:31,411
لكنها ستكون هدية أفضل
.لو أنها هدية حقيقية

93
00:07:31,619 --> 00:07:33,704
حسناً، ما رأيكما في النقود؟

94
00:07:34,538 --> 00:07:36,332
.حسناً، تفضل خمسة دولارات

95
00:07:36,540 --> 00:07:38,500
!رائع -
.خمسة دولارات لك -

96
00:07:38,584 --> 00:07:39,919
!رائع

97
00:07:42,838 --> 00:07:44,299
أحقاً تحتاجين إلى خمسة دولارات؟

98
00:07:44,506 --> 00:07:46,592
.ما كنت سأقف هنا

99
00:07:47,969 --> 00:07:49,345
.كم أنا فخور بك

100
00:07:50,805 --> 00:07:54,183
.يبدو المنزل رائعاً. ما أجمله

101
00:07:56,269 --> 00:07:59,814
لم وضعتم بطانية النوم فوق أريكة الجلوس؟

102
00:08:00,522 --> 00:08:03,067
.أبي، هناك سبب وجيه جداً

103
00:08:03,276 --> 00:08:05,278
!حسناً، لا، أنت في غنى عن رؤيتها

104
00:08:09,531 --> 00:08:10,950
ماذا حدث لأريكتي؟

105
00:08:11,159 --> 00:08:16,038
،كوزمو" هو ما حدث. لكن لا تقلق"
.طلبنا إعادة تنجيد الأريكة كلها

106
00:08:16,247 --> 00:08:20,793
إعادة تنجيدها؟
.هذه الأريكة قطعة أثرية خالدة

107
00:08:21,794 --> 00:08:25,381
.إنها مشبعة بكل ذكرياتنا العائلية

108
00:08:25,798 --> 00:08:28,634
.انس الأمر يا أبي
.لا يمكنك التشبث بالماضي

109
00:08:29,927 --> 00:08:32,472
.إلا إن لم يكن هذا الماضي هو الماضي

110
00:08:32,554 --> 00:08:34,974
.أحياناً ما يكون ماضيك هو مستقبلك

111
00:08:35,057 --> 00:08:36,725
.مثل هذه الأريكة

112
00:08:36,809 --> 00:08:39,937
.إنه مألوف ومريح

113
00:08:40,021 --> 00:08:41,939
.إنه يحبك

114
00:08:42,148 --> 00:08:44,359
.ربما يستحق فرصة ثانية

115
00:08:47,987 --> 00:08:51,157
.لم أعرف موقفها المؤثر من تلك الأريكة

116
00:08:51,991 --> 00:08:54,369
لم لا تكونان مثل "كيمي غيبلر"؟

117
00:09:01,750 --> 00:09:03,627
.يؤدي "كوزمو" الكثير من الحيل

118
00:09:03,711 --> 00:09:04,962
."توسل يا "كوزمو

119
00:09:06,506 --> 00:09:08,883
."تدحرج يا "كوزمو

120
00:09:11,093 --> 00:09:13,179
."لا تفعل شيئاً يا "كوزمو

121
00:09:16,432 --> 00:09:18,726
.تدربنا كثيراً على هذه الحركة

122
00:09:19,519 --> 00:09:21,437
هذا ليس بشيء يذكر

123
00:09:21,521 --> 00:09:26,650
أبي علم كلبنا فتح البراد
.ليحضر له علبة جعة

124
00:09:27,776 --> 00:09:29,987
.يبدو أن والدك سكير

125
00:09:34,200 --> 00:09:35,743
.إنه طيار رائع

126
00:09:39,497 --> 00:09:41,207
.وكان أبي رجل إطفاء

127
00:09:41,416 --> 00:09:44,168
.هذا هو مع أخي على شاحنة إطفاء

128
00:09:44,377 --> 00:09:46,128
.لا يهم

129
00:09:46,337 --> 00:09:51,592
أدخلني أبي ذات مرة مقصورة الطيار
.على متن طائرة طراز 787

130
00:09:53,428 --> 00:09:56,764
أستطيع ركوب شاحنات الإطفاء متى يحلو لي

131
00:09:56,847 --> 00:09:59,392
.حتى ولو لشراء البيتزا فحسب

132
00:10:01,436 --> 00:10:02,937
.كفوا عن التأوه

133
00:10:03,020 --> 00:10:05,398
.إنه يكذب -
!غير صحيح -

134
00:10:05,606 --> 00:10:08,067
أحضر شاحنة إطفاء إلى
.حفل عيد ميلادي غداً

135
00:10:08,276 --> 00:10:10,361
قد أحضرها. وهل تعرفون؟

136
00:10:10,445 --> 00:10:12,405
.سنقوم جميعاً بنزهة فيها

137
00:10:15,116 --> 00:10:19,203
سيبدو قصرك المطاطي مثيراً
.للشفقة بجوارها

138
00:10:29,547 --> 00:10:33,342
أبي، قل إنك لا تلتقط صورة ذاتية
.لنفسك مع الأريكة

139
00:10:34,176 --> 00:10:37,638
.لا، كنت...حسناً، أعترف

140
00:10:38,473 --> 00:10:41,309
هلا تلتقطين لي صورة مع الأريكة كاملة

141
00:10:42,768 --> 00:10:45,146
.صورة واحدة -
.بكل سرور، حسناً -

142
00:10:49,150 --> 00:10:50,318
.شكراً

143
00:10:50,526 --> 00:10:53,779
.سيأخذ عمال التنجيد الأريكة بعد ساعة

144
00:10:53,988 --> 00:10:55,739
.تحمل هذه الأريكة الكثير من الذكريات

145
00:10:55,948 --> 00:10:57,741
بعد المواعيد الغرامية

146
00:10:57,825 --> 00:11:00,702
كم مرة عدت لتجديني جالساً عليها
في انتظارك؟

147
00:11:00,911 --> 00:11:05,291
كل المواعيد. لم أستطع تقبيل أحد
.عند الباب الأمامي

148
00:11:05,500 --> 00:11:07,627
.ممتاز. نجحت خطتي

149
00:11:08,544 --> 00:11:10,588
.لا. كنا نتبادل القبلات في السيارة

150
00:11:11,422 --> 00:11:14,425
وذات مرة على الأريكة قمت
..."مع "ديفيد كانتوني

151
00:11:14,509 --> 00:11:16,594
.لا تكملي هذه القصة

152
00:11:17,637 --> 00:11:21,349
.هذه أريكة جيدة ومحترمة
.تناسب كل أفراد العائلة

153
00:11:21,974 --> 00:11:25,102
ما الأمر؟ شاهدنا الجزء الثاني من فيلم
.غريملينز"...عاريين"

154
00:11:27,271 --> 00:11:29,148
.إنني أمزح

155
00:11:29,357 --> 00:11:32,401
.لم أحب ذلك الصبي أبداً
.لم يكن يضع واقياً تحت كوبه

156
00:11:34,736 --> 00:11:36,864
.أبي، سأعمل الليلة حتى ساعة متأخرة

157
00:11:37,072 --> 00:11:39,450
."سأقوم بالجرد مع "مات

158
00:11:39,659 --> 00:11:43,621
من هو "مات"؟
ولم أشرق وجهك الآن حين ذكرت اسمه؟

159
00:11:44,746 --> 00:11:46,624
.طبيب جديد في العيادة

160
00:11:46,832 --> 00:11:49,168
.سأراك لاحقاً -
.حسناً -

161
00:11:50,628 --> 00:11:53,548
هل أستطيع أن أسألك شيئاً قريب الصلة
بموضوع "مات"؟

162
00:11:53,631 --> 00:11:54,756
.بالتأكيد

163
00:11:54,840 --> 00:11:57,968
كيف عرفت أنك مستعد للمواعدة
بعد وفاة أمي؟

164
00:11:58,718 --> 00:12:01,055
.عرفت فحسب

165
00:12:01,138 --> 00:12:04,850
أعتقد أنه عليك سرد مميزات وعيوب
."مواعدة "مات

166
00:12:05,518 --> 00:12:08,020
.هناك الكثير من العيوب

167
00:12:08,103 --> 00:12:10,439
.مات" ابن رب عملي"

168
00:12:10,523 --> 00:12:14,652
.وسيبقى في المدينة لفترة مؤقتة
.ولا أعرف كيف سيتقبله الصبية

169
00:12:14,860 --> 00:12:16,237
ماذا عن المميزات؟

170
00:12:17,946 --> 00:12:19,615
.أنه يعجبني

171
00:12:21,200 --> 00:12:23,035
.هذه ميزة كبيرة

172
00:12:24,245 --> 00:12:28,290
أرى أن تقدمي على الأمر
.ما دمت تشعرين بالارتياح

173
00:12:28,499 --> 00:12:30,376
.أشكرك يا أبي -
.أحبك -

174
00:12:31,502 --> 00:12:36,215
هل تظنين أننا كنا سنجري حديثاً جيداً
كهذا على أريكة مكسوة بقماش جديد؟

175
00:12:41,470 --> 00:12:43,097
.لا أظن

176
00:12:45,015 --> 00:12:46,517
.اسمع يا صديقي

177
00:12:46,601 --> 00:12:48,561
.إنني أعاتبك

178
00:12:49,853 --> 00:12:51,480
اتبعت نصيحتك عن الكذب

179
00:12:51,689 --> 00:12:54,525
والآن أحتاج إلى شاحنة إطفاء
.في عيد ميلاد "تيلور" غداً

180
00:12:54,734 --> 00:12:57,777
لم قطعت هذا الوعد السخيف؟

181
00:12:57,986 --> 00:13:00,740
.اتبعت نصيحتك عن الكذب

182
00:13:00,822 --> 00:13:02,908
.حاول متابعة حديثي

183
00:13:04,159 --> 00:13:08,830
أريتهم صورتك مع أبي على شاحنة الإطفاء
.وقلت ذلك بدون تفكير

184
00:13:10,165 --> 00:13:13,793
.هذا ظلم! لم أركب الشاحنة مع أبي

185
00:13:15,588 --> 00:13:17,381
لو كان أبي هنا

186
00:13:17,590 --> 00:13:21,176
"لأخذك إلى عيد ميلاد "تيلور
.بشاحنة إطفاء

187
00:13:21,885 --> 00:13:24,639
.وهذا ما سأفعله

188
00:13:24,846 --> 00:13:28,058
!حقاً؟ أنت أروع أخ أكبر

189
00:13:31,270 --> 00:13:33,855
ماذا ستفعل؟ -
.لا أعرف -

190
00:13:35,650 --> 00:13:39,945
أرجوك أن تجد حلاً وإلا فسيكرهني
.كل أصدقائي

191
00:13:40,738 --> 00:13:43,031
.لكنني لا أقصد الضغط عليك

192
00:13:47,369 --> 00:13:49,204
.أشكرك لأنك أوصلتنا يا جدي

193
00:13:49,955 --> 00:13:52,249
.أمكما في العمل
.لحسن الحظ أنني هنا

194
00:13:52,458 --> 00:13:55,127
"حسناً، لنحجز نزهة لـ"ماكس
.على متن شاحنة الإطفاء

195
00:13:55,336 --> 00:13:57,463
هل أنت مستعد بوجهك الظريف يا "ماكس"؟

196
00:13:57,672 --> 00:14:00,132
.هذا الوجه مستعد دائماً

197
00:14:01,258 --> 00:14:03,927
هل أستخدم تعبير
صباح عيد الميلاد المجيد"؟"

198
00:14:06,639 --> 00:14:09,183
"أم "هل جاء وقت النوم بهذه السرعة؟

199
00:14:12,936 --> 00:14:15,147
ألستما ولدي "تومي فلر"؟ -
.بلى -

200
00:14:15,356 --> 00:14:19,151
.تعازي لوفاة والدكما -
شكراً. هل رئيس القسم "تومسون" موجود؟ -

201
00:14:19,360 --> 00:14:20,444
.لقد تقاعد

202
00:14:20,653 --> 00:14:23,364
."هذا هو الرئيس الجديد، "مالروني

203
00:14:27,284 --> 00:14:30,204
."مرحباً، أنا "جاكسون"، وهذا أخي "ماكس

204
00:14:30,287 --> 00:14:31,413
."الآن يا "ماكس

205
00:14:34,792 --> 00:14:36,627
ما خطب هذا الصبي؟

206
00:14:36,836 --> 00:14:40,255
يريد أخي القيام بنزهة في شاحنة الإطفاء
.كما ركبتها مع والدي

207
00:14:40,339 --> 00:14:44,719
.آسف يا بني. هذه الشاحنات ليست لعبة
.يبدو أن الرئيس السابق كان متساهلاً

208
00:14:47,596 --> 00:14:49,515
هل أنت واثق من أنه طبيعي؟

209
00:14:50,391 --> 00:14:52,810
.مهلاً. إنني أعرفك

210
00:14:53,018 --> 00:14:56,856
.أجل، لابد أنك تعرفني
.أنا "داني تانر"، المذيع التلفازي

211
00:14:57,064 --> 00:14:58,482
.اتركاه لي

212
00:14:59,316 --> 00:15:03,779
لابد أنك تتذكرني من برنامج " صباح (سان
.فرانسيسكو)" ، الذي قدمته طوال 28 عاماً

213
00:15:03,863 --> 00:15:06,240
بل وهل أعطيك صورة موقعة؟

214
00:15:06,323 --> 00:15:09,660
،الحظ حليفك اليوم
.لأن معي صوراً بحجم حافظة النقود

215
00:15:11,787 --> 00:15:13,789
13 يوليو 1991

216
00:15:14,749 --> 00:15:16,834
"(كان برنامج "صباح (سان فرانسيسكو
يقدم فقرة

217
00:15:16,917 --> 00:15:19,503
عن عمال الخدمة الاجتماعية
.ذوي المواهب المشوقة

218
00:15:19,712 --> 00:15:22,548
.أتذكر تلك الحلقة
."استضفنا مسعفاً كان يحب رقص الـ"بريك

219
00:15:22,757 --> 00:15:25,676
.أجل. وسمحت له بتقديم فقرتين

220
00:15:25,760 --> 00:15:27,803
.ثم انتهى وقت الحلقة

221
00:15:27,887 --> 00:15:29,388
ومن خذلت؟

222
00:15:29,471 --> 00:15:31,599
.رجل الإطفاء المحب للغناء

223
00:15:32,850 --> 00:15:36,437
.كان هذا قبل زمن طويل أيها الرئيس
.هلا نفكر في الصبيين فحسب

224
00:15:37,688 --> 00:15:42,484
آسف. يقول لي المخرج إن
.وقتنا لا يسمح بهذه الفقرة

225
00:15:46,405 --> 00:15:50,325
."آسف يا "ماكس -
.لا عليك يا جدي. لقد حاولت -

226
00:15:52,703 --> 00:15:54,329
"عيادة (هارمون) البيطرية"

227
00:15:56,039 --> 00:15:59,084
."تناول المزيد من الطعام الصيني"

228
00:16:00,544 --> 00:16:04,214
.هذا ليس طالعك
.بل وليس حتى نصيحة غذائية صحية

229
00:16:05,424 --> 00:16:07,593
حسناً، جاء دورك". ما طالعك؟

230
00:16:10,679 --> 00:16:13,390
."لا تأكل لفافات البيض. صنعت منذ أسبوع"

231
00:16:15,517 --> 00:16:16,769
!تصويب موفق

232
00:16:21,189 --> 00:16:24,276
.ضحكتك رائعة -
.شكراً -

233
00:16:24,485 --> 00:16:29,323
.أشعر وكأننا في موعد غرامي
.لم أخرج في موعد منذ طلاقي

234
00:16:30,157 --> 00:16:33,034
.وأنا لم أخرج في موعد منذ عام 1999

235
00:16:33,118 --> 00:16:36,622
وكنت خائفة جداً من مشكلة الإلكترونيات في
.بداية القرن الـ21، فلم أستمتع بالموعد

236
00:16:38,499 --> 00:16:42,085
.أجل، لا أتطلع إلى المواعدة

237
00:16:42,294 --> 00:16:44,045
.ولا أنا

238
00:16:44,129 --> 00:16:48,425
أين سأجد امرأة جميلة تجيد استخراج
الديدان من كلب فصيلة "شيتزو"؟

239
00:16:50,427 --> 00:16:52,471
.إنهن نادرات

240
00:16:56,350 --> 00:17:00,103
.لقد انتهينا. يجب أن نعود إلى المنزل

241
00:17:00,312 --> 00:17:01,981
.اذهبي وسأرتب المكان

242
00:17:02,189 --> 00:17:06,652
،شكراً
.وأشكرك على مساعدتي في الجرد

243
00:17:07,778 --> 00:17:11,615
.سأراك يوم الاثنين -
.حسناً. يوم الاثنين -

244
00:17:15,285 --> 00:17:16,745
.دي جاي"، انتظري"

245
00:17:29,884 --> 00:17:32,594
.كنت سأقول إنك نسيت حقيبة يدك

246
00:17:38,893 --> 00:17:40,394
.آسفة

247
00:17:40,895 --> 00:17:44,147
.ظننت أنك...أجل، تعرف ما ظننت

248
00:17:45,273 --> 00:17:46,400
.إلى اللقاء

249
00:17:54,199 --> 00:17:56,368
!يا إلهي

250
00:17:58,453 --> 00:18:01,373
.إلى اللقاء مرة أخرى

251
00:18:05,502 --> 00:18:07,004
.أجل، هناك مزلاج

252
00:18:08,589 --> 00:18:10,716
.إنه موصد

253
00:18:10,799 --> 00:18:13,218
.حسناً، إلى اللقاء

254
00:18:19,808 --> 00:18:21,351
مرحباً، كيف كان يومك؟

255
00:18:21,435 --> 00:18:24,396
كان مذهلاً! سمح لي أبي بقيادة
.إحدى سيارات السباق

256
00:18:24,605 --> 00:18:26,398
.شاهدي هذا المقطع

257
00:18:28,483 --> 00:18:30,569
فرناندو"، كيف سولت لك نفسك؟"

258
00:18:30,778 --> 00:18:33,363
.رباه، أنت تنعطفين ببراعة

259
00:18:33,447 --> 00:18:35,866
أقصد، ألا تعرف كم كان هذا خطيراً؟

260
00:18:36,075 --> 00:18:39,327
..."قبل أن تصيبك إحدى نوبات غضب "غيبلر

261
00:18:40,788 --> 00:18:44,833
اعلمي أنها سيارة سباق للتدريب
.وبها عجلتا قيادة

262
00:18:44,917 --> 00:18:46,668
.كانت آمنة تماماً

263
00:18:46,752 --> 00:18:50,839
بل وكنا نرتدي حلتين مقاومتين للحريق
.تحسبا لوقوع انفجار مروع

264
00:18:52,007 --> 00:18:53,300
.صحيح ما يقال

265
00:18:53,508 --> 00:18:56,720
حين تتجاوزين سرعة 177 كيلومتراً
.في الساعة، تصبح سرعة 241 مجرد رقم

266
00:19:00,557 --> 00:19:04,269
.أتحرق شوقاً للحصول على رخصة قيادتي
.سأنافس كل سائقي السباق هنا

267
00:19:08,023 --> 00:19:12,736
.سنكون أول فريق سباق مكون من أب وابنته -
."وراعيه الرسمي "الفتاة الأمريكية -

268
00:19:18,867 --> 00:19:22,121
.قلت علينا اختيار نشاط للكبار
.وقد أعجبها كثيراً

269
00:19:22,329 --> 00:19:24,247
...عبارة يجب ألا أقولها

270
00:19:24,331 --> 00:19:27,375
ابنتنا البالغة من العمر 13 عاماً
.يجب ألا تقود سيارة سباق

271
00:19:29,461 --> 00:19:31,046
.أنت على حق

272
00:19:32,756 --> 00:19:34,967
.أنا أستحق العقاب

273
00:19:37,511 --> 00:19:39,429
.يمكنك حبسي

274
00:19:41,015 --> 00:19:42,975
.ويمكنك مشاركتي الحبس

275
00:19:44,101 --> 00:19:46,103
.يمكننا تبادل القبلات في فترة الحبس

276
00:19:48,022 --> 00:19:51,108
لم تبدو وسيماً هكذا حين أحاول
الشعور بالغضب تجاهك؟

277
00:19:51,316 --> 00:19:54,111
.أنت تبرزين وسامتي

278
00:19:58,573 --> 00:20:00,034
.حسناً

279
00:20:10,961 --> 00:20:12,087
.مرحباً

280
00:20:14,255 --> 00:20:16,633
.مرحباً -
.مرحباً -

281
00:20:20,220 --> 00:20:22,639
ما سبب الابتسامة البلهاء؟

282
00:20:23,473 --> 00:20:26,018
،لم تجدا الكعك المحشو بالماريغوانا
أليس كذلك؟

283
00:20:29,270 --> 00:20:32,649
.لا، أريد أن أخبركما بشيء، لكنه سر

284
00:20:33,233 --> 00:20:35,861
.يا للغرابة
.أريد أن أطلعكما على سر أيضاً

285
00:20:36,070 --> 00:20:37,821
.سري يتعلق برجل

286
00:20:38,030 --> 00:20:39,781
.وسري أيضاً

287
00:20:40,866 --> 00:20:44,411
...أشعر
.أشعر بأننا نتمتع بتوافق طبيعي مذهل

288
00:20:44,619 --> 00:20:46,205
!وأنا أيضاً

289
00:20:47,330 --> 00:20:51,126
أخشى أن يكون انجذاباً جسدياً فحسب
.وأن يكون خطأ فادحاً

290
00:20:51,334 --> 00:20:53,087
!أجل، هذا شعوري

291
00:20:55,130 --> 00:20:57,841
مهلاً. هل تواعدين "فرناندو"؟

292
00:21:00,552 --> 00:21:02,763
."لا، أتحدث عن "مات

293
00:21:02,846 --> 00:21:04,723
مهلاً. هل تواعدين "فرناندو"؟

294
00:21:04,932 --> 00:21:07,559
.دي جاي"، نحن نتحدث عنك الآن"

295
00:21:08,727 --> 00:21:12,231
.لا، لا تغيري الموضوع
هل عدت إلى "فرناندو"؟ أجل أم لا؟

296
00:21:12,439 --> 00:21:15,109
.لا. أجل. أجل. لا

297
00:21:15,192 --> 00:21:17,694
.لا أعرف. نقضي بعض الوقت معاً

298
00:21:17,778 --> 00:21:19,196
.ونتبادل القبلات

299
00:21:20,239 --> 00:21:21,656
وماذا عنك أنت و"مات"؟

300
00:21:21,865 --> 00:21:24,159
.نتبادل القبلات أيضاً

301
00:21:25,244 --> 00:21:28,205
هل قبلت بدون سابق إنذار؟ -
.أجل -

302
00:21:28,288 --> 00:21:31,083
.هذا بعدما قفزت بين ذراعيه وباغته بقبلة

303
00:21:32,834 --> 00:21:37,631
الوالدتان تقومان بمغامرات عاطفية بينما
.أنا في المنزل ليلة السبت أنظم الجوارب

304
00:21:39,758 --> 00:21:42,594
.يا إلهي. أنا الخالة العانس

305
00:21:44,679 --> 00:21:47,057
."لا أعرف إلام ستؤدي علاقتي بـ"فرناندو

306
00:21:47,141 --> 00:21:49,768
.لا تخبرا "رامونا" حتى أحدد ما أريد

307
00:21:49,977 --> 00:21:52,020
."لا أعرف إلام ستؤدي علاقتي بـ"مات

308
00:21:52,229 --> 00:21:56,984
.أعرف إلام سيؤدي بي الحال. إلى الخارج
.ولن أعود قبل اكتساب ابتسامة بلهاء

309
00:22:02,990 --> 00:22:04,407
.سأنزل الورق

310
00:22:04,616 --> 00:22:06,160
.أيها الصبيان، تأخر الوقت

311
00:22:06,367 --> 00:22:08,912
لن يأوي أحد إلى الفراش
.قبل أن أسترد نقودي

312
00:22:10,371 --> 00:22:13,875
.سيفلسانني. لكن هذا سيتوقف فوراً

313
00:22:15,210 --> 00:22:17,212
.عشرات وملكات

314
00:22:17,420 --> 00:22:19,047
."فول هاوس"

315
00:22:24,094 --> 00:22:27,139
."ملكات وآصات. "فلر هاوس

316
00:22:31,143 --> 00:22:33,103
أمي، أتريدين مكاني؟

317
00:22:36,606 --> 00:22:39,318
ألم يكن يوماً لطيفاً؟

318
00:22:40,485 --> 00:22:41,528
.كنت على حق

319
00:22:41,736 --> 00:22:44,031
.ترتد ضدنا الأكاذيب

320
00:22:44,239 --> 00:22:49,036
،أكره أن أقول ذلك يا حبيبي
.لكنني دائماً على حق

321
00:22:50,620 --> 00:22:54,624
،حين ذهبت إلى قسم الإطفاء اليوم
.عرفت أنك تفتقد والدك

322
00:22:54,833 --> 00:22:58,003
.بل وأجد صعوبة أحيانا في تذكره

323
00:22:58,212 --> 00:23:02,381
أنا وافرة الحظ لأنني أرى والدكما
.كل يوم من خلالكما

324
00:23:02,590 --> 00:23:03,758
ماذا تقصدين؟

325
00:23:04,343 --> 00:23:06,928
.تعاليا أيها الصبيان

326
00:23:10,431 --> 00:23:13,643
.انظر، ورثت عيني والدك

327
00:23:14,561 --> 00:23:17,272
.و"جاكسون" ورث عنه شعره الكثيف

328
00:23:18,357 --> 00:23:20,108
.وكلاكما ورث ابتسامته

329
00:23:21,276 --> 00:23:24,863
هل تعرفان ماذا سنفعل؟
.سنخصص يوما للأب

330
00:23:24,946 --> 00:23:28,491
.وسنشاهد كل الأفلام والصور

331
00:23:28,575 --> 00:23:29,576
!رائع

332
00:23:29,784 --> 00:23:32,495
.ونتناول عشاء أبي المفضل
.الفطائر المحلاة ومخفوق الحليب

333
00:23:32,704 --> 00:23:35,040
!إنه عشائي المفضل أيضاً

334
00:23:35,456 --> 00:23:36,666
.لك ما تريد

335
00:23:39,753 --> 00:23:42,505
.هيا يا أبي
.ستحب الأريكة الجديدة

336
00:23:42,714 --> 00:23:45,967
،سأجلس عليها
.لكن لا تطلبي مني أن أحبها

337
00:23:50,680 --> 00:23:52,266
ما رأيك؟

338
00:23:52,473 --> 00:23:55,310
.إنه...إنه نفس القماش

339
00:23:55,518 --> 00:23:57,896
.أعجبتني كثيراً! أشكرك يا حبيبتي

340
00:23:58,105 --> 00:23:59,898
.يا إلهي

341
00:24:02,234 --> 00:24:04,027
.كم هي مريحة

342
00:24:05,570 --> 00:24:09,032
وأحضرت لك هدية مبكرة بمناسبة
.عيد الأب

343
00:24:12,160 --> 00:24:13,661
أهي ما أتصوره؟

344
00:24:14,621 --> 00:24:16,539
طلبت حياكتها من الأريكة الأصلية

345
00:24:30,637 --> 00:24:34,224
...أصبح
.أصبحت أستطيع ارتداء أريكتي

346
00:24:34,433 --> 00:24:40,397
،كما أنها...انظري
.بها عملات معدنية وقطعة نعناع قديمة

347
00:24:42,232 --> 00:24:44,401
.شكراً. تعجبني كثيراً -
.رائع -

348
00:24:52,242 --> 00:24:54,535
."مرحباً أيتها الخالة "ستيفاني
هل رأيت جدي؟

349
00:25:03,044 --> 00:25:04,671
.أنا هنا

350
00:25:05,922 --> 00:25:07,132
.أريدك في الأعلى

351
00:25:07,341 --> 00:25:09,592
!حسنا. شكراً -
.على الرحب والسعة -

352
00:25:09,676 --> 00:25:11,261
.هذه أروع هدية على الإطلاق

353
00:25:13,680 --> 00:25:15,598
.ماكس"، وصلت السيارة التي ستقلك"

354
00:25:15,807 --> 00:25:17,600
ألن تقليني؟

355
00:25:17,809 --> 00:25:20,187
.أعتقد أنك ستسعد بهذه السيارة بقدر أكبر

356
00:25:21,646 --> 00:25:23,857
هل يحتاج أحد إلى القيام بنزهة
على متن شاحنة إطفاء؟

357
00:25:25,566 --> 00:25:28,903
حقاً؟ -
..دبر الأمر جدك وأخوك -

358
00:25:29,112 --> 00:25:32,366
،استخدمت بعض نفوذي
.لكنها فكرة "جاكسون" منذ بدايتها

359
00:25:33,241 --> 00:25:35,076
!شكراً

360
00:25:37,037 --> 00:25:39,538
.هيا أيها الأحمق الصغير

361
00:25:40,957 --> 00:25:43,377
كيف أبدلت رأي رئيس قسم الإطفاء؟

362
00:25:43,584 --> 00:25:45,753
.لكل شخص نقطة ضعف

363
00:25:45,962 --> 00:25:51,134
سيداتي وسادتي، أقدم لكم رئيس الإطفاء
."مالروني"، رجل الإطفاء المحب للغناء"

364
00:25:51,218 --> 00:25:52,260
"(صباح (سان فرانسيكو"

365
00:25:59,309 --> 00:26:02,103
"(صديقي (داني"

366
00:26:02,187 --> 00:26:06,816
"...الموسيقى، الموسيقى تنادينا"

367
00:26:07,025 --> 00:26:09,444
.لا تقلق. سنقطع كل هذه الأجزاء

368
00:26:09,652 --> 00:26:15,825
من قرية إلى أخرى"
"...عبر سفوح الجبال

369
00:26:22,999 --> 00:26:25,293
!هيا يا رفاق! لنقم بنزهة

370
00:26:30,757 --> 00:26:33,176
!رائع -
!يا لها من رحلة -

371
00:26:33,385 --> 00:26:34,969
!إلى اللقاء أيها الصبية! استمتعوا بها

372
00:26:35,720 --> 00:26:38,139
!أنا ملك هذه الدنيا

