﻿1
00:00:08,092 --> 00:00:10,470
‫مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:00:14,724 --> 00:00:16,935
"فلر هاوس"

3
00:01:00,687 --> 00:01:02,022
."حسناً يا "كوزمو

4
00:01:02,271 --> 00:01:03,272
.صافحني

5
00:01:03,732 --> 00:01:04,983
!كلب مطيع

6
00:01:07,318 --> 00:01:08,570
أرأيت سهولتها؟

7
00:01:09,529 --> 00:01:10,864
.تومي"، صافحني"

8
00:01:12,323 --> 00:01:14,116
!صبي مطيع

9
00:01:15,869 --> 00:01:17,954
ماكس"، ماذا تفعل؟"

10
00:01:18,038 --> 00:01:20,373
.أدرب "تومي" على أداء الحركات

11
00:01:22,333 --> 00:01:24,961
لم تفوح من أنفاسه رائحة ببروني الكلاب؟

12
00:01:27,630 --> 00:01:29,925
.لأنه رفض تناول السجق

13
00:01:34,220 --> 00:01:36,056
.سأفتح الباب

14
00:01:38,767 --> 00:01:40,852
،اسمعوا
.لقد بدأت مواعدة هذا الرجل مؤخراً

15
00:01:41,061 --> 00:01:43,103
.أرجوكم أن تتصرفوا بشكل طبيعي

16
00:01:43,312 --> 00:01:46,441
لكنه "هنتر بنس". إنه لاعبي المفضل
."في فريق "جاينتس" من "سان فرانسيسكو

17
00:01:46,524 --> 00:01:48,526
.لقد فاز ببطولتين قوميتين في البيسبول

18
00:01:48,735 --> 00:01:50,403
لا تحرجوني، اتفقنا؟

19
00:02:02,916 --> 00:02:04,751
!ابتسم

20
00:02:06,377 --> 00:02:10,256
."أعتذر يا "هنتر
.هذه عائلتي في محاولة لعدم إحراجي

21
00:02:10,924 --> 00:02:13,885
.لا أعرف فيم الجلبة. أنا مجرد رجل عادي

22
00:02:14,094 --> 00:02:16,554
أرتدي سروالي الرياضي بوضع ساقين فيه
.دفعة واحدة

23
00:02:17,680 --> 00:02:19,432
ألا تقصد الساق تلو الأخرى؟

24
00:02:19,641 --> 00:02:23,686
.لا، أقف فوق فراشي وأقفز بداخل السروال

25
00:02:25,521 --> 00:02:27,983
."سررت بمقابلتك يا "أندر بانتس

26
00:02:29,734 --> 00:02:31,861
."اسمي "هنتر بنس

27
00:02:32,070 --> 00:02:33,237
حقاً؟

28
00:02:33,863 --> 00:02:35,448
.يا لخيبة الأمل

29
00:02:36,532 --> 00:02:40,036
.اجلس. نحن مسرورون بحضورك

30
00:02:40,120 --> 00:02:42,747
.أنت و"ستيفاني" حبيبان رائعان

31
00:02:42,956 --> 00:02:46,042
"كما أن "ستيفاني
.هي ألطف شخص عرفته في حياتي

32
00:02:46,709 --> 00:02:47,752
ما رأيك؟

33
00:02:47,961 --> 00:02:50,588
،ما قلته رائع
.إلا حين سألتني عن رأيي فيما قلت

34
00:02:52,256 --> 00:02:56,176
متوسط ضرباتك طوال حياتك
.الرياضية 284 وهذا رائع

35
00:02:56,385 --> 00:02:57,804
أليس كذلك يا "ستف"؟

36
00:02:57,887 --> 00:02:58,972
.بلى

37
00:02:59,764 --> 00:03:02,058
.أنا سعيد بمقابلتكم جميعاً

38
00:03:02,266 --> 00:03:05,436
،وأنتم أيها الصبية
.محظوظون لأن "ستيفاني" خالتكم

39
00:03:06,980 --> 00:03:08,397
هل أحسنت القول؟

40
00:03:10,775 --> 00:03:13,235
.بصراحة، أردت أن تكون مقابلة موفقة

41
00:03:13,903 --> 00:03:17,157
هنتر"، قرأت على الإنترنت"
.أنك تأكل البيتزا بالشوكة

42
00:03:17,991 --> 00:03:19,993
لا تصدقي كل ما تقرئينه على الإنترنت

43
00:03:20,660 --> 00:03:22,411
!باستثناء هذا الكلام

44
00:03:23,371 --> 00:03:26,541
.أحمل شوكة البيتزا معي دائماً

45
00:03:26,749 --> 00:03:28,250
أليست رائعة؟

46
00:03:28,459 --> 00:03:30,128
أليس ظريفاً؟

47
00:03:30,336 --> 00:03:33,756
.أضيع في عينيك الواسعتين

48
00:03:35,091 --> 00:03:36,968
.عيناي لا تريان سواك

49
00:03:39,721 --> 00:03:43,058
كم أنت لطيف إذ دعوتنا جميعاً
.إلى المباراة الليلة

50
00:03:43,141 --> 00:03:45,685
.تفضلوا تذاكركم

51
00:03:45,894 --> 00:03:50,272
"يجب أن تشاهدوا "ستيفاني
.وهي تغني في استراحة الشوط السابع

52
00:03:50,356 --> 00:03:53,860
،وأشكرك على تنظيم هذه الفقرة لي
.لكنني أشعر بالخوف

53
00:03:54,069 --> 00:03:55,611
.قلت إنك تريدين احتراف الغناء

54
00:03:55,820 --> 00:04:00,116
تخيلت الغناء في ليلة المواهب
.في مقهى لا يرتاده أحد

55
00:04:01,450 --> 00:04:05,163
"ستغنين "اصطحبني إلى مباراة البيسبول
.أمام جمهور مباراة للبيسبول

56
00:04:05,246 --> 00:04:06,998
.إنها أروع اللحظات

57
00:04:08,041 --> 00:04:11,627
إلى جانب لحظة خلع كوب حماية الخصيتين
.بعد مبارتين متتاليتين

58
00:04:14,338 --> 00:04:15,757
.أعرف شعورك

59
00:04:17,466 --> 00:04:19,301
."سيدي "هنتر بنس

60
00:04:21,303 --> 00:04:22,847
.لدي عرض تعبيري يوم الاثنين

61
00:04:22,931 --> 00:04:25,391
هل يمكنك تسديد ضربة جزاء من أجلي؟

62
00:04:25,600 --> 00:04:28,561
،أمر حالياً بفترة تدهور في اللعب
.لذا لا أستطيع أن أعدك بشيء

63
00:04:28,644 --> 00:04:30,980
لكنني سأبذل جهدي. ما رأيك؟

64
00:04:34,192 --> 00:04:36,945
بدأت أشعر بأنني المسؤولة
.عن فترة التدهور

65
00:04:37,153 --> 00:04:40,240
.لم تحرز هدفاً منذ أن بدأنا نتواعد -
!يا إلهي -

66
00:04:40,322 --> 00:04:42,324
.أنت الشقراء الغامضة

67
00:04:42,533 --> 00:04:45,453
.أنت مصدر النحس
.الخبر منتشر على الإنترنت

68
00:04:45,661 --> 00:04:47,622
أنت مصدر النحس؟

69
00:04:48,289 --> 00:04:49,415
.يا رفاق

70
00:04:49,624 --> 00:04:52,418
."هذا ليس ذنب "ستيفاني
.أنا المسؤول عن ضرب الكرة

71
00:04:52,627 --> 00:04:55,880
،بمناسبة ضرب الكرة
.أنت تتباطأ قليلاً في ضرب الكرات السريعة

72
00:04:56,089 --> 00:04:58,883
.وينخفض مرفقك الأيمن -
.أنت تضرب بدون تركيز -

73
00:05:00,718 --> 00:05:03,888
.سأخطر مدرب الضربات بذلك -
ألديكم مدرب للضربات؟ -

74
00:05:04,555 --> 00:05:05,932
.يجب أن تفصلوه

75
00:05:09,435 --> 00:05:11,980
.حسناً، سأراك لاحقاً -
.حسناً، سأراك لاحقاً -

76
00:05:14,649 --> 00:05:17,610
!هنتر بنس"! أنت لاعب عظيم"

77
00:05:17,819 --> 00:05:19,821
.أخيرا، مشجع حقيقي

78
00:05:20,029 --> 00:05:23,158
،يا إلهي. اسمع يا رجل
.كنت ألعب في اتحاد الناشئين للبيسبول

79
00:05:23,365 --> 00:05:25,994
،أقول لك بصفتي نجماً مثلك
.إن مستواك رديء

80
00:05:29,956 --> 00:05:32,625
،في المرة القادمة
.سأترك التذاكر في متجر التسليم

81
00:05:33,501 --> 00:05:35,377
.جئت لآخذ تذكرتي

82
00:05:35,586 --> 00:05:38,547
."أجل. تفضل يا "مات

83
00:05:38,631 --> 00:05:40,675
.سنراك عند مقاعدنا

84
00:05:40,883 --> 00:05:44,179
.رائع. حسناً، سأراكم هناك يا رفاق

85
00:05:44,386 --> 00:05:45,596
.إلى اللقاء -
."إلى اللقاء يا "مات -

86
00:05:45,680 --> 00:05:48,808
.كدت أن أنسى
.أريد التحدث معك في موضوع آخر

87
00:05:59,861 --> 00:06:03,405
غير معقول! تذكرت الموضوع الآخر
.الذي أريد التحدث معك بشأنه

88
00:06:20,673 --> 00:06:25,303
كنا...كنا نتحدث عن شؤون العمل
.في العيادة البيطرية

89
00:06:26,971 --> 00:06:28,764
.أمي، أنت معجبة به

90
00:06:28,973 --> 00:06:30,808
هل يضايقكما ذلك؟

91
00:06:31,017 --> 00:06:32,643
.لا. "مات" لطيف -
.إنني أحبه -

92
00:06:34,187 --> 00:06:36,522
.لست ابنتك، لكنني أحبه أيضاً

93
00:06:38,440 --> 00:06:39,942
تومي"، ما رأيك؟"

94
00:06:40,151 --> 00:06:43,279
،ليس نجماً فائزاً بثلاث بطولات
.لكن لا بأس به

95
00:06:44,697 --> 00:06:50,661
رائع. كم أنا سعيدة لأن الصبية
.يتقبلون "مات". لأنه رائع

96
00:06:50,870 --> 00:06:54,540
هل أخبرت "ستيف"؟
.قد لا يرى "مات" رائعاً إلى هذا الحد

97
00:06:55,917 --> 00:06:57,001
.أعرف

98
00:06:57,085 --> 00:06:59,670
.طال تهربي من تلك المواجهة

99
00:07:00,838 --> 00:07:04,050
"سأذهب وأخبر "ستيف
.بأنني معجبة بشخص آخر

100
00:07:04,259 --> 00:07:07,803
.لم نتواعد منذ عشرين عاماً. سيكون بخير

101
00:07:09,638 --> 00:07:11,724
هلا تخبرانه نيابة عني

102
00:07:12,641 --> 00:07:16,771
،"أنا سأخبره. آسف يا "ستيف
.أمي معجبة برجل آخر

103
00:07:19,065 --> 00:07:21,067
بما أن "لولا" سترافقنا إلى المباراة

104
00:07:21,150 --> 00:07:24,070
هلا ترفعين من قدري
بأن تضحكي حين أقول شيئاً طريفاً

105
00:07:24,279 --> 00:07:26,239
.بكل سرور. إن حدث ذلك

106
00:07:28,699 --> 00:07:30,952
.أرجوك. المسألة تهمني

107
00:07:31,160 --> 00:07:34,538
.حسناً، سأؤدي دور مساعدتك
.حاول أن تكون عصرياً

108
00:07:34,747 --> 00:07:38,000
.جاي الثري" لا يحاول"
.جاي الثري" عصري فعلاً"

109
00:07:40,378 --> 00:07:43,923
ما الأمر؟ طلبت مني أن أضحك
."لو قلت شيئاً طريفاً...يا "جاي الثري

110
00:07:46,634 --> 00:07:48,970
.كان هذا ممتعاً

111
00:07:49,053 --> 00:07:51,555
"لأول مرة يخرج "كوزمو
.في نزهة سير مع أمه

112
00:07:51,764 --> 00:07:53,808
.لنأخذ كلبينا في نزهة سير معاً كل صباح

113
00:07:53,891 --> 00:07:56,227
.وكل مساء
.اسمعي، دعينا ننتقل إلى منزل واحد

114
00:07:58,396 --> 00:07:59,563
.من أجل الكلبين

115
00:08:01,941 --> 00:08:03,859
ألديك بضع دقائق لنتحدث؟

116
00:08:04,068 --> 00:08:05,820
.سأقابل أصدقائي بعد قليل، لكن لنتحدث

117
00:08:06,028 --> 00:08:06,904
.اجلس

118
00:08:09,073 --> 00:08:11,742
.كلبان مطيعان. "ستيف" مطيع

119
00:08:15,204 --> 00:08:18,582
أعرف أننا نقضي أوقاتاً طويلة معاً
.في الآونة الأخيرة

120
00:08:18,666 --> 00:08:20,793
...وهذا رائع، لكنني

121
00:08:21,002 --> 00:08:23,421
هل تصدقين كيف جمعنا القدر من جديد؟

122
00:08:23,629 --> 00:08:26,215
كثيراً ما نسمع عن حبيبين
كان كل منهما الحب الأول في حياة الآخر

123
00:08:26,299 --> 00:08:28,968
،وفي مرحلة لاحقة من حياتهما
.تلتقي بهما السبل من جديد

124
00:08:31,553 --> 00:08:35,599
.كم أنت رومانسي
.إنها من صفاتك التي أحبها

125
00:08:35,808 --> 00:08:37,352
ما الصفات الأخرى؟

126
00:08:38,686 --> 00:08:39,728
.أستطيع التأخر عنهم

127
00:08:41,647 --> 00:08:43,358
.أحب أنك تضحكني دائماً

128
00:08:44,608 --> 00:08:46,235
.ويسعدني أننا لا نزال صديقين

129
00:08:46,444 --> 00:08:49,780
أريد مصارحتك. منذ أن بدأنا نقضي
كثيرا من الوقت معاً

130
00:08:49,864 --> 00:08:52,283
.بدأت تعاودني نفس المشاعر

131
00:08:52,492 --> 00:08:53,868
ماذا عنك؟

132
00:08:54,702 --> 00:08:57,746
.بالطبع ما زلت أهتم بأمرك

133
00:08:57,955 --> 00:08:59,665
.هذا شعوري أيضاً

134
00:09:01,083 --> 00:09:05,087
اسمعي يا "ديج". أتساءل إن كان
.نفس التوافق الروحي موجوداً

135
00:09:05,796 --> 00:09:08,716
.لا أعرف -
.لنكتشف ذلك -

136
00:09:15,097 --> 00:09:17,099
.هذه أول قبلة لنا منذ المدرسة الثانوية

137
00:09:19,060 --> 00:09:21,937
.وكأننا عدنا إلى أسفل مدرج استاد المدرسة

138
00:09:23,772 --> 00:09:25,316
.كانت رفقتك ممتعة

139
00:09:25,525 --> 00:09:26,567
.أصبحت أكثر متعة

140
00:09:27,902 --> 00:09:31,406
.أقصد أن تلك القبلة...كانت لطيفة جداً
.لكننا نستطيع التقدم إلى مرحلة أفضل

141
00:09:32,490 --> 00:09:34,700
.ستيف"، لا أستطيع" -
.بلى، تستطيعين. سأريك -

142
00:09:40,956 --> 00:09:42,208
.مهلاً

143
00:09:44,502 --> 00:09:46,670
إنها تبذل جهداً كبيراً
.للتخفيف من صدمته

144
00:09:48,839 --> 00:09:52,218
أجل، يبدو أنه قد تقبل الخبر السيىء
.بصدر رحب

145
00:09:55,763 --> 00:09:57,181
.غير معقول -
.مذهل -

146
00:09:58,140 --> 00:10:00,226
أرأيت؟ أخبرتك أننا نستطيع الانتقال
.إلى مرحلة أفضل

147
00:10:01,685 --> 00:10:03,771
.يجب أن أنصرف الآن

148
00:10:03,979 --> 00:10:06,274
.أجل، أظن ذلك

149
00:10:06,357 --> 00:10:09,985
حسناً. لكننا سنتبادل القبلات
.بهذا الشأن لاحقاً

150
00:10:12,447 --> 00:10:14,115
هل رأيت كلبتي؟

151
00:10:14,949 --> 00:10:16,158
كوميت"؟"

152
00:10:21,747 --> 00:10:22,873
.إنها آتية

153
00:10:38,180 --> 00:10:40,516
كيمي"، ألا تدركين أن الإبريق"
خال من القهوة؟

154
00:10:42,101 --> 00:10:43,644
.أريد تقليل تناولي للكافيين

155
00:10:45,938 --> 00:10:48,857
هل رأيتما قبلة الوداع التي تبادلناها؟

156
00:10:48,941 --> 00:10:53,988
رأينا قبلة سريعة مناسبة لكل الأعمار
.ثم قبلة طويلة مصنفة للكبار فقط

157
00:10:56,698 --> 00:11:00,953
.كنت سأخبره بأمر "مات". ثم قبلني

158
00:11:01,621 --> 00:11:02,955
.واستمتعت بالقبلة

159
00:11:05,416 --> 00:11:08,252
.لكنني قبلت "مات" قبل ساعتين

160
00:11:09,587 --> 00:11:11,839
يا إلهي. هل أنا منحلة؟

161
00:11:13,673 --> 00:11:17,261
"من تستخدم كلمة "منحلة
.لا يمكن أن تكون منحلة

162
00:11:19,555 --> 00:11:22,183
"ألن يعود "مات" إلى "ميامي
بعد أسبوعين؟

163
00:11:22,391 --> 00:11:27,188
.أنت على حق
.العلاقات عن بعد لا تنجح أبداً

164
00:11:28,147 --> 00:11:30,566
"يجب أن أخبر "مات
.بأنه من الأفضل أن نكون صديقين

165
00:11:30,774 --> 00:11:34,445
،"لو وفقت في مقابلته كما وفقت مع "ستيف
.فسيكون رجلاً محظوظاً

166
00:11:41,327 --> 00:11:48,250
حين يأتي فريق (جاينتس) إلى المدينة"
"تحسم المباراة

167
00:11:48,334 --> 00:11:55,049
كلما شاركوا في مباراة"
"يصبح الفوز محتوماً

168
00:11:55,924 --> 00:11:57,426
"...إنه يوم تاريخي"

169
00:12:01,013 --> 00:12:04,642
"ستف"، وفر لنا حبيبك "هنتر"
.مقاعد رائعة اليوم

170
00:12:04,850 --> 00:12:06,519
.أجل، إنه رائع -
.معذرة -

171
00:12:06,726 --> 00:12:09,355
.معذرة
."أستميحك عذراً. ساعديني يا "ستف

172
00:12:09,438 --> 00:12:14,360
.رباه، هكذا. حسناً، أخيراً

173
00:12:14,443 --> 00:12:17,779
،أجل
لا يرحب رجال الأمن بالدعايات الخاصة

174
00:12:17,863 --> 00:12:22,201
لكن شركة "غيبلر ستايل" لتنظيم الحفلات
.لا تتقيد بالقواعد

175
00:12:24,161 --> 00:12:26,539
.سيبدو وجهي رائعاً على الشاشة الكبيرة

176
00:12:26,746 --> 00:12:28,165
.كيمي"، يراودني الفضول"

177
00:12:28,249 --> 00:12:31,960
كم فكرة واتتك قبل أن تقرري
أنها أفضل فكرة؟

178
00:12:33,879 --> 00:12:36,006
أمي، أيمكنني إحضار شيء لأتناوله؟

179
00:12:36,090 --> 00:12:39,510
،لا. لقد حصلت على هذه التذكرة مجاناً
.وسأدعوك إلى الطعام

180
00:12:39,594 --> 00:12:40,844
.اشتر ببطاقتي

181
00:12:40,928 --> 00:12:43,847
."شكراً يا "مات
هل يريد أحد شراء الطعام معي؟

182
00:12:44,056 --> 00:12:45,140
.أحضر لي شطيرة نقانق

183
00:12:45,224 --> 00:12:48,269
الخردل إلى اليسار والكاتشاب إلى اليمين
...و المخللات في المنتصف

184
00:12:48,352 --> 00:12:50,104
.فيجب ألا يتلامس الخردل مع الكاتشاب

185
00:12:50,312 --> 00:12:54,567
وأريد شراباً نصفه جعة الجذور ونصفه
.صودا الحمية والقليل من عصير الليمون

186
00:12:54,650 --> 00:12:56,402
."أسميه "لولا كولا

187
00:12:58,571 --> 00:13:00,239
.اذهبي معه

188
00:13:00,322 --> 00:13:01,781
.هذا يناسبني

189
00:13:05,994 --> 00:13:10,708
في فريق "جاينتس" لاعب ضرب الكرة
."رقم ثمانية، "هنتر بنس

190
00:13:10,916 --> 00:13:12,834
."هيا يا "بنسي

191
00:13:16,171 --> 00:13:21,218
.وضع إصبعه في أذنه. إنها إشارتنا السرية

192
00:13:21,302 --> 00:13:25,264
.يا للرومانسية. إصبع ملطخ بشمع الأذن

193
00:13:25,931 --> 00:13:29,310
.رأيت حركة الأذن
أنت الشقراء الغامضة، أليس كذلك؟

194
00:13:29,393 --> 00:13:32,229
!أنت مصدر النحس! عار عليك

195
00:13:32,313 --> 00:13:33,773
!"عار عليك أيتها الخالة "ستيفاني

196
00:13:34,022 --> 00:13:35,775
لم تصيح في؟

197
00:13:35,983 --> 00:13:38,527
أنا أشجع فريق "جاينتس". ألا تفهمين؟

198
00:13:42,822 --> 00:13:44,700
.لقد أخفق مرة أخرى

199
00:13:44,908 --> 00:13:46,410
.ستهزمهم في المرة القادمة يا حبيبي

200
00:13:46,619 --> 00:13:50,623
.اتركها يا "هنتر". ستقضي عليك يا صديقي

201
00:13:54,834 --> 00:13:56,796
أتريدين قبعة أو ما إلى ذلك؟

202
00:13:56,878 --> 00:14:00,840
!يا إلهي

203
00:14:01,049 --> 00:14:06,555
"إنه قميص موقع من "ساي يانغ
.و"تيم لينشكم" الحائزين على الجوائز

204
00:14:06,639 --> 00:14:08,724
.إنه لاعبي المفضل في العصر الحديث

205
00:14:08,808 --> 00:14:09,809
.سنأخذه

206
00:14:11,101 --> 00:14:13,813
!حقاً؟ رائع

207
00:14:14,021 --> 00:14:15,731
.لم تكن مضطراً إلى تكبد المشقة

208
00:14:15,939 --> 00:14:17,817
.لكنني سعيد بذلك

209
00:14:19,443 --> 00:14:22,363
.السعر 247 دولاراً

210
00:14:22,446 --> 00:14:25,616
لا عجب أن والدي لم يشتريا لي قميصاً
مثله. هل أنت واثق من رغبتك في شرائه؟

211
00:14:25,700 --> 00:14:29,077
.أجل. لا توجد مشكلة
.أضف الحساب إلى البطاقة

212
00:14:29,161 --> 00:14:30,454
.بكل سرور

213
00:14:30,538 --> 00:14:31,831
الطبيب "هارمون"؟

214
00:14:32,039 --> 00:14:33,874
."الطبيب "مات هارمون

215
00:14:35,292 --> 00:14:37,336
.أريد أن أريك شيئاً

216
00:14:37,419 --> 00:14:39,755
.إنه مكاني المفضل في الاستاد
هل توافقين؟

217
00:14:39,839 --> 00:14:41,131
.بالتأكيد

218
00:14:43,217 --> 00:14:44,426
.هكذا تغازلهن

219
00:14:49,306 --> 00:14:50,850
.بعث "جاكسون" برسالة نصية

220
00:14:50,932 --> 00:14:53,227
"إنه يشاهد المباراة مع "لولا
.من المنصة العلوية

221
00:14:53,435 --> 00:14:55,103
أيطلبان مني الذهاب؟

222
00:14:55,187 --> 00:14:57,773
.لم يقل ذلك في رسالته

223
00:14:58,440 --> 00:15:02,361
."يبدو أن هذا جزائي على مساعدة "جاكسون
.لقد تركني وحدي

224
00:15:04,071 --> 00:15:06,907
أتظنين أنك تعانين من مشكلات؟

225
00:15:07,115 --> 00:15:10,118
،لدي عرض تعبيري يوم الاثنين
.ولم أعد شيئاً

226
00:15:10,786 --> 00:15:13,038
.فليبعث لي أحدكم بضربة جزاء

227
00:15:14,623 --> 00:15:18,586
!ليس هناك. أنا بالقرب من القاعدة الأولى

228
00:15:21,922 --> 00:15:24,759
ديج"، أريد أن أتحدث معك"
.في موضوع ما

229
00:15:24,842 --> 00:15:27,219
."بشأن عودتي إلى "ميامي

230
00:15:27,428 --> 00:15:30,639
أنا أيضاً أريد التحدث معك
.بهذا الشأن

231
00:15:30,723 --> 00:15:33,016
.العلاقات عن بعد في غاية الصعوبة

232
00:15:33,225 --> 00:15:36,019
أجل، حقيقة الأمر أن عائلتي هنا

233
00:15:36,103 --> 00:15:40,023
وأنا أحب هذه المدينة وأحب العمل
في العيادة

234
00:15:40,107 --> 00:15:42,484
.لأن طبيبة جميلة تعمل هناك

235
00:15:42,693 --> 00:15:48,365
وهكذا قررت الانتقال للإقامة
.في "سان فرانسيسكو" بشكل دائم

236
00:15:49,032 --> 00:15:50,284
سان فرانسيسكو" هذه؟"

237
00:15:50,492 --> 00:15:53,495
.ظننت أنك ستتحمسين بقدر أكبر

238
00:15:53,704 --> 00:15:56,331
.لا، أنا متحمسة. هذا خبر رائع

239
00:15:56,415 --> 00:15:59,668
."لكنني ظننت أنك "ستيف
.أقصد، أنك سترحل

240
00:16:00,753 --> 00:16:03,756
.لكن اتضح أنك "ستيف"...أنك ستبقى

241
00:16:05,048 --> 00:16:08,677
،"يضرب الكرة لفريق "جاينتس
."اللاعب رقم ثمانية، "هنتر بنس

242
00:16:08,886 --> 00:16:11,263
.ألق إلي بضربة جزاء. لكن برفق

243
00:16:11,472 --> 00:16:12,640
"حبيبي "ماكس

244
00:16:12,723 --> 00:16:16,769
احتمالات وصول كرة "هنتر" الطائشة
.إليك مباشرة، واحد في المليار

245
00:16:18,103 --> 00:16:19,814
.لقد صوبها نحونا للتو

246
00:16:20,355 --> 00:16:22,065
!إنها تقترب

247
00:16:22,274 --> 00:16:26,654
.إنها تتجه إلينا -
!رائع، تعالي إلي -

248
00:16:26,862 --> 00:16:28,697
.مهلاً، هذه كرتي

249
00:16:28,906 --> 00:16:30,282
عليك اعتياد الواقع

250
00:16:30,365 --> 00:16:33,911
لأن الحياة سلسلة من الأحلام المحطمة
.وخيبات الأمل المريرة

251
00:16:33,994 --> 00:16:37,080
.إلا اليوم، لأنني حصلت على كرة طائشة

252
00:16:37,164 --> 00:16:38,791
.لسوء حظك -
.اسمع -

253
00:16:38,874 --> 00:16:41,126
.إنه طفل صغير. فلا تكن بغيضاً

254
00:16:41,209 --> 00:16:43,378
.حسناً، لا يهم

255
00:16:43,462 --> 00:16:46,590
.جلست فوق المقرمشات

256
00:16:46,799 --> 00:16:48,843
.أجل، هذا جزاء قسوتك

257
00:16:48,926 --> 00:16:49,969
.أفحمته

258
00:16:52,847 --> 00:16:56,976
.أخفق مرة أخرى -
.بفضلك يا مصدر النحس -

259
00:16:57,184 --> 00:17:02,397
.سأذهب الآن للترفيه عن الجمهور
.استمتع بالجلوس فوق الجبن

260
00:17:03,482 --> 00:17:05,108
.هيا يا "رامونا"، احملي صورة

261
00:17:05,317 --> 00:17:07,569
.لنعط الجمهور ما جاء لرؤيته

262
00:17:07,653 --> 00:17:09,738
.أعتقد أنهم قد جاؤوا لرؤية المباراة

263
00:17:09,947 --> 00:17:12,616
.بل جاؤوا إلى هنا لقضاء وقت ممتع
.وهذا ما سنمنحهم إياه

264
00:17:12,825 --> 00:17:16,578
.ليس لدي ما أفعله سوى ذلك
.لقد سلبت صديقي

265
00:17:20,290 --> 00:17:24,378
.كنت على حق. هذا المنظر مذهل

266
00:17:24,461 --> 00:17:26,547
.أجل. كان أبي يصطحبني إلى هنا

267
00:17:26,755 --> 00:17:29,842
.يمكنك رؤية المدينة. يمكنك رؤية الخليج

268
00:17:31,552 --> 00:17:33,595
أرى سيارة أمي تعاقب بمخالفة
.لصف السيارة

269
00:17:33,804 --> 00:17:35,890
.أخبرتها بأنه ليس موقعاً لصف السيارة

270
00:17:36,682 --> 00:17:37,892
.الرياح قوية

271
00:17:38,559 --> 00:17:40,769
أتشعرين بالبرد؟ -
.قليلاً -

272
00:17:40,853 --> 00:17:42,521
.سأدفئك

273
00:17:44,231 --> 00:17:45,566
هل نلتقط صورة؟ -
.لا -

274
00:17:45,649 --> 00:17:47,192
.لم أتوقع موافقتك

275
00:17:48,318 --> 00:17:51,947
هذا مكان مثالي لأقوى
."ظهور لدعاية "غيبلر

276
00:17:54,282 --> 00:17:58,871
حسناً. هل أنت مستعدة؟
...هيا. خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

277
00:17:58,954 --> 00:18:00,455
!"تنظيم حفلات "غيبلر ستايل

278
00:18:00,664 --> 00:18:02,583
!يقدم لكم الأفضل دائماً

279
00:18:02,791 --> 00:18:04,710
أهي حقاً أعز صديقاتك؟

280
00:18:05,920 --> 00:18:07,588
!"تنظيم حفلات "غيبلر ستايل

281
00:18:07,796 --> 00:18:09,548
!نرسم الابتسامة على الوجوه

282
00:18:10,591 --> 00:18:12,300
.رجال الأمن قادمون

283
00:18:12,509 --> 00:18:16,597
،"داكوتا فانينغ"، "تيتم تشانينغ"
!كلهم يحبون تنظيمي للحفلات

284
00:18:16,680 --> 00:18:18,807
.احترسوا من تلك الصور

285
00:18:18,891 --> 00:18:21,894
زوروا "غيبلر" لتلبية احتياجاتكم
.في تنظيم الحفلات

286
00:18:21,977 --> 00:18:25,397
فريق "جاينتس" يذكر مشجعيه بالبقاء
.بعيداً عن منطقة استراحة اللاعبين

287
00:18:25,480 --> 00:18:28,233
.إنهم يقتادون "كيمي" إلى الخارج
هل تريدين الذهاب ومساعدتها؟

288
00:18:28,316 --> 00:18:30,569
."لا. كثيراً ما يحدث هذا مع "كيمي

289
00:18:30,652 --> 00:18:33,072
.أخرج الكاميرا. "ستيفاني" ستبدأ الغناء

290
00:18:33,280 --> 00:18:35,824
،والآن أيها المشجعون
.مع استراحة الشوط السابع

291
00:18:35,908 --> 00:18:39,202
فانهضوا جميعاً للتعبير عن حبكم
"لمدينتكم "سان فرانسيسكو

292
00:18:39,286 --> 00:18:43,457
ومشاركة "ستيفاني تانر" في أغنية
."اصطحبني إلى مباراة البيسبول"

293
00:18:43,540 --> 00:18:45,084
."هيا يا "ستيفاني

294
00:18:46,961 --> 00:18:49,713
!إنها مصدر النحس

295
00:18:49,797 --> 00:18:53,675
."نحبك يا "ستيفاني". هيا يا "ستف

296
00:18:53,884 --> 00:18:55,010
!مصدر النحس

297
00:18:55,218 --> 00:18:57,596
..."أهدي الأغنية إلى "هنتر بنس -
!مصدر النحس -

298
00:18:57,679 --> 00:19:01,058
.قد لا تسدد هدفاً آخر لكنك أصبت قلبي

299
00:19:06,354 --> 00:19:09,817
"اصطحبني إلى مباراة البيسبول"

300
00:19:09,900 --> 00:19:12,820
"اصطحبني بين الجماهير"

301
00:19:13,695 --> 00:19:16,782
"...اشتر لي الفول السوداني"

302
00:19:16,865 --> 00:19:21,328
ما خطبكم أيها الناس؟
ماذا تريدون مني؟

303
00:19:21,411 --> 00:19:24,414
مهلاً، هل تريدونني أن أنهي علاقتي
بـ"هنتر بنس"؟

304
00:19:29,044 --> 00:19:30,087
!يا للفظاظة

305
00:19:32,547 --> 00:19:33,590
.لكنني سأخبركم بشيء

306
00:19:34,549 --> 00:19:36,927
سان فرانسيسكو" مدينتي"

307
00:19:37,594 --> 00:19:40,180
وإن كان هذا ما تريدون

308
00:19:40,263 --> 00:19:44,768
،"فمن أجل حبي لفريق "جاينتس
!سأنهي علاقتي بـ"هنتر بنس" فوراً

309
00:19:46,645 --> 00:19:49,523
.آسفة يا "هنتر". انتهت علاقتنا

310
00:19:51,274 --> 00:19:53,068
أنهت "ستيفاني" علاقاتها بالكثيرين

311
00:19:53,152 --> 00:19:55,403
."لكنها أول مرة تكون في استاد "سبورت سنتر

312
00:19:55,612 --> 00:20:00,701
...واحد، اثنان، ثلاثة

313
00:20:00,784 --> 00:20:04,538
هنتر"، أريد أن أنظر في عينيك الواسعتين"
.مرة أخرى

314
00:20:04,621 --> 00:20:05,455
!"هنتر"

315
00:20:05,664 --> 00:20:07,624
!هنتر"، لا"

316
00:20:07,833 --> 00:20:09,417
!هنتر"، مهلاً"

317
00:20:09,501 --> 00:20:10,794
!"هنتر"

318
00:20:10,878 --> 00:20:11,753
!مهلاً

319
00:20:11,920 --> 00:20:13,881
.قد أسدد هدفاً الآن

320
00:20:15,090 --> 00:20:19,260
.يقدم فريق "جاينتس" اعتذاره
.والآن لنستمتع بكاميرا القبلات

321
00:20:19,344 --> 00:20:22,973
"كاميرا القبلات"

322
00:20:27,853 --> 00:20:28,979
.هذه حبيبتي

323
00:20:33,567 --> 00:20:35,235
.إنها أم رائعة

324
00:20:46,371 --> 00:20:50,625
لا تلوموها يا رفاق. إنها تعامله بطريقة
.مهذبة لا أكثر. أحسنت يا حبيبتي

325
00:20:56,131 --> 00:20:57,674
.قبليه يا أمي

326
00:20:59,176 --> 00:21:00,094
.لا تقبليه

327
00:21:06,641 --> 00:21:09,477
!"ماذا؟ لا..."دي جاي

328
00:21:09,561 --> 00:21:11,688
.معذرة، آسف. أنا في شدة الأسف

329
00:21:11,897 --> 00:21:14,816
.دي جاي"، أريد محادثتك"
."أفسح الطريق أيتها الفقمة "لو

330
00:21:15,025 --> 00:21:19,404
.الأمر لا يخصك يا "لو". أفسح الطريق
."هذا ليس من شأنك أيتها الفقمة "لو

331
00:21:19,613 --> 00:21:22,532
أليس هذا معالج الأقدام، يصارع فقمة؟

332
00:21:23,575 --> 00:21:25,619
!يا إلهي

333
00:21:25,702 --> 00:21:27,370
لم جاء "ستيف"؟

334
00:21:28,122 --> 00:21:30,207
.دي جاي"، أريد محادثتك من فضلك"

335
00:21:30,290 --> 00:21:31,332
.سيدي، هيا بنا

336
00:21:31,541 --> 00:21:33,085
ما سبب استيائه؟

337
00:21:34,169 --> 00:21:35,336
.لا أعرف

338
00:21:35,545 --> 00:21:37,881
كنا نتبادل القبلات صباح اليوم؟

339
00:21:38,090 --> 00:21:40,550
هل قال إنكما كنتما تتبادلان القبلات
صباح اليوم؟

340
00:21:41,260 --> 00:21:44,763
.لا أعرف. لم أسمعه
!"هيا يا فريق "جاينتس

341
00:21:45,680 --> 00:21:47,641
."هيا يا فريق "جاينتس

342
00:21:48,850 --> 00:21:50,936
،"والآن دور فريق "جاينتس
.اللاعب رقم ثمانية

343
00:21:51,145 --> 00:21:52,187
.انظروا، إنهن قادمات

344
00:21:58,068 --> 00:22:01,196
يا لها من بداية ممتعة لحياتي
الفنية

345
00:22:01,280 --> 00:22:03,657
.انهيار عصبي عاطفي أمام 40 ألف شخص

346
00:22:04,783 --> 00:22:07,368
،لم أظهر على الشاشة الكبيرة فحسب
.بل حدث شيء أيضاً

347
00:22:07,452 --> 00:22:10,747
،صورت القناة السادسة كل ما حدث
.وسأظهر في نشرة أخبار الـ11 الليلة

348
00:22:10,831 --> 00:22:12,166
.إنني أعيش حياة ساحرة

349
00:22:20,381 --> 00:22:21,424
هل يجب أن نرحل؟

350
00:22:21,633 --> 00:22:23,218
.لم ألتقط الكرة الطائشة

351
00:22:23,426 --> 00:22:26,847
.أجل. إنها نهاية الشوط التاسع
.القواعد جاهزة

352
00:22:26,930 --> 00:22:28,182
.فريق "جاينتس" متأخر بثلاث نقاط

353
00:22:28,389 --> 00:22:32,102
.هنتر بنس" على وشك ضرب الكرة" -
."ألق لي بكرة طائشة يا "بنسي -

354
00:22:32,186 --> 00:22:36,648
ماكس"، احتمالات إحراز هدف خارج الملعب"
.ووصول الكرة إليك واحد في المليار

355
00:22:37,774 --> 00:22:39,651
.سدد كرة طويلة نحو الملعب الأيمن

356
00:22:39,860 --> 00:22:41,195
.هذا هو الملعب الأيمن

357
00:22:41,402 --> 00:22:43,238
!ستختفي...اختفت

358
00:22:44,948 --> 00:22:47,492
!لم تختف، إنها معي

359
00:22:47,701 --> 00:22:49,077
!غير معقول

360
00:22:49,286 --> 00:22:50,954
.لنعد إلى المنزل

361
00:22:55,625 --> 00:22:58,253
هيا يا رفاق. لنر إن كنا
."قد ظهرنا في قناة "سبورت سنتر

362
00:23:00,755 --> 00:23:04,425
ماكس"، ستحصل على خبر رائع لترويه"
.في الصف يوم الاثنين

363
00:23:04,634 --> 00:23:09,223
أجل، كرتي الطائشة أفضل بكثير
."من قردة البحر التي أحضرها "تيلور

364
00:23:09,306 --> 00:23:11,975
.كما أنها ليست قردة. إنه القريدس

365
00:23:14,186 --> 00:23:15,229
.الأطفال سذج

366
00:23:17,939 --> 00:23:21,818
هل سامحتني؟ أشعر بالذنب الشديد
.لأنني خرقت قانون تكاتف الفتيات

367
00:23:21,902 --> 00:23:23,820
.الأخوات قبل الصبية

368
00:23:25,280 --> 00:23:28,033
،إن كنت تشعرين بذنب حقيقي
.فقد واسيتني

369
00:23:29,243 --> 00:23:32,162
أنا المسؤول عن ذلك، فقد دعوتها
.للجلوس في مقاعدي المفضلة

370
00:23:32,246 --> 00:23:34,413
.لم أتوقع أن توافق

371
00:23:35,207 --> 00:23:38,043
هل أنت واثق من عدم رغبتك
في أن أشاركك ثمن هذا القميص؟

372
00:23:38,252 --> 00:23:40,670
.لا، لا عليك
."عقدت صفقة مع "مات

373
00:23:40,754 --> 00:23:44,883
.سأغسل سيارته بنهاية هذا الأسبوع
.وبنهاية كل أسبوع طوال العامين القادمين

374
00:23:46,509 --> 00:23:47,886
ماذا تفعلين؟

375
00:23:47,969 --> 00:23:51,848
أتوقع خلافاً كبيراً مع الرجلين اللذين
.واعدتهما في مكان واحد على نحو غير متوقع

376
00:23:52,057 --> 00:23:54,101
سأغير بريدي الإلكتروني وأغلق
"حسابي على "فيسبوك

377
00:23:54,184 --> 00:23:56,103
وأحدد سعر منزل من أربع غرف نوم
."في "أيداهو

378
00:23:58,563 --> 00:24:01,942
سأفتح الباب. ربما كان أحد الرجلين اللذين
.قبلتهما في الساعات الثمانية الأخيرة

379
00:24:04,611 --> 00:24:05,737
.إنه أحدهما

380
00:24:07,781 --> 00:24:10,325
.دي جاي"، يجب أن نتحدث قليلاً"

381
00:24:11,201 --> 00:24:12,953
.سأفتح الباب هذه المرة

382
00:24:16,415 --> 00:24:17,456
."مرحباً يا "مات

383
00:24:19,751 --> 00:24:21,628
.دي جاي"، جاء الرجل الآخر الذي قبلته"

384
00:24:23,213 --> 00:24:26,883
دي جاي"، قلت إننا نستطيع مناقشة"
.الموضوع لاحقاً. هذا لاحقاً

385
00:24:27,634 --> 00:24:31,054
غير معقول، للمرة الثانية اليوم

386
00:24:31,263 --> 00:24:34,515
.أنتما في نفس المكان في نفس الوقت

387
00:24:35,892 --> 00:24:37,394
أليس هذا غريباً؟

388
00:24:38,895 --> 00:24:43,150
حسناً، لم لا نجلس على الأريكة ونناقش
ما حدث اليوم؟

389
00:24:46,861 --> 00:24:47,988
.معذرة، آسفة

390
00:24:48,071 --> 00:24:49,323
.أفسح يا "ستيف". حسناً

391
00:24:50,282 --> 00:24:51,116
.آسفة

392
00:24:53,576 --> 00:24:55,829
ألا تحتاجين إلينا معكم؟

393
00:24:56,037 --> 00:24:57,664
.كلا -
.حسناً -

394
00:24:58,999 --> 00:25:01,460
،سنكون في المطبخ
.نتظاهر بأننا لا ننصت

395
00:25:03,711 --> 00:25:07,174
حقيقة الأمر أنني بدأت مواعدة
.مات" مؤخراً"

396
00:25:07,382 --> 00:25:10,509
.وكنت سأخبرك يا "ستيف"، لكنك قبلتني

397
00:25:10,718 --> 00:25:13,430
"وكنت سأخبر "مات" بأنني قبلت "ستيف

398
00:25:13,512 --> 00:25:17,434
."لكنك قبلتني يا "مات
."وأنت رأيتنا يا "ستيف

399
00:25:17,516 --> 00:25:22,689
وبالتالي، كما تريان، أنا بريئة تماماً
.في خضم كل ما يحدث

400
00:25:23,982 --> 00:25:26,026
.حسناً، أشكركما على الزيارة

401
00:25:26,693 --> 00:25:31,323
.مهلاً يا "دي جاي". أكن لك مشاعر صادقة

402
00:25:31,406 --> 00:25:34,034
.وأنا أكن لك مشاعر صادقة

403
00:25:35,576 --> 00:25:37,578
.كانت الأسابيع الستة الماضية رائعة

404
00:25:37,787 --> 00:25:40,415
ستة أسابيع؟
.كل منا يعرف الآخر منذ 25 عاماً

405
00:25:42,501 --> 00:25:44,461
.كش ملك. جاء دورك

406
00:25:45,753 --> 00:25:47,546
."لا توجد أدوار بعد "كش ملك

407
00:25:47,755 --> 00:25:49,049
.هذا ما أقصده

408
00:25:50,175 --> 00:25:53,053
.كلاكما رائع

409
00:25:53,136 --> 00:25:57,640
لكنني قررت منذ أسبوع واحد
.أنني مستعدة للخروج في أول موعد لي

410
00:25:57,849 --> 00:26:01,186
.أول موعد منذ 15 عاماً

411
00:26:01,978 --> 00:26:05,399
والآن أصبح معي رجلان رائعان
يريدان مواعدتي

412
00:26:06,149 --> 00:26:09,568
.وكلاهما يعجبني وأنا في حيرة شديدة

413
00:26:09,777 --> 00:26:13,073
كيف تشعرين بالحيرة بعد تلك القبلة
التي تبادلناها؟

414
00:26:13,281 --> 00:26:17,702
بربك. هل تقصد تلك القبلة التي استحثها
الجمهور أمام الشاشة الكبيرة؟

415
00:26:20,288 --> 00:26:23,083
.لا، أتحدث عن قبلتنا الأولى

416
00:26:25,626 --> 00:26:26,669
.سأراك يوم الاثنين

417
00:26:27,421 --> 00:26:29,630
.حسناً، إلى يوم الاثنين

418
00:26:33,176 --> 00:26:34,302
.دي جاي"، مهلاً"

419
00:26:38,014 --> 00:26:38,848
!لا

420
00:26:38,932 --> 00:26:40,599
.يا لها من قبلة

421
00:26:40,683 --> 00:26:42,977
دي جاي"! كيف تفعلين بي ذلك؟"

422
00:26:43,061 --> 00:26:45,397
.لم أفعل بك شيئاً

423
00:26:49,526 --> 00:26:53,071
هذا ليس بشيء يذكر. هل تريد رؤية
مشهد رومانسي حقيقي؟ شاهد؟

424
00:26:54,822 --> 00:26:55,865
.أحبك

425
00:26:58,243 --> 00:26:59,286
.أنا أيضا أحبك

426
00:27:04,541 --> 00:27:06,000
.كنا مغرمين

427
00:27:06,084 --> 00:27:07,252
.كنتما في المدرسة الثانوية

428
00:27:08,753 --> 00:27:10,964
."كان شعرك رائعا يا "ستيف

429
00:27:11,965 --> 00:27:13,383
.سيرث أبناؤنا هذا الشعر

430
00:27:13,467 --> 00:27:14,509
.لن يدوم

431
00:27:16,177 --> 00:27:17,762
ماذا تفعلان هنا؟

432
00:27:17,845 --> 00:27:19,598
.معذرة، سنعود إلى المطبخ

433
00:27:23,642 --> 00:27:24,894
دي جاي"، ماذا ستفعلين؟"

434
00:27:25,812 --> 00:27:29,816
.أرجوكما ألا تضغطا علي
.فلست جاهزة لاتخاذ أية قرارات هامة

435
00:27:30,024 --> 00:27:32,569
.لا أريد الدخول في منافسة

436
00:27:34,946 --> 00:27:38,199
.أتفق معه. أنا منسحب

437
00:27:49,961 --> 00:27:51,963
.حسناً، ما دام منسحباً، فسأعود

438
00:27:53,714 --> 00:27:57,676
.إذن سأعود أيضاً
هل نتناول العشاء الأسبوع المقبل؟

439
00:27:57,885 --> 00:28:00,263
.أجل، بكل سرور

440
00:28:01,097 --> 00:28:02,223
هل يمكننا الخروج أيضاً؟

441
00:28:03,224 --> 00:28:04,518
.أجل، أظن ذلك

442
00:28:04,601 --> 00:28:06,685
.حسناً، رائع. إذن سأراك لاحقاً

443
00:28:06,769 --> 00:28:07,937
.وسأراك قبل ذلك

444
00:28:18,406 --> 00:28:20,867
.هل فهمتما مشكلتي؟ كلاكما يجيد التقبيل

445
00:28:23,203 --> 00:28:25,664
.لم تثر إعجابي بالمرة

446
00:28:27,374 --> 00:28:28,707
.لم أبذل جهداً

447
00:28:35,840 --> 00:28:39,260
.دي جاي فلر"، تواعد رجلين في آن واحد"

448
00:28:40,011 --> 00:28:41,429
كيف حدث هذا؟

449
00:28:41,638 --> 00:28:43,557
.الأمر بسيط. أنت منحلة

